Nikon 24mm-f-35D-PC-E-Nikkor – page 6
Manual for Nikon 24mm-f-35D-PC-E-Nikkor

Exponeringsmätning:
Via fullbländare
Storlek: 77 mm (P = 0,75 mm)
Mått: Ungefär 82,5 mm diameter x 108 mm
(utstick från objektivets monterade fläns)
Vikt: Ungefär 730 g
Specifikationer och design kan ändras utan meddelande eller
skyldighet från tillverkarens sida.
16. Kundtjänst
• Skift och tiltrörelser kan modifieras för att kunna röra sig i
parallell riktning.
• Ratten för skiftlåset kan också bytas mot en större, och knappen
för skiftning mot en mindre, men detta kan påverka
monteringen av objektivet på kameran eller objektivets funktion.
• Kontakta en auktoriserad Nikon servicerepresentant för
ytterligare information.
Sv
101

Примечания по безопасности использования
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте фотокамеру
Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива может привести
к получению травм. Ремонт должен производиться только квалифицированными
специалистами. В случае повреждения корпуса фотокамеры или объектива в
результате падения или другого происшествия отключите сетевой блок питания
и/или извлеките батарею и доставьте изделие для проверки в авторизованный
сервисный центр Nikon.
В случае неисправности немедленно выключите фотокамеру
При появлении дыма или необычного запаха, исходящего из фотокамеры или
объектива, немедленно извлеките батареи, стараясь не допустить ожогов.
Продолжение работы с устройством может привести к получению травм. После
извлечения батареи или отключения источника питания доставьте изделие для
проверки в ближайший авторизованный сервисный центр компании Nikon.
Не пользуйтесь фотокамерой или объективом при
наличии в воздухе легковоспламеняющихся газов
Работа с электронным оборудованием при наличии в воздухе
легковоспламеняющихся газов может привести к взрыву или пожару.
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель
Если смотреть на солнце или другие источники яркого света через объектив
или видоискатель, то это может вызвать необратимое ухудшение зрения.
Ru
Храните в недоступном для детей месте
Примите особые меры предосторожности во избежание попадания
батарей и других небольших предметов детям в рот.
Соблюдайте следующие меры предосторожности во
время эксплуатации фотокамеры и объектива
•
Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив.
Несоблюдение этого требования может привести к пожару или
поражению электрическим током.
• Не прикасайтесь к фотокамере или объективу мокрыми руками.
Несоблюдение этого требования может привести к поражению
электрическим током.
• При съемке с задним освещением не направляйте объектив на солнце, а
также не допускайте
попадания солнечного света в объектив, так как это
может привести к перегреву фотокамеры и ее возгоранию.
• Если объектив не будет использоваться в течение длительного времени,
прикрепите переднюю и заднюю крышки объектива и не оставляйте
объектив под прямыми солнечными лучами. Несоблюдение этого условия
может привести к возгоранию, поскольку объектив может сосредоточить
солнечные лучи на каком-либо легковоспламеняющемся лредме
т
е.
•
Соблюдайте осторожность при сдвиге и/или изменении угла наклона объектива.
Неосторожность может привести к защемлению пальцев между объективом и
корпусом камеры или появлению царапин от объектива на корпусе камеры.
102

Благодарим вас за покупку объектива Nikon PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED.
1. Компоненты
1
Бленда
!
Метка диафрагмы
(
Кремальера
2
Метка крепления бленды
@
Кремальера регулировки
регулировки сдвига
3
Метка фиксации бленды
угла наклона
)
Шкала сдвига
4
Установочная метка бленды
#
Шкала наклона
q
Поворотный рычажок
5
Указатель расстояния
$
Метка вращения
w
Кнопка
6
Шкала глубины резкости
%
Установочная метка
разблокировки сдвига
7
Шкала расстояния
^
Резиновый уплотнитель
e
Кнопка разблокировки
8
Фокусировочное кольцо
крепления объектива
механизма угла наклона
9
Кольцо диафрагмы
&
Контакты управления
0
Шкала диафрагмы
*
Кнопка диафрагмирования
Ru
103

2. Основные особенности
Это перевернутый объектив с возможностью контроля перспективы
(PC), который позволяет выделить или скорректировать ближний и
дальний планы, или контролировать глубину резкости. С его помощью
также можно корректировать искажения, вызванные неверным углом
съемки. Кроме того, вы можете использовать механизм сдвига и
наклона объектива, чтобы удержать в фокусе всю плоскость объекта,
если он не параллелен камере.
•
Объектив оснащен системой автоматической регулировки
диафрагмы. При установке на фотокамеры Nikon D4, серия D3, Df,
серия D800, D700, D610, D600, серия D300, D90, D7100, D7000, D5300,
D5200, D5100, D5000, D3200, D3100 или D3000 данный объектив
предоставляет возможность использовать все режимы экспозиции во
время съемки, не прибегая к помощи кнопки диафрагмирования.
•
При установке этого объектива на фотокамеру Nikon, оснащенную
системой цветного матричного 3D замера экспозиции, можно
повысить точность управления экспозицией за счет того, что
информация о расстоянии до объекта съемки передается от
объектива в фотокамеру (без сдвига и/или наклона) (с максимальной
диафрагмой при установке на камеры).
• Использование девятилепестковой диафрагмы с
практически круглым отверстием обеспечивает красивое
“размытие” заднего фона и переднего плана.
• Нанокристаллическое антибликовое покрытие,
Ru
нанесенное на некоторые элементы объектива,
гарантирует получение четких снимков отличного качества
в любых условиях — от съемки при солнечном освещении
до съемки в помещениях при свете прожекторов.
•
К передней части объектива можно прикрепить две
дистанционно управляемые беспроводные вспышки SB-R200*.
* При прикреплении вспышки SB-R200 закрутите
кремальеру разблокировки сдвига. В противном случае
объектив может сдвинуться вниз под тяжестью SB-R200.
Не рекомендуется наклонять и/или сдвигать объектив с
прикрепленной вспышкой SB-R200.
Примечание о ручках функций сдвига/наклона
При повороте ручек сдвига/наклона объектив фиксируется
не полностью. Это не говорит о неисправности. Слишком
сильное закручивание ручек функций сдвига/наклона, с
целью фиксации объектива или принудительного сдвига/
наклона из зафиксированного положения может повредить
объектив
.
104

3.
Совместимые фотокамеры и доступные функции
Использование доступных функций объектива может быть
связано с некоторыми ограничениями. Подробные сведения
см. в pуководство пользователя фотокамеры.
Выбор
Режим
Автоматическая
предустановленного
*1
Наклон/
Установка
экспозиции
Фотокамеры
установка
режима работы
сдвиг
на камеру
диафрагмы одним
*2
диафрагмы
P
SAM
нажатием
D4, серия D3
Df, Серия D800,
D700, D610, D600,
серия D300, D90,
*3
D7100, D7000,
*4
*5
*6
D5300, D5200,
D5100, D5000,
D3200, D3100,
D3000
Серия D2,
серия D1, D200,
D100, D80,
серия D70, D60,
*8
*5
*6
D50, серия D40,
—
———
*9
*7
F6, F5, серия F4
,
F100, серия F80,
Ru
cерия F75, cерия
F65, Pronea 600i
F90X, серия F90,
серия F70, серия F60,
серия F55, серия F50,
F-401x, F-401s, F-401,
— — — — ————
F-801s, F-601
M,
F3AF, F-601,
F-501, Pronea S,
камеры Nikon MF
: Возможно
—
: Невозможно
*1
При сдвиге и/или наклоне объектива экспозиция будет неверной.
*2 Режим P включает в себя режим AUTO (универсальная
программа) и систему с варипрограммой.
*3
Если питание объектива или камеры выключается (включая использование
функции автоматического отключения экспонометра) при закрытии
диафрагмы объектива, лепестки диафрагмы полностью откроются до
максимального значения диафрагмы. Это не говорит о неисправности.
*4
Закрытие диафрагмы объектива активирует функцию AE-L
(блокировка автоматического выбора экспозиции).
105

*5 Будьте осторожны при смене или наклоне объектива.
Неосторожность может привести к появлению царапин на
корпусе камеры.
*6 См. “Установка объектива” (стр. 107)
*7
Лепестки диафрагмы открываются и закрываются после
каждого нажатия кнопки затвора, экспозиция для непрерывной
съемки будет неверной.
*8
Если питание объектива или камеры выключается (включая
использование функции автоматического отключения
экспонометра) при закрытии диафрагмы объектива, диафрагма
объектива остаётся в том положении, в котором было произведено
отключение. После повторного включения камеры или при лёгком
нажатии кнопки затвора камеры лепестки диафрагмы один раз
открываются и закрываются. Это не говорит о неисправности.
*9
Если функция автоматического отключения экспонометра выключает
камеру при закрытии диафрагмы объектива, перед съемкой слегка
нажмите спусковую кнопку затвора, чтобы отобразить выбранное
значение диафрагмы на ЖКД камеры или в видоискателе.
В противном случае при полноценном нажатии на кнопку затвора
может произойти неверная установка экспозиции.
Кнопка диафрагмирования (выбор предустановленного
режима работы диафрагмы одним нажатием)
Ru
•
Р
абочее отверстие объектива можно уменьшить от
максимального до выбранного размера нажатием кнопки
диафрагмирования. Повторное нажатие на кнопку приведет к
полному открытию диафрагмы. Проверить затемнение линзы
диафрагмой можно при помощи видоискателя камеры или
посредством визуального осмотра через переднюю линзу
объектива.
•
Даже при максимальной диафрагме после отмены
диафрагмирования на экране на корпусе камеры отображается
предустановленное значение диафрагмы.
•
При пользовании камерами D4, серия D3, Df, серия D800, D700,
D610, D600, серия D300, D90, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100,
D5000, D3200, D3100 или D3000 диаметр отверстия диафрагмы
автоматически изменяется до установленного значения после
нажатия кнопки затвора, даже если диафрагма полностью открыта
(максимальная диафрагма) перед съемкой. Если питание объектива
или камеры выключается (также путём использования функции
автоматического отключения экспонометра) после закрытия
диафрагмы объектива нажатием кнопки остановки диафрагмы,
остановка диафрагмы отменяется, и лепестки диафрагмы
полностью откроются до максимального значения диафрагмы.
106

Внимание
•
Если объектив установлен на камеру другой модели, нежели D4 или серия D3,
соблюдайте осторожность при сдвиге, изменении угла наклона или вращении
объектива. В противном случае объектив может поцарапать корпус камеры.
•
Данный объектив является объективом с ручной фокусировкой,
автоматическая фокусировка невозможна даже при установке режима
фокусировки камеры на AF (Автофокус).
•
Использование функции сдвига/наклона может вызвать эффект виньетирования или
легкое изменение цвета. (Виньетирование – затемнение углов вокруг изображения).
•
При присоединении объектива к цифровой зеркальной фотокамере Nikon формата
DX, например, к фотокамере cерия D300 и D7000, угол зрения объектива
становится равным 61°, а фокусное расстояние (в эквиваленте для 35-мм
пленочной фотокамеры) становится приблизительно равным 36 мм.
•
Старайтесь не загрязнять и не повреждать контакты управления.
•
В случае повреждения резинового уплотнителя крепления объектива обратитесь к
авторизованному дилеру компании Nikon или в сервисный центр для проведения ремонта.
•
При низких температурах следует использовать в фотокамере
новые или полностью заряженные аккумуляторы.
4. Установка объектива
a
При помощи кремальер регулировки угла наклона и сдвига
установите значения сдвига и наклона, равные 0 (рис. 2).
Примечание:
Не присоединяйте/отсоединяйте объектив к камере/от камеры при
Ru
использовании функций изменения угла наклона, сдвига и/или вращения, а
также без блокировки каждой кремальеры. В противном случае такая попытка
может привести к защемлению пальцев между объективом и корпусом камеры
или появлению царапин от объектива на корпусе камеры.
Рис. 2
b Установите кремальеры регулировки угла наклона и
сдвига в нужное положение (рис. 3).
Примечание:
Излишне плотное закручивание может повредить кремальеры.
Рис. 3
107

c
Отключите питание камеры,
совместите установочные отметки
на объективе и камере, затем
поверните объектив против часовой
стрелки до фиксации его в
требуемом положении (рис. 4).
•
Установка объектива на
включенную камеру может
вызвать сбои в работе камеры.
Рис. 4
5.
Использование крышки для байонета HB-41
Выровняйте указатель крепления крышки объектива
( ) на крышке (любой из двух указателей) с
указателем установки крышки объектива на объективе
и поверните крышку по часовой стрелке до щелчка.
•
Убедитесь, что установочная метка бленды
совпадает с меткой фиксации бленды
( ).
•
При неправильном подсоединении бленды
может наблюдаться виньетирование.
•
Для удобства подсоединения или отсоединения
бленды держите ее за основание с меткой
Рис. 5
крепления, а не за наружную кромку.
Ru
•
Для хранения бленды присоединяйте ее в обратном положении.
6. Определение экспозиции
При пользовании фотокамерой Nikon D4, серия D3,
Df, серия D800, D700, D610, D600, серия D300, D90,
D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3200,
D3100 или D3000
a
При помощи кремальер регулировки угла
наклона и сдвига установите значения
сдвига и наклона, равные 0 (рис. 2).
b
Установите режим экспозиции
фотокамеры.
c
В режиме экспозиции A или M установите
диафрагму при помощи кольца диафрагмы
Рис. 6
или диска управления фотокамеры. При
использовании диска управления фотокамеры установите
диафрагму на фиксированное минимальное значение (L) (рис. 6).
В режиме P или S установите диафрагму при помощи
диска управления камеры.
108

При пользовании другими фотокамерами Nikon
a
При помощи кремальер регулировки угла наклона и сдвига
установите значения сдвига и наклона, равные 0 (рис. 2).
b
Установите режим экспозиции фотокамеры на М.
c
Нажмите кнопку диафрагмирования, чтобы полностью открыть диафрагму,
установите кольцо диафрагмы в положение 3,5 (максимальная диафрагма)
и выставите выдержку для правильной экспозиции.
d
Установите требуемую диафрагму путем вращения кольца
диафрагмы и измените выдержку на такое же количество шагов.
•
При установке кольца диафрагмы на фиксированное минимальное значение
(L) диафрагма фиксируется на значении f/32 (минимальная диафрагма).
•
Устанавливайте диафрагму с помощью кольца диафрагмы объектива, в том числе и на
фотокамерах, на которых требуется устанавливать диафрагму посредством диска управления.
Данное действие не требуется при работе с фотокамерой, в пользовательских настройках
которой указано “установка диафрагмы с помощью кольца диафрагмы объектива”.
Определение экспозиции (с внешним экспонометром)
a
При помощи кремальер регулировки угла наклона и сдвига
установите значения сдвига и наклона, равные 0 (рис. 2).
b
Установите режим экспозиции фотокамеры на М.
c
Установите требуемую диафрагму при помощи кольца диафрагмы
объектива или диска управления фотокамеры и отметьте значение
диафрагмы, отображаемое на ЖК-панели или установленное посредством
Ru
кольца диафрагмы. Установите значение диафрагмы на внешнем
экспонометре, чтобы определить экспозицию, и задайте выдержку.
•
При использовании фотокамеры другой модели, нежели D4, серия D3, Df,
серия D800, D700, D610, D600, серия D300, D90, D7100, D7000, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3200, D3100 или D3000, устанавливайте диафрагму с помощью
кольца диафрагмы объектива, в том числе и на фотокамерах, на которых
требуется устанавливать диафрагму посредством диска управления Данное
действие не требуется при работе с фотокамерой, в пользовательских
настройках которой указано “установка диафрагмы с помощью кольца
диафрагмы объектива”.
7. Функция сдвига/наклона
Внимание
•
Для правильной съемки рекомендуется использовать штатив.
•
Излишне плотное закручивание может повредить кремальеры.
•
Использование функции сдвига/наклона может вызвать эффект
виньетирования. (Виньетирование – затемнение углов вокруг изображения).
Во избежание этого закройте диафрагму (выберите большее число F) или
задайте величину поправки экспозиции перед съемкой.
109

•
Определение правильной экспозиции при использовании функции
сдвига/наклона требует навыка. Мы рекомендуем сделать серию
пробных снимков для формирования и закрепления навыка
использования функции сдвига/наклона при съемке.
•
Если объектив установлен на фотокамеру другой модели, нежели D4 или серия D3,
соблюдайте осторожность при сдвиге и/или изменении угла наклона объектива.
Неосторожность может привести к защемлению пальцев между объективом и
корпусом камеры или появлению царапин от объектива на корпусе камеры.
Функция сдвига
Рис. 7
При вращении кремальеры регулировки сдвига объектив
сдвигается в горизонтальной плоскости (или вертикальной, если
объектив повернут) параллельно корпусу фотокамеры (±11,5мм).
Ru
Посредством сдвига можно изменить компоновку кадра
снимка без перемещения фотокамеры.
Это позволит устранить искажения перспективы объекта или исключить из
кадра нежелательные элементы впереди основного объекта съемки (стр. 207).
•
После сдвига закрутите кремальеру разблокировки сдвига,
чтобы зафиксировать положение объектива.
Примечание:
При сдвиге объектива соблюдайте осторожность, чтобы не защемить
пальцы между объективом и выступом под хват на корпусе фотокамеры.
Функция наклона
Рис. 8
110

При вращении кремальеры регулировки угла наклона угол наклона объектива
относительно корпуса камеры изменяется в пределах 8,5° в вертикальной плоскости
(или горизонтальной, если объектив повернут). За счет изменения угла наклона можно
обеспечить четкий фокус всей плоскости объекта, если она не параллельна камере или
сфокусироваться на небольших участках объекта, параллельных камере (стр. 207).
•
После изменения угла наклона закрутите кремальеру разблокировки
наклона, чтобы зафиксировать положение объектива.
•
Помните, что при изменении угла наклона объектива меняется и
изображение в видоискателе.
•
Изменение угла наклона объектива делает невозможным использование
ни шкалы глубины резкости, ни шкалы расстояния на тубусе объектива.
Вращение
Ru
Рис. 9
Данный объектив можно вращать вправо или влево на угол до 90°. За счет
вращения объектива можно сменить плоскости сдвига и наклона с
горизонтальной на вертикальную в первом случае и наоборот во втором случае.
•
Перед вращением объектива установите значения сдвига и
наклона на 0 при помощи кремальер регулировки.
Примечание:
При вращении объектива с использованием функций сдвига и/или наклона
соблюдайте осторожность, чтобы не защемить пальцы между объективом и
корпусом фотокамеры или не поцарапать корпус камеры объективом.
Невыполненная блокировка кремальер грозит такими же последствиями.
•
Нажмите на поворотный рычажок и поверните объектив,
удерживая его за прямоугольные части.
•
Шаг поворота, отмечаемый щелчком, составляет 30° (как вправо, так и влево). При
30° и 60° можно поворачивать объектив без нажатия на поворотный рычажок.
111

8. Фокусировка
Рис. 10
a
Установите максимальную диафрагму при помощи кнопки
диафрагмирования и наведите на резкость с помощью фокусировочного
кольца.
b
Перед фотографированием повторно нажмите кнопку
диафрагмирования для затемнения линзы диафрагмой.
• При использовании камеры Nikon D4, серия D3, Df, серия D800, D700, D610,
D600, серия D300, D90, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3200,
D3100 или D3000 можно фотографировать, не используя кнопку
Ru
диафрагмирования (диафрагму можно затемнить до выбранного значения
автоматически, нажав спусковую кнопку затвора, не нажимая кнопку
диафрагмирования). Либо можно использовать кнопку диафрагмирования.
• При использовании функции сдвига и/или наклона использование
электронного дальномера камеры для подтверждения правильной
фокусировки невозможно. Правильность фокусировки проверяется
визуально через видоискатель.
• Изменение угла наклона и/или сдвига после фокусировки приведет к
расфокусированию.
Поправка при инфракрасной съёмке
Для фотографий, снимаемых на инфракрасную плёнку, установите на
объектив красный (R60) фильтр и вручную отрегулируйте фокусировку.
Сначала сфокусируйтесь на объекте вручную. Поверните кольцо
фокусировки так, чтобы настроить желаемый номер на шкале
расстояния («0,5 м» на рис. 11) на («8» на шкале глубины резко
изображаемого пространства на рис. 11) для компенсации
фокусировки. Закрепите фильтр R60 для выполнения инфракрасной
съёмки.
112

9. Глубина резкости
• Приблизительная глубина
Шкала глубины
резкости определяется по шкале
резкости
Указатель
глубины резкости.
расстояния
•
При использовании кнопки
диафрагмирования объектива или кнопки
предварительного просмотра глубины
резкости (диафрагмирования) (на
фотокамерах D4, серия D3, Df, серия D800,
D700, D610, D600, серия D300, D90, D7100
или D7000) глубину резкости можно
оценить через видоискатель.
•
Дополнительные сведения см. на стр. 234.
Примечание:
Рис. 11
Изменение угла наклона объектива
делает невозможным использование ни шкалы глубины резкости, ни
шкалы расстояния. (Обе шкалы могут быть использованы только при
сдвиге объектива).
10.
Съемка на фотокамеру со встроенной вспышкой
Для предотвращения виньетирования не используйте крышку
объектива и выполняйте съёмку в соответствии с указанными
Ru
ниже расстояниями до объекта съёмки.
Примечание:
Следующие ограничения применимы только к съемке без сдвига и/или наклона
объектива. При использовании встроенной вспышки во время съемки со
сдвигом/наклоном объектива эффект виньетирования будет значительнее, чем
при съемке без сдвига/наклона. Не рекомендуется использовать встроенную
вспышку при съемке со сдвигом/наклоном объектива.
Фотокамеры Разрешенное съемочное расстояние
Серия D800, D700, D610,
1,5 м и больше
D600
Cерия D300, D200, D100
1 м и больше
D90, D80, серия D70, D50 2 м и больше
D5200, D5100, D5000,
D3200, D3100, D3000, D60,
3 м и больше
cерия D40
Эффект виньетирования присутствует
Другие фотокамеры
при съемке на любом расстоянии
113

11.
Рекомендуемые фокусировочные экраны
Сменные фокусировочные экраны, доступные для определенных
зеркальных фотокамер Nikon, помогают осуществлять съемку
практически в любых ситуациях. С этим объективом рекомендуется
использовать следующие фокусировочные экраны:
Экран
EC-B
G1
ABCE
F
G2 G3 J K L M P U
Фотокамера
EC-E
G4
F6
F5+DP-30
(+1.0)
F5+DA-30
(+1.0) (+0.5) (+0.5) (+1.0)
F4+DP-20
(+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0)
F4+DA-20
(+1.0) (+1.0) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0)
: Исключительное качество фокусировки
◎
{: Приемлемое качество фокусировки
Небольшое виньетирование или муар могут иметь место в видоискателе, но не на пленке.
− : Недоступно
( ):
Обозначает необходимую величину поправки экспозиции (только
при использовании центрально-взвешенного замера). При
Ru
использовании фотокамер F6 для задания величины поправки
экспозиции для пользовательской настройки b6 Screen comp.
(“Компенсация фокусировочного экрана”) выберите вариант Other
screen (“Другой экран”) и задайте уровень EV в диапазоне от –2,0
до +2,0 с шагом 0,5 EV. При использовании фокусировочных
экранов с типами, отличными от B или E, вариант Other screen
(“Другой
экран”) необходимо выбирать даже в том случае, когда
значение поправки равно 0 (поправка не требуется). При
использовании фотокамер F5 величину поправки экспозиции
можно задать с помощью пользовательской настройки #18 (на
корпусе фотокамеры). При использовании фотокамер серии F4
величину поправки экспозиции можно задать с помощью диска
поправки экспозиции для фокусировочного экрана.
Более подробные сведения см. в руководстве пользователя
фотокамеры.
Пустое поле означает, что фокусировочный экран использовать
нельзя. Поскольку экран типа M может использоваться как для
макросъёмки при увеличении 1:1 и выше, так и для
микрофотографирования, его применение отличается от применения
других экранов.
114

Примечание:
•
При использовании фотокамер F5 для матричного замера экспозиции можно
использовать фокусировочные экраны типа EC-B, EC-E, B, E, J, A и L.
•
При использовании фокусировочных экранов типа B и E в фотокамерах,
отличных от приведенных в таблице выше, см. столбцы для экранов типа B и E.
12. Уход за объективом
•
Если объектив не используется, установите значения сдвига и наклона,
равные 0. Объектив имеет много подвижных деталей и может легко
загрязниться при контакте с пылью, грязью или брызгами воды.
•
Для очистки поверхности объектива используйте грушу со щеточкой. Для
удаления грязи и пятен воспользуйтесь мягкой чистой хлопчатобумажной
тканью или специальной салфеткой, смоченной в этаноле (спирте) или
средстве для чистки объектива. Протирайте объектив по спирали от
центра линзы объектива к ее краям, стараясь не оставлять следов и не
дотрагиваться до остальных частей
объектива.
•
Во избежание повреждения объектива, риска возникновения
пожара или причинения вреда здоровью никогда не используйте для
чистки объектива растворители или жидкости на основе бензола.
•
Для защиты передней линзы объектива рекомендуется
постоянно использовать нейтральный светофильтр. Бленда
также помогает защитить переднюю часть объектива.
• Если объектив хранится в чехле, присоедините к
Ru
объективу заднюю и переднюю крышки.
•
Если не предполагается использование объектива на протяжении
длительного времени, для предотвращения образования плесени
храните объектив в сухом и прохладном месте. Берегите объектив
от попадания прямых солнечных лучей и никогда не храните его
вместе с веществами на основе нафталина или камфары.
•
Избегайте попадания воды на объектив, поскольку это может
привести к появлению ржавчины и неправильной работе объектива.
•
Некоторые компоненты объектива изготовлены из армированной
пластмассы. Во избежание повреждений никогда не подвергайте
объектив воздействию высоких температур.
13. Стандартные принадлежности
•
77-мм передняя крышка объектива LC-77
•
Задняя крышка объектива
•
Байонетная бленда HB-41
•
Мягкий чехол CL-1120
14. Дополнительные принадлежности
• 77-мм ввинчиваемые фильтры
115

15. Технические характеристики
Тип объектива:
Объектив NIKKOR типа D со встроенным
микропроцессором и байонетом Nikon
Фокусное
24 мм
расстояние:
Максимальная
f/3,5
диафрагма:
Оптическая
13 элементов в 10 группах
схема:
(3 ED-элемента, 3 асферических
элемента и несколько элементов с
нанокристаллическим покрытием)
Угол зрения:
84° при использовании с 35-мм (135) пленочными
зеркальными фотокамерами Nikon и цифровыми
зеркальными фотокамерами Nikon формата FX
61° при использовании с цифровыми
зеркальными фотокамерами Nikon формата DX;
71° при использовании с фотокамерами
со стандартом фотопленки IX240
Ru
МакМаксимальный
1/2,7
масштаб съемки при
репродуцировании:
Информация о
Передается в фотокамеру
расстоянии:
Фокусировка: Ручная при помощи отдельного
фокусировочного кольца
Шкала расстояния
Градуирована в метрах и футах, начиная
съемки:
с 0,21 м до бесконечности (∞)
Минимальное
0,21 м от фокальной плоскости
расстояние съемки:
Число лепестков
9 (скругленные)
диафрагмы:
Диафрагма: Автоматическая с электроприводом/
Выбор предустановленного режима
работы диафрагмы одним нажатием
Шкала диафрагмы:
f/3,5–f/32
116

Движение объектива:
Cдвиг и наклон под прямым углом
Максимальное значение сдвига: ±11,5 мм
Максимальное значение наклона: ±8,5°
Поворот объектива:
90° вправо и влево (с шагом, отмечаемым
щелчком, в 30°)
Замер экспозиции:
Методом с полностью открытой диафрагмой
Установочный
77 мм (Р = 0,75 мм)
размер:
Размеры:
Прибл. 82,5 мм (диаметр) x 108 мм (длина от
крепежного фланца объектива на фотокамере)
Вес: Прибл. 730 г
Технические характеристики и конструкция могут быть
изменены без предварительного уведомления или каких-
либо обязательств со стороны производителя.
16. Служба работы с покупателями
• Cдвиг и наклон можно модифицировать, чтобы
перемещения происходили параллельно.
• Можно также установить кремальеру разблокировки
Ru
сдвига большего размера, а кремальеру регулировки
сдвига — меньшего, но это может помешать установке
объектива на фотокамеру или работе самого объектива.
• Для получения дополнительной информации обращайтесь
к официальному представителю компании Nikon.
117

Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Haal het toestel niet uit elkaar
Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of van het
objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen mogen alleen worden
uitgevoerd door bevoegde technici. Indien het fototoestel of het objectief
breekt na een val of een ander ongeluk, laat u het product door een door
Nikon erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact
hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen
Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het fototoestel of het
objectief komt, moet u de batterij onmiddellijk verwijderen om brandwonden te
vermijden. Verdere bediening van het toestel kan een letsel tot gevolg hebben.
Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u het toestel
nakijken door een door Nikon erkende servicedienst.
Gebruik het fototoestel of het objectief niet in de buurt van ontvlambare gassen
Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van ontvlambare
gassen kan leiden tot een ontploffing of brand.
Kijk niet naar de zon door het objectief of de beeldzoeker
Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief of de
beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.
Buiten het bereik van kinderen houden
Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere kleine onderdelen
niet in hun mond kunnen stoppen.
Let op de volgende punten bij het gebruik van het
Nl
fototoestel en het objectief
• Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze voorzorgsmaatregel
niet in acht neemt, kan dit brand of een elektrische schok tot gevolg
hebben.
• Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze niet aan met natte
handen. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit een
elektrische schok tot gevolg hebben.
• Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het objectief niet naar de
zon richten en moet u vermijden dat zonlicht rechtstreeks in het objectief
valt. Dit kan namelijk leiden tot oververhitting van de camera met mogelijk
brand tot gevolg.
•
Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een langere periode, bevestig
dan zowel de voorste als de achterste objectiefdoppen om het objectief te
beschermen tegen direct zonlicht. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in
acht neemt, kan dit brand tot gevolg hebben, aangezien het objectief het
zonlicht kan convergeren op een ontvlambaar voorwerp.
• Wees tijdens het shiften en/of tilten voorzichtig met het objectief.
Als u namelijk niet goed uitkijkt, kunnen uw vingers tussen het objectief en de
camerabody bekneld raken, of kan het objectief krassen maken op de camerabody.
118

Gefeliciteerd met de aanschaf van het Nikon PC-E NIKKOR 24mm
f/3.5D ED objectief.
1. Terminologie
1
Zonnekap
7
Afstandsschaal
^
Rubberen pakking
2
Bevestigingsindex
8
Scherpstelring
van objectiefvatting
voor zonnekap
9
Diafragmaring
&
CPU-contacten
3
Instelindex voor
0
Diafragmaschaal
*
Diafragmeerknop
zonnekap
!
Diafragma-index
(
Shiftknop
4
Montage-index voor
@
Tiltknop
)
Shiftschaal
zonnekap
#
Tiltschaal
q
Draaihendel
5
Afstandsindexlijn
$
Draai-index
w
Shiftvergrendelingsknop
6
Scherptediepteschaal
%
Montage-index
e
Tiltvergrendelingsknop
Nl
119

2. Belangrijkste functies
Dit is een objectief met retrofocus en perspectiefcorrectie (Perspective
Control, of PC) waarmee u het perspectief dichtbij en verder weg
kunt corrigeren, of scherptediepte kunt regelen. U kunt er ook
vervorming veroorzaakt door de camerahoek mee corrigeren. Daarbij
komt ook nog dat u met het tiltshiftmechanisme van de camera
scherp kunt stellen op een geheel onderwerpvlak wanneer het niet
parallel is met de camera.
•
Dit objectief heeft automatische diafragmaregeling. Wanneer dit
objectief wordt gebruikt op een Nikon D4-camera, D3-serie-camera,
Df-camera, D800-serie-camera, D700-camera, D610-camera,
D600-camera, D300-serie-camera, D90-camera, D7100-camera,
D7000-camera, D5300-camera, D5200-camera, D5100-camera,
D5000-camera, D3200-camera, D3100-camera of D3000-camera kan
de gebruiker alle belichtingsstanden gebruiken om foto’s te maken
zonder de diafragmeerknop te hoeven gebruiken.
• Nog nauwkeurigere regeling van de belichting is mogelijk
wanneer dit objectief gebruikt wordt op een Nikon camera met
3D-matrixmeting, omdat afstandsinformatie voor een onderwerp
vanuit het objectief naar de camera gestuurd wordt (zonder
tilten en/of shiften) (met het grootst mogelijke diafragma
wanneer gemonteerd op camera’s).
• Het gebruik van drie asferische en drie ED-lenselementen (Extra-
lage Dispersie) zorgt voor scherpe beelden, vrijwel zonder
kleurranden. En dankzij een diafragma van negen lamellen dat
een bijna ronde opening oplevert, worden onscherpe delen voor
of achter het onderwerp mooi wazig weergegeven.
Nl
• De Nano Crystal Coat op sommige van de lenselementen zorgt
voor scherpe beelden onder verschillende
opnameomstandigheden, van zonnige buitenopnamen tot
binnenopnamen met spotlicht.
• Er kunnen in totaal twee SB-R200 Wireless Remote Speedlights
met draadloze afstandsbediening SB-R200 aan de voorkant van
het objectief* worden bevestigd.
*
Bij het bevestigen van een SB-R200, draait u de shiftvergrendelingsknop
aan. Doet u niet, dan kan het objectief omlaag shiften door het gewicht
van de SB-R200. Wij raden u aan het objectief niet te tilten en/of te
shiften zolang de SB-R200 eraan vastzit.
Opmerking over de shift- en tiltvergrendelingsknoppen
Het objectief wordt niet volledig vergrendeld wanneer de shift- en
tiltvergrendelingsknoppen worden gedraaid. Dit is geen defect. Als de
shift- en tiltvergrendelingsknoppen te vast worden gedraaid om het
objectief te vergrendelen of als het objectief met geweld geshift/getilt
wordt wanneer dit vergrendeld is, kunnen er beschadigingen ontstaan.
120