Siemens Euroset 5020: If your telephone is not working perfectly
If your telephone is not working perfectly: Siemens Euroset 5020
Table of contents
- Euroset 5020 Quick Guide Safety precautions
- Preparing the telephone for use Making calls
- Saving numbers
- Adjusting the telephone
- Operation on a PABX
- Using functions for additional services of public telephone systems
- Using the repertory keys as "function keys" Activating/deactivating display of the area code
- Saving call forwarding on a function key Example: Call forwarding
- If your telephone is not working perfectly

euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
9
GB
(b) Changeable call forwarding
If your telephone is not working perfectly
o ; Enter the phone number of the forwarded call
No signal tone: The tone volume might be set to 0.
destination, press the last number redial key to
Lift handset, no dialling tone: Is the connecting lead
mark the end of the phone number entered.
correctly plugged into the telephone and the telephone
You may hear an announcement that the
socket?
service is activated.
Dialling tone audible but telephone will not dial:
a Replace the handset.
The connection is OK. Is the dialling mode set correctly
Incoming calls will be forwarded from now on
(see page 5)?
to the forwarded call destination. Your tele-
PABX only: No connection or incorrect connection when
phone will not ring.
dialling from memory (e.g. redial, speed dial):
Program external line prefixe.
Saving "Deactivate call forwarding" on a function key
The other party cannot hear you: Have you pressed the
The call forwarding, as described in the previous example,
Mute key? Press the key again. Is the plug from the handset
can be deactivated again with your network provider e.g.
cord inserted correctly?
with key sequence
#21#.
Recall key does not work: Set appropriate flash time.
You can save this key sequence on a dedicated repertory key
The caller's phone number and the calls list are not
as well. If the symbol display is activated and the service is
displayed:
activated as described, the
™ symbol in the display disap-
Is the adapter connected (see page 2)?
pears after the service is deactivated.
Can Calling Line Identification be used (see page 6)?
?= Initiate function.
: Press the repertory key that is designated for
Insert strips
symbol display "
™ off", see "Deactivating/acti-
Blank insert strips for the repertory keys can be found on the
vating the symbol display for additional serv-
Internet at http://www.siemens.com/euroset.
ices" on page 7.
Contacts
#21#
Enter the select function for "Immediate call
If you should encounter any problems when operating the
forwarding".
telephone connected to a communication system with
? Press the Set key.
analogue network access, please contact the network
operator responsible or your dealer.
Deactivating call forwarding with a function key
Authorisation
c= Lift handset, press the Shift key.
This device is intended for analogue phone lines in your net-
:a Press the repertory key for symbol display
work.
"
™ off". Replace handset.
Country-specific requirements have been taken into consid-
The
™ symbol disappears. You may hear an announcement
eration.
that the service is deactivated.
We, Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG, declare that this device meets the essential
Appendix
requirements and other relevant regulations laid down in
Directive 1999/5/EC.
Care
A copy of the 1999/5/EC Declaration of Conformity is availa-
ble at this Internet address:
To clean, wipe with a moist or antistatic cloth only, never
http://www.siemens.com/gigasetdocs
.
with a dry cloth (risk of electrostatic charging and
discharge) or harsh cleaning agent.

euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006
1
F
u
Touche de double appel enfoncée
Présentation Euroset 5020
P
Pause
1211109
1
z
Aucun contenu mémorisé
{ Téléphone verrouillé
zzzz
Pendant une tentative de connexion :
téléphone verrouillé
0
–
9
Numéro d'appel
En mode fréquence vocale :
n
– Touche * enfoncée
-
– Touche # enfoncée
Pour les services supplémentaires proposés par des opéra-
teurs publics :
| Nouvel appel dans le journal d'appels
8
† (clignotant) nouveau message
7
ë Signal d'appel activé
6
™ Renvoi d'appel immédiat
˜ Renvoi d'appel si non réponse
— Renvoi d'appel si occupé
45
23
š Appel anonyme activé
Touches
Consignes de sécurité
1 Touches d'accès rapide
2Touche bis
Au cours de l'installation, du raccordement et pendant l'uti-
3 Touche de double appel
lisation du téléphone, respecter absolument les consignes
4 Touche de mode secret (Mute)
suivantes :
5Touche Shift
◆ Utiliser uniquement les fiches et cordons livrés avec
6 Touche de réduction du volume
l'appareil.
7 Touche haut-parleur (mode mains libres)
◆ Enficher le cordon de raccordement uniquement dans la
8 Touche d'augmentation du volume
prise/douille prévue à cet effet.
9 Touche Enregistrer
◆ Ne jamais raccorder d'accessoire non autorisé.
10 Touche de retour
◆ Disposer le cordon de raccordement de façon à éviter
tout risque d'accident.
11 Touche d'avance
◆ Placer le téléphone à un endroit où il ne risque pas de
12 Touche OK (composer le numéro affiché)
glisser.
Icônes d'affichage
◆ Pour des raisons de sécurité, le téléphone ne doit pas
P Mode mémoire activé
être utilisé dans un lieu humide (par ex. salle de bain,
etc.). Il n'est pas étanche aux projections d'eau.
‡ Touche Shift enfoncée
◆ Ne jamais exposer le téléphone à des sources de chaleur
--- Opérationnel
telles que les rayons directs du soleil ou le rayonnement
y Micro éteint
d'appareils électriques.
} Haut-parleur activé
◆ Protéger le téléphone contre l'humidité, la poussière et
è Numéro d'appel baby call (appel direct) enre-
les vapeurs et liquides corrosifs.
gistré
◆ Ne jamais ouvrir le téléphone sans les conseils d'un
o Curseur de saisie des paramètres
spécialiste.
(par ex. volume)

euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006
2
F
◆ Ne jamais toucher les contacts à fiches avec des objets
Raccordement
métalliques et pointus.
Brancher l'extrémité courte du cordon en spirale sur la prise
◆ Ne jamais porter le téléphone par les cordons.
prévue à cet effet sur le combiné, et l'extrémité longue sur
◆ Lorsque vous confiez votre téléphone Euroset 5020 à un
la prise signalée par l'icône
a sous l'appareil. Brancher le
tiers, joignez-y toujours le mode d'emploi.
cordon du téléphone sur la prise de téléphone murale, et in-
La procédure d'élimination des produits électriques et
sérer l'autre extrémité dans la prise signalée par l'icône
Y
électroniques diffère de celle des déchets municipaux
sous l'appareil. Votre téléphone est prêt à fonctionner.
et nécessite l'intervention de services désignés par le
gouvernement ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive
européenne 2002/96/EC s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à
prévenir toute conséquence négative pour l'environnement
ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primor-
diale pour le traitement et le recyclage des équipements
électriques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usa-
gés, contacter votre mairie, la déchetterie la plus proche ou
le revendeur du produit.
Mise en service du téléphone
Conseils pour l'installation du téléphone
◆ Ne pas exposer le téléphone aux rayons du soleil ou à
d'autres sources de chaleur.
◆ Utiliser le téléphone à une température comprise entre
Régler l'horloge
+5°C et +40°C.
?3 Introduire la fonction.
◆ Prévoir une distance minimale d'un mètre entre le
L'heure configurée est affichée en mode
téléphone et les appareils radio, par ex. téléphones ou
24 heures (par défaut à la livraison : 00:00).
dispositifs d'appel de personnes, ou les postes de
o Saisir l'heure exacte en heures <hh> et minutes
télévision, car des interférences risqueraient de
<mm> (mode 24 heures).
perturber les communications téléphoniques.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
◆ Ne pas installer le téléphone dans un endroit
poussiéreux, au risque de réduire sa durée de vie.
◆ Pour nettoyer l'appareil, utiliser uniquement un chiffon
humide ou antistatique ; ne jamais utiliser de chiffon sec
(risque de charge et de décharge électrostatiques) ou de
détergent agressif.
◆ Les peintures et vernis des meubles en contact avec des
composants du téléphone (par ex. pieds) risquent de
subir des détériorations.

euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006
3
F
Téléphoner
Composer un numéro à partir de la liste de numéros bis
; Avec le combiné raccroché : appuyer sur la
touche bis. Le dernier numéro composé s'affi-
Composer un numéro d'appel
che. (La touche
> vous permet de quitter à
co Décrocher le combiné, composer un numéro.
tout moment la liste des numéros bis.)
ou ...
A...C Avec les touches d'avance et de retour, faire
o Bc Composer un numéro (vous pouvez effacer les
défiler la liste jusqu'au numéro à appeler.
chiffres erronés en appuyant sur
A puis
B Appuyer la touche OK ou L.
retaper le numéro correct), confirmer avec la
Après 2 s, le numéro est composé.
touche OK.
Décrocher le combiné si vous souhaitez l'utili-
Après 2 s, le numéro est composé.
ser pour la communication.
Décrocher le combiné si vous souhaitez
l'utiliser pour la communication.
Composer un numéro avec les touches d'accès
Si le numéro excède 20 caractères, les chiffres se décalent sur
rapide
l'écran de la droite vers la gauche. La touche
; permet
c Décrocher le combiné (au besoin, appuyer sur
d'insérer des pauses dans la numérotation à partir du
la touche
= pour accéder à une touche
deuxième caractère.
d'accès rapide de second niveau).
Composer un numéro à partir du journal d'appels (si ce
: Appuyer sur la touche d'accès rapide appro-
service est disponible) : p. 7.
priée.
ou ...
Activer/Désactiver le mode mains libres
: Appuyer sur la touche d'accès rapide appro-
Cet appareil vous permet, même lorsque le combiné est rac-
priée (au besoin, appuyer sur la touche
=
croché, de téléphoner (mode mains libres) ou de modifier
pour accéder à une touche d'accès rapide de
des paramètres. La distance optimale par rapport au micro-
second niveau).
phone est d'environ 50 cm.
Bc Appuyer la touche OK ou L.
◆ Activation au cours d'une communication :
Après 2 s, le numéro est composé.
L + a La touche haut-parleur étant enfoncée, raccro-
Décrocher le combiné si vous souhaitez l'utili-
cher le combiné.
ser pour la communication.
◆ Activation avant la composition du numéro :
L Avant de composer le numéro : appuyer sur la
Enregistrer un numéro d'appel
touche haut-parleur jusqu'à ce que la tonalité
soit audible.
Pour être disponibles en permanence, certains paramétra-
Désactiver le mode mains libres
ges du téléphone doivent être confirmés avec la touche
c Décrocher le combiné pendant la communi-
Enregistrer
?.
cation.
Pour interrompre le paramétrage (par ex. après une saisie
incorrecte) sans sauvegarder, raccrocher au lieu d'appuyer
Rappel (Bis)
sur la touche
?. Le réglage précédent reste ainsi en
Les 5 derniers numéros composés (32 caractères maxi) sont
mémoire.
automatiquement sauvegardés. Vous pouvez consulter ces
Enregistrer à l'aide de la fonction bloc-notes
numéros dans la liste de numéros bis, et les composer à
Vous pouvez enregistrer des numéros pendant une commu-
nouveau à partir de cette liste.
nication au moyen de la fonction bloc-notes.
Rappel du dernier numéro appelé
c; Décrocher le combiné et appuyer sur la touche
bis.
Le dernier appel composé est composé auto-
matiquement.

euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006
4
F
Enregistrer un numéro d'accès rapide
Réglages téléphone
Grâce aux deux niveaux de touches d'accès rapide, vous
pouvez enregistrer jusqu'à 20 numéros (ou fonctions, voir
Régler le volume de la sonnerie
p. 8).
Il existe 4 niveaux de réglage de la sonnerie, qui peut égale-
? Appuyer sur la touche Enregistrer (pour accé-
ment être désactivée (par défaut à la livraison : niveau 4).
der au second niveau de mémoire, appuyer en
◆ Réglage lorsque le téléphone est au repos :
plus sur la touche
=).
?5 Introduire la fonction.
: Appuyer sur la touche d'accès rapide sous
H...I Régler le volume avec les touches d'augmen-
laquelle le numéro d'accès rapide doit être
tation et de diminution du volume.
mémorisé.
Si un numéro est déjà enregistré sur cette
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
touche, il s'affiche à l'écran. Si aucun numéro
◆ Réglage lorsque le téléphone sonne :
n'est enregistré sur cette touche, l'icône
z
Appuyer sur
H...I avant de décrocher.
s'affiche à l'écran.
Le dernier volume réglé est mémorisé.
o Saisir le numéro d'appel à enregistrer
Régler la fréquence de sonnerie
(32 caractères maxi).
Il existe 3 niveaux de réglage de la fréquence (rapidité) de la
ou ...
sonnerie (par défaut à la livraison : niveau 4).
Enregistrer un numéro à partir du journal d'appels (si ce
?6 Introduire la fonction.
service est disponible) :
1...3 Appuyer sur une des touches de 1 à 3 :
A...C Appuyer sur les touches d'avance et de retour
1 : fréquence la plus élevée ;
jusqu'à ce que le numéro à enregistrer s'affiche
3 : fréquence la plus faible.
à l'écran.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
ou ...
Régler la mélodie de la sonnerie
Enregistrer un numéro à partir de la liste des numéros
bis :
10 mélodies différentes sont disponibles pour la sonnerie
; Appuyer sur la touche bis.
(par défaut à la livraison : mélodie 9).
◆ Réglage lorsque le téléphone est au repos :
A...C Appuyer si nécessaire sur les touches d'avance
et de retour jusqu'à ce que le numéro d'appel à
?7 Introduire la fonction.
enregistrer s'affiche à l'écran.
0...9 Appuyer sur une des touches de 0 à 9.
Pour terminer l'opération :
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
◆ Réglage lorsque le téléphone sonne :
Enregistrer en cours de communication
0...9 Appuyer sur une des touches de 0 à 9.
De la même manière, vous pouvez enregistrer des numéros
Régler le volume de l’écouteur du combiné
en cours de communication (fonction bloc-notes).
Remarque :
Il existe 3 niveaux de réglage et de mémorisation du volume
Lorsque le numéro excède 20 chiffres, les caractères suivants se
de l'écouteur du combiné (par défaut à la livraison :
décalent sur l'écran de la droite vers la gauche.
niveau 1).
?9 Introduire la fonction.
Effacer tous les numéros d'accès rapide
H...I Régler le volume au moyen des touches
?1251
d'augmentation et de diminution du volume.
Introduire la fonction.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.

euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006
5
F
Mode secret (Mute)
Verrouiller/Déverrouiller le téléphone
Vous pouvez désactiver le combiné et le microphone du
Il est possible de verrouiller complètement le téléphone afin
téléphone ; votre interlocuteur ne vous entendra plus.
de bloquer la numérotation de numéros d'appels (à l'excep-
J Pendant la communication : appuyer sur la
tion d'un éventuel numéro baby call). Cela n'empêche pas
touche de mode secret.
cependant de répondre aux appels entrants.
Réactiver : appuyer à nouveau sur la touche.
?8 Introduire la fonction.
0/ 1 0 : déverrouiller ; 1 : verrouiller
Régler le haut-parleur
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
En mode mains libres, vous pouvez régler le volume sur
Lorsque le téléphone est verrouillé, l'icône
{ s'affiche à
7 niveaux et le mémoriser (par défaut à la livraison : 1).
l'écran.
H...I Régler le volume avec les touches d'augmen-
tation et de réduction du volume.
Activer/Désactiver l'affichage de la durée de
communication
Activer/Désactiver la mélodie de mode secret
Il est possible d'afficher à l'écran la durée approximative de
Vous pouvez activer ou désactiver la mélodie pour le mode
la communication (durée maxi 99 min 59 s, par défaut à la
secret (par défaut à la livraison : activée).
livraison : activé). Lorsque cette fonction est activée, l'affi-
?19#
chage de la durée de communication démarre 8 secondes
Introduire la fonction.
après la composition du dernier chiffre.
0/1 0 : désactiver ; 1 : activer.
?18#
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Introduire la fonction.
0/ 1 0 : désactiver ; 1 : activer.
Baby call (appel direct)
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Si un numéro d'appel direct (Baby Call) est configuré et que
le téléphone est verrouillé (voir « Verrouiller/Déverrouiller
Régler une durée de pause
le téléphone »), il suffit de décrocher le combiné (ou
Au besoin, vous pouvez régler la durée de pause de la
d'appuyer sur la touche haut-parleur) et d'appuyer sur
e
touche
; (fonction de pause à partir de la 2
position de
n'importe quelle touche (à l'exception des touches
?,
saisie) sur 1, 3 ou 6 secondes (par défaut à la livraison :
L,H et I) pour qu'il soit automatiquement com-
3secondes).
posé. Le téléphone étant verrouillé, vous ne pouvez compo-
ser d'autres numéros d'appel, mais vous pouvez répondre
?102
aux appels entrants.
Introduire la fonction.
?82
0...2 0 : 1 s ; 1 : 3 s ; 2 : 6 s
Introduire la fonction.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
o Saisir le numéro d'appel direct (32 caractères
Changer de mode de numérotation
maxi).
?# Introduire la fonction.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
1/ 2 1 : mode fréquence vocale
Lorsque la fonction baby call est activée, les icônes
è et {
2 : mode de numérotation par impulsions sans
s'affichent à l'écran.
flashing.
Désactiver la fonction baby call
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
?80
Changer de mode de numérotation pendant la
Introduire la fonction.
communication
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Si votre téléphone est en mode de numérotation par impul-
Effacer un numéro d'appel baby call
sions et que vous voulez utiliser des fonctions nécessitant le
?1253
mode fréquence vocale (par ex. consultation à distance du
Introduire la fonction.
répondeur), vous pouvez changer de mode de numéro-
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
tation au cours de la communication.

euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006
6
F
* Pendant la communication : appuyer sur la
systèmes téléphoniques publics. Pour le raccordement aux
touche Etoile.
autocommutateurs privés, il peut être nécessaire de modi-
o Saisir les chiffres correspondant à la com-
fier la durée de flashing (par ex. 600 ms). Consulter à ce
mande à distance/au transfert de données.
sujet le mode d’emploi de l'autocommutateur privé (IP).
Raccrocher pour revenir au mode de numérotation précé-
Réglage de la durée de flashing de la touche de double
dent.
appel
?195
Fonctionnement sur autocommutateurs
Introduire la fonction.
0...4 Saisir le préfixe correspondant à la durée de
privés (IP)
flashing souhaitée :
0 : 90 ms (à la livraison) ; 1 :120ms;
Saisir/Effacer les indicatifs de sortie
2 :270ms; 3: 375 ms ; 4 : 600 ms.
Lorsque le téléphone est relié à un autocommutateur privé,
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
il peut être nécessaire d'enregistrer un ou plusieurs indica-
tifs de sortie. La mémorisation d'un indicatif de sortie pré-
voit automatiquement une pause. Vous pouvez enregistrer
Utiliser les fonctionnalités supplémentaires
3 indicatifs de sortie au maximum.
proposées sur les systèmes téléphoniques
?0 Introduire la fonction.
publics
Si l'espace de mémoire ne contient pas d'indi-
catif de sortie, l'icône
z
s'affiche à l'écran.
Si vous voulez utiliser des services dont l'activation se fait au
Si plusieurs indicatifs de sortie sont enregis-
moyen de la touche de double appel, assurez-vous que la
trés, ils sont affichés les uns à la suite des
touche dispose de la durée de flashing adéquate.
autres ; l'indicatif dont vous pouvez modifier
les paramètres clignote.
Touche de double appel (sur systèmes téléphoniques
La touche
; permet de passer d'un indicatif
publics)
de sortie à l'autre. Vous pouvez alors effectuer
Sur les systèmes téléphoniques publics, cette touche est
les opérations suivantes :
nécessaire à l'utilisation de certains services supplémen-
Effacer un indicatif de sortie :
taires.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Avant d'utiliser la touche de double appel, il convient de
régler la durée de flashing correcte, en fonction du pays :
Saisir un indicatif de sortie :
◆ Belgique, Pays-Bas, Suisse : 120 ms (code 1)
o Saisir un indicatif de sortie comportant de 1 à
◆ France, Luxembourg, Portugal, Allemagne, Grèce :
3 chiffres.
270 ms (code 2)
Saisir des indicatifs de sortie
◆ autres pays européens : 90 ms (code 0)
supplémentaires :
; o Appuyer sur la touche bis et saisir l'indicatif
Utilisation de la présentation de numéro de l'appelant
supplémentaire.
Si les conditions suivantes sont réunies, les numéros
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
d'appels entrants
(a) s'affichent à l'écran (les 20 premiers caractères maxi) et
Touche de double appel (sur autocommutateurs
(b) tous les appels entrants sont automatiquement sauve-
privés)
gardés dans un journal d'appels :
Au cours d'une communication externe, vous pouvez utili-
◆ Votre opérateur et celui de l'appelant proposent la fonc-
ser la fonction de double appel ou de renvoi d'appel. Pour
tion de présentation de numéro.
cela, appuyez sur la touche de double appel
>. La suite
◆ L'appelant et vous-même avez (si nécessaire) demandé à
des commandes dépend de votre autocommutateur (IP).
bénéficier de ce service auprès de l'opérateur compé-
A la livraison, la durée de flashing (interruption) program-
tent.
mée pour la touche de double appel est de 90 ms pour
permettre l'utilisation de nouvelles fonctionnalités des

euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006
7
F
Si ces conditions sont réunies, mais qu'un appelant a sup-
Afficher des informations
primé la fonction de présentation du numéro avant l'appel,
supplémentaires :
---P--- apparaît à l'écran au lieu du numéro. Si, pour
= Appuyer sur la touche Shift.
d'autres raisons (techniques), le numéro n'a pas été trans-
La date et l'heure d'appel du numéro concerné
mis,
---0--- ou ---E--- apparaît à l'écran.
s'affichent, ainsi que le nombre d'appels cor-
L'écran peut afficher jusqu'à 20 chiffres d'un numéro. Pour
respondant (à droite).
les numéros plus longs, la fin du numéro n'est pas visible.
Retour au journal d'appels (affichage des
numéros d'appel) :
Journal d’appels
= Appuyer une nouvelle fois sur la touche Shift.
Le journal d'appels contient 50 numéros au maximum. Si un
correspondant appelle plusieurs fois, son numéro n'est listé
Composer un numéro :
qu'une fois. Les appels répétés de ce type (99 maxi), sont
B Appuyer la touche OK ou L.
affichés sous Informations supplémentaires.
Après 2 s, le numéro est composé.
Ordre d'apparition des éléments du journal : le dernier
Décrocher le combiné si vous souhaitez l'utili-
appel reçu est affiché en première position (position « 01 »).
ser pour la communication.
Les entrées précédentes se décalent d'une position à
Effacer les numéros du journal d'appels
chaque nouvel appel, jusqu'à disparaître de la liste. Dans le
journal d'appels vous pouvez
Effacer tous les numéros à la fois
◆ faire défiler les numéros d'appel affichés,
A/ C Appuyer sur la touche d'avance ou de retour.
◆ consulter des informations supplémentaires :
?*?Appuyer successivement sur la touche Enregis-
(a) Date et heure, si ces données sont transmises par le
trer, la touche Etoile puis la touche Enregistrer.
système, dans le cas contraire uniquement l'heure
Le journal d'appels est effacé.
donnée par l'horloge du téléphone
Effacer un numéro
(b) Fréquence de réception d'un numéro d'appel entrant,
A...C Faire défiler la liste jusqu'au numéro à effacer.
◆ effacer des numéros,
?? Appuyer deux fois sur la touche Enregistrer.
◆ enregistrer des numéros du journal d'appels sur une
Le numéro est effacé.
touche d'accès rapide (voir p. 4),
◆ composer directement un numéro d'appel affiché.
Activer/Désactiver l'affichage des préfixes locaux
Vous pouvez paramétrer votre téléphone de manière à ce
Visualiser le journal d'appels et composer un numéro
que, lorsqu'un appel entrant est signalé, le préfixe local ne
Si le journal contient des numéros qui n'ont pas encore été
soit pas affiché. Cela est notamment judicieux lorsqu'un
visualisés, l'icône
| clignote à l'écran.
numéro est trop long et que vous ne pouvez pas voir les der-
Vous pouvez consulter le journal d'appels, faire défiler les
niers chiffres qui le composent.
numéros qu'il contient, afficher les informations supplé-
Vous pouvez désactiver l'affichage de 2 préfixes locaux
mentaires pour un appel et rappeler directement un
(jusqu'à 5 chiffres chacun).
numéro :
?4 Introduire la fonction.
A Appuyer sur la touche d'avance.
Si l'espace de mémoire est vide, l'icône
z
Le numéro du dernier appel reçu apparaît à
s'affiche à l'écran.
l'écran. La position correspondante « 01 » est
Si les deux espaces de mémoire contiennent
affichée à gauche du numéro d'appel.
un numéro, ceux-ci sont affichés l'un à côté de
Si le numéro comporte plus de 17 chiffres, les
l'autre ; le numéro dont vous pouvez modifier
17 premiers caractères sont affichés d'abord,
les paramètres clignote.
puis, après 1 seconde, les caractères restant.
La touche
; permet de passer d'un espace
(La touche
> vous permet de quitter à tout
de mémoire à l'autre. Vous pouvez alors effec-
moment le journal d'appels.)
tuer les opérations suivantes :
Faire défiler le journal d'appels :
A...C Appuyer sur les touches d'avance/de retour.

euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006
8
F
Effacer un numéro :
Activer/Désactiver l'affichage d'icônes pour les services
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
supplémentaires
Saisir un numéro :
En fonction de vos besoins, vous pouvez activer ou désacti-
ver l'affichage d'icônes. A la livraison, l'affichage est activé.
o Saisir un numéro de un à cinq chiffres.
Saisir un préfixe supplémentaire :
?145
; o Appuyer sur la touche bis et saisir le préfixe
Introduire la fonction.
supplémentaire.
0/1 0 : désactiver ; 1 : activer.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Affichage « Nouveau message »
Recommandations pour l'attribution d'icônes aux
touches
Plusieurs opérateurs proposent des services d'enregistre-
Si l'affichage d'icônes est activé et que vous appuyez sur la
ment des messages laissés par un appelant (par ex. services
touche
= puis sur l'une des touches d'accès rapide suivan-
de répondeur).
tes, l'icône en question s'affichera à l'écran, ou disparaîtra
Si un ou plusieurs nouveaux messages ont été enregistrés
(numérotation des touches du haut vers le bas) :
chez l'opérateur, celui-ci peut éventuellement vous le signa-
ler sur votre téléphone. Cette information de l'opérateur est
=+ Fonction Affi-
affichée à l'écran avec l'icône clignotante
† et un numéro
chage
d'appel.
: 1
activé
™
Vous pouvez alors composer le numéro afin de consulter les
Renvoi d'appel immédiat
:
2désactivé
messages enregistrés. Lorsque vous avez consulté tous les
messages, l'icône
† s'efface.
: 3
Renvoi d'appel si
activé
˜
:
4désactivé
non réponse
Utiliser les touches d'accès rapide comme « Touches
: 5
activé
—
de fonction »
Renvoi d'appel si occupé
:
6désactivé
Pour accéder à certains services/fonctions proposés par les
systèmes téléphoniques publics – éventuellement sur abon-
: 7
activé
ë
Signal d'appel
nement/demande – vous devez composer des combinai-
:
8désactivé
sons de touches fixes, communiquées par votre opérateur.
: 9 Appel anonyme (appel suivant seule-
š
Vous pouvez enregistrer les combinaisons de touches
ment)
nécessaires comme de simples numéros d'appel sur des
touches d'accès rapide et les « composer » de la même
Attribuer une fonction aux touches de fonction/
manière. Il est aussi possible de désactiver ce service.
Modifier cette fonction
Remarque :
?= Introduire la fonction.
Si, l'affichage d'icônes étant activé, vous enregistrez l'appel
: Appuyer sur la touche de fonction (= touche
de fonctions sur des touches d'accès rapide de second
d'accès rapide) à laquelle vous voulez attribuer
niveau, vous pouvez combiner l'activation et la désactiva-
une fonction.
tion de différents services avec l'affichage et le masquage
Si cette touche possède déjà une fonction,
de certaines icônes à l'écran, par l'intermédiaire d'une
celle-ci s'affiche à l'écran. Si aucune fonction
«touche de fonction».
n'est mémorisée sur cette touche, l'icône
z
Lorsque vous attribuez une fonction aux touches d'accès
s'affiche.
rapide de second niveau, sachez que l'affichage et le mas-
quage des icônes
™, ˜, —,ë et š s'appliquent à des
o Saisir une combinaison de touches/un numéro
touches de second niveau bien déterminées – indépendam-
pour le service souhaité.
ment des numéros d'appel ou des appels de fonction enre-
gistrés sur ces touches !

euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006
9
F
Important !
*21*
Si la combinaison de touches comporte des
Saisir l'appel de fonction pour « Renvoi d'appel
chiffres/caractères susceptibles de varier
immédiat ».
(par ex. un numéro d'appel pour une cible de
(a) Déterminer le numéro d'appel de la cible
renvoi ou l'heure d'un rappel de rendez-vous),
de renvoi
la touche Shift
= doit être enregistrée à cet
o Saisir le numéro d'appel de la cible de renvoi.
endroit.
# Appuyer sur la touche dièse pour marquer la
Grâce à cette touche, lorsque le service sera
fin de la fonction.
activé ultérieurement, le curseur clignotera
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
pour la saisie du segment variable.
ou ...
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
(b) Prévoir une cible de renvoi variable
Exemple : renvoi d'appel
= Appuyer sur la touche Shift.
Vous trouverez ci-dessous un exemple d'utilisation de
Grâce à cette touche, lorsque la fonction
touches d'accès rapide comme « touches de fonction ».
« Renvoi d'appel immédiat » sera activée ulté-
Dans notre exemple, si l'affichage d'icônes est activé, l'icône
rieurement, le curseur clignotera pour la saisie
correspondant au « Renvoi d'appel » s'affiche à l'écran
du numéro de la cible de renvoi.
lorsque ce service est activé, et disparaît lorsqu'il est
# Appuyer sur la touche dièse pour marquer la
désactivé.
fin de la fonction.
Chez votre opérateur, la combinaison de touches pour
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
activer la fonction « Renvoi d'appel immédiat » comporte
par ex. trois parties :
Activer le renvoi d'appel avec une touche de fonction
Appel de la
Cible de renvoi Fin de la
c = Décrocher le combiné, appuyer sur la touche
fonction
fonction
Shift.
: Appuyer sur la touche d'accès rapide pour
*21*
Numéro d'appel
#
l'affichage de «
™
activé ».
Vous avez alors le choix entre les possibilités suivantes :
L'icône
™
s'affiche à l'écran.
◆ Composer la combinaison de touches complète sur le
(a) Si un numéro d'appel a été déterminé
clavier à chaque fois.
pour la cible de renvoi
◆ Enregistrer la combinaison de touches sur des touches
Eventuellement, une annonce vous indique
d'accès rapide comme fonction complète, avec le
que le service est activé.
numéro d'appel d'une cible de renvoi fixe,
a Raccrocher.
ou
Désormais, les appels entrants sont transférés
enregistrer uniquement l'appel de fonction et la fin.
vers la cible de renvoi, votre téléphone ne
Vous conservez ainsi la possibilité de déterminer une
sonne pas.
cible de renvoi variable.
(b) Si la cible de renvoi est variable
Enregistrer un renvoi d'appel sur une touche de fonction
o ; Saisir le numéro d'appel de la cible de renvoi,
?= Introduire la fonction.
appuyer sur la touche bis pour marquer la fin
: Appuyer sur la touche d'accès rapide prévue
du numéro saisi.
pour l'affichage de «
™
activé », voir « Activer/
Eventuellement, une annonce vous indique
Désactiver l'affichage d'icônes pour les servi-
que le service est activé.
ces supplémentaires » p. 8.
a Raccrocher.
Si un numéro est déjà enregistré sur cette
Désormais, les appels entrants sont transférés
touche d'accès rapide, il s'affiche à l'écran.
vers la cible de renvoi, votre téléphone ne
Si aucun numéro n'est enregistré sur la touche,
sonne pas.
l'icône
z
s'affiche à l'écran.

euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006
10
F
Enregistrer « Désactiver renvoi d'appel » sur une touche de
Uniquement sur les autocommutateurs privés : Pas de
fonction
connexion ou connexion incorrecte après numérotation
à partir de la mémoire (par ex. rappel, numéro abrégé) :
Chez votre opérateur, vous pouvez désactiver le renvoi
programmer l'indicatif de sortie.
d'appel, décrit dans l'exemple ci-dessus, en tapant par ex. la
combinaison de touches
#21#.
Votre interlocuteur ne vous entend pas : mode secret
activé ? Appuyer une nouvelle fois sur la touche. Le connec-
Vous pouvez aussi enregistrer cette combinaison de touches
teur du cordon du combiné est-il correctement enclenché ?
sur une touche d'accès rapide prévue à cet effet. Si l'affi-
chage d'icônes est activé et que vous activez le service
La touche de double appel ne fonctionne pas : régler la
comme décrit ci-dessus, l'icône
™ disparaîtra de l'écran à la
durée de flashing adéquate.
désactivation du service.
Le numéro de l'appelant et le journal d'appels ne s'affi-
chent pas : le bloc-secteur est-il connecté (voir p. 2) ?
?= Introduire la fonction.
La présentation du numéro peut-elle être utilisée (voir
: Appuyer sur la touche d'accès rapide prévue
p. 6) ?
pour l'affichage de l'icône «
™ désactivé »,
voir « Activer/Désactiver l'affichage d'icônes
Etiquettes mémoire
pour les services supplémentaires » p. 8.
Des étiquettes mémoire vierges pour les touches d'accès
#21#
rapide sont disponibles sur internet, à l'adresse
Saisir l'appel de fonction pour « Renvoi d'appel
http://www.siemens.com/euroset.
immédiat ».
Interlocuteurs
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
En cas de problème d'utilisation concernant le raccorde-
Désactiver le renvoi d'appel avec une touche de fonction
ment au système de communication et la connexion analo-
c: Décrocher le combiné, appuyer sur la
gique, adressez-vous à l'opérateur compétent ou à votre
touche Shift.
détaillant.
: a Appuyer sur la touche d'accès rapide
Homologation
correspondant à l'affichage de l'icône
«
™ désactivé ». Raccrocher.
Le téléphone que vous venez d'acquérir est conçu pour être
utilisé dans le pays où vous l'avez acheté, comme indiqué
L'icône
™ disparaît. Eventuellement, un message vous
sur l'emballage et sur l'appareil.
indique que le service est désactivé.
La conformité de l'appareil avec les exigences fondamen-
tales de la directive européenne R&TTE (99/05/CE) est
Annexe
confirmée par le label CE.
Homologation
Entretien
Cet appareil est destiné au réseau téléphonique analogique
Pour nettoyer l'appareil, utiliser uniquement un chiffon
dans le pays où vous l'avez acheté.
humide ou antistatique ; ne jamais utiliser de chiffon sec
Les spécificités nationales sont prises en compte.
(risque de charge et de décharge électrostatiques) ou de
Par la présente, la société Siemens Home and Office Com-
détergent agressif.
munication Devices GmbH & Co. KG déclare que cet appareil
Si votre téléphone ne fonctionne pas correctement
est conforme aux exigences fondamentales et autres dispo-
sitions applicables de la directive 1999/5/CE.
Absence de signal acoustique : le volume de la sonnerie
est peut-être réglé sur 0.
Vous trouverez une reproduction de la déclaration de con-
formité d'après la directive 1999/5/CE sur Internet à
Pas de tonalité quand vous décrochez le combiné : le cor-
l'adresse :
don de raccordement est-il bien enfiché dans le téléphone
http://www.siemens.com/gigasetdocs
.
et/ou dans la prise téléphone ?
La tonalité est audible mais la numérotation ne fonc-
tionne pas : le raccordement est correct. Le mode de numé-
rotation réglé est-il le bon (voir p. 5) ?

euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
1
RU
память пуста
Обзор телефона Euroset 5020
z
{ телефон заблокирован
1211109
1
zzzz
при попытки соединения: телефон
заблокирован
0
–
9
номер телефона
В тоновом режиме:
n
– нажата клавиша *
-
– нажата клавиша #
При дополнительных услугах городской АТС:
| новый вызов в списке вызовов
† (мигающий) поступило новое сообщение
ë ожидание вызова
™ немедленная переадресация вызова
8
˜ переадресация вызова при неответе
7
— переадресация вызова, если занято
6
š абонент неопределен
Меры предосторожности
45
23
При установке, подключении и использовании
Клавиши
телефона следует обязательно выполнять следующие
1 Клавиши быстрого набора
требования:
2 Клавиша повторного набора
◆ Используйте только прилагаемые штекеры и шнуры!
3 Клавиша наведения справки
◆ Подключайте соединительный шнур только к
4 Клавиша отключения звука
предназначенной для этого розетке.
5 Клавиша регистра
◆ Подключайте только разрешенные к использованию
аксессуары.
6 Клавиша уменьшения громкости
◆ Прокладывайте соединительный шнур так, чтобы
7 Клавиша динамика (громкая связь)
исключить возможность несчастного случая!
8 Клавиша увеличения громкости
◆ Устанавливайте телефон на нескользкую
9 Клавиша сохранения
поверхность!
10 Клавиша Вверх
◆ Для обеспечения вашей безопасности телефон не
11 Клавиша Вниз
следует использовать в ванной или в душе
12 Клавиша OK (набор отображенного номера)
(помещениях с повышенной влажностью). Телефон
Дисплейные символы
не защищен от брызг.
◆ Не подвергайте телефон воздействию источников
P в режиме сохранения
тепла, прямых солнечных лучей или других
‡ нажата клавиша регистра
электрических устройств.
--- готовность к работе
◆ Защищайте телефон от влаги, пыли, агрессивных
y микрофон отключен
жидкостей и паров.
} динамик включен
◆ Никогда не разбирайте телефон самостоятельно!
è установлен номер прямого вызова
◆ Не прикасайтесь к контактам острыми и
металлическими предметами!
o
ввод при настройке (напр. громкость)
◆ Не переносите телефон, держа его за шнур!
u
нажата клавиша наведения справки
◆ Передавайте телефон Euroset 5020 другим только
P
пауза
вместе с этой инструкцией по эксплуатации.

euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
2
RU
Подготовка к работе
Рекомендации по установке телефона
◆ Телефон не должен подвергаться воздействию
прямых солнечных лучей или других источников
тепла.
◆ Рабочая температура от +5°C до +40°C.
◆ Расстояние между телефоном и
радиоустройствами, например, радиотелефонами,
пейджерами или телевизорами должно быть не
менее одного метра. Если это требование не
выполнено, возможно создание помех телефонной
связи.
◆ Не устанавливайте телефон в пыльных
помещениях, так как это сокращает срок службы
телефона.
◆ Для чистки телефона используйте влажную ткань
или антистатическую салфетку. Никогда не
пользуйтесь сухой тканью (опасность
Настройка внутренних часов телефона
электростатического разряда) или сильными
?3 Включите функцию.
чистящими средствами!
Текущее установленное время
◆ Мебельный лак и полировка могут портиться при
отображается в 24-часовом режиме (по
контакте с частями телефона (например, ножками).
умолчанию: 00:00).
o Введите верное время в часах <чч> и
Подключение
минутах <мм> (24-часовой режим).
Подключите короткий конец витого кабеля телефонной
? Нажмите клавишу сохранения.
трубки в гнездо трубки, а длинный конец - в гнездо в
нижней части устройства, обозначенное символом
a.
Подключите телефонный кабель в настенную розетку, а
Разговор по телефону
второй конец кабеля в гнездо в нижней части телефона,
обозначенное символом
Y. Телефон готов к работе.
Набор номера
co Снимите трубку, наберите номер.
или...
o Bc Наберите номер (неверно введенные
цифры можно удалить с помощью клавиши
A и ввести заново), нажмите клавишу
OK.
Через 2 сек. начинается набор.
Снимите трубку, если вы хотите говорить
через трубку.
Цифры после 20-й позиции смещаются на дисплее
справа налево. С помощью клавиши
; можно
добавлять паузы при наборе, начиная со второй
позиции.

euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
3
RU
Набор номера из списка вызовов (если услуга
Быстрый набор
доступна): стр.7.
c Снимите трубку. (Если необходимо,
нажмите клавишу
= для использования
Включение/отключение громкой связи
второго ряда клавиш быстрого набора).
Вы также можете разговаривать по телефону, не
: Нажмите клавишу быстрого набора.
поднимая трубку (громкая связь) или осуществлять
настройки. Оптимальное расстояние от говорящего до
или...
микрофона составляет около 50 см.
: Нажмите клавишу быстрого набора. (Если
◆ Включение функции во время разговора с
необходимо, нажмите клавишу
= для
использованием телефонной трубки:
использования второго ряда клавиш
L + a Нажмите клавишу динамика и положите
быстрого набора).
трубку.
Bc Нажмите клавишу OK или L.
◆ Включение набора номера
Через 2 секунды начинается набор.
Снимите трубку, если вы хотите говорить с
L Перед набором: Удерживайте клавишу
использованием трубки.
динамика нажатой до тех пор, пока не
услышите гудок набора.
Сохранение номеров
Отключение громкой связи
c Снимите трубку во время разговора.
Различные настройки телефона должны завершаться
нажатием клавиши сохранения
?, чтобы настройки
Повторный набор
оставались доступными длительное время.
Последние 5 набранных номеров (максимум 32 цифры)
Для того, чтобы прервать настройку без сохранения
сохраняются автоматически. Вы можете вызвать
(например, при неправильном вводе), положите трубку,
данные номера из списка повторного набора и еще раз
не нажимая клавишу сохранения
?. В этом случае
набрать номер.
сохраняется старая настройка.
Повторный набор последнего набранного номера
Сохранение номеров быстрого набора
c; Снимите трубку, нажмите клавишу
На обоих уровнях клавиш быстрого набора вы можете
повторного набора.
сохранить до 20 абонентских номеров (или функций,
Набирается последний набранный ранее
см. стр.8).
номер.
? Нажмите клавишу сохранения. (Для
Вызов из списка повторного набора
второго уровня дополнительно нажмите
; При положенной трубке: нажмите клавишу
клавишу регистра
=.)
повторного набора.
: Нажмите клавишу быстрого набора, для
Отображается последний набранный
которой вы хотите сохранить номер.
номер. (В любое время вы можете выйти из
На дисплее отображается уже
списка повторного набора, нажав клавишу
сохраненный номер. Если ячейка памяти
>.)
данной клавиши быстрого набора пуста, на
A...C С помощью клавиш Вверх/Вниз выберите
дисплее отображается
z
необходимый номер.
o Введите номер, который вы хотите
B Нажмите клавишу OK или L.
сохранить (максимум 32 цифры).
Через 2 секунды начинается набор.
Снимите трубку, если вы хотите говорить с
использованием трубки.

euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
4
RU
или ...
?6 Начните настройку.
Сохранение из списка вызовов (если услуга
1...3 Нажмите клавишу от 1 до 3:
доступна)
1: быстрый; 3: медленный.
A...C Нажимайте клавишу Вверх/Вниз до тех пор,
? Нажмите клавишу сохранения.
пока на дисплее не отобразится
необходимый номер.
Настройка мелодии звонка
или ...
Вы можете выбрать одну из 10 мелодий (настройка при
Сохранение из списка повторного набора:
поставке: мелодия 9).
◆ Настройка в режиме готовности:
; Нажмите клавишу повторного набора.
?7 Начните настройку.
A...C Если необходимо, нажимайте клавишу
Вверх/Вниз до тех пор, пока на дисплее не
0...9 Нажмите клавишу от 0 до 9.
отобразится необходимый номер.
? Нажмите клавишу сохранения.
Для завершения процедуры:
◆ Настройка во время сигнализации вызова
? Нажмите клавишу сохранения.
0...9 Нажмите клавишу от 0 до 9.
Сохранение во время соединения
Настройка громкости телефона
Вы можете сохранять номера во время соединения,
Вы можете выбрать один из трех уровней громкости
выполнив описанную выше процедуру (функция
телефона (настройка при поставке:1).
записной книжки).
?9 Активируйте функцию.
Рекомендация:
H...I Настройте громкость с помощью клавиш
После двадцатой цифры последующие цифры на дисплее
увеличения и уменьшения громкости.
сдвигаются справа налево.
? Нажмите клавишу сохранения.
Удаление всех номеров быстрого набора
Отключение звука
?1251
Активируйте функцию.
Вы можете отключить динамик и микрофон телефона.
Ваш собеседник не будет вас слышать.
? Нажмите клавишу сохранения.
J Во время разговора: Нажмите клавишу
отключения звука.
Настройки телефона
Включение звука: Нажмите эту клавишу
еще раз.
Громкость звонка
Настройка динамика
Вы можете выбрать один из четырех уровней громкости
При разговоре по громкой связи вы можете выбрать
звонка и полностью отключить звонок (настройка при
один из семи уровней громкости (настройка при
поставке: 4).
поставке: 1).
◆ Настройка в режиме готовности:
H...I Настройте громкость с помощью клавиш
?5 Начните настройку.
увеличения и уменьшения громкости.
H...I С помощью клавиши Вверх/Вниз настройте
громкость.
Включение/отключение мелодии отключения
? Нажмите клавишу сохранения.
звука
◆ Настройка во время сигнализации вызова:
Вы можете включить или отключить мелодию
отключения звука (настройка при поставке: вкл).
Перед снятием трубки нажмите
H...I.
Последняя выбранная настройка сохраняется.
?19 #
Начните настройку.
Настройка тональности звука
0/1 0: отключено; 1: включено.
Вы можете выбрать одну из трех тональностей звонка
? Нажмите клавишу сохранения.
(настройка при поставке: 3).

euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
5
RU
Функция прямого вызова
Включение/выключение индикации
Если установлен номер для прямого вызова, то при
продолжительности разговора
заблокированном телефоне (см. „Включение/
Телефон может отображать приблизительную
выключение блокировки телефона“) после снятия
продолжительность разговора (максимум 99 мин. 59
трубки (или нажатия клавиши громкой связи) и нажатия
сек., настройка при поставке: включено). Если данная
любой клавиши (кроме
?, L,H и I)
функция включена, то индикация времени запускается
автоматически набирается этот номер. Набор другого
через 8 секунд после набора последней цифры.
номера при заблокированном телефоне невозможен,
?18#
все же можно принимать входящие звонки.
Начните настройку.
?82
0/ 1 0: выключить; 1: включить
Начните настройку.
? Нажмите клавишу сохранения.
o Введите номер прямого вызова (максимум
32 цифры).
Настройка времени паузы
? Нажмите клавишу сохранения.
Если необходимо, вы можете изменить время паузы
При включенной функции прямого вызова на дисплее
клавиши
; (функция установки паузы со второй
вы видите символы
è и {.
цифры номера) на 1, 3 или 6 секунд (настройка при
поставке: 3 секунды).
Отключение прямого вызова
?102
?80
Начните настройку.
Начните настройку
0...2 0: 1 сек.; 1: 3 сек.; 2: 6 сек..
? Нажмите клавишу сохранения.
? Нажмите клавишу сохранения.
Удаление номера прямого вызова
Переключение способа набора номера
?1253
Начните настройку.
?# Начните настройку.
? Нажмите клавишу сохранения.
1/ 2 1: Тональный набор
2: Импульсный набор без размыкания
Включение/выключение блокировки телефона
шлейфа.
Можно полностью заблокировать набор номеров (за
? Нажмите клавишу сохранения.
исключением установленного номера прямого вызова).
Входящие звонки можно принимать как обычно.
Переключение способа набора номера во время
?8 Начните настройку.
соединения
0/ 1 0: разблокировать; 1: заблокировать
Если включен импульсный набор номера и вы хотите
использовать функции, для которых необходим
? Нажмите клавишу сохранения.
тональный набор (например, дистанционное
При заблокированном телефоне на дисплее вы видите
управление автоответчиком), вы можете переключить
символ
{.
способ набора номера во время соединения.
* Во время соединения: нажмите клавишу
звездочка.
o Введите цифровой код для дистанционного
управления/передачи данных.
После того, как трубка положена, снова включается
первоначальный способ набора номера.

euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
6
RU
Подключение к офисной АТС
Настройка времени размыкания клавиши наведения
справки
?195
Ввод/удаления кода выхода в город
Начните настройку.
При подключении телефона к офисной АТС может
0...4 Введите цифру для нужного времени
потребоваться сохранение кода выхода в город из
размыкания шлейфа:
одной или несколько цифр. При сохранении кода
0: 90 мс (состояние при поставке);
выхода в город автоматически добавляется пауза при
1:120мс; 2: 270 мс; 3: 375 мс; 4:600мс.
наборе. Можно сохранить максимум 3 кода выхода в
город.
? Нажмите клавишу сохранения.
?0 Начните настройку.
Если в памяти нет сохраненных кодов
Функции дополнительных услуг
выхода в город, на дисплее отображается
телефонной сети общего пользования
символ
z
.
Если сохранены несколько кодов выхода в
Если вы хотите использовать услуги, которые
город, то они отображаются рядом друг с
активируются с помощью клавиши наведения справки,
другом; мигает текущий рабочий код
убедитесь в том, что установлено правильное время
выхода в город.
размыкания шлейфа для данной клавиши.
Если необходимо, выберите с помощью
клавиши
; один из отображенных кодов
Клавиша наведения справки (при подключении к
выхода в город, чтобы обработать его
сети общего пользования)
следующим образом:
При подключении к городской АТС клавиша наведения
Удаление кода выхода в город:
справки применяется для использования некоторых
? Нажмите клавишу сохранения.
дополнительных услуг.
Ввод кода выхода в город:
Перед использованием клавиши наведения справки
нужно настроить для нее время размыкания шлейфа,
o Введите код выхода в город, состоящий из
используемое в вашей стране:
одной до трех цифр.
◆ Бельгия, Голландия, Швейцария: 120 мс (цифра 1)
Ввод дополнительных кодов выхода в
◆ Франция, Люксембург, Португалия, Германия,
город:
Греция: 270 мс (цифра 2)
; o Нажмите клавишу повторного набора,
◆ Остальные европейские страны: 90 мс (цифра 0).
введите следующий код выхода в город.
? Нажмите клавишу сохранения.
Клавиша наведения справки (при подключении к
офисной АТС)
При звонке из город вы можете навести справку или
осуществить переадресацию вызова. Для этого
нажмите клавишу наведения справки
>. Дальнейшие
функции зависят от вашей АТС. При поставке для
клавиши наведения справки настроено размыкание
шлейфа 90 мс для использования функций
телефонной сети общего пользования. При
подключении к офисной АТС может потребоваться
изменение времени размыкания шлейфа (например,
600 мс). При изменении этой настройки прочитайте
инструкцию по эксплуатации вашей офисной АТС.

euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
7
RU
Использование функции передачи номера
Просмотр списка вызова и набор номера
При следующих условиях телефонные номера
Если в списке вызовов есть записи, которые еще не
входящих вызовов
были просмотрены, на дисплее мигает
| .
(a) отображаются на дисплее (максимум первые 20
Вы можете открыть список вызовов, пролистать записи,
цифр), а также
просмотреть дополнительную информацию звонка и
(b) осуществляется автоматическое сохранение
перезвонить по номеру:
входящих вызовов в списке вызовов:
A Нажмите клавишу Вниз.
◆ Как ваш сетевой оператор, так и оператор звонящего
На дисплее отображается номер телефона
должны предоставлять данную услугу.
последнего входящего вызова. Слева,
◆ Как вы, так и звонящий, заказали данную услугу
рядом с номером телефона вы видите его
(если необходимо) у соответствующего сетевого
номер позиции „01“.
оператора.
Если номер телефона состоит из более
Если присутствуют данные условия, но звонящий
чем 17 цифр, то сначала отображаются
отклонил функцию передачи номера, на дисплее вы
первые 17 цифр, а через 1 секунду -
видите вместо телефонного номера только символы
---
выводятся остальные. (Вы можете в любое
P---. Если передача номера невозможна по другим
время выйти из списка вызовов, нажав
(техническим) причинам, на дисплее отображается
---
клавишу
>
0--- или ---E--- .
Просмотр списка вызовов:
На дисплее могут быть отображены до 20 цифр
A...C Нажмите клавишу Вниз или Вверх.
телефонного номера. Номера, состоящие из более чем
Просмотр дополнительной
20 цифр, сокращаются.
информации:
Список вызовов
= Нажмите клавишу регистра.
Список вызовов может включать в себя до 50 записей.
Отображается дата и время выбранной
Если один и тот же абонент звонит несколько раз, новая
записи с количеством звонков (справа).
запись не добавляется. В качестве дополнительной
Возврат в список вызовов (Отображение
информации отображаются до 99 многократных
номеров):
звонков.
= Нажмите клавишу регистра еще раз.
Порядок записей в списке: Последний звонок
Выбор номера телефона:
отображается на первой позиции (номер позиции„01“).
B Нажмите клавишу OK или L.
Предыдущие записи смещаются вниз после каждого
Через 2 секунды начинается набор.
нового входящего вызова, пока
они полностью не
Снимите трубку, если вы хотите говорить с
исчезнут из списка. В списке вызова можно
использованием трубки.
◆ пролистать отображенные номера,
◆ вызвать дополнительную информацию:
Удаление записей списка вызовов
(a) дату и время, если она передается телефонной
Удаление всех записей
сетью, в противном случае только время согласно
A/ C Нажмите клавишу Вниз или Вверх.
часам в телефоне
(b) частоту входящих телефонных номеров,
?*?Нажмите последовательно клавишу
сохранения, “звездочку” и снова клавишу
◆ удалять записи,
сохранения.
◆ сохранять номера телефонов из списка вызова под
Список вызовов удален.
клавишами быстрого набора (см. стр.3),
Удаление отдельных записей
◆ набрать отображенный номер телефона.
A...C Выберите необходимую запись.
?? Дважды нажмите клавишу сохранения.
Запись удалена.

euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
8
RU
Включение/отключение отображения кода
Использование клавиш быстрого набора в
региона
качестве
„ функциональных клавиш“
Вы можете настроить телефон таким образом, чтобы
Различные услуги/функции телефонной сети общего
при входящем звонке не отображался код региона
пользования - при необходимости, по заказу/запросу–
входящего звонка. Это может быть полезным в том
можно выбрать с помощью заданных комбинаций
случае, если вы не можете видеть последние позиции
клавиш, которые вы можете узнать у вашего сетевого
длинного номера.
оператора.
Вы можете отключить индикацию для 2 кодов региона
Необходимые комбинации клавиш вы можете
(до 5 цифр каждый).
сохранить как обычные номера телефонов под
?4 Начните настройку.
клавишами быстрого набора и также набрать или
отключить услугу.
Если ни один номер не настроен в ячейки
Указание:
памяти, на дисплее отображается
Если вы активируете
отображение символов и
символ
z
.
сохраняете функциональные вызовы во втором ряду
Если заняты обе ячейки памяти, они
клавиш быстрого набора, вы можете связать
отображаются друг рядом с другом,
включение и выключение различных услуг для каждой
текущая ячейка, которую можно настроить,
„функциональной клавиши“ с индикацией или
мигает.
“гашением” определенных символов на дисплее.
С помощью клавиши
; вы можете
При настройке клавиш быстрого набора второго
поменять ячейку памяти и настроить ее
ряда обращайте внимание на то, чтобы включение и
следующим образом:
выключение дисплейных символов
™, ˜, —,ë и š
Удаление номера:
были связаны с совершенно определенной клавишей -
? Нажмите клавишу сохранения.
независимо от сохраненными на этом ряду номерами
Ввод номера:
или функциональными вызовами!
o Введите номер, состоящий из одной до
Включение/выключение индикации символов для
пяти цифр.
дополнительных услуг
Ввод дополнительных кодов региона:
Если необходимо, можно активировать или
; o Нажмите клавишу повторного вызова,
деактивировать индикацию символов. При поставке
введите следующий номер.
индикация активирована.
? Нажмите клавишу сохранения.
?145
Индикация „Поступило новое сообщение“
Начните настройку.
Различные сетевые операторы предлагают услуги по
0/1 0: деактивировать; 1: активировать.
сохранению поступивших сообщений (например,
? Нажмите клавишу сохранения.
службы голосовой почты).
Если одно или несколько новых поступивших
сообщений были сохранены на сервере оператора,
сетевой оператор может вас проинформировать об
этом по телефону. На дисплее отображается мигающий
символ
† и номер телефона.
Теперь вы можете набрать соответствующий номер,
чтобы проверить сохраненные сообщения. Если для
вас больше нет новых сообщений, символ
† на
дисплее телефона исчезает.

euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
9
RU
Рекомендуемое распределение символов для
Пример: Переадресация вызова
клавиш
Ниже приведен пример использования клавиш
Если при активированной индикации символа
= вы
быстрого набора в качестве „функциональных клавиш“.
нажмете одну из следующих клавиш быстрого набора,
Если индикация символов активирована, то в примере
на дисплее включается или отключается
„Переадресация вызова“ при включении услуги на
соответствующий дисплейный символ (нумерация
дисплее отображается соответствующий символ или
клавиш сверху вниз):
же гаснет при ее отключении.
=+ Распределение функций Символ
Порядок клавиш для включения функции
„Переадресация вызова“ у вашего телефонного
: 1 Переадресация вызова вкл
™
оператора состоит, например, из трех частей
:
:
2 выкл
Вызов функции Место
Конец
: 3 Переадресация вызова при
вкл
˜
переадресации
функции
неответе
:
4 выкл
*21*
Номер телефона
#
: 5 Переадресация вызова, если
вкл
—
занято
У вас существуют следующие возможности:
:
6 выкл
◆ Вы набираете полную последовательность клавиш
: 7 Ожидание вызова вкл
ë
каждый раз через клавиатуру.
:
8 выкл
◆ Вы можете сохранить порядок клавиш под
: 9 Абонент неопределен (только
š
клавишами быстрого набора в качестве общей
следующий вызов)
функции вместе с номером телефона заданного
места переадресации
Присвоение функции/изменение функциональных
или
клавиш
сохранить только вызов функции и завершение
?= Начните настройку.
функции. При этом вы можете установить номер
места переадресации с возможностью его
: Нажмите ту функциональную клавишу
последующего изменения.
(=клавишу быстрого набора), которой
необходимо присвоить функцию.
Сохранение переадресации вызова под
Если функциональная клавиша уже
функциональной клавишей
“занята”, на дисплее отображается
?= Начните настройку.
соответствующая функция. Если ячейка
: Нажмите клавишу быстрого набора,
памяти для этой функциональной клавиши
которая предусмотрена для индикации
пуста, на дисплее отображается z
символа „
™
вкл“, см. „Включение/
o Введите комбинацию клавиш/код
выключение индикации символов для
необходимой услуги.
дополнительных услуг“ стр.8.
Внимание!
На дисплее отображается уже
Если одна часть комбинации клавиш для
сохраненный номер телефона. Если
сохранения состоит из цифр/символов,
ячейка памяти для данной клавиши
которые позднее должны быть изменены
быстрого набора пустая, то на дисплее
(например, номер телефона места
отображается символ
z
.
переадресации или время для
*21*
напоминания), то в такой позиции
Введите функцию вызова для
необходимо использовать клавишу
„Переадресации вызова“.
регистра
=.
Во время следующей активации услуги, эта
клавиша устанавливает курсор для ввода
данных в изменяемой части записи.
? Нажмите клавишу сохранения.

euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
10
RU
(a) Установка номера телефона места
Сохранение функции “Отключение переадресации
переадресации
вызова“ под функциональной клавишей
o Введите номер телефона места
Переадресация вызова, представленная в примере,
переадресации.
может быть отключена, например, с помощью
# Нажмите клавишу “решетка”, чтобы
последовательности клавиш
#21#.
“пометить” конец функции.
Также вы можете сохранить данную
? Нажмите клавишу сохранения.
последовательность клавиш под предусмотренной
клавишей быстрого набора. Если индикация символа
или ...
активирована, а услуга включается согласно
(b) Резервирование изменяемого
указаниям, представленным выше, после отключения
номера телефона переадресации
услуги символ
™ исчезает с дисплея.
= Нажмите клавишу регистра.
?= Начните настройку.
Если в дальнейшем включается функция
: Нажмите клавишу быстрого набора,
„Переадресация вызова“ эта клавиша
которая предусмотрена для индикации
устанавливает курсор в место ввода
символа „
™ выкл“, см. „Включение/
номера телефона переадресации.
выключение индикации символов для
# Нажмите клавишу “решетка”, чтобы
дополнительных услуг“ стр.8.
“пометить” конец функции.
#21#
? Нажмите клавишу сохранения.
Введите функцию вызова
„Переадресации“.
Включение переадресации вызова при помощи
? Нажмите клавишу сохранения.
функциональной клавиши
c = Снимите трубку, нажмите клавишу
Отключение переадресации вызова с помощью
регистра.
функциональной клавиши
: Нажмите клавишу быстрого набора для
c= Снимите трубку, нажмите клавишу
индикации символа „
™
вкл“. На дисплее
регистра.
отображается символ
™
.
: a Нажмите клавишу быстрого набора для
(a) Номер телефона переадресации
индикации символа „
™ выкл“. Положите
вызова установлен
трубку.
Вы услышите сообщение, что услуга
Символ
™ гаснет. Вы услышите сообщение, что услуга
включена.
отключена.
a Положите трубку.
Теперь входящие вызовы переадресуются
на телефон места переадресации,
сигнализация вызова вашего телефона не
производится.
(b) Изменяемое место переадресации
o ; Введите номер телефона переадресации,
нажмите клавишу повторного набора,
чтобы отметить конец введенного номера
телефона.
Вы услышите сообщение, что услуга
включена.
a Положите трубку.
Теперь входящие вызовы переадресуются
на телефон места переадресации,
сигнализация вызова вашего телефона не
производится.

euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
11
RU
Приложение
Вкладыши
Ненадписанные вкладыши для клавиш быстрого
Уход
набора вы найдете в интернете по адерсу http://
www.siemens.com/euroset.
Для чистки телефона используйте влажную ткань или
антистатическую салфетку. Никогда не пользуйтесь
Контактные лица
сухой тканью (опасность электростатического разряда)
При возникновении проблем при подключении
или сильными чистящими средствами!
телефона к аналоговому абонентскому вводу
Если телефон работает неправильно
обращайтесь в вашу телефонную компанию или к
продавцу.
Нет звонка телефона: Громкость звонка могла быть
установлена на 0
.
Допуск к эксплуатации
Трубка снята, нет гудка: Проверьте, правильно ли
Это устройство предназначено для подключения к
подключен шнур к телефону и к телефонной розетке?
аналоговым абонентским вводам в российских
Слышен гудок, но телефон не набирает номер:
телефонных сетях.
Телефон подключен правильно. Проверьте
Устройство адаптировано к условиям эксплуатации в
правильность настройки способа набора номера
России.
(см. стр.5).
Т
олько при подключении к офисной АТС: Нет соединения,
неправильное соединение при наборе из памяти телефона
ССС
(например, повторный набор, быстрый набор): сохраните
Минсвязи России
код выхода в город.
Собеседник вас не слышит: Нажата клавиша
Настоящим фирма Siemens Home and Office
отключения звука? Нажмите эту клавишу еще раз.
Communication Devices GmbH & Co. KG заявляет, что
Правильно ли установлен штекер кабеля подключения
это данное устройство соответствует основным
трубки?
требованиями и другим положениям рекомендаций
Не работает клавиша наведения справки: Выберите
1999/5/EC.
правильное время размыкания шлейфа.
Копию сертификата соответствия требованиям 1999/5/
Не отображаются номер телефона звонящего и
EC вы найдете в интернете по адресу
список вызовов:
http://www.siemens.com/gigasetdocs
.
Подключен ли сетевой блок питания (см. стр.2)?
Можно ли использовать передачу номера
телефона (см. стр.7)?

euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
1
HR
{ Telefon blokiran
Euroset 5020 - kratke upute
zzzz
Prilikom pokušaja spajanja: telefon blokiran
1211109
1
0
–
9
Telefonski broj
S tonskim biranjem:
n
– pritisnuta tipka *
-
– pritisnuta tipka #
Kod daljnjih usluga javnog mrežnog pružatelja usluga:
| Novi poziv u listi poziva
† (titrajući) Pristigla je nova poruka
ë Poziv na čekanju, uključeno
™ Prosljeđivanje poziva, odmah
˜ Prosljeđivanje poziva, ako bez odgovora
— Prosljeđivanje poziva, ako je zauzeto
8
š Anonimni poziv, uključeno
7
6
Sigurnosni napuci
Pripazite prilikom postavljanja, priključivanja i korištenja
45
23
telefona obavezno na sljedeće naputke:
◆ Koristite samo isporučene utikače i kablove!
Tioke
◆ Priključite samo atestirani pribor.
1 Tipke ciljanog biranja
◆ Položite priključni kabel tako da ne može izazvati
2 Tipka ponavljanja biranja
nezgodu!
3 Tipka povratnog upita
◆ Postavite uređaj na podlogu, koja nije klizava!
4 Tipka za isključivanje mikrofona
◆ Zbog Vaše sigurnosti i Vaše zaštite, ne smijete telefon
5Shift tipka
koristiti u kupaonici ili prostoru za tuširanje (vlažni
prostori). Telefon nije otporan od brizgajuće vode.
6Tiše tipka
◆ Telefon nikad ne izlažite izvorima topline, direktnim
7Tipka zvučnika (razgovor bez korištenja ruku)
sunčevim zrakama ili utjecaju drugih električnih uređaja.
8 Glasnije tipka
◆ Zaštitite telefon od vlage, prašine, agresivnih tekučina i
9 Tipka za pohranjivanje
para.
10 Tipka za naprijed
◆ Nikada ne otvarajte telefon!
11 Tipka za nazad
◆ Ne dodirujte zatične kontakte s oštrim i metalnim
12 OK tipka (prikaz biranog broja)
predmetima!
Simboli na ekranu
◆ Telefon nemojte nositi obješenog na kablove!
P U modu pohranjivanja
◆ Ako svoj Euroset 5020 dajete trećim osobama,
bezuvjetno im dajte i upute za korisnike.
‡ Pritisnuta shift tipka
--- Spreman za rad
y Isključen mikrofon
è Broj Beba poziva (direktni poziv) je podešen
o Oznaka unosa pri podešavanju (npr. glasnoća)
u
Pritisnuta tipka povratnog upita
P
Pauza
z
Nema dovoljno memorije

euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
2
HR
Stavljanje telefona u rad
Razlog napajanja strujom putem mrežnog adaptera
Ukoliko je Vaš mrežni adapter priključen na strujnu mrežu,
Preporuka za postavljanje telefona
možete sve postavke podesiti i pohraniti pri spuštenoj
slušalici (odn. bez da pritisnete tipku zvučnika).
◆ Telefon nemojte izlagati direktnim sunčevim zrakama ili
drugim izvorima topline.
Bez te opskrbe strujom morate sva podešavanja učiniti i
pohraniti pri podignutoj slušalici (ili nakon pritiskanja tipke
◆ Rad na temperaturama od +5°C do +40°C.
zvučnika). Osim toga je korištenje liste za ponovno biranje i
◆ Između telefona i radio uređaja npr. mobilnih uređaja,
prijenos broja te biranje pozivnog broja moguće samo kod
radio uređaja za komunikaciju ili TV-prijemnika održite
priključivanja na strujnu mrežu.
razmak od najmanje jednog metra.
U protivnom rad s telefonom može biti remećen.
Podešavanje internog sata
◆ Ne postavljajte telefon u prostorima s mnogo prašine,
?3 Pokrenite funkciju.
budući da to može skratiti vijek trajnja telefona.
Aktualni postav prikaza vremena je u 24-
◆ Lakovi i politure namještaja mogu biti nagriženi prilikom
satnom modu (standardni postav: 00:00).
kontakta s dijelovima uređaja (npr. nožice uređaja).
o Unesite ispravno vrijeme u satima <hh> i
minutama <mm> (24-satni mod).
Priključivanje
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Utaknite kraći kraj spiralnog kabela slušalice u predviđenu
utičnicu u slušalici, a dugački kraj u utičnicu obilježenu s
a
na podnožju uređaja. Utaknite telefonski kabel u utičnicu na
Telefoniranje
zidu, a drugi kraj u utičnicu označenu s
Y na podnožju
uređaja. Sada je Vaš telefon spreman za rad.
Biranje pozivnog broja
co Podignite slušalicu, birajte pozivni broj.
ili
o Bc Birajte broj (s A možete brisati pogrešno
unesene brojke i zatim unijeti ispravnu brojku)
i pritisnite OK tipku.
Nakon 2 sekunde zadrške pozivni broj je biran.
Podignite slušalicu, ako želite razgovarati
putem slušalice.
Znamenke iza 20. pozicije pomiču se s desna ulijevo na ekranu.
Tipka ponavljanja biranja
; može biti korištena za
ubacivanje pauzi tijekom biranja, počevši od 2. pocizije.
Izbor telefonskog broja iz liste poziva (ako je na
raspolaganju): str. 6.
Aktiviranje/deaktiviranje razgovora bez korištenja
ruku (handsfree)
S ovim telefonom možete također obavljati razgovore
(handsfree mod) ili podešavanja bez podizanja slušalice. Za
razgovor optimalni razmak od mikrofona iznosi približno 50
cm.
◆ Aktiviranje tijekom razgovora putem slušalice
L + a S pritisnutom tipkom zvučnika spustite
slušalicu.

euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
3
HR
◆ Aktiviranje prije biranja broja
Pohranjivanje brojeva
L Prije biranja: dugo pritisnite tipku zvučnika dok
ne čujete ton biranja.
Podešavanje različitih telefonskih brojeva mora biti zaklju-
čeno s tipkom za pohranjivanje
? tako da budu trajno na
Deaktiviranje handsfree moda
raspolaganju.
c Podignite slušalicu tijekom razgovora.
U namjeri poništavanja bez pohranjivanja, npr. nakon
neispravnog unosa, spustite slušalicu umjesto da na kraju
Ponovno biranje zadnjeg broja
pritisnete
?. Originalna postavka je tada zadržana.
Zadnjih 5 biranih brojeva (do 32 brojke) automatski je
pohranjeno. Ove brojeve možete pozvati iz liste ponovnog
Pohranjivanje brojeva ciljanog biranja
biranja i ponovno ih birati.
Možete pohraniti do 20 telefonskih brojeva (ili i funkcija,
vidi str. 7) na obe razine tipki ciljanog biranja.
Ponovno biranje zadnje biranog broja
? Pritisnite tipku za pohranjivanje. (Za 2. razinu
c; Podignite slušalicu i pritisnite tipku ponavljanja
memorije, pritisnite dodatno
=.)
biranja. Zadnji birani broj se neposredno bira.
: Pritisnite tipku ciljanog biranja pod kojom
Biranje iz liste ponavljanja biranja
želite pohraniti broj ciljanog biranja.
; Bez dizanja slušalice: Pritisnite tipku
Na ekranu je prikazan broj, koji je već bio
ponavljanja biranja.
pohranjen. Ako je memorija te tipke ciljanog
Prikazan je zadnje birani broj. (S
> možete
biranja prazna, na ekranu se pojavljuje
z
.
napustiti listu ponavljanja biranja u svako
o Unesite broj koji treba biti pohranjen (do 32
vrijeme.)
brojke).
A...C Koristeći tipke za listanje gore/dolje prelistajte
ili...
kroz listu željenih brojeva.
Pohranjivanje iz liste poziva (ako je usluga raspoloživa)
B Pritisnite OK ili L tipku.
A...C Pritisnite tipke za naprijed/nazad toliko puta
Nakon 2 sekunde pozivni broj je biran.
dok se ne prikaže željeni pozivni broj na
Podignite slušalicu, ako želite razgovarati
ekranu.
putem slušalice.
ili ...
Biranje korištenjem tipki ciljanog biranja
Pohranjivanje iz liste ponavljanja biranja:
c Podignite slušalicu. (Ako je potrebno, pritisnite
; Pritisnite tipku ponavljanja biranja.
= za 2. razinu tipki ciljanog biranja).
A...C Po potrebi pritisnite tipku za naprijed/nazad
: Pritisnite tipku ciljanog biranja.
toliko puta dok se ne prikaže željeni pozivni
ili...
broj na ekranu.
: Pritisnite tipku ciljanog biranja. (Ako je
Kako bi postupak odgovarajuće završili:
potrebno, pritisnite
= za 2. razinu tipki
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
ciljanog biranja).
Pohranjivanje tijekom razgovora
Bc Pritisnite OK ili L tipku.
Pozivne brojeve možete na isti način pohraniti i tijekom
Nakon 2 sekunde pozivni broj je biran.
razgovora (funkcija notesa).
Podignite slušalicu, ako želite razgovarati
Napomena:
putem slušalice.
Eventualne znamenke nakon 20. pozicije pomièu se s desna ulijevo
na ekranu.
Brisanje svih brojeva ciljanog biranja
?1251
Pokrenite funkciju.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.

euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
4
HR
Podešavanje telefona
Podešavanje zvučnika
Tijekom razgovora bez korištenja ruku (handsfree) možete
Podešavanje glasnoće pozivnog tona
podesiti glasnoću u 7 stupnjeva i postavku pohraniti
(tvornička postavka: 1).
Pozivni ton možete podesiti u 4 stupnja glasnoće i potpuno
H...I Podesite glasnoću s glasnije/tiše tipkama.
isključiti (tvornička postavka: stupanj 4).
◆ Podešavanje u stanju mirovanja telefona:
Isklj./uključivanje melodije dok je isključen mikrofon
?5 Pokrenite funkciju.
Melodiju, koja se emitira dok je isključen mikrofon, možete
H...I S glasnije/tiše tipkama podesite glasnoću.
uključiti i isključiti (tvornički postav: uklj.).
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
?19 #
◆ Podešavanje dok telefon zvoni:
Pokrenite funkciju.
Prije podizanja slušalice pritisnite
H...I.
0/1 0: isključivanje; 1: uključivanje.
Zadnja podešena vrijednost se pohranjuje.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Podešavanje frekvencije pozivnog tona
Beba poziv (Direktno biranje)
Frekvenciju (brzinu) tonskog poziva moguće je podesiti u 3
Ako je jedan pozivni broj postavljen za Beba poziv, ovaj broj
stupnja (tvornički postav: stupanj 3).
će biti automatski biran, dok je telefon blokiran (v. „Uklj./
?6 Pokrenite funkciju.
isključivanje blokade telefona“), nakon podizanja slušalice
1...3 Pritisnite jednu od tipki 1...3:
(ili pritiskanja tipke zvučnika) i pritiskanjem bilo koje tipke
1: najviša frekvencija; 3: najniža frekvencija.
(osim
?, L,H i I). Telefon je blokiran za biranje
drugih pozivnih brojeva, dolazne je pozive međutim
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
moguće prihvatiti.
Podešavanje melodije pozivnog tona
?82
Za pozivni ton moguće je podesiti 10 različitih melodija
Pokrenite funkciju.
(tvornička postavka: melodija 9).
o Unesite direktni pozivni broj (maks. 32 brojke).
◆ Podešavanje u stanju mirovanja telefona:
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
?7 Pokrenite funkciju.
Kada je uključen Beba poziv na ekranu vidite
è i {.
0...9 Pritisnite jednu od tipki 0 ... 9.
Deaktiviranje beba poziva
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
?80
◆ Podešavanje dok telefon zvoni:
Pokrenite funkciju.
0...9 Pritisnite jednu od tipki 0 ... 9.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Podešavanje glasnoće slušalice
Glasnoću slušalice moguće je podesiti u 3 stupnja (tvornička
Brisanje pozivnog broja za Beba poziv
postavka: stupanj 3).
?1253
?9 Pokrenite funkciju.
Pokrenite funkciju.
H...I Podesite glasnoću s glasnije/tiše tipkama.
? Pritisnite tipku memorije.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Isključivanje mikrofona (Mute)
Slušalicu i mikrofon telefona možete isključiti, tada Vas
sugovornik više ne čuje.
J Tijekom razgovora: pritisnite tipku za
isključivanje mikrofona.
Uključivanje: ponovno pritisnite tipku.

euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
5
HR
Uklj./isključivanje blokade telefona
Rad na kućnim telefonskim centralama
Telefon je moguće kompletno blokirati protiv biranja
pozivnih brojeva (s iznimkom jednog eventualno
Unos/brisanje predbrojke vanjske linije
podešenog pozivnog broja za Beba poziv). Dolazne pozive je
Radi li Vaš telefon na kućnoj telefonskoj centrali, tada
i dalje moguće prihvatiti.
morate pod određenim uvjetima memorirati jednu ili više
?8 Pokrenite funkciju.
predbrojki vanjske linije (prefiks). S predbrojkom se
0/ 1 0: deblokiranje; 1: blokiranje
automatski ubacuje pauza u biranju. Maksimalno možete
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
pohraniti 3 predbrojke.
Kada je telefon blokiran na ekranu vidite
{.
?0 Pokrenite funkciju.
Ako na mjestu pohrane nije podešena niti
Uklj./isključivanje prikaza trajanja razgovora
jedna predbrojka, na ekranu se pojavljuje
z
.
Telefon može prikazati na ekranu približno trajanje
Ako je pohranjeno više predbrojki, prikazuju se
razgovora (maks. 99 min. 59 sek., tvornička postavka:
one jedna pored druge; aktualna predbrojka,
uključeno). Ako je uključeno prikazivanje trajanja razgovora,
koju je moguće editirati, treperi.
prikazivanje vremena se pokreće 8 sekundi nakon biranja.
S
;mijenjate po potrebi između prikazanih
?18#
predbrojki, da biste ih obradili kako slijedi:
Pokrenite funkciju.
Brisanje predbrojke vanjske linije:
0/ 1 0: isključivanje; 1: uključivanje.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Unos predbrojke vanjske linije:
Podešavanje vremena pauze
o Unos jedno- do troznamenkaste predbrojke.
Unos daljnjih predbrojki:
Ukoliko je potrebno, možete promijeniti vrijeme pauze tipke
; (funkcija pauze od 2. pozicije unosa) na 1, 3 ili 6
; o Pritisnite tipku ponavljanja biranja, unesite
sekundi (tvornički postav: 3 sekunde).
sljedeću predbrojku.
?102
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Pokrenite funkciju.
Tipka povratnog upita (na kućnim telefonskim
0...2 0: 1 sek.; 1: 3 sek.; 2: 6 sek..
centralama)
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Tijekom jednog vanjskog razgovora možete obaviti povratni
Mijenjanje načina biranja
upit ili razgovor proslijediti dalje. Za to pritisnite tipku
povratnog upita
>. Daljnji postupak upravljanja je ovisan
?# Pokrenite funkciju.
o Vašoj kućnoj telefonskoj centrali. U tvorničkoj postavci je
1/ 2 1: Tonsko biranje
funkcija povratnog upita predpodešena na flash-vrijeme
2: Impulsno biranje bez flash funkcije.
(vrijeme prekida) od 90 ms za korištenje novih usluga u
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
javnim telefonskim sustavima. Prilikom priključka na kućnu
telefonsku centralu može biti potrebno promijeniti flash-
Mijenjanje načina biranja tijekom uspostavljene veze
vrijeme (npr. 600 ms). Uzmite u obzir i upute za upravljanje
Ako je telefon podešen na impulsno biranje, a Vi želite
Vašom kućnom telefonskom centralom.
koristiti funkcije, koje zahtijevaju tonsko biranje (npr.
daljinsko preslušavanje telefonske sekretarice), možete
Podešavanje flash-vremena tipke povratnog upita
tijekom uspostavljene veze promijeniti način biranja.
?195
* Kada je veza uspostavljena: pritisnite zvijezda-
Pokrenite funkciju.
tipku.
0...4 Unesite željeni flash-broj:
o Unesite brojke za daljinsko upravljanje/prijenos
0: 90 ms (tvornički postav); 1: 120 ms;
podataka.
2: 270 ms; 3:375 ms; 4:600ms.
Spuštanjem slušalice telefon se prebacuje na izvorni način
? Pritisnite tipku memorije.
biranja.

euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
6
HR
sustava, u protivnom samo vrijeme prema internom satu
Korištenje funkcija dopunskih usluga javnih
telefona
telefonskih sustava
(b) učestalost prispjelog pozivnog broja,
◆ brisati unose,
Želite li koristiti usluge, koje se aktiviraju s pritiskanjem tipke
◆ pohraniti pozivne brojeve iz liste poziva na tipku ciljanog
povratnog upita, najprije se uvjerite, da je podešeno
biranja (vidi str. 3),
ispravno flash-vrijeme za tipku.
◆ direktno birati prikazni pozivni broj.
Tipka povratnog upita (u javnim telefonskim
Uvid u listu poziva i biranje pozivnog broja
sustavima)
Nalaze li se u listi poziva unosi, koji još nisu pogledani, na
U javnim telefonskim sustavima ova je tipka potrebna za
ekranu treperi
|.
korištenje određenih dopunskih usluga.
Listu poziva možete pozvati, prelistavati po njenim
Ovisno o zemlji potrebno je prije korištenja podesiti
unosima, pogledati dodatne informacije nekog poziva i
odgovarajuće flash-vrijeme:
direktno uzvratno pozvati:
◆ Belgija, Nizozemska, Švicarska: 120 ms (Broj 1)
A Pritisnite tipku prema naprijed.
◆ Francuska, Luxemburg, Portugal, Njemačka, Grčka: 270
Na ekranu se prikazuje pozivni broj najnovijeg
ms (Broj 2)
poziva. Lijevo od pozivnog broja vidite
◆ ostale europske zemlje: 90 ms (Broj 0).
pripadajući redni broj „01“.
Korištenje prijenosa (priopćavanja) pozivnog broja
Sadrži li pozivni broj više od 17 znamenaka,
najprije se prikazuje prvih 17 znamenaka, a
Pod sljedećim pretpostavkama se pozivni brojevi:
nakon 1 sekunde ostatak. (S
> možete
(a) prikazuju na ekranu (maks. prvih 20 brojki) kao i
napustiti listu poziva u svako vrijeme.)
(b) svih dolaznih poziva automatski pohranjuju u listu
poziva:
Prelistavanje u listi poziva:
◆ i Vaš mrežni operater tako i onaj nazivatelja nude
A...C Pritisnite tipku naprijed/natrag.
prijenos (priopćavanje) pozivnog broja.
Uvid u dodatne informacije:
◆ i Vi a isto tako i nazivatelj zatražili ste tu uslugu kod
= Pritisnite Shift-tipku.
odgovarajućeg mrežnog operatera (ukoliko je
Prikazan je datum i vrijeme prikazanog unosa s
potrebno).
brojem poziva (desno).
Ako su ove pretpostavke ispunjene, ali je nazivatelj prikrio
Povratak u listu poziva (prikaz poz. brojeva):
prijenos pozivnog broja prije nazivanja, vidjet ćete na
= Ponovno pritisnite shift-tipku.
ekranu
---P--- umjesto pozivnog broja. Ako pozivni broj nije
bilo moguće prenijeti iz drugih (tehničkih) razloga, na
Biranje pozivnog broja:
ekranu vidite
---0--- ili ---E--- .
B Pritisnite OK ili L tipku.
Na ekranu je moguće prikazati do 20 znamenki jednog
Nakon 2 sekunde pozivni broj je biran.
pozivnog broja. Dulji pozivni brojevi prikazuju se skraćeno
Podignite slušalicu, ako želite razgovarati
na kraju broja.
putem slušalice.
Lista poziva
Brisanje unosa liste poziva
Lista poziva obuhvaća maksimalno 50 unosa. Naziva li neki
Istodobno brisanje svih unosa
sudionik više puta, ne generira se novi unos. U dodatnim
A/ C Pritisnite tipku za naprijed ili natrag.
informacijama prikazuje se do 99 višestrukih poziva.
?*?Pritisnite jednu za drugom tipku za
Redoslijed unosa u listu: Najnoviji poziv prikazan je na
pohranjivanje, zvijezda-tipku i tipku za
prvoj poziciji (redni broj „01“). Stariji unosi potiskuju se
pohranjivanje. Lista poziva je brisana.
nakon svakog novo pridošlog pozivnog broja prema dolje,
Brisanje pojedinačnih unosa
dok ne budu brisani iz liste. U listi poziva možete
A...C Prelistajte do željenog unosa.
◆ prelistavati kroz prikazane pozivne brojeve,
?? Pritisnite tipku memorije 2 x.
◆ provjeriti dodatne informacije:
Unos je brisan.
(a) datum i vrijeme, ako se to prenosi iz telefonskog

euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
7
HR
Uklj./isključivanje prikaza mjesnih predbrojeva
Napomena:
Ako prikazivanje simbola aktivirate te pozivanje funkcija
Telefon možete tako podesiti, da se prilikom dolaznog
pohranite na 2. razinu tipki ciljanog biranja, možete
poziva mjesni predbroj ne prikazuje. Ovo može npr. biti od
uključivanje i isključivanje različitih usluga putem
koristi, kada na ekranu ne možete vidjeti zadnje znamenke
„funkcijske tipke“ povezati sa prikazivanjem odn.
jednog dugačkog pozivnog broja.
nestajanjem određenih simbola na ekranu.
Za 2 mjesna predbroja (svaki do 5 brojki) možete isključiti
Pripazite stoga prilikom zauzimanja tipki ciljanog
prikazivanje.
biranja na 2. razini, da je uklj. i isključivanje simbola na
?4 Pokrenite funkciju.
ekranu
™, ˜, —,ë i š vezano uz sasvim određene tipke
Ako na mjestu pohrane nije podešen niti jedan
u 2. razini. - nezavisno od na njima pohranjenih pozivnih
broj, na ekranu se pojavljuje
z
.
brojeva odn. pozivanja!
Ako su oba mjesta za pohranu zauzeta,
Deaktiviranje/aktiviranje prikaza simbola za dopunske
prikazuju se jedno pored drugog; aktualno
usluge
mjesto, koje je moguće editirati, treperi.
S
; mijenjajte po potrebi između prikazanih
Ovisno o potrebi moguće je aktiviranje ili deaktiviranje
mjesta za pohranu, da biste ih obradili kako
simbola. U tvorničkoj postavci je prikaz aktiviran.
slijedi:
?145
Brisanje broja:
Pokrenite funkciju.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
0/1 0: deaktiviranje; 1: aktiviranje.
Unos broja:
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
o Unesite jedno- do peteroznamenkasti broj.
Preporučeno pridruživanje simbola tipkama
Unos daljnjih predbrojeva:
Ako pri aktiviranom prikazu simbola
= u nastavku
; o Pritisnite tipku ponavljanja biranja, unesite
pritisnte jednu od sljedećih tipki ciljanog biranja, na ekranu
sljedeći broja.
će biti uključen odn. isključen u tom slučaju pridruženi
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
ekranski simbol (numeriranje tipki odozgo prema dolje):
Prikaz „Pristigla poruka“
=+ZauzećePrikaz
: 1
uklj.
Različiti mrežni operateri nude usluge za pohranjivanje
™
Preusmjerenje poziva odmah
pristiglih poruka nazivatelja (npr. usluge telefonske
:
2 isklj.
sekretarice).
: 3
Preusmjerenje poziva ako bez
uklj.
˜
Ukoliko je jedna ili više novo pristiglih poruka spremljeno
:
4 isklj.
javljanja
kod mrežnog operatera, on Vas može putem Vašeg telefona
eventualno informirati. Na ekranu je ova obavijest prikazana
: 5
Preusmjerenje poziva ako je
uklj.
—
sa treperućim simbolom
† i pozivnim brojem.
:
6 isklj.
zauzeto
Sada možete birati odgovarajući broj, da biste preslušali
: 7
uklj.
ë
spremljenu poruku nazivatelja. Ako nakon toga nema novih
“Kucanje”(poziv na čekanju)
:
8 isklj.
poruka za Vas, gasiu se simbol
†.
: 9 Anonimni poziv (samo sljedeći poziv)
š
Korištenje tipki ciljanog biranja kao „ funkcijske tipke“
Različite usluge/funkcije javnih telefonskih sustava – event.
Zauzimanje/mijenjanje funkcijske tipke
nakon narudžbe/podnošenja zahtjeva– moguće je izabrati
?= Pokrenite funkciju.
putem utvrđenih kombinacija tipki, a koje možete saznati
: Pritisnite funkcijsku tipku (=tipka ciljanog
kod svog mrežnog ioperatera.
biranja), koja treba biti zauzeta.
Potrebne kombinacije tipki možete pohraniti na tipke
Ako je funkcijska tipka već zauzeta, zauzeće
ciljanog biranja kao normalne pozivne brojeve i isto tako ih
tipke je prikazano na ekranu. Ako je memorija
„birati“ te uslugu također ponovno isključiti.
te funkcijske tipke prazna, na ekranu se
pojavljuje
z
.

euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
8
HR
o Unesite kombinaciju tipki/karakteristični broj
*21*
za željenu uslugu.
Unesite pozivanje funkcije za „Prosljeđivanje
Važno!
poziva odmah“ .
Sastoji li se dio kombinacije tipki, koju treba
(a) Određivanje pozivnog broja cilja
pohraniti, iz brojeva/znakova, koji od slučaja do
prosljeđivanja
slučaja trebaju biti promjenljivi (npr. pozivni
o Unesite pozivni broj cilja prosljeđivanja.
broj za cilj preusmjerenja, ili vrijeme za
# Pritisnite ljestve-tipku, da biste označili
terminski poziv), tada mora na tom mjestu biti
završetak funkcije.
pohranjena shift-tipka
=.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Ova tipka uzrokuje prilikom kasnijeg
ili
uključivanja usluge, da kursor za unos
(b) Rezerviranje promjenljivog
promjenljivog udjela titra.
prosljeđivanja
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
= Pritisnite shift-tipku.
Ova tipka uzrokuje prilikom kasnijeg uklju-
Primjer: Prosljeđivanje poziva
čivanja „Prosljeđivanje poziva odmah“ da
U nastavku ćete naći primjer za korištenje tipki ciljanog
kursor za unos pozivnog broja cilja
biranja kao „funkcijskih tipki“. Ako je aktiviran prikaz
prosljeđivanja titra.
simbola, tada će u primjeru „Prosljeđivanje poziva“ prilikom
# Pritisnite ljestve-tipku, da biste označili
uključivanja usluge za to predviđeni simbol biti prikazan na
završetak funkcije.
ekranu ili isključen, kada se usluga isključuje.
Redoslijed tipki za uključivanje funkcije „Prosljeđivanje
?Pritisnite tipku za pohranjivanje. Uključivanje
poziva odmah“ kod Vašeg mrežnog operatera se sastoji npr.
prosljeđivanja poziva pomoću funkcijske tipke
iz tri dijela:
c = Podignite slušalicu, pritisnite Shift tipku.
Pozivanje
Cilj prosljeđivanja Završetak
: Pritisnite tipku ciljanog biranja, koja je
funkcije
funkcije
predviđena za prikaz simbola „
™
uklj.“ Na
ekranu je prikazano
™
.
*21*
Pozivni broj
#
(a) Pozivni broj cilja prosljeđivanja je
Sada imate sljedeće mogućnosti:
određen
◆ Kompletni redoslijed tipki birate svaki puta pomoću
Eventualno čujete najavu, da je usluga
tipkovnice.
uključena.
◆ Pohranjujete redoslijed tipki na tipke ciljanog biranja
a Spustite slušalicu.
kao ukupnu funkciju zajedno s pozivnim brojem
Od sada su dolazni pozivi prespojeni na cilj
jednog fiksnog cilja prosljeđivanja
prosljeđivanja. Vaš telefon ne zvoni.
ili
samo pozivanje funkcije i završetak funkcije. Pri tome
(b) Promjenljivi cilj prosljeđivanja
si ostavljate otvorenu mogućnost određivanja
o ; Unesite pozivni broj cilja preusmjerenja,
promjenljivog cilja prosljeđivanja od slučaja do slučaja.
pritisnite tipku ponavljanja biranja, da biste
označili uneseni pozivni broj.
Pohranjivanje prosljeđivanja poziva na funkcijsku tipku
Eventualno čujete najavu, da je usluga
?= Pokrenite funkciju.
uključena.
: Pritisnite tipku ciljanog biranja, koja je
a Spustite slušalicu.
predviđena za prikaz simbola „
™
uklj.“, vidi
Od sada su dolazni pozivi prespojeni na cilj
„Deaktiviranje/aktiviranje prikaza simbola za
prosljeđivanja, Vaš telefon ne zvoni.
dopunske usluge“ str. 7.
Već pohranjeni pozivni broj se prikazuje na
ekranu. Ako je memorija ove tipke ciljanog
biranja prazna, na ekranu se pojavljuje
z.

euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
9
HR
Pohranjivanje „Isključivanje prosljeđivanje poziva“ na
Ako Vaš telefon ne radi besprijekorno
funkcijsku tipku
Nema signalnog tona: Moguće je da je glasnoća pozivnog
Prosljeđivanje poziva, kako je prikazano u prethodnom
tona podešena na 0.
primjeru, ponovno isključujete kod svog mrežnog operatera
Podignuta slušalica, nema tona biranja: Da li je priključni
npr. s redoslijedom tipki
#21#.
kabel ispravno utaknut u telefonu i telefonskoj utičnici?
Također možete ovaj redoslijed tipki pohraniti na samo za to
Ton biranja se čuje, telefon ne bira: Priključak je u redu. Da
predviđenu tipku ciljanog biranja. Ako je prikaz simbola
li je način biranja ispravno podešen (vidi str. 5)?
aktiviran, i usluga je uključena kako je opisano, tada se gasi
Samo kod telef. centrala: Nikakva ili pogrešna veza
simbol
™ na ekranu nakon isključivanja usluge.
prilikom biranja iz memorije (npr. ponavljanje biranja,
?= Pokrenite funkciju.
brzo biranje): Programirajte predbrojku vanjske linije.
: Pritisnite tipku ciljanog biranja, koja je
Sugovornik Vas ne čuje: Da li je pritisnuta tipka za
predviđena za prikaz simbola „
™ isklj.“, vidi
isključivanje mikrofona? Pritisnite tipku još jedanput. Da li je
„Deaktiviranje/aktiviranje prikaza simbola za
priključni kabel slušalice ispravno utaknut?
dopunske usluge“ str. 7.
Tipka povratnog upita ne funkcionira: Podesite prikladno
#21#
flash-vrijeme.
Unesite pozivanje funkcije za „Prosljeđivanje
Ne prikazuje se pozivni broj nazivatelja i lista poziva:
poziva odmah“ .
Da li je priključen mrežni adapter (vidi str. 2)? Je li moguće
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
korištenje prijenosa pozivnog broja (vidi str. 6)?
Isključivanje prosljeđivanja poziva s funkcijskom tipkom
Natpisne trake
c= Podignite slušalicu, pritisnite shift-tipku.
Neispisane natpisne trake za tipke ciljanog biranja naći ćete
na Internetu pod http://www.siemens.com/euroset.
: a Pritisnite tipku ciljanog biranja, koja je
predviđena za prikaz simbola „
™ isklj.“ .
Kontakt osobe
Spustite slušalicu.
Ukoliko bi se prilikom rada na priključenom komunikacij-
Simbol
™ se gasi. Eventualno čujete najavu, da je usluga
skom sustavu s analognim pristupom mreži pojavili
isključena.
problemi, molimo obratite se svom nadležnom mrežnom
operateru odn. svom specijaliziranom trgovcu.
Prilog
Odobrenje
Ovaj uređaj je predviđen za analogni priključak u hrvatskoj
Održavanje
mreži.
Za čišćenje brišite telefon s vlažnom krpom ili antistatičkom
Specifične osobitosti zemlje su uzete u obzir.
krpom, nikada ne koristite suhu krpu (opasnost
Ovime Siemens Home and Office Communication Devices
elektrostatičkog naboja i pražnjenja) ili nagrizajuća sredstva
GmbH & Co. KG izjavljuje, da ovaj uređaj odgovara
za čišćenje!
temeljnjim zahtjevima i drugim bitnim odredbama
smjernice 1999/5/EC.

euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
10
HR

euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
11
HR

euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
12
HR
Communications
Declaration of Conformity
We, Siemens AG Frankenstrasse 2
Communications 46395 Bocholt
Customer Premises Equipment Devices Germany
Com CPE
declare, that the hereinafter mentioned product is assessed according to our
Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH
in compliance with
Essential Requirements of the R&TTE-Directive 1999/5/EC
Product: „Euroset 5020“ IM* Version
Analogue Corded Phone with Handsfree
The presumption of conformity with the essential requirements regarding
Council Directive 1999/5/EC is ensured according to
Art. 3.1 a) Safety: EN 60950-1
(equivalent to 73/23/EC)
Art. 3.1 a) EMF/SAR: Not Applicable
Art. 3.1 a) Acoustic Shock: ES 200 677
Art. 3.1 b) EMC: EN 55022 / EN 55024
(equivalent to 89/336/EC)
Art. 3.2 Radio: Not Applicable
The product is labelled with the European Approvals Marking CE and
the 0682 for the notified Body.
Any unauthorized modification of the product voids this Declaration.
* Intended for use in Poland, Hungary, and outside EEA (excluding CH) depending
on national Type Approval
Bocholt, 01 September 2005
....................................... ...............................................
Place and Date Mr. Alt
Senior Approvals Manager

euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
13
HR
Issued by
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG
Schlavenhorst 66
D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG 2006
All rights reserved. Subject to availability.
Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
A30350-M209-A801-2-UP19






