Ridgid HC-300 – page 11

Manual for Ridgid HC-300

Dispozitive de perforare

HC-450/HC-300

HC-450

AVERTIZARE!

HC-300

Citiţi cu atenţie Manualul ope-

ratorului înainte de a utiliza

acest dispozitiv. Neînţelegerea

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300

şi nerespectarea conţinutului

Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare seria produsului

acestui manual poate cauza

care se află pe placa de identificare.

electrocutări, incendii şi/sau

Seria

accidentări grave.

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300

Cuprins

Formular de înregistrare pentru seria maşinii ..............................................................................................................................................199

Simboluri de siguranţă ................................................................................................................................................................................................201

Reguli generale de siguranţă ..................................................................................................................................................................................201

Zona de lucru ................................................................................................................................................................................................................201

Siguranţa electrică ......................................................................................................................................................................................................201

Măsuri de protecţie individuală ............................................................................................................................................................................202

Utilizarea şi îngrijirea dispozitivului .....................................................................................................................................................................202

Service ..............................................................................................................................................................................................................................202

Avertizări privind siguranţa dispozitivului de perforare .......................................................................................................................203

Descrierea, specificaţiile şi echipamentul standard ale modelului HC-450 ................................................................................203

Descriere ..........................................................................................................................................................................................................................203

Specificaţii .......................................................................................................................................................................................................................204

Echipamentul standard ............................................................................................................................................................................................204

Descrierea, specificaţiile şi echipamentul standard ale modelului HC-300 ................................................................................204

Descriere ..........................................................................................................................................................................................................................204

Specificaţii .......................................................................................................................................................................................................................204

Echipamentul standard ............................................................................................................................................................................................205

Pictograme .........................................................................................................................................................................................................................205

Inspecţia înainte de utilizare ...................................................................................................................................................................................205

Pregătirea maşinii şi zonei de lucru .....................................................................................................................................................................206

Montarea dispozitivului de perforare pe ţeavă ...........................................................................................................................................207

HC-450 ..............................................................................................................................................................................................................................207

HC-300 ..............................................................................................................................................................................................................................208

Alimentarea dispozitivului de perforare ...........................................................................................................................................................209

Instrucţiuni de exploatare .........................................................................................................................................................................................209

Instrucţiuni de întreţinere .........................................................................................................................................................................................210

Curăţarea .........................................................................................................................................................................................................................210

Ungerea ...........................................................................................................................................................................................................................210

Înlocuirea periilor .........................................................................................................................................................................................................211

Potrivirea şurubului de reglare ..............................................................................................................................................................................211

Accesorii ...............................................................................................................................................................................................................................211

Păstrarea maşinii ............................................................................................................................................................................................................211

Service şi reparare ..........................................................................................................................................................................................................212

Debarasarea .......................................................................................................................................................................................................................212

Garanţie pe viaţă ...............................................................................................................................................................................Coperta din spate

* Traducere a instrucţiunilor originale

200

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300

Simboluri de siguranţă

În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a

comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvin-

te şi simboluri de semnalare.

Acesta este simbolul de avertizare privind siguranţa. Este utilizat pentru a avertiza cu privire la posibile pericole de

accidentare. Respectaţi toate mesajele de siguranţă, care urmează după acest simbol pentru a evita posibilele acciden-

tări sau decesul.

PERICOL

Simbolul PERICOL indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, va duce la deces sau la accidentări grave.

AVERTIZARE

AVERTIZARE indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, poate cauza deces sau accidentări grave.

PRECAUŢIE indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea cauza accidentări minore sau

PRECAUŢIE

moderate.

NOTĂ

NOTĂ indică informaţii referitoare la protejarea proprietăţii.

Acest simbol înseamnă că trebuie să citiţi cu atenţie manualul operatorului înainte de a utiliza echipamentul. Manualul

operatorului conţine informaţii importante privind exploatarea sigură şi corectă a echipamentului.

Acest simbol înseamnă că trebuie să purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie cu apărători laterale când manevraţi sau

utilizaţi acest echipament pentru a reduce riscul accidentării ochilor.

Acest simbol indică riscul de prindere a degetelor, mâinilor, hainelor şi altor obiecte pe sau între pinioane sau alte piese

rotative, cauzând accidentări prin strivire.

Acest simbol indică riscul de tăiere a mâinilor, degetelor sau a altor părţi ale corpului de către lamă.

Acest simbol indică riscul de electrocutare.

Acest simbol înseamnă să nu purtaţi mănuşi în timp ce acţionaţi această maşină, pentru a reduce riscul de prindere.

Acest simbol indică necesitatea purtării căştii de protecţie când lucraţi la echipamente suspendate, pentru a reduce

pericolul de rănire a capului.

*

Reguli generale de siguranţă

Siguranţa electrică

Dispozitivele cu îmmântare trebuie branşate la

AVERTIZARE

o priză instala şi împământa corespunzător în

Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile. Nerespecta-

conformitate cu toate codurile şi reglementările.

rea tuturor instrucţiunilor prezentate mai jos poate

Nu demonti niciodată ştiftul de împăntare

cauza electrocutări, incendii şi/sau accidentări gra-

şi nu modifici ştecherul în niciun fel. Nu utilizaţi

ve.

niciun ştecher adaptor. Da avi dubii asupra

corectitudinii împământării prizei, solicitaţi păre-

PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!

rea unui electrician calificat. Dadispozitivul are

o defecţiune electrică, împământarea asigură o cale

Zona de lucru

cu rezistenţă redusă pentru a îndepărta electricita-

Menţineţi zona de lucru curată şi bine luminată.

tea de utilizator.

Mesele de lucru înghesuite şi zonele întunecoase fa-

vorizează accidentele.

Evitaţi contactul corpului cu suprafeţe împămân-

tate, precum ţevile, radiatoarele, plitele electrice

Nu acţionaţi echipamentele electrice în medii

şi frigiderele. Există un risc sporit de electrocutare

explozive, precum în prezenţa lichidelor, gazelor

când corpul dvs. este conectat la împământare.

sau prafurilor inflamabile. Echipamentele electri-

ce generează scântei care pot aprinde praful sau va-

• Nuexpuneţiechipamenteleelectricelaploaiesau

porii.

la condiţii de umezeală. Pătrunderea apei într-un

echipament electric sporeşte riscul de electrocuta-

Ţini la distaă trecătorii, copiii şi vizitatorii în

re.

timp ce acţionaţi echipamentul electric. Distrage-

rea atenţiei poate cauza pierderea controlului.

* Textul utilizat în capitolul al acestui manual este conform cerinţelor, redarea cuvânt cu cuvânt a 1-ei ediţii a standardului aplicabil UL/CSA 745. Acest capitol

conţine practici de reguli generale de siguranţă pentru numeroase tipuri diferite de echipamente electrice. Nu fiecare precauţie se aplică fiecărui echipament,

şi unele nu se aplică acestui echipament.

201

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300

• Numaltrataţicordonuldealimentare.Nuutilizaţi

Nuforţaţidispozitivul.Utilizaţidispozitivulcores-

nicioda cablul pentru a transporta dispozitivul

punzător pentru aplicaţia dvs. Dispozitivul corect

sau pentru a trage ştecherul din priză. Feriţi cor-

va executa mai bine şi mai sigur lucrarea în condiţiile

donul de căldu, ulei, muchii ascuţite sau piese

pentru care a fost proiectat.

în mişcare. Înlocuiţi imediat cordoanele deteri-

• Nufolosiţiechipamentulelectricdacăîntrerupă-

orate. Cordoanele deteriorate sporesc pericolul de

torul nu îl cuplează sau îl decuplează. Orice dispo-

electrocutare.

zitiv care nu poate controlat cu întrerutorul este

Când acţionaţi un echipament electric în exterior,

periculos şi trebuie reparat.

utilizaţi un cordon prelungitor de exterior mar-

• Scoateţişadinsursadealimentareînaintedea

cat W-A sau W”. Aceste cordoane sunt destinate

efectua orice reglaje, schimri de accesorii, sau

utilizării în exterior şi reduc riscul de electrocutare.

de a depozita echipamentele electrice. Aceste -

suri preventive de siguranţă reduc riscul pornirii ac-

Măsuri de protecţie individuală

cidentale a echipamentului electric.

• Fiţiatent,uitaţi-vălaceeacefaceţişifolosiţibu-

• Feriţidecopiişidepersoaneneinstruiteechipa-

nul simţ când exploataţi un echipament electric.

mentele care nu sunt în funcţiune. Uneltele elec-

Nu utilizaţi echipamentul nd sunteţi obosit sau

trice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor nein-

sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medica-

struiţi.

mentelor. Un moment de neatenţie în timpul ex-

ploarii echipamentele electrice poate avea drept

• Întreţinicugridispozitivele.Menţineţisculele

rezultat accidentări grave.

tăietoare ascuţite şi curate. Dispozitivele întrinute

corespuntor, cu muchii tăietoare ascite, sunt mai

• Îmbcaţi-văadecvat.Nupurtihainelargisau

puţin predispuse blocării şi sunt mai uşor de contro-

bijuterii. Acoperiţi părul lung. Feriţi-vă părul, îm-

lat.

brăcămintea şi mănile de piesele în mcare.

Hainele largi, bijuteriile sau rul lung pot prinse

• Controlaţipentruadepistacentrareaincorectă

în piesele în mişcare.

sau griparea pieselor în mişcare, spargerea pie-

selor şi orice altă stare care ar putea afecta func-

• Evitaţipornirileaccidentale.Aveţigrijăcaîntreru-

ţionarea dispozitivului. Da se deteriorează,

pătorul fie decuplat înainte de branşare.Trans-

duceţi dispozitivul la reparat înainte de utilizare.

portul echipamentelor electrice cu degetul pe în-

Numeroase accidente sunt cauzate de dispozitive

trerupător sau branşarea echipamentelor electrice

slab întreţinute.

and întrerupătorul în poziţia cuplat favorizea

accidentele.

• Folosiţidoaraccesoriilerecomandatedeprodu-

cător pentru modelul dvs. Accesoriile adecvate

• Îndepărtaţioricecheieînaintedeaporniechipa-

pentru un dispozitiv pot deveni periculoase când

mentul electric. O cheie sau o unealtă uitată, prinsă

sunt utilizate la altul.

de o piesă în rotaţie a echipamentului electric poate

cauza accidentări.

Service

• Nuvădezechilibraţi.Menţineţipermanentrea-

• Deservirea dispozitivului trebuie efectuată nu-

zemul adecvat şi echilibrul. Reazemul şi echilibrul

mai de personalul calificat pentru reparaţii. De-

adecvat ofe un control mai bun al echipamentului

servirea sau întreţinerea efectuată de persoane ne-

în situaţii neaşteptate.

calificate pot cauza accidentări.

• Utilizaţiechipamentedeprotecţie.Purtaţiîntot-

• Ladeservireadispozitivuluiutilizaţinumaipie-

deauna echipament de protecţie pentru ochi.

sedeschimbidentice.Urmaţiinstrucţiuniledin

Echipamentele de proteie precum masca antipraf,

capitolul despre întreţinere al acestui manual.

ghetele de protecţie antiderapante, casca, sau pro-

Utilizarea de piese neautorizate sau nerespectarea

tecţia auzului utilizate pentru condiţiile corespunză-

instrucţiunilor de întrinere poate crea un risc de

toare vor reduce accidentările.

electrocutare sau accidentare.

Utilizarea şi îngrijirea dispozitivului

• Utilizaţiclemesaualtemijloacepracticepentru

a fixa şi sprijini piesa de prelucrat pe o platformă

stabilă. Ţinerea lucrii cu mâna sau rezemarea de

corp este instabilă şi poate cauza pierderea contro-

lului.

202

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300

Citiţişiînţelegeţiinstrucţiunileşiavertizărilepen-

Avertizări privind siguranţa

tru toate echipamentele utilizate înainte de acţi-

dispozitivului de perforare

onarea dispozitivului de perforare. Nerespectarea

tuturor instrucţiunilor şi avertismentelor poate cau-

AVERTIZARE

za pagube materiale sau accidentări grave.

Acest capitol conţine informaţii importante despre si-

guranţă, specifice acestui echipament.

AVERTIZARE

Unele pulberi generate de sablare, de-

bitare, polizare, perforare şi alte activităţi de construcţie

Citiţi cu atenţie aceste atenţionări înainte de a utiliza

conţin chimicale cunoscute ca fiind cauzatoare de can-

acest dispozitiv de perforare pentru a reduce riscul de

cer, de malformii congenitale, sau toare pentru

electrocutare sau de alte accidentări grave.

reproducere. Astfel de chimicale sunt:

PĂSTRAŢI TOATE AVERTIZĂRILE ŞI INSTRUC-

Plumbul din vopselele pe bază de plumb

ŢIUNILE PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ!

Silicea cristalină din cărămizi şi ciment şi alte pro-

Păstraţi acest manual în acelaşi loc cu mina în vederea

duse de zidărie, şi

utilizării de către operator.

Arsenul şi cromul din cheresteaua tratată chimic

Riscul de expunere variază, în funcţie de frecvea cu

• Purtaţiîntotdeaunaechipamentdeprotecţie

care executaţi acest de tip de lucrări. Pentru a reduce ex-

adecvat pentru ochi. Instrumentele ietoare se

punerea la aceste chimicale: lucraţi într-o zonă bine ven-

pot sparge sau sfărâma. Tăierea produce aşchii care

tila, şi cu echipamente de protecţie aprobate, precum

pot fi aruncate sau pot cădea în ochi.

măşti de praf destinate în mod specific filtrării particule-

• Nupurtimănisauîmbrăcămintelarnd

lor microscopice.

lucri la maşi. Păstri necile şi hainele

Declaraţia de conformitate CE (890-011-320.10) va în-

strânse la corp. Nu aplecaţi peste maşină. Îm-

soţi acest manual ca o broşură separată când e cazul.

brăcămintea poate aţa de maşină cauzând

prinderea.

Dacă aveţi întrebări privind acest produs RIDGI:

• Feriţi-vă degetele şi mâinile de mandrina roti-

Contactaţi distribuitorul local RIDGID.

toare şi ferăstrău. Acest lucru reduce riscul de acci-

Vizitaţi www.RIDGID.com sau www.RIDGID.eu

dentare prin prindere şi tăiere.

pentru a găsi punctul dvs. local de contact RIDGID.

• Fixaţicorectdispozitivuldeperforarepeţeavă.

Contactaţi Departamentul Serviciilor Tehnice

Dispozitivele de perforare xate necorespunzător

RIDGID la rtctechservices@emerson.com,

pot cădea cauzând accidentări prin lovire şi strivire.

sau telefonaţi în S.U.A. şi Canada la (800) 519-3456.

• Nuleutilizaţipentrubranşareînregimdefunc-

ţionare. Când perforaţi într-un sistem existent, ţea-

Descrierea, specificaţiile şi

va trebuie goli şi depresurizată înainte de tăiere.

echipamentul standard ale

Acest lucru reduce riscul de electrocutare şi de alte

modelului HC-450

accidentări grave.

• Înainte de utilizare, testi disjunctorul pentru

Descriere

curei de fu (GFCI) furnizat cu cordonul de

Dispozitivul de perforare RIDGID® Model HC-450 este

alimentare, pentru a-i asigura funcţionarea co-

3

destinat decupării de orificii de până la 4

/

4

/ 120 mm

rectă. GFCI reduce riscul de electrocutare.

în ţeavă de oţel. Orificiile de dimensiuni multiple per-

mit utilizarea de armături tip Mechanical T®, Hooker®,

• Cândlucraţilaechipamentesuspendate,totper-

Vic-O-Let™ şi altele pentru ramificarea conductelor ne-

sonalul trebuie să poarte cască de protecţie şi

presurizate.

trebuie să stea la distanţă de zona de sub dispo-

zitiv. Acest lucru reduce riscul de accidentare gravă

HC-450 are o mandrină de burghiu cu capacitatea de

în cazul derii de obiecte.

5

/

8

/ 16 mm pentru a se adapta la toate dimensiuni-

le de festraie de perforare şi arbori de ferăstraie de

• Utilizaţidispozitiveledeperforarepentrudecupa-

perforare. Motorul şi reductorul încorporat optimizea-

re de orificii în ţevi numai conform acestui manu-

performanţa ferăstraielor de perforare de diametre

al. Nu-l folosiţi în alte scopuri şi nu-l modifici. Alte

mari. Cele două manete de avans permit operatorului

utilizări sau modificarea acestui dispozitiv pentru

utilizeze dispozitivul de perforare atât din stânga cât

alte scopuri poate spori riscul de accidentare gravă.

şi din dreapta. O sticlă de nivel rotativă în bază permite

alinierea orificiilor repetate. Înalt de numai 13” / 32 cm,

designul compact permite utilizarea HC-450 în spaţii

înguste sau pe ţevi instalate aproape de tavan.

203

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300

NOTĂ! Mechanical T, Hooker, şi Vic-O-Let sunt mărci în-

Descrierea, specificaţiile şi

registrate ale Victaulic Tool Company.

echipamentul standard ale

modelului HC-300

Specificaţii

3

Capacitate de perforare........................ Până la 4

/

4

/ 120 mm

Descriere

1

Capacitatea de fixare a ţevii................ 1

/

4

- 8” / 30 mm - 200 mm

Dispozitivul de perforare RIDGID® model HC-300 este

Capacitatea mandrinei burghiului

destinat decupării de orificii cu diametre de până la 3” /

1

5

burghiului.....................................................

/

16

-

/

8

/ 2 mm - 16 mm

76 mm în ţeavă de oţel. Orificiile de dimensiuni mul-

tiple permit utilizarea de armături tip Mechanical T®,

Turaţia mandrinei..................................... 110 RPM

Hooker®, Vic-O-Let™ şi altele pentru ramificarea con-

Puterea motorului.................................... 1.2 CP / 900W

ductelor nepresurizate.

Clasa de consum de curent................. 12 amperi la 115V

1

HC-300 este dotat cu o mandrină de

/

2

/ 13 mm pen-

6 amperi la 230V

tru a se adapta la toate dimensiunile de orificii

12 amperi la 100V

la diametrul de 3” / 76 mm şi la arbori standard de fe-

7

răstraie de perforare până la

/

16

/ 11 mm hexagonal

Dimensiuni

1

(dimensiune de mandrină de

/

2

/ 13 mm). Motorul şi

Înălţime.......................................................... 12.62” / 32 cm

reductorul încorporat optimizează performanţa şi du-

rata de viaţă a ferăstului în intervalul de capacitate. O

Lungime........................................................ 17” / 43 cm

singură manetă de avans şi întrerupătorul ON/OFF asi-

Lăţime............................................................ 17” / 43 cm

gură o exploatare uşoară. Designul compact cu două

Greutate........................................................ 42 lbs. / 19 kg

piese permite utilizarea HC-300 în spaţii înguste şi în

locuri cu acces dificil.

Echipamentul standard

NOTĂ! Mechanical T, Hooker, şi Vic-O-Let sunt mărci în-

registrate ale Victaulic Tool Company.

Dispozitiv de perforare

Cheie de mandrină

Maneta

Întrerupător

5

de avans

ON/OFF

• Arbore de ferăstrău de perforare de

/

8

/ 16 mm

1

cu contraplacă şi burghiu pilot de

/

4

/ 6,3 mm

Etichetă de

Întrerupător

avertizare

Mandrină

ON/OFF

Şurub de

reglare

Mandrină

Ansamblul

şurubului de

acţionare

Maneta de

GFIC

avans

Maneta

Lanţ

GFCI

pivotantă

Cheie de

mandrină

Figura 2 – Model HC-300 cu echipamentul standard

Arbore

Cheie de mandrină

Lanţ

Burghiu pilot

Specificaţii

Figura 1 – HC-450 cu echipamentul standard

Capacitate de perforare....................... Până la 3” / 76 mm

1

Capacitatea de fixare a ţevii.............. 1

/

4

- 8” / 30 mm - 200 mm

1

1

Capacitatea mandrinei burghiului..

/

16

-

/

2

/ 2 mm - 13 mm

Turaţia mandrinei................................... 360 RPM

Puterea motorului.................................. 1.2 CP / 900W

Clasa de consum de curent............... 11 amperi la 115V

5.5 amperi la 230V /

5,5 amperi la 230V

12 amperi la 100V

204

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300

Dimensiuni

Inspecţia înainte de utilizare

Înălţime........................................................ 12.8” / 32,5 cm

AVERTIZARE

Lungime...................................................... 11.9” / 30,2 cm

Lăţime........................................................... 13.2” / 33,4 cm

Greutatea totală....................................... 31 lbs. / 14 kg

Bază............................................................ 10 lbs. / 4,5 kg

Ansamblul motorului........................ 21 lbs. / 9,5 kg

Echipamentul standard

Înaintea fiecărei utilizări, inspectaţi dispozitivul de

perforare şi corectaţi toate problemele pentru a re-

Dispozitiv de perforare (ansamblul bazei şi moto-

duce riscul de accidentare din cauza electrocutării

rului)

sau a altor cauze şi pentru a preveni deteriorarea

Cheie de mandrină

dispozitivului.

1. Asiguraţi-vă dispozitivul de perforare este de-

branşat şi întrerupătorulON/OFF este în poziţia

OFF.

2. Curăţaţi complet uleiul, unsoarea sau murdăria de

pe dispozitiv, incluzând manetele şi comenzile.

Acest lucru ajută inspecţia şi previne scăparea de

sub control a dispozitivului sau comenzilor.

3. Inspectaţi dispozitivul de perforare pentru ur-

toarele elemente:

Cod de dată

Figura 3 – Seria maşinii

Inspectaţi cordonul de alimentare, disjunctorul

pentru curenţi de fugă (GFCI) şi fişa pentru even-

tuale deteriorări sau modificări.

La ambele dispozitive de perforare, HC-450 şi HC-300,

Asamblare corectă şi integritate.

seria este plasape partea de jos a motorului. Ultimele

4 cifre indică luna şi anul de fabricaţie. (03 = luna, 10 =

Piese defecte, uzate, lipsă, nealiniate sau gripate.

anul).

Asiguraţi-vă că ansamblul motorului se mişcă lin

şi liber în sus şi în jos pe stâlpii ansamblului bazei.

Confirmaţi lanţul şi maneta pivotantă se mişcă

Pictograme

liber. Pe HC-300, confirmaţi că ştiftul plungerului

funcţionează corespunzător şi reţine ansamblul

Pornire alimentare

motorului la ansamblul bazei (figura 7).

Oprire alimentare

NO

Seleia materialelor adecvate şi a metodelor

de, instalare, îmbinare şi fasonare este responsabilitatea

proiectantului sistemului şi/sau a instalatorului. Selecţia

unor materiale şi metode necorespunzătoare poate cau-

za defectarea sistemului.

Oţelul inoxidabil şi alte materiale rezistente la corozi-

une pot contaminate în timpul instalării, îmbinării şi

fasonării. Această contaminare poate cauza corodare şi

defectare prematură. Înainte de orice tentativă de in-

stalare, trebuie efectuată o evaluare atentă a materiale-

lor şi metodelor pentru condiţiile specifice de serviciu,

inclusiv cele chimice şi de temperatură.

Figura 4A Etichetă de avertizareHC-450

205

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300

Pregătirea maşinii şi zonei de lucru

AVERTIZARE

Configuraţi dispozitivul de perforare şi zona de

lucru conform acestor proceduri pentru a reduce

riscul de accidentare din cauza electrocutării, prin-

derii, strivirii şi altora, şi preveniţi deteriorarea dis-

pozitivului.

Fixaţi corespunzător dispozitivul de perforare pe

Figura 4B Etichete de avertizare HC-300

ţeavă. Dispozitivele de perforare fixate necores-

punzător pot aluneca şi cădea cauzând accidentări

Prezenţa şi lizibilitatea etichetelor de avertizare (vezi

prin lovire şi strivire.

figurile 4A şi 4B).

Nu le utilizaţi pentru branşare în regim de funcţi-

Orice altă stare care ar putea împiedica exploata-

onare. Când perforaţi într-un sistem existent, ţea-

rea normală şi în condiţii de siguranţă.

va trebuie golită şi depresurizată înainte de tăiere.

Dacă sunt probleme, nu utilizaţi dispozitivul de per-

Acest lucru reduce riscul de electrocutare şi de alte

accidentări grave.

forare până ce acestea nu sunt remediate.

Când lucraţi la echipamente suspendate, tot perso-

4. Inspectaţi pentru uzură, deformare, deteriorare sau

nalul trebuie să poarte cască de protecţie şi trebuie

alte probleme axul, ferăstrăul de perforare şi bur-

stea la distanţă de zona de sub lucrare. Acest lu-

ghiele care urmează a fi utilizate cu dispozitivul de

cru reduce riscul de accidentare gravă în cazul că-

perforare. Nu folosiţi instrumente de tăiere tocite

derii echipamentului sau a altor obiecte.

sau deteriorate. Dispozitivele de perforare tocite

1. Controlaţi zona de lucru pentru:

sau deteriorate măresc forţa necesară, produc per-

forări de calitate proastă şi sporesc riscul de acci-

Iluminare adecvată.

dentare.

Lichide, vapori sau prafuri inflamabile. Dacă sunt

5. Branşaţi cordonul de alimentare cu mâinile usca-

prezente, nu lucraţi în zonă până nu au fost iden-

te. Testaţi GFCI din cordonul electric pentru a

tificate sursele şi remediate. Dispozitivul de per-

asigura funcţionează corect. nd butonul de

forare nu este antideflagrant şi poate produce

testare este apăsat, butonul de resetare trebuie

scântei.

sară afară. Reactivaţi apăsând butonul de resetare.

Un loc curat, orizontal, stabil şi uscat pentru între-

Dacă GFCI nu funcţionează corespunzător, debran-

gul echipament şi operator.

şaţi cordonul şi nu folosiţi dispozitivul de perforare

Priză de tensiune corectă, împământată cores-

până ce GFCI nu a fost reparat.

punzător. Este posibil ca o priză cu trei ştifturi sau

6. Cu dispozitivul de perforare pe o suprafaţă stabilă

GFCI nu fie corect împământată. Da aveţi

controlaţi dacă dispozitivul de perforare funcţio-

dubii, cereţi unui electrician autorizat inspec-

nează corect. Feriţi-vă de mandrină. Treceţi întreru-

teze priza.

torul ON/OFF în poziţia ON. Motorul trebuie

O cale liberă de acces la priză, fără surse potenţiale de

pornească iar mandrina trebuie se rotească în

deteriorare a cordonului de alimentare.

sens opus acelor de ceasornic zut de la capătul

2. Inspectaţi lucrarea ce urmează a efectuată. De-

mandrinei. Inspectaţi dispozitivul, să nu fie nealini-

terminaţi tipul şi dimensiunea ţevii, şi spaţiul liber

at, gripat, nu producă zgomote ciudate sau

din jurul ţevii. Determinaţi dimensiunea şi locul

nu existe stări neobişnuite. Treceţi întrerupătorul

orificiului de perforare. Însemnaţi clar locul perfo-

ON/OFF în poziţia OFF. Dacă descoperiţi probleme,

rării. Dacă se instalează o armătură, urmaţi instruc-

nu utilizaţi dispozitivul până nu a fost reparat.

ţiunile fabricantului. Stabiliţi echipamentul corect

7. După finalizarea inspecţiei, având inile uscate

pentru lucrare. Vezi capitolele privind descrierea şi

debranşaţi dispozitivul.

speci caţiile pentru informaţii despre dispozitiv.

Asiguraţi-ţeava de perforat este bine spriji-

nită şi stabilă. Ţeava trebuie poată susţine greu-

206

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300

tatea dispozitivului de perforare şi forţele aplicate

HC-450

în timpul perforării fără a se deplasa.

1. Asiguraţi-vă lanţul atârnă liber iar maneta pivo-

Dacă se lucrează pe un sistem existent, asiguraţi-

tantă este slăbită complet.

vă că sistemul a fost depresurizat şi golit. Dispo-

2. Ridicaţi cu grijă dispozitivul de perforare HC-450 şi

zitivele de perforare nu sunt destinate branşării

plasaţi ghidajele în formă de V în unghi drept pe ţea-

în regim de funcţionare. Perforarea în ţevi pre-

vă lân locul perforii. Asiguraţi-vă că lanţul nu este

surizate sau în sisteme ce conţin lichide poate

între ţeavă şi baza dispozitivului.

cauza scurgeri, electrocutare şi alte accidentări

3. Ţineţi întotdeauna cel puţin o mâ pe dispozitivul

grave. Cunoaşteţi conţinutul ţevii şi toate perico-

de perforare pentru a-l stabiliza şi a-l ghida. Apucaţi

lele specifice asociate cu conţinutul.

capătul lanţului şi trageţi-l strâns în jurul ţevii. Agă-

3. Confirmaţi că echipamentul care va fi utilizat a fost

ţaţi cel mai apropiat bo de la de placa de uzură şi

inspectat corespunzător.

stngeţi ferm maneta pivotan pentru ţine stns

4. Selectaţi un ferăstrău de perforare adecvat pentru

dispozitivul de perforare pe ţeavă. (Vezi figura 5.)

lucrarea de executat. Asiguraţi-vă ferăstrăul de

perforare este asamblat corespunzător conform in-

strucţiunilor şi este în bună stare de funcţionare. Se

recomandă utilizarea unui burghiu pilot. Burghiul

3

pilot trebuie să iasă cu nu mai mult de

/

8

/ 10 mm

dincolo de capătul ferăstrăului de perforare, şi tre-

buie fixat stns.

5. Cu dispozitivul de perforare pe o suprafaţă stabilă,

instalaţi ferăstrăul de perforare în mandrină. Asigu-

raţi-vă întotdeauna întrerupătorulON/OFF este

în poziţia OFF şi dispozitivul de perforare este de-

branşat înainte de a instala sau schimba ferăstrăul

Placă de

uzură

de perforare sau burghiul.

Lanţ

Deschideţi mandrina suficient de larg pentru coa-

da ferăstrăului de perforare. Dacă e cazul poate

utilizacheia de mandrină pentru a deschide

Figura 5 – Agăţarea lanţului HC-450

mandrina. Asiguri- că atât coada cât şi fălcile

mandrinei sunt curate.

4. Baza dispozitivului de perforare HC-450 include o

Introduceţi complet coada în mandrină. Asigu-

sticlă de nivel care poate utilizată pentru a alinia o

raţi-vă ferăstrăul de perforare este centrat în

serie de orificii. Când dispozitivul de perforare este

mandrină şi strângeţi ferm mandrina cu mâna.

plasat la unghiul dorit, sticla de nivel poate fi roti

Utilizaţi cheia de mandrină în toate cele trei orifi-

la poziţia orizontală, şi orificiile următoare pot ob-

cii ale mandrinei pentru a fixa strâns mandrina pe

ţinute la acelaşi unghi prin orizontalizarea dispozi-

coadă. Aveţi griscoateţi cheia de mandrină

tivului de perforare cu sticla de nivel. (Vezi figura 6.)

din mandrină înainte de a porni dispozitivul.

Montarea dispozitivului de perforare

pe ţeavă

Dispozitivele de perforare cântăresc până la aproxima-

tiv 42 livre / 19 kg. Utilizaţi o tehnică bună de ridicare

când îl plasaţi pe ţeavă, nu dezechilibraţi şi menţi-

neţi permanent echilibrul şi reazemul. În funcţie de

condiţii, pot necesari doi oameni pentru montarea

dispozitivului de perforare pe ţeavă.

Dispozitivele de perforare pot fi utilizate la orice unghi

sau orientare. Dacă orificiul este decupat pe partea la-

terală sau de fund a ţevii, poate mai uşoară plasarea

dispozitivului de perforare pe partea de sus a ţevii pen-

tru a fixa lanţul în jurul ţevii, deplasând apoi dispoziti-

vul de perforare la poziţia finală.

207

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300

2. Asiguraţi-vă lanţul atârnă liber şi maneta pivo-

tantă este slăbită complet pe ansamblul bazei.

3. Plasi ansamblul bazei cu ghidajele în formă de V

perpendicular pe ţealângă locul perforării. Asi-

guraţi-vă că lanţul nu este între ţeavă şi baza dispo-

zitivului.

4. Ţineţi întotdeauna cel puţin o mână pe ansamblul

bazei pentru a-l stabiliza şi a-l ghida. Apucaţi capă-

tul lanţului şi trageţi-l strâns în jurul ţevii. În timp

ce trageţi lanţul, este comprimat un arc la capătul

dinspre prinderea lanţului. Agăţaţi cel mai apro-

piat bolţ de lanţ pe cârligul lanţului întinderea

arcului va ajuta la menţinerea prinderii lanţului de

cârligul lanţului. Strângeţi ferm ansamblul şuru-

Figura 6 – Sticla de nivel a dispozitivului de perforare

bului de acţionare pentru a fixa ansamblu bazei

HC-450

pe ţeavă. (Vezi figura 8.)

5. Cu o mână pe dispozitivul de perforare pentru a-l

stabiliza şi ghida, slăbiţi uşor maneta pivotantă

pentru a permite poziţionarea finală a dispozitivu-

lui. Aliniaţi burghiul pilot cu locul dorit de perforare,

şi strângeţi ferm maneta pivotantă. Nu îndepărtaţi

mâinile de pe dispozitivul de perforare până nu

convingeţi este fixat strâns pe ţeavă. Dispozitivul

de perforare trebuie fixat strâns şi drept pe ţeavă

pentru a reduce riscul blocării ferăstrăului de per-

forare.

HC-300

HC-300 poate fi montat pe ţeavă fie ca unitate comple-

(similar cu HC-450), fie separând ansamblul bazei de

dispozitiv, montând baza pe ţeavă, şi apoi instalând an-

samblul motorului pe ansamblul bazei.

Figura 8 – Agăţarea lanţului

1. Cu dispozitivul de perforare HC-300 pe o suprafaţă

stabilă, fixă, trageţi plungerul din spatele stâlpului

5. Ridicaţi cu grijă ansamblul motorului şi aliniaţi des-

din stânga (figura 7) şi ridicaţi ansamblul motoru-

chiderile stâlpilor din ansamblul motorului cu stâl-

lui de pe ansamblul bazei.

pii ansamblului bazei. Apăsaţi ansamblul motorului

până când plungerul se cuplează pe stâlp pentru

a fixa ansamblul motorului pe bază. Confirmaţi

Ştiftul plungerului

ansamblul motorului este fixat strâns pe bază. (Vezi

figura 9.)

6. Baza HC-300 include mai multe feţe uzinate pentru

utilizarea cu nivelurile pentru alinierea orificiilor. (Vezi

figura 10.)

Figura 7 – Separarea ansamblurilor bazei şi motorului

208

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300

maţiile din capitolul HC-300 privind prinderea şi alinie-

rea lanţului.

Alimentarea dispozitivului de perforare

1. Confirmaţi că întrerupătorul ON/OFF este în poziţia

OFF.

2. Asiguri- cordonul de alimentare este scos

din spatele dispozitivului, fiind ferit de mandrină şi

de zona de lucru. Treceţi cordonul de-a lungul căii

libere la priză, şi cu mâna uscată branşaţi-o. straţi

toate conexiunile uscate şi la distanţă de sol. În ca-

zul în care cordonul nu este suficient de lung, utili-

zaţi un prelungitor care:

Este în stare bună.

Are priză cu trei ştifturi, similară celei de pe dispo-

zitiv.

Este destinat utilizării în exterior şi conţine un W

sau W-A în marcajul cablului (respectiv SOW),

sau se conformează cu tipurile H05VV-F, H07VV-F,

H05RN-F, H07RN-F sau cu modelul tip IEC (60227

IEC 53, 60245 IEC 57).

Are o dimensiune sucien de conductor (16 AWG /

2

1,5 mm

pentru o lungime de 50 / 15,2 m sau mai

2

puţin, 14 AWG / 2,5 mm

pentru lungimi de 50 -

100 / 15,2 m - 30,5 m). Conductorii cu dimensiuni

prea mici se pot supraîncălzi, topind izolaţia, cau-

Figura 9 – Fixarea ansamblului motorului HC-300 la

zând incendiu sau alte daune.

ansamblul bazei

nd se utilizează un cordon prelungitor, GFCI de

pe dispozitivul de perforare nu protejează pre-

lungitorul. Dacă priza nu este protejade GFCI,

se recomandă utilizarea unei fişe de tip GFCI între

priză şi cordonul prelungitor pentru a reduce ris-

cul de electrocutare în cazul unui defect în pre-

lungitor.

Instrucţiuni de exploatare

AVERTIZARE

Figura 10 Orizontalizarea HC-300

7. Cu o mână pe dispozitivul de perforare pentru a-l sta-

biliza şi ghida, slăbiţi uşor ansamblul şurubului de acţi-

onare pentru a permite poziţionarea finală a dispoziti-

Purtaţi întotdeauna echipament de protecţie adec-

vat pentru ochi. Dispozitivele de perforare se pot

vului. Aliniaţi burghiul pilot cu locul dorit de perforare,

rupe sau sfărâma. Perforarea produce aşchii care

şi strângeţi ferm ansamblul şurubului de aionare.

pot fi aruncate sau pot cădea în ochi.

Nu îndepărtaţi mâinile de pe dispozitivul de perfora-

re până nu convingeţi este fixat strâns pe ţeavă.

Nu le utilizaţi pentru branşare în regim de funcţi-

Dispozitivul de perforare trebuie xat strâns şi drept pe

onare. Când perforaţi într-un sistem existent, ţea-

ţeavă pentru a reduce riscul blocării ferăstrăului de per-

va trebuie golită şi depresurizată înainte de tăiere.

forare.

Acest lucru reduce riscul de electrocutare şi de alte

accidentări grave.

Pentru a monta HC-300 pe ţeaca unitate completă,

urmaţi paşii indicaţi în capitolul HC-450, utilizând infor-

209

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300

Nu purtaţi mănuşi sau îmbrăcăminte largă când

Duce ferăstrăul de perforare a intrat în contact

lucraţi la maşină. Menţineţi mânecile şi hainele

cu ţeava, continuaţi apăsaţi ferm. În funcţie de

strânse la corp. Nu vă aplecaţi peste maşină. Îmbră-

dimensiunea şi de grosimea peretelui ţevii şi de di-

cămintea poate agăţată de maşină având drept

mensiunea orificiului care se decupează, ferăstrăul

rezultat prinderea.

de perforare poate trebuie retras uşor din timp în

Feriţi-vă degetele şi mâinile de mandrina rotitoare

timp pentru îndepărtarea aşchiilor.

şi de ferăstrău. Acest lucru reduce riscul de acciden-

Dacă e cazul, dispozitivul de perforare poate fi oprit

tare prin prindere şi tăiere.

şi se poate aplica pe piesa de lucru o cantitate mi

Respectaţi instrucţiunile de exploatare pentru a re-

de lubrifiant adecvat pentru perforare. Nu aplicaţi

duce riscul de accidentare cauzat de electrocutare,

lubrifiant în timp ce dispozitivul funcţionează, acest

strivire, prindere şi alte cauze, şi preveniţi deterio-

lucru sporind riscul de prindere. Luaţi măsuri adec-

rarea dispozitivului de perforare.

vate pentru a preveni scurgerea sau împrcarea

1. Asiguri- că dispozitivul de perforare şi zona de

lubrifiantului în timpul utilizării.

lucru sunt pregătite corespunzător, iar în zona de

În timp ce ferăstrăul de perforare trece prin ţeavă şi

lucru nu sunt trecători sau alte motive de distrage-

la finalizarea perforii, perforarea se va întrerupe

re a atenţiei.

din timp în timp. Reduceţi apăsarea când se întâm-

2. Asiguraţi o poziţie adecvată de exploatare care per-

plă acest lucru pentru a preveni blocarea ferăstrăului

mite:

de perforare.

Controlul dispozitivului de perforare, inclusiv între-

5. După ce orificiul este finalizat, retrageţi ferăstul de

rupătorul ON/OFF şi maneta de avans. Cu HC-300

perforare din ţea şi treci întrerutorul ON/OFF

trebuie să fiţi pe aceei parte cu întrerupătorul şi

pe OFF.

maneta de avans. Nu cuplaţi încă dispozitivul.

6. Inversaţi procedura de montare pentru a îndepărta

Un echilibru bun. Aveţi grijă nu dezechili-

dispozitivul de perforare de pe ţeavă. Asiguraţi-

bri.

că aveţi o priză sigură a dispozitivului de perforare

3. Treceţi întrerupătorul ON/OFF în poziţia ON. Ob-

înainte de slăbi lanţul sau de a trage plungerul la

servaţi rotaţia ferăstrăului de perforare şi a burghi-

HC-300.

ului pilot, asigurându- funcţionează corect şi

7. Dacă blocul decupat din ţeavă trebuie scos din fe-

precis. Dacă au bătăi, sau se observă orice alte pro-

străul de perforare, asiguraţi-vă întotdeauna

bleme, treceţi întrerupătorul pe OFF şi debranşaţi

întrerupătorul ON/OFF este în poziţia OFF şi dispo-

dispozitivul, remediind toate problemele înainte

zitivul de perforare este debranşat înainte de scoa-

de utilizare. Feriţi degetele, mâinile şi hainele de

tere. Îndepărtaţi blocul decupat cu atenţie, blocul

mandrina în rotaţie pentru a reduce riscul de prin-

poate fi fierbinte şi muchiile pot fi ascuţite.

dere.

4. Plasi ambele mâini pe roata de mână şi avansaţi

Instrucţiuni de întreţinere

burghiul pilot până intră în contact cu ţeava. Apă-

saţi ferm şi începeţi decuparea orificiului pilot. Nu

AVERTIZARE

forţaţi burghiul pilot/festrăul de perforare. Acest

Asiguraţi-vă că întrerupătorul ON/OFF este în pozi-

lucru poate suprasolicita ferăstul de perforare şi

ţia OFF şi că dispozitivul este debranşat înainte de

motorul dispozitivului, cauzând defectarea prema-

a efectua orice activităţi de întreţinere sau de a face

tură.

reglaje.

Întreţineţi dispozitivul în conformitate cu aceste pro-

ceduri pentru a re duce riscul de accidentare prin elec-

trocutare, prindere şi alte cauze.

Curăţarea

După fiecare utilizare, îndepărtaţi toate aşchiile sau ule-

iul cu o cârpă moale, curată, umedă, în special în zonele

de mişcare relativă precum stâlpii. Curăţi tot praful şi

reziduurile din orificiile de aerisire a motorului.

Ungerea

Reductoarele dispozitivelor de perforare sunt conce-

pute ca sisteme capsulate şi nu necesită gresare supli-

mentară dacă nu s-au produs scurgeri semnificative. În

Figura 11 – Acţionarea dispozitivului de perforare

210

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300

aceste cazuri, dispozitivele trebuie trimise la un centru

de service.

Nu ungeţi lagărele care se mişcă pe stâlpi. Lagărele nu

sunt proiectate fie utilizate cu lubrifianţi, aceştia re-

ţinând murdăria şi reziduurile care ar putea deteriora

lagărele.

După caz, ansamblurile lanţului şi şurubului pot fi unse

cu un ulei uşor de ungere. Ştergeţi tot uleiul în exces de

pe suprafeţele expuse.

Şuruburi

de reglare

Înlocuirea periilor

Verificaţi periile motorului o dată la şase luni şi înlocuiţi-

1

le când sunt uzate la mai puţin de

/

2

/ 1,3 cm.

1. Scoateţi cele patru şuruburi ţinând capacul moto-

Figura 13 – Potrivirea şuruburilor de reglare

rului, scoateţicapacul.

2. Cu ajutorul unui cleşte, trageţi afară periile motoru-

Accesorii

lui drept înainte. Desprindeţi conectorul. (Vezi figura

12.)

AVERTIZARE

Conector

Pentru a reduce riscul de accidentări grave, utilizaţi

numai accesoriile proiectate şi recomandate în mod

special pentru a fi utilizate cu dispozitivele de perfo-

rare RIDGID, cum sunt cele prezentate mai jos. Alte

Foaie

izolatoare

accesorii adecvate pentru utilizarea cu alte dispozi-

tive pot fi periculoase când sunt utilizate cu dispozi-

tivele de perforare RIDGID.

Model HC-300

Nr.

Perie

catalog

Descriere

16671

Arborele compact R2S al cozii

84427

Casetă pentru transport HC-450/HC-300

Figura 12 – Plasarea periei - Capacul motorului scos

77017

Cheie de mandrină

3. Inspectaţi comutatorul pentru uzură. Dacă este

Model HC-450

uzat excesiv, trimiteţi dispozitivul la reparat.

Nr.

4. Împingeţi peria în suport şi introduceţi în carca-

catalog

Descriere

sa motorului. Inspectaţi pentru asigura foile

84427

Casetă pentru transport HC-450

izolatoare sunt plasate cum trebuie între suportul

periei şi carcasă. Prindeţi conectorul şi puneţi la loc

5

59502

Arbore R4

/

8

/ 16 mm numai pentru ferăstraie

capacul motorului.

de perforare

59132

Cheie de mandrină

Potrivirea şurubului de reglare

Şuruburile de reglare sunt prevăzute pe HC-450 pentru

Vezi catalogul RIDGID pentru listarea festraielor de

a permite reglarea faţetei dintre ansamblurile bazei şi

perforare.

motorului. Strângeţi sau slăbiţi şuruburile de reglare

Păstrarea maşinii

pentru a potrivi după dorinţă. (Vezi figura 13.)

AVERTIZARE

Dispozitivul de perforare trebuie păs-

trat în interior sau bine acoperit pe vreme ploioasă. Păs-

tri mina într-o zonă închisă, feri de accesul copiilor

şi al persoanelor nefamiliarizate cu dispozitivul de per-

forare Această maşină poate cauza accidentări grave în

mâinile utilizatorilor neinstruiţi.

211

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300

Service şi reparare

Debarasarea

Părţi ale dispozitivului de perforare conţin materiale va-

AVERTIZARE

loroase şi pot reciclate. Există companii specializate în

Lucrările de service sau reparaţii necorespunzătoa-

reciclare care pot avea reprezentanţe locale. Dezafectaţi

re pot face ca maşina nu mai funcţioneze în con-

componentele în conformitate cu toate reglementările

diţii de siguranţă.

în vigoare. Contactaţi autorităţile locale de gestionare a

“Instrucţiunile de întreţinere vor aborda majoritatea

deşeurilor pentru informaţii suplimentare.

necesităţilor de deservire ale acestei maşini. Orice pro-

Pentru statele comunitare: Nu dezafectaţi

blecare nu este abordată în acest capitol trebuie

echipamentele electrice împreună cu de-

încredinţată numai unui tehnician de service autorizat

şeurile menajere!

RIDGID.

În conformitate cu Directiva Europeană

Dispozitivul trebuie dus la un Centru de service inde-

2002/96/CE privind deşeurile de echipa-

pendent autorizat RIDGID sau returnat la fabrică.

mente electrice şi electronice şi transpu-

Pentru informaţii privind cel mai apropiat centru de

nerea acesteia în legislaţia naţională, echipamentele

service independent RIDGID sau pentru orice întrebări

electrice care nu mai pot folosite trebuie fie co-

referitoare la lucrările de service sau reparaţii:

lectate şi reciclate într-un mod nepoluant.

Contactaţi distribuitorul local RIDGID.

Viziti www.RIDGID.com sau www.RIDGID.eu

pentru a găsi punctul dvs. local de contact RIDGID.

• Contactaţi Departamentul Serviciilor Tehnice

RIDGID la rtctechservices@emerson.com, sau

telefonaţi în S.U.A. şi Canada la (800) 519-3456.

212

Körkivágók

HC-450/HC-300

HC-450

VIGYÁZAT!

HC-300

A berendezés használata előtt

figyelmesen olvassa el ezt az

útmutatót. A figyelmeztetések

és utasítások meg nem értése

HC-450/HC-300 körkivágók

és be nem tartása áramütést,

Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg.

tüzet és/vagy súlyos sérülést

Soro-

okozhat.

zatsz.

HC-450/HC-300 körkivágók

Tartalomjegyzék

A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész ...................................................................................................................213

Biztonsági szimbólumok ...........................................................................................................................................................................................215

Általános biztonsági információk ........................................................................................................................................................................215

Munkakörnyezet ..........................................................................................................................................................................................................215

Elektromos biztonság ................................................................................................................................................................................................215

Személyes biztonság .................................................................................................................................................................................................216

A gép használata és karbantartása .....................................................................................................................................................................216

Szerviz ...............................................................................................................................................................................................................................216

A körkivágók biztonsági figyelmeztetései .....................................................................................................................................................217

A HC-450 típus leírása, műszaki adatai, és standard felszereltsége ................................................................................................217

Magyarázat .....................................................................................................................................................................................................................217

Műszaki adatok .............................................................................................................................................................................................................218

Alapfelszereltség ..........................................................................................................................................................................................................218

A HC-300 típus leírása, műszaki adatai, és alapfelszereltsége ............................................................................................................218

Magyarázat .....................................................................................................................................................................................................................218

Műszaki adatok .............................................................................................................................................................................................................218

Alapfelszereltség ..........................................................................................................................................................................................................218

Ikonok ....................................................................................................................................................................................................................................219

Szemrevételezés a használat előtt .......................................................................................................................................................................219

A gép és a munkaterület elrendezése ................................................................................................................................................................220

A körkivágó felszerelése a csőre ............................................................................................................................................................................221

HC-450 ..............................................................................................................................................................................................................................221

HC-300 ..............................................................................................................................................................................................................................221

A körkivágó betáplálása ...........................................................................................................................................................................................223

Használati utasítás .........................................................................................................................................................................................................223

Karbantartási útmutató .............................................................................................................................................................................................224

Tisztítás .............................................................................................................................................................................................................................224

Kenés .................................................................................................................................................................................................................................224

Kefecsere .........................................................................................................................................................................................................................224

Ékcsavarok beállítása .................................................................................................................................................................................................225

Tartozékok ..........................................................................................................................................................................................................................225

A gép tárolása ...................................................................................................................................................................................................................225

Szerviz és javítás .............................................................................................................................................................................................................225

Ártalmatlanítás ................................................................................................................................................................................................................225

Örökgarancia .................................................................................................................................................................................................Hátsó borító

* Eredeti használati utasítás fordítása

214

HC-450/HC-300 körkivágók

Biztonsági szimbólumok

Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztongi szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági infor-

mációk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segíti.

Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet.

Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő biztonsági üzeneteket.

VESZÉLY

A VESZÉLY szó olyan kockázatos helyzetet jelöl, melyet ha nem kerülnek el, halállal vagy komoly sérülésekkel jár.

FIGYELMEZTETÉS

A FIGYELMEZTETÉS szó olyan kockázatos helyzetet jelöl, melyet ha nem kerülnek el, halállal, vagy

komoly sérülésekkel járhat.

VIGYÁZAT

A VIGYÁZAT szó olyan kockázatos helyzetet jelöl, mely kisebb, mérsékeltebb sérülésekkel járhat.

MEGJEGYZÉS

A MEGJEGYZÉS szó a vagyontárgyak védelmével kapcsolatos információkat jelöli.

Ez a szimbólum azt jelenti, hogy figyelmesen olvassa el az üzemeltetési útmutatót a készülék használata előtt. A keze-

lési útmutató fontos információkat tartalmaz a készülék biztonságos és megfelelő használatával kapcsolatban.

Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a szemsérülések elkerülésének érdeben mindig viseljen oldalárnkolóval ellátott

védőszemüveget vagy szemvédőt, amikor kezeli vagy használja a készüléket.

E szimbólum arra figyelmeztet, hogy a fogaskerekek és egyéb forgó részek becsíphetik az ujjakat, kezeket, ruházatot és

egyebeket, és zúzásos sérülést okozhatnak.

Ez a szimbólum annak a veszélyére utal, hogy a penge megvághatja kezét, ujját vagy egyéb testrészeit.

Ez a szimbólum elektromos áramütés kockázatát jelöli.

Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a gép működtetése során ne viseljen kesztyűt, csökkentendő a beakadás veszélyét.

Ez a szimbólum azt jelzi, hogy magasban végzett munkához a fejsérülés kockázatának csökkentése érdekében védő-

sisakot kell viselni.

*

Általános biztonsági információk

Elektromos biztonság

A földelt szerszámokat előírásszerűen telepí-

FIGYELMEZTETÉS

tett, és az előírásoknak megfelelően földelt alj-

Minden utasítást olvasson el. Az utasítások be nem

zathoz kell csatlakoztatni. Soha ne volítsa el a

tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést

földelővillát, és ne dosítsa semmilyen módon

eredményezhet.

a dugaszt. Ne használjon adapter dugaszokat.

Ellenőriztesse szakképzett villanyszerelővel, ha

ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!

kétségei vannak afelől, hogy az aljzat megfele-

lően van-e földelve. Ha a szerszám elektromosan

Munkakörnyezet

hibásan működne vagy elromlik, akkor a földelés

A munkarnyezetet tartsa tisztán, és biztotsa

egy kis ellenállású útvonalat biztosít, hogy az ára-

a megfelelő megvilágítást. A zsúfolt vagy sötét he-

mot távol szállítsa a felhasználótól.

lyek vonzzák a baleseteket.

Kerülje az érintkest földelt feletekkel (pl. c,

Ne működtesse a szerszámgépeket robbanásve-

fűtőtest, tűzhely, hűtő stb.). Ezekben az esetekben,

szélyes környezetben, például gyúlékony folya-

ha az Ön teste földelt, nagyobb az áramütés veszélye.

dékok, gázok vagy por jelenlétében. A szerszám-

• Óvjaaszerszámgépeketazesővagynedvesség

gépek szikrái begyújthatják a porokat és gőzöket.

hatásától. A szerszámgépbe beju z veli az

A szerszámgépek működtetése során tartsa -

áramütés kockázatát.

vol a járókelőket, gyermekeket és togatókat.

• Acsatlakozózsinórtméletesenhaszlja.Soha

Figyelmének elvonása esetén elvesztheti ellenőrzé-

ne a vezetéknél fogva szállítsa a szerszámot, és

sét a készülék fölött.

ne a vezetéknél fogva húzza ki a dugaszt az alj-

* A jelen kézikönyv Általános biztonsági szabály fejezetében leírt szöveg az előírásoknak megfelelően az UL/CSA 745. sz. szabvány 1. kiadásának szó szerinti

kivonata. E fejezet számos különböző típusú szerszámgéphez tartalmaz általános biztonsági gyakorlatokat. Nem mindegyik óvintézkedés vonatkozik mind-

egyik szerszámra; egyes leírt óvintézkedések esetleg erre a szerszámra nem vonatkoznak.

215

HC-450/HC-300 körkivágók

zatból.Óvjaazsirtamelegl,olajtól,élekl

lelő szerszámmal jobban, biztonságosabban végez-

és moz alkatrészektől. Azonnal cserélje ki a

hető el a munka, és a készülék a tervezett sebesség-

megsérült vezetéket. A sérült vezek megnöveli

gel fog működni.

az áramütés kockázatát.

• Nehasználjaaszerszámgépet,haaztakapcso-

A szerszámgépek kültéri üzemeltetéséhez W-A

lóval nem lehet be- vagy kikapcsolni. A kapcsoló

vagy W” jelzésű kültéri hosszabbító kábelt hasz-

segítségével nem vezérelhető gép veszélyes, és javí-

náljon. E kábelek megfelelőek a kültéri alkalmazás-

tást igényel.

ra, és csökkentik az áramütés veszélyét.

• Abllításokgrehajsa,atartozékokcseréje,

illetve a raktározási időszak előtt mindig zza

Személyes biztonság

ki a hálózati dugót. Az ilyen megelőző biztonsági

• Legyenelővigyázatos,gyeljenodaamunra,és

intézkedésekkel csökkenthető a szerszámgép vélet-

megfontoltan használja a szerszámgépet. Ne hasz-

len beindításának veszélye.

nálja a szerszámgépet radtan, illetve gyógyszer,

• Ahasználatonkívüliszerszámokatgyermekek-

alkohol vagy kábítószer hatása alatt. A szerszám-

től és egyéb képzetlen személyektől távol tárol-

gépek működése során egy pillanatnyi figyelmet-

ja. Gyakorlatlan felhasználó kezében a szerszámgé-

lenség is súlyos személyi sérülést okozhat.

pek veszélyesek lehetnek.

• Legyenmegfelelő azöltözéke.Ne viseljenlaza

Aszerszámokatnagygondossággalkellkarban-

ruhát vagy ékszert. A hosszú hajat biztonságo-

tartani. A váeszközöket tartsa élesen és tisztán.

san gzítse. Tartsa vol a mozalkatrészekl

A megfelelően karbantartott, éles vágóélű szerszá-

a haját, ruháját és kesztyűjét. A laza ruházatot,

mok kisebb valószínűséggel akadnak el, és nnyebb

ékszereket vagy hosszú hajat bekaphatk a mozgó

velük dolgozni.

alkatrészek.

• Ellenőrizze, jól igazodnak-e a mozgó alkatré-

• Avéletlenelindításkerülendő.Agépcsatlakoz-

szek, semmi sem akalyozza-e a mozgásukat,

tatása előtt ellenőrizze, hogy a főkapcsoló ki-

nincsenek-e eltörve az egyes alkatrészek, és el-

kapcsolt állapotban van-e. Ha a szerszámpeket

lerizzen minden olyan tobbi körülményt,

úgy szállítja, hogy ujja a kapcsolón van, illetve be-

amely befolyásolhatja a szerszámgép működé-

kapcsolt főkapcsolóval csatlakoztatja azokat a háló-

sét. A sérült szerszámot tobbi használat előtt

zathoz, akkor a balesetveszély igen nagy.

javíttassa meg. Sok balesetet a nem megfelelően

• Aszerszámgépbekapcsolásaelőttvolítsonel

karbantartott szerszámok okoznak.

minden beállító- és csavarkulcsot. Ha a szerszám-

• Csakagyártóáltalaberendezéshezajánlotttar-

p egy for alkatszén rajta marad egy kulcs, az

tozékokat használjon. Az, hogy egy tartozék meg-

személyi sérüléshez vezethet.

felelően használha az egyik szerszámmal, nem

• Ne végezzen munkát veslyesen kinjtózott

jelenti azt, hogy más szerszámmal is biztongosan

helyzetben. Mindig stabilan álljon, és ügyeljen

alkalmazható.

az egyensúlyára. A megfelelően megvetett b és

a egyenly hozzájárul a szerszám feletti uralom

Szerviz

megtartásához váratlan helyzetben is.

Aszerszámokszervizelésétcsakishozzáértőszak-

• Használjon biztonsági felszerelést. Mindig vi-

ember végezheti el. A pzetlen személyzet által

seljen szemvédőt. A lményeknek megfelelő

végzett szerviz vagy karbantartás sérülésveslyt

biztonsági felszerelés, például porszűrő maszk, csú-

teremt.

szásmentes biztonsági lábbeli, védősisak vagy fül-

• Aszerszámszervizeléséhezkizárólagazonoscse-

védő használatával csökkenthető a személyirülés

realkatrészeket használjon. Kövesse az útmutató

kockázata.

karbantartási részének utasításait. Nem engedé-

lyezett alkatszek használata, illetve a karbantartási

A gép használata és karbantartása

útmutatások figyelmen kívül hagyása esetén áram-

• A munkadarabot bilinccselvagy s alkalmas

ütés és sérülés veszélye áll fenn.

módon rögzítse stabil alapzathoz. A munkadara-

bot zzel vagy a testhez szotva tartva nem érhető

el megfelelő stabilitás, és egyensúlyvesztés követ-

kezhet be.

• Neerőltesseapet.Mindigazalkalmazásnak

megfelelő szerszámgépet használjon. A megfe-

216

HC-450/HC-300 körkivágók

tetést, az dologi kárhoz, illetve súlyos személyi sérü-

A körkivágók biztonsági

léshez vezethet.

figyelmeztetései

FIGYELMEZTETÉS

A szerszámgéppel végzett homok-

FIGYELMEZTETÉS

fúvás, részelés, csiszolás, fús és egyéb műveletek során

Ez a rész kizárólag a jelen szerszámgépre vonatko-

képződő por olyan vegyi anyagokat tartalmaz, amelyek

zó biztonsági információkat tartalmaz.

bizonyítottan daganatos megbetegedést, születési rend-

ellenességet, illetve reprodukciós problémákat okoznak.

Az áramütés, tűz és a súlyos sérülések kockázatá-

Példa ilyen anyagokra:

nak csökkentése érdekében a körkivágó használata

Ólom az ólombázisú festékből

előtt alaposan olvassa el ezeket az információkat.

Kristályos szilícium-dioxid a téglából, cement más

MINDEN FIGYELMEZTETÉST ÉS UTASÍTÁST

kőművesipari termékekből, illetve

ŐRIZZEN MEG A KÉSŐBBIEKRE.

Arzén és króm a vegyileg kezelt faanyagokból.

Az útmutatót a berendezéssel egtt rolja és szállítsa,

Az ilyen anyagoknakrténő kitettség okozta kockázat

hogy az mindig elérhető legyen a kezelő számára.

függ attól, hogy milyen gyakran végeznek ilyen típusú

munkát. Az e vegyszereknek való kitettség csökkenté-

• Mindigviseljenmegfelelőszemvédőt. A vágószer-

se érdekében: a munkát jól szellőhelyen, megfelelő

számok széttörhetnek, szétrepedhetnek. A vágóeljá-

védőfelszerelésekkel (pl. a kimondottan a mikroszkopi-

rás során forgács keletkezik, ami a szembe kerülhet.

kus részecskék kiszűrésére tervezett pormaszkok hasz-

• Agépműködtetéseközbenneviseljenkesztt

nálatával) végezze.

vagy laza ruházatot. A köpenyt és a ruhaujjakat

Kérésre a EK megfelelőségi nyilatkozatot (890-011-320.10)

mindig tartsa begombolva. Ne nyúljon kereszl

külön füzet alakjában mellékeljük a jelen kézikönyvhöz.

a gépen. A ruházatot ugyanis ekkor a gép becsíphe-

ti.

IHa kérdései vannak ezzel a RIDGID® termékkel kapcso-

latban:

• Ujját,kezéttartsatávolaforgótokmánytólésfű-

résztől. Ez ugyanis csökkenti a belegabalyodásos és

Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID-forgalmazóval.

vágott sérülések esélyét.

Látogasson el a www.RIDGID.com vagy

• Akörkivágótelőírásszerűenrögzítseacsőre. A

www.RIDGID.eu címre, és keresse meg a RIDGID

szakszerűtlenül gzített rkik leeshetnek, és

helyi kapcsolattartási pontját.

ütéses, zúzásos sérülést okozhatnak.

Forduljon a RIDGID műszaki szolgáltatási részle-

géhez az rtctechservices@emerson.com címen,

• Nehasználjanemleürítettvezetékmegfúrására.

illetve az USA-ban és Kanadában a (800) 519-3456

Ha meglevő rendszert bont meg, akkor a csövet vá-

számon.

s előtt le kell üríteni és nyosmentesíteni kell. Ez

ugyanis csökkenti az áramütés és egyéb súlyos sérü-

lések esélyét.

A HC-450 típus lrása, műszaki

adatai, és standard felszereltsége

• Használatelőttellenőrizze,hogyatápkábelhez

mellékelt földzárlat-megszakító (GFCI) megfele-

Magyarázat

lően működik-e. A GFCI csökkenti az áramütés koc-

kázatát.

A RIDGID® HC-450 típusú körkivágót cvek anyagába

3

történő furatkészítésre tervezték, 4

/

4

/ 120 mm átmérő-

• Magasban végzett munka esetén minden dol-

ig. A többféle mére furatok lehetővé teszik a Mechanical

gozónak védősisakot kell viselnie, és tudatában

T®, Hooke, Vic-O-Let™ és egyéb csatlakok haszlatát

kell lennie annak, hogy mi van a szerszám alatt.

a légköri nyomású csővezetékek elágaztatására.

Ez ugyanis csökkenti a lyos rülések esélt, ha

5

valamilyen tárgy leesne.

A HC-450

/

8

/16 mm méretű fúrótokmánnyal rendel-

kezik, amely minden méretű lyukfűrész és körkivágó rúd

• Akörkivágókatkizárólagcsövekbentörténőfu-

fogadására alkalmas. A nagyméretű lyukfűrészek telje-

ratszítésre, a jelen kézikönyv útmutasainak

sítménye a beépített motornak és fordulatszám-csök-

megfelelően használja. Egyéb célra alkalmazni,

kentő áttételnek köszönhetően optimális. A t előto

átalakítani tilos. Az egyéb lra va haszlat és az

fogantyú setségével a körkivágó bal és jobb oldalról is

átalakítás fokozhatja a súlyos sérülés kockázatát.

használható. Az alapzatba épített buborékszintezővel az

• Arkihasználataelőtttanulmányozzaát

egymás után készített furatok egymáshoz illeszthetők. A

és értelmezze a használandó berendezésre vo-

kompakt kiala HC-450 csak 13” / 32 cm magas, így

natko útmutatásokat és figyelmeztetéseket.

sk helyen, illetve a mennyezet zelében r bpített

Ha nem tartja be az összes útmutatást és figyelmez-

csövön is használható.

217

HC-450/HC-300 körkivágók

1

FONTOS! A Mechanical T, Hooker és Vic-O-Let a Victaulic

A HC-300

/

2

/ 13 mm méretű fúrótokmánnyal rendelkezik,

Tool Company bejegyzett védjegyei

amely minden, 3”-ig / 76 mm terjedő mére lyukfűrész és

7

/

16

/ 11 mm Hex méretig terjedő standard körkivágó rúd

1

Műszaki adatok

fogadására alkalmas (

/

2

/ 13 mm tokmányméret). A telje-

3

sítmény és a fűrész élettartama a megengedett kapacitás

Vágókapacitás............................................ 4

/

4

/ 120 mm-ig

tartományában a beépített motornak és fordulatszám-

1

Felszerelésre alkalmazható cső......... 1

/

4

- 8” / 30 mm - 200 mm

csökkentő áttételnek köszönhetően optimális. Az egyet-

1

5

Fúrótokmány kapacitása......................

/

16

-

/

8

/ 2 mm - 16 mm

len előtoló fogantyú és főkapcsoló nnyű üzemeltetést

tesz lehevé. A kompakt, kétdarabos kialakítású HC-300

Fúrótokmány fordulatszáma.............. 110 ford./perc

szűk helyen, nehezen hozzáférhető területen is használ-

Motorteljesítmény................................... 1.2 LE / 900W

ható.

Névleges áramfelvétel........................... 12A 115V feszültségnél

FONTOS! A Mechanical T, Hooker és Vic-O-Let a Victaulic

6A 230V feszültségnél

Tool Company bejegyzett védjegyei.

12A 100V feszültségnél

Előtoló

Főkapcsoló

Méretek

fogantyú

Magasság...................................................... 12.62” / 32 cm

Figyelmeztető

Hosszúság..................................................... 17” / 43 cm

Tokmány

címke

Szélesség....................................................... 17” / 43 cm

Tömeg............................................................. 42 font / 19 kg

Alapfelszereltség

Forgatócsavar-

szerelvény

Körkivágó

GFIC

Tokmánykulcs

5

1

•

/

8

”-es / 16 mm körkivágó rúd tartólappal és

/

4

”-

Lánc

es / 6,3 mm előfúróval

Tokmánykulcs

Főkapcsoló

2. ábra – A HC-300 pus alapfelszereltsége

Ékcsavar

Műszaki adatok

Tokmány

Vágókapacitás.......................................... 3” / 76 mm-ig

1

Előtoló

Felszerelésre alkalmazható cső....... 1

/

4

- 8” / 30 mm - 200 mm

fogantyú

1

1

Fúrótokmány kapacitása....................

/

16

-

/

2

/ 2 mm - 13 mm

Szorítófo-

Földzárlat-

Fúrótokmány fordulatszáma............ 360 ford./perc

gantyú

megszakító

Motorteljesítmény.................................. 1.2 LE / 900W

(GFCI)

Névleges áramfelvétel......................... 11A 115V feszültségnél

5.5A 230V feszültségnél /

Rúd

5,5A 230V feszültségnél

Tokmánykulcs

Lánc

Előfúró

12A 100V feszültségnél

1. ábra – A HC-450 típus alapfelszereltsége

Méretek

Magasság.................................................... 12.8” / 32,5 cm

A HC-300 típus leírása, műszaki

Hosszúság................................................... 11.9” / 30,2 cm

adatai, és alapfelszereltsége

Szélesség..................................................... 13.2” / 33,4 cm

Teljes tömeg.............................................. 31 font / 14 kg

Magyarázat

Alap............................................................. 10 font / 4,5 kg

A RIDGID® HC-300 típusú körkivát furatok kivára

tervezték acélcben, legfeljebb 3 / 76 mm átrőig. A

Motorszerelvény.................................. 21 font / 9,5 kg

többféle méretű furatok lehetővé teszik a Mechanical T®,

Alapfelszereltség

Hooker®, Vic-O-Let™, Weld-O-Let és egyéb csatlakozók

használatát a légköri nyomású csővezetékek elágaztatásá-

Körkivágó (alap és motor szerelvény)

ra.

Tokmánykulcs

218