Ardo PR58-75: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Stove
Manual for Ardo PR58-75

I
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
D
ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung
E
PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización
F
TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation
NL
GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing
P
PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário
GB
VITROCERAMIC HOB - User instructions
CZ
VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY – Návod k pou ití
DK
GLASKERAMISK KOGEPLADE – Brugervejledning
FIN
LASI-KERAAMINEN KEITTOTASO – Käyttöohje
GR
ΕΠIφΑΝΕΙΑ ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ – Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΕΗ
H
KERÁMIAÜVEG ASZTAL – Használati utasítás
N
KERAMISK TOPP – Bruksanvisning
PL
PłYTA CERAMICZNA – Instrukcja obsługi
R
PLACA STICLACERAMICA – Manual de utilizare
RUS
ПАНЕЛЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ –
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
S
KERAMISK GLASHÄLL – Bruksanvisning
UA
РОБОТА ПОВЕРХНџ – IНСТРУКЦII ПО ЕКСПЛУАТАЦII
SL
SKLOKERAMICKA’ VARNA’ DOSKA – NAVOD NA POUZITIE


290 - 580 - 770 - 900
Fig.1
A
510
30 mm
B
48
50
Min
270 - 560 - 750 - 880
40 mm
53.5
490
50
Min
48
C
25
min.
Fig.2
2
220-240 V~ H05V2V2-F 1.5mm
220-240 V2~ H05V2V2-F 1.5mm
cm_29
2
220-240 V~ H05V2V2-F 2.5mm
220-240 V2~
H05V2V2
-F 2.5mm
2
1
4 432
321
4
4
LN
L1
L2
2
380-415 V2N~
H05V2V2
-F 2.5mm
220-240 V3~
H05V2V2
-F 2.5mm
2
1
32
44
21
43
4
L1
L2
N
L1
L2
L3
2
380-415 V3N~
H05V2V2
-F 2.5mm
1
32
44
cm_58 - 75 - 90
L1
L2
L3
N
Fig.3
Fig.4a
Fig.4b
Fig.4c
Fig.5
58 - 75 cm
90 cm
29 cm
- 3 -

I
ITALIANO
sulla parte inferiore del piano di lavoro;
GENERALITA'
- l’impianto sia dotato di una messa a terra efficiente
conforme alle norme e alle disposizioni di legge in
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto
vigore.
in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la
La messa a terra è obbligatoria per legge.
sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione.
Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo
Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione.
e/o della relativa spina, utilizzare materiale adatto per
Tutte le operazioni relative all’installazione (connessioni
l’assorbimento indicato nella targhetta identificativa e per
elettriche) devono essere effettuate da personale
la temperatura di funzionamento. In nessun punto il cavo
specializzato in conformità delle norme vigenti.
deve raggiungere una temperatura di 50°C superiore alla
temperatura ambiente.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Se si desidera una connessione diretta alla linea elettrica,
è necessario interporre un interruttore omnipolare, con
Si consigliano recipienti a fondo piatto dal diametro
un’apertura minima di 3mm fra i contatti, appropriato al
uguale o leggermente superiore a quello dell’area
carico indicato nella targhetta e conforme alle norme
riscaldata. Non utilizzare recipienti con base ruvida, per
vigenti (il conduttore di terra giallo/verde non deve essere
evitare di graffiare la superficie termica del piano (Fig.3).
interrotto dal commutatore).
Questo apparecchio non è adatto per l'uso da parte di
Terminata l’installazione dell’apparecchiatura,
bambini o persone che necessitano di supervisione. Fare
l'interruttore omnipolare deve essere facilmente
attenzione che i bambini non giochino con lapparecchio.
raggiungibile.
IMPORTANTE
- evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o
USO E MANUTENZIONE
riscaldare liquidi, ridurre l’alimentazione di calore.
- non lasciare gli elementi riscaldanti accesi con pentole
MANUTENZIONE
e padelle vuote oppure senza recipienti.
Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla
- una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa
superficie di cottura utilizzando lo speciale raschietto
resistenza tramite il comando indicato in seguito.
fornito su richiesta (Fig.5).
Pulire l’area riscaldata nel miglior modo possibile
ATTENZIONE: Non deve essere utilizzato un pulitore a
utilizzando SIDOL, STAHLFIX o prodotti simili ed un
vapore.
panno-carta, quindi sciacquare con acqua e asciugare
ATTENZIONE: Se la superficie è incrinata, spegnere
con un panno pulito.
l'apparecchio per evitare l'eventualità di scosse
Mediante lo speciale raschietto (opzional) rimuovere
elettriche.
immediatamente dall’area riscaldata di cottura frammenti
di fogli di alluminio e materiale plastico scioltisi
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
inavvertitamente o residui di zucchero o di cibi ad elevato
contenuto di zucchero (Fig.5). In questo modo si evita
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore
ogni possibile danno alla superficie del piano.
specializzato e fungono da guida per l’installazione, la
In nessun caso si devono utilizzare spugnette abrasive
regolazione e la manutenzione in conformità delle leggi
o detergenti chimici irritanti quali spray per forno o
e delle norme vigenti.
smacchiatori.
POSIZIONAMENTO (Fig.1)
USO
L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in
Impostare con l’aiuto delle manopole di comando la po-
un piano di lavoro, come illustrato nella figura specifica.
tenza desiderata, ruotando in senso orario fino alla mas-
Predisporre materiale sigillante lungo l’intero perimetro
sima potenza.
(dimensioni del taglio Fig.1B).
Nel caso di piastre con doppia zona, l’elemento riscal-
Bloccare l’elettrodomestico sul piano di lavoro mediante
dante esterno può essere acceso partendo dallo zero e
i 4 sostegni, tenendo presente lo spessore del piano di
ruotando in senso antiorario.
lavoro (Fig.1A). Se la parte inferiore dell'apparecchio,
dopo l'installazione, è accessibile dalla parte inferiore
SPIE (Fig.4)
del mobile è necessario montare un pannello separatore
Le spie sono accese quando:
rispettando le distanze indicate (Fig.1C). Se si installa
- almeno un elemento è inserito (Fig.4a).
sotto un forno questo non è necessario.
- la temperatura massima nel punto indicato è superiore
a 50°C (Fig.4b - 4c).
CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig.2)
Prima di effettuare le connessioni elettriche assicurarsi
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA' PER EVENTUALI DANNI
PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE
che:
AVVERTENZE
- il cavo elettrico della terra deve essere di 2 cm. più
lungo rispetto agli altri cavi;
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare
le indicazioni sulla targhetta identificativa applicata
- 4 -

D
DEUTSCH
sicherstellen:
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
- daß das Erdungskabel 2 cm länger als die anderen
Kabel ist;
Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden
- die Anlagenmerkmale derartig sind, daß sie den Anga-
Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die
ben auf dem Typenschild entsprechen, das an der Unter-
Installation, den Gebrauch und die Wartung erteilt.
seite des Arbeitsfeldes angebracht ist;
Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum späteren Nach-
- die Anlage über eine wirksame, den geltenden Vor-
schlagen auf. Alle mit der Installation im Zusammenhang
schriften und Gesetzesbestimmungen entsprechende
stehende Vorgänge (Stromanschlüsse) sind laut gülti-
Erdung verfügt.
ger Vorschriften von Fachpersonal auszuführen.
Die Erdung ist laut Gesetz vorgeschrieben. Falls das
Elektrogerät nicht mit dem Kabel und/oder dem dazuge-
SICHERHEITSWARNUNGEN
hörigen Stecker ausgestattet ist, für die auf dem Typen-
schild angegebene Entnahme und die Betriebstemperatur
Es werden Behälter mit ebenem Boden mit einem Durch-
geeignetes Material verwenden. Das Kabel darf an keiner
messer, der gleich dem erhitzten Bereich oder etwas
Stelle eine Temperatur erreichen, die 50°C höher als die
größer ist, empfohlen. Keine Behälter mit rauher Unter-
Raumtemperatur ist.
seite verwenden, damit die Heizfläche des Kochfelds
Ist ein Direktanschluß an die Stromleitung gewünscht,
nicht zerkratzt wird (Abb.3).
muß ein allpoliger Schalter mit 3 mm Mindestöffnung zwi-
Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder Personen geeig-
schen den Kontakten angebracht werden, der für die auf
net, die überwacht werden müssen. Darauf achten, daß
dem Schild angegebene Last geeignet ist und den gel-
Kinder nicht mit diesem Gerät spielen.
tenden Vorschriften entspricht (der gelb/grüne Erdungs-
leiter darf nicht durch den Umschalter unterbrochen sein).
WICHTIG
Bei beendeter Gerätinstallation muß der allpolige Schal-
- Vermeiden, daß Flüssigkeit überläuft; deshalb zum
ter leicht erreichbar sein.
Kochen oder Erhitzen von Flüssigkeiten die Hitzezufuhr
verringern.
GEBRAUCH UND WARTUNG
- Die Heizelemente nicht brennen lassen, wenn die Töpfe
oder Pfannen leer oder nicht vorhanden sind.
WARTUNG
- Wenn das Kochen beendet ist, den zutreffenden
Eventuelle Speisereste und Fettspritzer mit dem auf
Heizwiderstand anhand der nachstehend angegebenen
Wunsch gelieferten, speziellen Schaber (Abb. 5) entfer-
Bedienung ausschalten.
nen.
Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL, STAHLFIX
ACHTUNG: ES DARF KEIN DAMPFREINIGUNGSGERÄT
oder anderen ähnlichen Produkten und einem Papiertuch
GEBRAUCHT WERDEN.
sorgfältig reinigen, dann mit Wasser nachwischen und
ACHTUNG: Falls die Oberfläche gesprungen ist, das
mit einem trockenen Tuch abtrocknen.
Gerät ausschalten, um etwaige Stromschläge zu ver-
Bruchstücke von Aluminiumfolie und aus versehen
meiden.
zerschmolzenes Material aus Kunststoff oder Rückstän-
de von Zucker oder Speisen mit hohem Zuckergehalt
INSTALLATIONSANLEITUNG
sofort mit Hilfe des auf Wunsch gelieferten Schabers
entfernen (Abb. 5). Auf diese Weise lassen sich etwaige
Die vorliegenden Anweisungen sind für einen Fach-
Beschädigungen der Kochfläche vermeiden.
installateur gedacht und dienen als Führer für die Instal-
Keinesfalls Scheuerschwämme oder angreifende chemi-
lation, Einstellung und Wartung laut geltender Gesetze
sche Backofensprays oder Fleckenentferner verwenden.
und Vorschriften.
GEBRAUCH
AUFSTELLUNG (Abb.1)
Mit den Schaltdrehknöpfen die gewünschte Stärke einstel-
Das Elektrogerät ist zur Einlassung in ein Arbeitsfeld
len, indem im Uhrzeigersinn bis zur Höchststärke gedreht
konzipiert, wie in der zutreffenden Abbildung zu sehen
wird.
ist. Längs des ganzen Umfangs (Schnittmaße Abb.1B)
Bei Doppelplatten kann die äußere Wärmefläche einge-
Isoliermaterial anbringen. Das Elektrogerät anhand der
schaltet werden, indem von Null gegen den Uhrzeigersinn
mitgelieferten 4 Haltebügel am Arbeitsfeld befestigen und
gedreht wird.
dabei die Dicke des Arbeitsfelds berücksichtigen
(Abb.1A). Wenn das Unterteil des Geräts nach der Instal-
LEUCHTANZEIGEN (Bild 4)
lation vom Unterteil des Schranks aus zugänglich ist,
Die Leuchtanzeigen sind eingeschaltet wenn:
muss eine Trennwand eingebaut werden, unter Einhal-
— wenigstens eine Kochzone eingeschaltet ist (Bild 4a).
tung der vorgeschriebenen Abstände (Abb.1C). Wenn die
— die Temperatur bei der gewünschten Kochzone über
Installation hingegen unter einem Ofen erfolgt, ist dies
50 °C ist (Bild 4b - 4c).
nicht erforderlich.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER
STROMANSCHLÜSSE (Abb.2)
OBEN GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN
Vor der Verwirklichung der Stromanschlüsse folgendes
SIND, WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOM-
MEN.
- 5 -

E
ESPAÑOL
CONEXIÓN ELECTRICA (Fig.2)
GENERALIDADES
Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurese que:
- El cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra
Leer atentamente el contenido del presente manual ya
sea 2 cm más largo que los otros dos.
que el mismo suministra indicaciones importantes de
- Las características de la acometida y tendido se pue-
seguridad que deben contemplarse en las operaciones
dan corresponder con las necesidades indicadas en la
de instalación, uso y mantenimiento. Conservar el mismo
placa de características del aparato.
para ulteriores consultas.
- La instalación esté dotadas de la correspondiente
Todas las operaciones relativas a la instalación (
toma a tierra, según normas y leyes vigentes.
conexiones eléctricas) deben ser efectuadas por perso-
La toma a tierra es obligatoria por ley.
nal especializado conforme a lo establecido por las
En el caso que el aparato no estuviera dotado de cable
normas vigentes.
y/o correspondiente enchufe, utilice material adaptado a
la absorción eléctrica indicada en el Placa de
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
caracteristicas, y a la temperatura de funcionamiento.
En ningún punto el cable debe alcanzar temperatura de
Se aconsejan recipientes de fondo plano, de diametro
50șC superior a la temperatura ambiente.
igual o ligeramente superior a la del área de calentamien-
Si se desea una conexión directa a la línea eléctrica, es
to. No utilice recipientes de base rugosa que puedan
necesario interponer un interruptor omnipolar , con una
rayar la superifice vitrocerámica (Fig.3).
apertura mínima de 3 mm entre contactos, apropiado a la
Este aparato no es apto para ser usado por niños ó
carga indicada en la Placa y conforme a normas vigentes
personas que precisen de supervisión. Estar atentos a
(el conductor a tierra amarillo/verde no debe ser inte-
que los niños no jueguen en el área del aparato.
rrumpido por el conmutador).
Terminada la instalación del aparato, el interruptor
IMPORTANTE
omnipolar debe quedar siempre facilmente accesible.
- evite el derramamiento de liquidos, por tanto para
hervir o calentar liquidos, reduzca la alimentación del
USO Y MANTENIMIENTO
calor al punto necesario.
- no deje sobre los elementos calefactores cazuelas o
MANTENIMIENTO
sartenes vacías, ni tampoco elementos encendidos sin
Limpie de eventuales residuos la superficie utilizando
recipientes.
una rasqueta con hoja de afeitar (Fig.5).
- Una vez terminado de cocinar, apague el elemento
Limpie las zonas de calentamiento, usando productos
calefactor mediante el mando correspondiente.
comerciales (Sidol, Stahlfix, etc…) y un paño-papel de
ATENCION: No se debe utilizar un aparato de limpieza
cocina, y enjuegue y seque con un paño limpio.
a vapor
Los eventuales fragmentos de papel-aluminio o material
ATENCION: Si observa que la superficie está resque-
plástico deben ser inmediatamente rascados y limpia-
brajada, apague inmediatamente el aparato,
dos. Esto es tambien válido para restos de azucar o
desconectelo de la red, y avise inmediatamente al
pasteles y otros con alto contenido de él. Así evitará
Servicio de Asistencia Técnica.
posibles daños a la superficie vitrocerámica (Fig.5).
En ningun caso se deben usar estropajos abrasivos o
detergentes químicos irritantes, como sprays para horno
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
o quitamanchas.
Las presentes instrucciones están dirigidas a un
USO
instalador especializado y sirven de guía para una co-
Programar la potencia deseada con la ayuda de las
rrecta instalación, regulación y mantenimeinto en con-
manivelas de mando, girando en sentido horario las
formidad con las leyes y normas vigentes.
mismas hasta alcanzar la máxima potencia.
En el caso de placas con doble zona, el elemento de
POSICIONAMIENTO (Fig.1)
calefacción externo puede ser encendido partiendo del
Este electrodomestico ha sido realizado para ser encas-
cero y girándolo en sentido anti-horario.
trado en una encimera, tal y como ilustra la figura espe-
cífica. Instalar el material aislante de la dotación a lo
LUCES TESTIGOS (Fig.4)
largo de todo el perímetro del orificio practicado para
Las luces testigos se encienden en los siguientes ca-
acoger la Placa (Fig.1B).
sos:
Fijar el aparato a la encimera mediante las 4 grapas,
- cuando se encuentra activada al menos una placa
teniendo en cuenta el espesor de la encimera (Fig.1A). Si
calentadora (Fig.4a)
despues de la instalación se puede acceder a la parte
- cuando la temperatura máxima en el punto indicado
inferior del aparato desde la parte inferior del mueble es
supera los 50ºC (Fig.4b - 4c)
necesario montar un panel separador respetando las
distancias indicadas (Fig 1C). Si se instala debajo de un
SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR
horno, esto no es necesario.
EVENTUALE DAÑOS PROVOCADOS POR LA INOBSER-
VANCIA DE LAS ANTERIORES ADVERTENCIAS.
- 6 -

F
FRANÇAIS
- le câble électrique de la terre est bien de 2 cm plus long
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
que les autres câbles;
- les caractéristiques de l’installation sont conformes
Lire attentivement le contenu du présent livret, étant
aux indications sur la plaquette d’identification appliquée
donné qu’il fournit d’importantes indications concernant
sur la partie inférieure du plan de travail;
la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Con-
- l’installation est dotée d’une mise à la terre efficace
server le livret pour toute consultation ultérieure. Toutes
conforme aux normes et aux dispositions de la loi en
les opérations concernant l’installation (connexions élec-
vigueur.
triques) doivent être effectuées par un personnel spé-
La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi.
cialisé en conformité avec les normes en vigueur.
Au cas où l’appareil électroménager ne serait pas doté
de câble et/ou de la fiche relative, avoir recours à un
CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ
matériel indiqué pour l’absorption figurant sur la plaquette
d’identification et pour la température de fonctionnement.
Il est préférable d’utiliser des récipients au fond plat
En aucun point le câble ne doit atteindre une tempéra-
ayant un diamètre égal ou légèrement supérieur à celui
ture de 50°C supérieure à la température ambiante.
de la surface chauffée. Il ne faut pas avoir recours à des
Si on souhaite une connexion directe à la ligne électri-
récipients ayant une base rugueuse, afin d’éviter d’éra-
que, il est nécessaire d’interposer un interrupteur
fler la surface thermique du plan (Fig. 3).Cet appareil
omnipolaire, ayant un orifice minimum de 3 mm entre
n’est pas prévu pour que les enfants s’en servent de
les contacts, s’adaptant à la charge figurant sur la pla-
même que pour les personnes qui nécessitent d’un su-
quette et conforme aux normes en vigueur (le conduc-
pervision. Faire attention à ce que les enfants ne jouent
teur de terre jaune/vert ne doit pas être coupé par le
pas avec l’appareil.
commutateur). Une fois l’installation de l’appareillage ter-
IMPORTANT
minée, on doit pouvoir arriver aisément à l’interrupteur
- éviter les sorties de liquide, dans ce but, si on veut
omnipolaire.
faire bouillir ou chauffer des liquides, réduire l’alimen-
tation de chaleur
UTILISATION ET ENTRETIEN
- ne pas laisser les éléments chauffants mis sous ten-
sion avec des casseroles et poêles vides ou bien sans
ENTRETIEN
récipients
Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que
- une fois que l’on a terminé de cuisiner, éteindre la
les gouttes de graisse de la surface de cuisson à l’aide
résistance relative au moyen de la commande indi-
du racloir spécial fourni sur demande (Fig. 5). Nettoyer
quée ci-après
ATTENTION : NE PAS UTILISER UN NOTTOYEUR A VA-
le mieux possible l’emplacement chauffé en ayant re-
PEUR
cours à du SIDOL, STAHLFIX ou à d’autres produits si-
ATTENTION: Si la surface est fêlée, éteindre l’appa-
milaires et à un chiffon-papier, ensuite rincer à l’eau et
reil, afin d’éviter l’éventualité de décharges électri-
sécher avec un chiffon bien propre. Au moyen du racloir
ques.
spécial (en option) éliminer immédiatement de l’emplace-
ment chauffé de cuisson les fragments de feuilles d’alu-
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
minium et la matière plastique qui ont fondu par mégarde
ou les résidus de sucre ou d’aliments ayant un contenu
Les présentes instructions s’adressent à un installateur
de sucre élevé (Fig. 5). De cette façon, tout dommage
spécialisé et servent de guide pour l’installation, le ré-
possible à la surface du plan est évité.En aucun cas il
glage et l’entretien en conformité avec les lois et les
faut se servir d’éponges abrasives ou de détergents
normes en vigueur.
chimiques irritants tels que spray pour le four ou
POSITIONNEMENT (Fig.1)
dégraisseurs.
L’appareil électroménager est réalisé pour être encastré
dans un plan de travail, suivant l’illustration sur la figure
UTILISATION
spécifique.
Enregistrer à l’aide des boutons de commande la puis-
Préparer la colle pour sceller le périmètre dans le sens
sance souhaitée, en tournant dans le sens des aiguilles
de toute sa longueur (dimensions de la coupe Fig.1B).
d’une montre jusqu’à la puissance maximale.
Bloquer l’appareil électroménager sur le plan de travail
Dans le cas de plaques double zone, l’élément chauffant
au moyen des 4 brides fournies, compte tenu de l’épais-
externe peut être allumé en partant de zéro et en tournant
seur du plan de travail (Fig.1A).
le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Si la partie inférieure de l’appareil, après l’installation,
VOYANTS LUMINEUX (Fig.4)
est accessible par la partie inférieure du meuble, il faut
Les différants voyants lumineux indiquent:
monter un panneau de séparation en respectant les dis-
— la mise sous tension d’au moins un élément (fig.4a)
tances indiquées (Fig.1C).
— que la température sur la zône chauffante indiquée,
Ceci n’est pas nécessaire si l’installation se fait sous un
est supérieure à 50° C (fig. 4b - 4c ).
four.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES (Fig. 2)
NOUS DECLINOS TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES
Avant d’effectuer les connexions électriques, s’assurer
EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L'INOBSER-
que:
VATION DES SUSDITES INSTRUCTIONS.
- 7 -

GB
ENGLISH
GENERAL
to the laws and regulations in force.
Earthing is obligatory by law.
Carefully read the contents of this leaflet since it pro-
If the domestic appliance is not fitted with a cable and/or
vides important instructions regarding safety of installa-
relevant plug, use material suited to the absorption value
tion, use and maintenance.
indicated on the identification plate and the operating
Keep the leaflet for possible future consultation. All the
temperature. At no point must the cable reach a tem-
operations relating to installation (electrical connections)
perature 50°C higher than room temperature.
must be carried out by specialised personnel in conform-
If wishing to make a direct connection to the mains, an
ity with the regulations in force.
omnipolar switch must be interposed with a minimum
opening of 3 mm between the contacts and suited to the
load indicated on the plate and conform to the regula-
SAFETY WARNINGS
tions in force (the yellow/green ground conductor must
It is recommended to use flat-bottom pans with a diam-
not be interrupted by the switch). When the appliance
eter equal to or slightly larger than that of the heated
has been installed, the omnipolar switch must be easily
area. Do not use pans with a rough base to prevent
reachable.
scratching the heat surface of the cooktop (Fig.3).
This appliance is not suitable for use by children or per-
USE AND MAINTENANCE
sons requiring supervision. Do not let children play with
the appliance.
MAINTENANCE
Remove any residues of food and drops of grease from
IMPORTANT
the cooking surface using the special scraper supplied
- Avoid spilling liquid, therefore to boil or heat liquids,
on request (Fig.5)
reduce the heat.
Clean the heated area as thoroughly as possible using
- Do not leave the heating elements on with empty pots
SIDOL, STAHLFIX or similar products and a cloth/pa-
and pans or without receptacles.
per, then rinse with water and dry with a clean cloth.
- When you have finished cooking, switch off the rel-
Using the special scraper (optional) immediately remove
evant heating element with the control indicated be-
any fragments of aluminium and plastic material that
low.
have unintentionally melted on the heated cooking area
or residues of sugar or food with a high sugar content
ATTENTION: Steam cleaners must not be used.
(Fig.5). In this way, any damage to the cooktop surface
WARNING: If the surface is cracked, switch off the
is prevented.
appliance to prevent electric shock.
Under no circumstances use abrasive sponges or irritat-
ing chemical detergents such as oven sprays or stain
removers.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions address specialised installers and
USE
serve as a guide for installation, adjustment and mainte-
Use the control knobs to set the desired power. Turn them
nance in conformity with the laws and regulations in force.
clockwise to maximum.
In the case of plates with a double area, the external
POSITIONING (Fig.1)
heating element can be switched on starting from zero and
The domestic appliance is designed to be built into a
turning in an anticlockwise direction.
worktop as illustrated in the specific figure. Apply seal-
ant around the entire perimeter (cut-out dimensions
PILOT LIGHTS (fig. 4)
Fig.1B).
The pilot lights are ON when:
Fix the domestic appliance on the worktop by means of
— at least one element is inserted; (fig. 4a)
the 4 brackets provided, taking the thickness of the
— the top tenperature at the Indicated spot is higher
worktop into account (Fig.1A). If the lower part of the
than 50°C (fig. 4b - 4c)
appliance, after installation, is accessible via the lower
part of the cabinet then it is necessary to mount a sepa-
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBIL-
rator panel respecting the distances indicated (Fig.1C).
ITY FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACH-
If the appliance is installed with an oven underneath then
ING THE ABOVE WARNINGS.
the separator is not necessary.
ELECTRICAL CONNECTIONS (Fig.2)
Before making the electrical connections, check that:
- the ground cable is 2 cm longer than the other ca-
bles;
- the system ratings meet the ratings indicated on the
identification plate fixed on the lower part of the
worktop;
- the system is fitted with efficient earthing compliant
- 8 -

NL
NEDERLANDS
ALGEMENE INFORMATIE
de overige kabels;
- de installatie zodanig eigenschappen heeft dat wordt
Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want
voldaan aan de gegevens die vermeld staan op de
het verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige
typeplaat op de onderkant van het werkblad;
installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar het boekje om
- de installatie naar behoren geaard is, in overeenstem-
het later nog eens te kunnen raadplegen. Alle installatie-
ming met de geldende normen en wetsvoorschriften.
werkzaamheden (elektrische aansluitingen) dienen te
Aarding van het apparaat is bij de wet verplicht.
worden verricht door gespecialiseerd personeel, in over-
Als het elektrische apparaat geen kabel en/of bijbeho-
eenstemming met de geldende voorschriften.
rende stekker heeft, dient materiaal te worden gebruikt
dat geschikt is voor de stroomopname die wordt aange-
geven op de typeplaat en dat de bedrijfstemperatuur kan
WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT
verdragen. De kabel mag nergens een temperatuur van
DE VEILIGHEID
50° C boven de omgevingstemperatuur bereiken.Als u
een rechtstreekse aansluiting op de elektriciteitsleiding
Het wordt geadviseerd pannen te gebruiken met een
wenst, moet een alpolige schakelaar worden aangebracht
vlakke bodem en met een diameter die gelijk is aan, of
met een opening van minstens 3 mm tussen de contac-
iets groter dan die van de verwarmingszone. Gebruik
ten, die geschikt is voor de belasting die wordt aangege-
geen pannen met een ruwe bodem, om te voorkomen
ven op de typeplaat en voldoet aan de geldende normen
dat er krassen ontstaan op het thermische oppervlak
(de geel/groene aarddraad mag niet worden onderbroken
van de plaat (Afb.3). Dit apparaat mag niet worden ge-
door de schakelaar).Na de installatie van het apparaat
bruikt door kinderen of volwassenen die toezicht nodig
moet de alpolige schakelaar gemakkelijk te bereiken zijn.
hebben. Let erop dat kinderen niet met het apparaat
spelen.
BELANGRIJK
GEBRUIK EN ONDERHOUD
- voorkom overkoken, pas daarom de warmtetoevoer
aan bij het koken of verwarmen van vloeistoffen
ONDERHOUD
- laat geen verwarmingselementen ingeschakeld met
Verwijder eventuele voedselresten en vetspatten van de
een lege pan of koekenpan, of zonder pan erop
kookvlakken met de speciale schraper die op bestelling
- na het koken moet het desbetreffende verwarmings-
geleverd wordt (Afb.5).
element worden uitgeschakeld met het hieronder
Maak het verwarmde gebied zo goed mogelijk schoon
aangegeven bedieningselement
met behulp van SIDOL, STAHLFIX of soortgelijke
producten en een doek of papier, spoel vervolgens na
LET OP: Er mag geen stoomreiniger gebruikt worden
met water en maak de plaat droog met een schone doek.
LET OP: als het oppervlak gebarsten is, moet het appa-
Verwijder fragmenten aluminiumfolie, gesmolten plastic,
raat onmiddellijk worden uitgeschakeld, om elektri-
suiker of voedselresten met een hoog suikergehalte on-
sche schokken te vermijden.
middellijk van het verwarmde gebied met behulp van de
speciale schraper (optie) (Afb.5). Zodoende wordt elke
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
mogelijk schade aan het oppervlak van de plaat voorko-
men.
Deze instructies zijn gericht aan een gespecialiseerd
Gebruik in geen geval schuursponsjes of agressieve
installateur en dienen als richtlijn bij de installatie, de
chemische reinigingsmiddelen zoals ovensprays of
regeling en het onderhoud in overeenstemming met de
vlekkenmiddelen.
geldende wetsvoorschriften en normen.
GEBRUIK
PLAATSING (Afb.1)
Stel met behulp van de bedieningsknoppen het gewenste
Het elektrische huishoudelijke apparaat is bestemd voor
vermogen in. Door met de wijzers van de klok mee te
inbouw in een werkblad, zoals wordt geïllustreerd op de
draaien wordt het maximumvermogen bereikt.
specifieke afbeelding. Breng afdichtmateriaal aan over
Bij platen met dubbele zonde kan het externe verwarmings-
de hele omtrek (afmetingen van de uitsparing Afb.1B).
element ook ingeschakeld worden door vanaf nul te ver-
Zet het elektrische apparaat vast op het werkblad met
trekken en tegen de wijzers van de klok in te draaien.
de 4 bijgeleverde beugels, hierbij rekening houdend met
de dikte van het werkblad (Afb.1A). Als de onderzijde
DE VERKLIKKERLICHTJES (Fig. 4)
van het apparaat, na de installatie, vanuit de onderkant
De verschillende verklikkerlichtjes duiden volgende za-
van de kast bereikbaar is moet een scheidingsvlak ge-
ken aan:
monteerd worden door de aangegeven afstanden in acht
— het onder spanning staan van ten minste één ele-
te nemen (Fig.1C). Indien het onder een oven geïnstal-
ment (Fig. 4a).
leerd wordt is dat niet nodig.
— dat de temperatuur hoger is dan 50°C op de zone dat
het verklikkerlichtje aanduid (Fig. 4b - 4c).
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN (Afb.2)
Vergewis u ervan, voordat de elektrische aansluitingen
DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE
tot stand worden gebracht of:
DIE VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN
- de elektrische aardkabel minstens 2 cm langer is dan
DE BOVENSTAANDE VOORSCHRIFTEN.
- 9 -

P
PORTUGUÊS
- as características da instalação eléctrica de sua casa
INDICAÇÕES GERAIS
correspondem às indicações da chapa de identificação
da placa de fogão aplicada na parte inferior da superfí-
Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções
cie de trabalho;
porque contém indicações importantes que dizem res-
- a instalação eléctrica tem ligação à terra, que esta é
peito à segurança de instalação, utilização e manuten-
eficiente e que cumpre o disposto nas normas e regula-
ção. Conserve o livro de instruções para futura consul-
mentos de lei em vigor.
ta. Todas as operações que dizem respeito à instalação
A ligação à terra é obrigatória por lei.
(ligações eléctricas) devem ser feitas por pessoal espe-
No caso do electrodoméstico não estar equipado com
cializado segundo as normas em vigor.
cabo eléctrico e/ou ficha respectiva, utilize material apro-
priado para a absorção indicada na chapa de identifica-
AVISOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
ção e para a temperatura de funcionamento. O cabo eléc-
Aconselhamos a utilização de recipientes com fundo
trico não pode atingir, em ponto nenhum, temperaturas
plano e diâmetro igual ou ligeiramente superior ao das
cuja diferença em relação à temperatura ambiente seja
zonas de cozedura aquecidas. Não use recipientes com
igual ou superior a 50ºC. Se desejar fazer ligação direc-
base rugosa para evitar riscar a superfície térmica da
ta da placa à linha eléctrica, é necessário colocar de
placa (Fig.3). Este aparelho não é indicado para ser uti-
permeio um interruptor omnipolar com abertura entre
lizado por crianças ou pessoas que precisem de super-
os contactos de, pelo menos, 3 mm, que seja apropria-
visão de terceiros. Preste atenção para não deixar as
do para a carga indicada na chapa de identificação e
crianças brincar com aparelho.
que cumpra o disposto nas normas em vigor (o condu-
tor de terra amarelo/verde não deve ser interrompido
IMPORTANTE
pelo comutador). Concluída a instalação do aparelho, o
- evite derramar líquidos na placa de cozedura. Para
interruptor omnipolar deve ficar facilmente acessível.
ferver ou aquecer líquidos, reduza a alimentação de
calor
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
- não deixe as zonas de cozedura ligadas sem nada
em cima ou com tachos e frigideiras vazios
MANUTENÇÃO
- assim que acabar de cozinhar qualquer alimento,
Remova resíduos de alimentos e pingos de gordura da
desligue a resistência respectiva utilizando o coman-
superfície de cozedura, utilizando o raspador especial
do que indicaremos a seguir
que poderá receber, a pedido, a acompanhar o apare-
ATENÇÃO!Năo deve ser utilizado um limpador a vapor.
lho (Fig.5).
ATENÇÃO! Se a superfície estiver rachada, desligue
Limpe a zona aquecida da melhor maneira possível, uti-
o aparelho para evitar choques eléctricos.
lizando SIDOL, STAHLFIX ou produtos análogos e um
pano-papel. A seguir enxague muito bem com água e
INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO
seque com um pano limpo. Usando o raspador especial
(opcional), remova imediatamente da zona de cozedura
As instruções que se seguem foram feitas para
quente, todos os fragmentos de papel de alumínio e
instaladores especializados e servem de guia para ins-
material de plástico derretidos acidentalmente, bem como
talação, regulação e manutenção de acordo com as leis
quaisquer resíduos de açúcar ou de alimentos com alto
e normas em vigor.
teor de açúcar (Fig. 5). Deste modo é possível evitar
danos na superfície da placa de cozedura.Sejam quais
COLOCAÇÃO DA PLACA EM POSIÇÃO (Fig.1)
forem as circunstâncias, nunca use esponjas abrasivas
Este electrodoméstico foi concebido expressamente para
nem detergentes químicos irritantes como sprays para
encastre numa banca de cozinha, conforme mostrado
forno ou outros produtos para tirar manchas.
na figura específica. Coloque uma camada de material
vedante a toda a extensão do perímetro da placa de
UTILIZAÇÃO
fogão (dimensões de corte Fig.1B).
Estabelecer com a ajuda das manivelas de comando a
Fixe o electrodoméstico ao tampo de cozinha com os 4
potência desejada rodando em sentido horário atè à
suportes que fazem parte dos acessórios que acompa-
máxima potência.
nham o aparelho, tendo presente a espessura do tampo
Em caso de placas com zona dupla, o elemento externo
(Fig.1A). Se, após a instalação, a parte inferior do apa-
que aquece pode ser aceso partido do O e rodando em
relho for acessível pela parte inferior do móvel, é ne-
sentido anti- horário.
cessário montar um painel separador respeitando as
distâncias indicadas (Fig.1C). Caso se instale sob um
LÂMPADAS-PILOTO (fig. 4)
forno isso não é necessário.
As lâmpadas-piloto estão acesas quando :
- estiver ligado pelo menos um dos elementos (fig.4a).
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS (Fig.2)
- a temperatura máxima no ponto indicado for superior a
Antes de fazer as ligações eléctricas, assegure-se de
50º C (fig. 4b - 4c).
que:
- o fio eléctrico de terra deve ser 2 cm mais comprido do
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR
que os outros fios;
EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA
DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA.
- 10 -

CZ
POLSCPOLSC
ČESKY
VŠEOBECNĚ
normám a předpisům danými zákonem.
Uzemění je zákonem povinné.
Přečtěte si pečlivě obsah tohoto návodu, neboť přináší
V případě, že spotřebič není vybavený šňůrou a/anebo
důležité údaje týkající se bezpečné instalace, použití a
příslušnou zástrčkou, použijte materiál odpovídající
údržby.
proudvému příkonu, jehož hodnota je uvedena na
Uschovejte si návod pro případné budoucí konzultace.
výrobním štítku a odpovídající provozní teplotě. V žádné
Všechny činnosti týkající se instalace (elektrická připojení),
části nesmí teplota šňůry překročit o 50°C pokojovou
musí být vykonány pouze specializovaným personálem v
teplotu.
souladu s platnými normami.
Pokud si přejete přímé připojení k elektrické síti, je
potřeba vložit vícepólový spínač s minimálním rozevřením
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
kontaktů 3 mm, který by odpovídal zátěži uvedené na
výrobním štítku a požadavkům platných norem
Doporučujeme použití hrnců s plochým dnem a s
(žlutozelený vodič uzemění nesmí být přerušený
průměrem, který je stejný nebo o něco větší, než průměr
přepínačem).
ohřívací plochy. Nepoužívejte nádobí s drsným povrchem
Tento vícepólový spínač musí být po ukončení instalace
dna, aby nedošlo k poškrábání termického povrchu varné
snadno dostupný.
desky (obr.3).
není vhodné, aby tento spotřebič používaly děti nebo
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
osoby vyžadující dohled. Dejte pozor, aby si děti nehrály
se spotřebičem.
ÚDRŽBA
Případné zbytky potravy a kapky tuku setřete z povrchu
DŮLEŽITÉ
varné desky pomocí speciální škrabky, která je dodávána
- vyhně se únikům tekutin, při vaření a ohřívání tekutin
na požádání (obr.5).
proto snižte výkon ohřevu
Ohřívanou plochu očistěte co nejlépe za použití
- nenechávejte nažhavené plotny zapnuty, nachází-li
prostředků jako SIDOL, STAHLFIX nebo podobných
se na nich prázdné hrnce nebo pánve, nebo když na
výrobků a papírového hadříku, opláchněte vodou a
nich nic nestojí
osušte suchou hadrou.
- po ukončení vaření vypněte příslušný ohřívací odpor
Prostřednictvím speciální škrabky (na požádání) odstraňte
dále uvedeným ovládacím prvkem
z ohřevné plochy okamžitě zbytky hliníku a
POZOR: Nesmí být použit parní cistic
umělohmotného materiálu, který se tam bez povšimnutí
POZOR: je-li povrch nahnutý, vypněte spotřebič, aby
rozpustil, nebo zbytky cukru, nebo potravin s vysokým
se zabránilo nebezpečí elektrického výboje.
obsahem cukru (obr.5). Tímto způsobem se vyhnete
jakémukoliv možnému poškození povrchu varné desky.
NÁVOD NA INSTALACI
V žádném případě nesmíte používat drátěnky nebo
dráždivé chemické prostředky, jako spray na čištění
Tyto instrukce jsou určeny specializovaným instalatérům
trouby nebo odstraňovače skvrn.
a představují návod na instalaci a údržbu v souladu s
platnými normami.
POUŽITÍ
Požadovaný výkon nastavte pomocí ovládacích rukojetí
UMÍSTĚNÍ (obr.1)
jejich otáčením ve směru hodinových ručiček až do
Tento elektrospotřebič může být zabudovaný do
maximálního výkonu.
kuchyňské linky tak, jak je to zobrazeno na příslušném
V případě dvoupásmových plátů vnější ohřívací element
obrázku. Umístěte těsnící materiál po celém obvodu
může být zapnut pohybem od nuly a otáčením proti směru
(detailní rozměry na obr.1B).
hodinových ručiček.
Elektrospotřebič upevněte k pracovní desce
prostřednictvím 4 konzol z vybavení a mějte přitom na
Kontrolní žárovky ( obr. 4)
paměti tloušťku pracovní desky (obr.1A). Jestliže je dolní
Kontrolní žárovky jsou rozsvícené v případě:
část přístroje po montáži přístupná z dolní části skříňky,
- když je zapnut alespoň jeden element (obr. 4a)
je zapotřebí namontovat dělící panel a udržovat přitom
- maximální teplota ve stanoveném bodě je vyšší než
vyznačené vzdálenosti (Obr.1C). Uvedená operace není
50°C (obr. 4b – 4c)
nutná v případě instalace pod troubou.
VÝROBCE ODMÍTÁ JAKOUKOLIV ZODPOVÌDNOST ZA
ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ (obr.2)
ŠKODY ZPÙSOBENÉ NEDODR•ENÍM UVEDENÝCH
Před vykonáním připojení se přesvědčte, zda:
UPOZORNÌNÍ.
- elektrovodič pro uzemění musí být o 2 cm. delší, než
ostatní vodiče;
- vlastnosti elektrické sítě jsou takové, aby odpovídaly
požadavkům označeným na výrobním štítku na
svrchní straně pracovní desky;
- je síť vybavena výkonným uzeměním, které odpovídá
- 11 -

DK
DANSK
GENERELT
der på den undersiden af arbejdsbordet;
- anlægget er udstyret med en effektiv jordforbindelse
Læs indholdet af denne brugsanvisning grundigt idet den
som er i overensstemmelse med gældende regler og
giver vigtige anvisninger for hvad angår installations-
lovanvisninger.
sikkerhed, brug og vedligeholdelse.
Jordforbindelse er obligatorisk efter loven.
Gem disse anvisninger til enhver yderligere konsulta-
I tilfælde af at den hårde hvidevarer ikke er udstyret med
tion. Alle operationer relaterede til installationen (elek-
ledning og/eller relative stik, benyt materiale egnet til
triske tilslutninger) skal udføres af dertil uddannet per-
absorptionen angivet på identifikationspladen og til
sonale efter de gældende regler.
funktionstemperaturen. Ledningen må ikke nogen ste-
der komme op på en temperatur som overstiger med
50°C temperaturen i lokalerne.
SIKKERHEDSFORESKRIFTER
Hvis man ønsker en forbindelse direkte til det elektriske
net, er det nødvendigt at indskyde en afbryder, med en
Det anbefales at benytte beholdere med flad bund med
åbning på min. 3 mm mellem kontakterne, egnet til be-
samme diameter eller en lille smule større end det op-
lastningen angivet på pladen og i overensstemmelse med
varmede område. Brug ikke beholdere med ru bund, for
gældende regler (jordlederen gul/grøn må ikke afbrydes
ikke at ridse komfurets termiske overflade (Fig.3).
af omkobler).
Dette apparat er ikke egnet til brug af børn eller perso-
Når installationen af apparatet er afsluttet, skal
ner som skal holdes under opsyn. Pas på at børn ikke
omnipolarafbryderen være nem at få adgang til.
leger med apparatet.
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
VIGTIGT
- undgå at væske løber ud, nedsæt derfor ved kogning
VEDLIGEHOLDELSE
eller opvarmning væsker varme tilførslen
Fjern eventuelle rester af mad og fedtdråber fra koge-
- lad ikke varmeelementerne være tændte med gryder
fladen ved hjælp af den særlige skraber som leveres
og pander tomme eller uden beholdere på
ved forespørgsel (Fig.5).
- når man er færdig med madlavningen, så sluk den
Rengør det opvarmede område bedst muligt ved hjælp
relative resistens v.h.a. kontrolknappen vist i det føl-
af SIDOL, STAHLFIX eller lignende produkter og med
gende
en klud-papir, skyl af med vand og tør af med en ren
BEMÆRK: Brug ikke en damprenser.
klud.
ADVARSEL: Hvis overfladen er revnet, så sluk appa-
Vha. den særlige skraber (optional) fjern øjeblikkeligt fra
ratet for at undgå eventuelle elektriske stød.
det opvarmede kogeområde stykker af stanniol og pla-
stisk materiale som ved et uheld er smeltet eller rester af
INSTALLATIONSANVISNINGER
sukker eller mad med et højt sukkerindhold (Fig.5). På
denne måde undgår man enhver mulig beskadigelse af
Disse anvisninger henvender sig til en uddannet instal-
kogeoverfladen.
latør og fungerer som guide til installationen, regulerin-
Benyt aldrig under nogen omstændigheder slibesvampe
gen og vedligeholdelsen i overensstemmmelse med lo-
eller kemiske vaskemidler som er irriterende såsom ovn-
ven og gældende regler.
rens eller pletfjernere.
PLACERING (Fig.1)
BRUGSANVISNING
Den hårde hvidevarer er lavet til at blive indbygget i et
Indstil den ønskede styrke ved at dreje håndtaget i urets
arbejdsbord, som illustreret i den særlige figur. Forbe-
retning indtil den maksimale styrke er opnået.
red forseglende materiale langs hele omkredsen
Hvis der er tale om to-zonede plader, kan det eksterne
(udskærings størrelserne Fig.1B).
varme-element tændes ved at nulstille og dreje mod urets
Fastsæt den hårde hvidevarer på arbejdsbordet v.h.a.
retning.
de 4 spændestykker som medfølger, med hensyn tagen
til tykkelsen af arbejdsbordet (Fig.1A). Hvis den neder-
KONTROLLAMPER (Fig. 4)
ste del af apparatet efter installeringen kan nås fra
Kontrollamperne lyser, når:
nedersiden af køkkenelementet, skal man montere en
- mindst én kogezone er tændt (Fig. 4a)
skilleplade i overensstemmelse med de anførte afstande
- berørings-temperaturen er højere end 50 °C (Fig. 4b-
(Fig.1C). Hvis der installeres under en ovn, er dette ikke
4c).
nødvendigt.
FABRIKANTEN FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER (Fig.2)
FOR SKADER FORÅRSAGET AF MANGLENDE
Før udførelsen af de elektriske tilslutninger skal man sikre
OVERHOLDELSE AF OVENSTÅENDE ADVARSLER.
at:
- den el-ledning til jord skal være 2 cm. længere end
de andre ledninger;
- at anlæggets karakteristika er således at de overhol-
der anvisningerne på identifikationspladen som sid-
- 12 -

FIN
SUOMI
-maajohdatin on 2 cm pitempi kuin muut johtimet;
YLEISTÄ
- laitteen sähkökytkentätilassaolevasta tyyppikilvestä
liesitason soveltuvuus ko. maan sähkökytkentään.
Lue huolellisesti käyttöohjeet, ennen kuin käytät uutta
- Sähköpiiri on varustettu lakien ja normien vastaisella
liesitasoa. Käyttöohjeessa on tärkeää tietoa;
maavaraajalla
turvallisuuteen,asennukseen,käyttöön ja huoltoon liitty-
- Maavaraaja on välttämätön lain mukaisesti.
vissä asioissa. Säilytä käyttöohje mahdollista myöhem-
- Mikäki laitteen johdin ja pistoke puuttuisivat käytä tyyppi-
pää käyttöä varten.Sähköliitännän saa tehdä ainoastaan
kilven vastaista materiaalia; ota huomioon
valtuutettu sähköasentaja.Mikäli liesitaso asennetaan
laitteen.Sähkönkysyntä sekä sen saavuttama lämpötila.
asennus-ohjeiden vastaisesti takuu raukeaa.
Johtimen ei pidä missään kohdassa ylittää 50°C.
Mikäli halutaan suora kytkentä sähköpiiriin on asennettava
TURVALLISUUSOHJEITA
virrankulutusta vastaava lakien ja normien mukainen
yleiskatkaisin joka on helposti savutettavilla.
Käytä liesitasoa ainoastaan ruuan valmistamiseen.
Sähkökytkennässä on noudettava asennukseen liittyviä
Älä valmista ruokaa liesitasolla alumiinifoliossa tai
sähköturvallisuus määräyksiä.
muoviastioissa, materiaali saattaa sulaa kiinni pintaan.
Mikäli käytät erikoisastioita, noudata valmistajan ohjeita.
Käytä kattiloita ja paistinpannuja joissa on suora pohja ja
KÄYTTÖ JA HUOLTO
joiden halkaisija on samankokoinen tai hiukan suurempi
HUOLTO
kuin keittoalue. Älä käytä kattiloita tai paistinpannuja
Puhdista liesitaso aina käytön jälkeen, jotta ruoantähteet
joiden pohja on karkea, se saattaa naarmuttaa liesitason
eivät ala tasoon kiinni. Käytä ruuantähteiden ja
pintaa ( kuva 3.). Älä anna lasten käyttää liesitasoa
rasvatahrojen poistoon erityistä puhdistuslastaa, käytä
ilman valvontaa.
puhdistamiseen vain lastan terää ( kuva 5). Puhdista
keittoalue soveltuvalla puhdistusainella kuten: “ Sidol”, ”
TÄRKEÄÄ
Stahl-Fix” tai vastaavat aineet, käytä kangasta tai pape-
- Varo kaatamasta nestettä kuumalle keittoalueelle,
ria. Puhdistuksen jälkeen pyyhi taso puhtaalla kostealla
keittoalue saattaa vahingoittua; tämän välttämiseksi käytä
pyyhkeellä ja kuivaa se lopuksi puhtaalla pyyhkeellä.
alhaisempia lämpötiloja juomien ja nestemäisten ruokien
Voimakkaiden tai hankaavien puhdistusaineiden käyttö
kuumentamiseksi.
saattaa kuluttaa pintaa. Älä koskaan käytä hankaavia
- Poista sulatettu sokeri tai sokeriset ruoat välittömästi
puhdistusvälineitä tai voimakkaita kemiallisia Puhdistus-
kuumalta keittoalueelta.
aineita /tahranpoistajia. Poista sulatettu sokeri, sokeriset
- Älä jätä kuumalle keittoalueelle tyhjää kattilaa tai
ruoat, alumiini, tina, muovimateriaalit välittömästi kuumalta
paistinpannua.
keittoalueelta puhdistuslastalla (kuva 5). Mikäli näin ei
- Sammuta keittotaso koskettamalla On/Off valitsinta,
menetellä saattaa keittotason pinta vahingoittua tai sii-
kun et enää käytä keittotasoa.
hen saattaa tulla värjäymiä.
VAROITUS : Älä käytä höyrypesuria.
KÄYTTÖ
VAROITUS : Mikäli liesitasossa on halkeamia tai säröjä,
Halutun keittolämmön saavutat kääntäen säätönappulaa
kytke laite heti irti verkkovirrasta mahdollisten sähkö-
myötäpäivään maksimilämmön suuntaan.
iskujen välttämiseksi. irrottamalla sulakkeet tai kytkemällä
Jos keittopinta on kaksiosainen voi uloimman
liesitason automaattisulakkeet pois päältä.
lämpövyöhykkeen kytkeä päälle kiertäen säätönappulaa
nollasta vastapäivään eli vasemmalle.
ASENNUSOHJEITA
ASENNUSPAIKKA ( kuva 1)
VALOILMAISIMET (KUVA 4)
Liesitaso on suunniteltu asennettavaksi, upottamalla liesi-
Valoilmaisimet ovat päällä jos:
taso työtason sisään. Asennusaukon mitat ( kuva 1B).
- Ainakin yksi keittopinta on päällä (kuva 4).
Asenna liesitaso työtasoon tehtyyn aukkoon, levitä
- Valoilmaisimen osoittaman keittopinnan lämpötila on
sinetöivä materiaali (silikooniliima) upotusaukon koko
korkeampi kuin 50° C (kuva 4b – 4c).
reunapintaan, kiinnitä liesitaso mukana tulleilla
kiinnikkeillä ( 4 kpl ).Kiinnike on kaksipuoleinen, riippuen
työtason paksuudesta ( kuva 1a).Mikäli liesitason alle
LAITTEEN VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA VAHINGOIS-
asennetaan uuni tai muu lämpöätuottava laite on liesi-
TA, JOTKA OVAT AIHEUTUNEET YLLÄMAINITTUJEN
tason alle kaapin sisään asennettava välilevy. Välilevyn
OHJEIDEN LAIMINLYÖNNISTÄ.
minimi-mitta liesitason pohjasta on 25 mm ( kuva 1c).
Mikäli liesitason alle ei asenneta uunia tai muuta lämpöä-
tuottavaa laitetta ei liesitason alle kaapin sisään tarvitse
asentaa välilevyä.
SÄHKÖKYTKENTÄ ( kuva 2 )
Sähköliitännän saa tehdä ainoastaan valtuutettu sähkö-
asentaja. Ennen sähkökytkentää on varmistettava että :
- 13 -

EΛΛHNIKA
GR
ΓΕΝΙΚΑ
που αναφέρεται επί τησ πινακίδασ ταυτοποίησησ και
για τη θερµοκρασία λειτουργίασ. Σε κανένα σηµείο το
∆ιαβάστε προσεκτικά το περιεχµενο αυτού του
καλώδιο δεν πρέπει να φτάνει σε θερµοκρασία κατά
εγχειριδίου αφού παρέχει σηµαντικέσ υποδείξεισ
50°C ανώτερη τησ θερµοκρασίασ περιβάλλοντοσ.
σχετικά µε την ασφάλεια εγκατάστασησ, χρήσησ και
Αν επιθυµείτε µια απ’ ευθείασ σύνδεση στην ηλεκτρική
συντήρησησ. ∆ιατηρείστε το εγχειρίδιο για µπορείτε
γραµµή, θα πρέπει να παρεµβάλλετε έναν διακπτη
να το συµβουλεύεστε µελλοντικά. λεσ οι διεργασίεσ
διαχωρισµού των φάσεων, µε ελάχιστο άνοιγµα των
που σχετίζονται µε την εγκατάσταση (ηλεκτρικέσ
επαφών 3 mm, κατάλληλο για το φορτίο που αναφέρεται
συνδέσεισ) πρέπει να εκτελούνται απ προσωπικ
στην πινακίδα και σύµφωνο µε τουσ ισχύοντεσ
ειδικευµένο σύµφωνα µε τουσ ισχύοντεσ κανονισµούσ.
κανονισµούσ (ο κιτρινο-πράσινοσ αγωγσ γείωσησ δεν
πρέπει να διακπτεται απ τον µεταλλάκτη).
Αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση τησ συσκευήσ, ο
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
διακπτησ διαχωρισµού φάσεων πρέπει να είναι εύκολα
Συνιστώνται σκεύη µε επίπεδη βάση και διαµέτρου
προσβάσιµοσ.
ίσησ ή ελαφρά µεγαλύτερησ εκείνησ τησ
θερµαινµενησ περιοχήσ. Μη χρησιµοποιείτε σκεύη
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
µε βάση ανώµαλη, για την αποφυγή ξυσίµατοσ τησ
θερµικήσ επιφάνειασ (Εικ.3).
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση
Αποµακρύνετε ενδεχµενα υπολείµµατα τροφήσ και
απ µικρά παιδιά ή άτοµα που χρειάζονται επιτήρηση.
στίγµατα λίπουσ απ την επιφάνεια µαγειρέµατοσ
Προσέξτε να µην παίζουν τα παιδιά µε τη συσκευή.
χρησιµοποιώντασ το ειδικ φτυαράκι που παρέχεται
κατά παραγγελία (Εικ.5).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Καθαρίστε τη θερµαινµενη επιφάνεια σο καλύτερα
- φροντίστε να µην συµβεί διαφυγή υγρού, ωστσο
µπορείτε χρησιµοποιώντασ SIDOL, STAHLFIX ή παρµοια
για να βράσετε ή να θερµάνετε υγρά, µειώστε την
προϊντα και χαρτί κουζίνασ, κατπιν ξεπλύνετε µε
τροφοδοσία θερµτητασ
νερ και στεγνώστε µε ένα καθαρ πανί.
- µην αφήνετε τα θερµαντικά στοιχεία αναµµένα
Με το ειδικ φτυαράκι (optional) αφαιρέστε αµέσωσ
µε κατσαρλεσ και τηγάνια κενά ή χωρίσ σκεύη
απ τη θερµαινµενη περιοχή µαγειρέµατοσ κοµµατάκια
- αφού τελειώσετε το µαγείρεµα, σβήστε την
αλουµινχαρτου και πλαστικ υλικ που έλιωσε ή
αντίστοιχη αντίσταση µέσω του χειριστηρίου που
υπολείµµατα ζάχαρησ ή τροφών µε υψηλ περιεχµενο
υποδεικνύεται στη συνέχεια
ζάχαρησ (Εικ.5). Με τον τρπο αυτν αποφεύγεται
ΠΡΟΣΟΧΗ: ∆εν θα πρέπει να χρησιµοποιείται ένας
κάθε δυνατή ζηµιά στην επιφάνεια µαγειρέµατοσ.
καθαριστής ατµού.
Σε καµία περίπτωση δεν πρέπει να χρησιµοποιούνται
ΠΡΟΣΟΧΗ: αν η επιφάνεια είναι ραγισµένη, σβήστε
σκληρά σφουγγαράκια ή χηµικά βίαια απορρυπαντικά
τη συσκευή για να αποφευχθεί το ενδεχ-µενο
πωσ spray φούρνου ή ξελεκιαστικά.
ηλεκτροπληξίας.
XPHΣH
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Τοποθετείστε µε την βοήθεια των λαβών χειρισµού
την ισχύ που θέλετε , περιστρέφοντασ µε κατεύθυνση
Οι παρούσεσ οδηγίεσ απευθύνονται σε ειδικευµένο
πωσ οι δείκτεσ του ρολογιού έωσ την µέγιστη ισχύ.
τεχνικ εγκατάστασησ και αποτελούν οδηγ
Στην περίπτωση πιαστρών διπλήσ ζώνησ, το
εγκατάστασησ, ρύθµισησ και συντήρησησ σύµφωνα µε
θερµαινµενο εξωτερικ στοιχείο µπορεί να ανάβει
τουσ νµουσ και των ισχυντων κανονισµών.
ξεκινώντασ απ το µηδέν και περιστρέφοντασ σε
αντίθετη κατεύθυνση των δεικτών του ρολογιού.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ (Εικ.2)
Πριν εκτελέσετε τισ ηλεκτρικέσ συνδέσεισ βεβαιωθείτε
ΕΝ∆EIKTIKEΣ ΛYXNIEΣ (Εικ.4)
τι:
Oι εvδειkτικεσ λuχvιεσ ειvαι αvαµεvεσ oταv:
- το ηλεκτρικ καλώδιο τησ γείωσησ πρέπει να είναι 2
- τoυλαχιστov εvα στoιχειo ειvαι εvεργoπoιηµεvo
cm µακρύτερο σε σχέση µε τα άλλα καλώδια
(Εικ.4A)
- τα χαρακτηριστικά τησ εγκατάστασησ να είναι τέτοια
- η µεγιστη θερµoκρασια στo σvδεικvυoµεvo σηµειo
που να ικανοποιούν τισ υποδείξεισ τησ πινακίδασ
ειvαι µεγαλιτερη κατα 50 βαθµoυσ κελσιoυ (Εικ.4 B-
ταυτοποίησησ που βρίσκεται στο κάτω µέροσ τησ
4C)
επιφάνειασ εργασίασ
- η εγκατάσταση να διαθέτει µια αποτελεσµατική
∆ΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΥΜΕ ΕΥΘΥΝΕΣ ΓΙΑ ΤΥΧΩΝ ΖΗΜΙΕΣ
γείωση σύµφωνη µε τουσ κανονισµούσ και τισ διατάξεισ
ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ
του ισχύοντοσ νµου.
ΣΥΜΒΟΥΛΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΘΗΚΑΝ.
Η γείωση είναι υποχρεωτική εκ του νµου.
Στην περίπτωση που η οικιακή ηλεκτρική συσκευή δεν
διαθέτει καλώδιο ή/και το αντίστοιχο βύσµα,
χρησιµοποιήστε υλικ κατάλληλο για την απορρφηση
- 14 -

H
MAGYAR
- a berendezés jellemzoi megfeleljenek a munkalap alsó
ÚTMUTATÓ
részére felerosített azonosító tábla eloírásainak;
- a berendezés az érvényben lévo törvényrendelkezéseknek
Figyelmesen olvassák el az alábbi kézikönyv tartalmát,
és szabványoknak megfelelo, hatékony földeléssel
amely a biztonságos beszerelésre, használatra és
rendelkezzen.
karbantartásra vonatkozóan fontos útmutatásokat közöl.
A földelést a törvény kötelezoen eloírja.Abban az esetben,
Orizzék meg a kézikönyvet késobbi tanulmányozás
ha a villamos háztartási készülék nem rendelkezik
céljából. Az érvényben lévo szabályok értelmében
vezetékkel és/vagy megfelelo csatlakozódugóval, akkor
valamennyi beszereléssel kapcsolatos muveletet
az azonosító táblán megjelölt abszorpcióhoz és az üzemi
(elektromos bekötések) szakképzett szerelo végezheti
homérséklethez alkalmas anyagot használjanak. A
el.
vezeték semmilyen pontján nem érheti el a környezeti
homérsékletnél 50°C-kal magasabb homérsékletet. Ha
BIZTONSÁGI ELOÍRÁSOK
közvetlenül be akarják kötni az elektromos hálózathoz
,akkor egy olyan többpólusú kapcsoló beiktatása
A felmelegített felület átmérojével megegyezo vagy annál
szükséges, amely az érintkezok között minimum 3 mm-
kissé nagyobb átméroju, lapos aljú edény javasolt. Ne
es nyitással rendelkezik, a táblácskán feltüntetett
használjanak érdes alapú edényeket azért, hogy elkerüljék
terheléshez alkalmas és az érvényben lévo
a lap termikus felületének megkarcolását (3. ábra). Ez a
szabványoknak megfelel (a sárga/zöld földvezetéket nem
készülék nem alkalmas arra, hogy gyermekek vagy
szakíthatja meg a kapcsoló). A készülék beszerelése
felügyeletre szoruló személyek használják. Figyeljenek
után a többpólusú kapcsoló könnyen elérheto legyen.
arra, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
IFONTOS
HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
-akadályozzák meg a folyadékok kiömlését, ez okból a
KARBANTARTÁS
folyadékok forralásához vagy melegítéséhez
A rendelés alapján mellékelt speciális kaparókés
csökkentsék a ho mennyiségét.
alkalmazásával távolítsák el az esetleges
-ne hagyják bekapcsolva a futoelemeket üres fazekakkal
ételmaradékokat és zsírcseppeket a fozofelületrol (5.
és serpenyokkel vagy edény nélkül.
ábra).
-A fozés befejezése után kapcsolják ki a vonatkozó
SIDOL, STAHLFIX vagy hasonló termék és egy törlopapír
futoellenállást a késobiekben megjelölt kapcsolóval.
használatával a leheto legjobban tisztítsák meg a
felmelegített felületet, majd vízzel öblítsék le és egy tiszta
FIGYELEM: Goztisztító nem használható.
törloruhával töröljék szárazra. A speciális kaparókés
(opcionális) segítségével azonnal távolítsanak el a
FIGYELEM: Ha a felület megsérült, akkor kapcsolják
felmelegített fozofelületrol alumíniumfólia darabokat és
ki a készüléket az esetleges áramütés elkerülése végett.
észrevétlenül felolvadt muanyagokat valamint cukor- vagy
magas cukortartalmú ételek maradványait (5. ábra). Ily
BESZERELÉSI UTASÍTÁS
módon elkerülheto a lap felületének minden lehetséges
károsodása. Semmilyen esetben sem használhatók
Az érvényben lévo törvények és szabályok értelmében
dörzsölo szivacsok vagy olyan irritáló tisztító
az alábbi utasítások szakképzett szerelohöz szólnak és
vegyszerek, mint sütohöz alkalmazandó spray vagy
a beszereléshez, a beállításhoz valamint a
folttisztítószerek.
karbantartáshoz szükséges eloírásokat tartalmazzák.
HASZNÁLAT
ELHELYEZÉS (1. ábra)
Állítsák be a kívánt hatásfokot a kezelőgombok
A villamos háztartási készülék munkalapba történo
segítségével oly módon, hogy csavarják el azokat az óra
beépítésre készült, mint azt az illeto ábra is mutatja.
járásával megegyező irányban a maximális hatásfok
Illesszenek a keretre teljes hosszúságában
eléréséig.
szigeteloanyagot (a vágás méreteiben 1B ábra).
Dupla részes főzőlapok esetében a külső fűtőelem a
Rögzítsék a villamos háztartási készüléket a 4 tartókar
nullától kiindulva az óra járásával ellentétes irányban
segítségével a munkalaphoz, ügyelve a munkalap
csavarva bekapcsolható.
vastagságára (1A ábra). Ha a készülék alsó része a
beszerelés után megközelítheto a szekrény alsó részébol,
JELZŐLÁMPÁK (4. ábra)
akkor a megjelölt távolságokat betartva fel kell szerelni
A jelzőlámpák világítanak, amikor:
egy elválasztólapot (1C ábra). Ez nem szükséges akkor,
- legalább egy elem be van kötve (4° ábra).
ha egy süto alá történt a beszerelés.
- a maximális hőmérséklet a jelzett pontban meghaladja
az 50°C-ot (4b - 4c ábra).
ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK (2. ábra)
Az elektromos bekötések végrehajtása elott gyozodjenek
A GYÁRTÓ ELHÁRÍT MAGÁRÓL MINDOLYAN ESETLEGES
meg arról, hogy:
KÁROKRA VONATKOZÓ FELELOSSÉGET, AMELYEK A
-a földvezeték 2 cm-rel hosszabb legyen a többi
FENTEMLÍTETT ELOÍRÁSOK FIGYELMEN KÍVÜL
vezetéknél;
HAGYÁSÁBÓL EREDNEK.
- 15 -

N
NORSK
spesifikasjonsplaten som er å finne på innsiden av
GENERELL INFORMASJON
benkemodulen;
- anlegget er et jordet anlegg i overensstemmelse med
Les nøye igjennom hele håndboken. Den gir deg viktige
gjeldende normer og regler.
opplysninger angående sikker installering, bruk og
Jordingen er obligatorisk ved lov.
vedlikehold.
Om hvitevaren ikke er utstyrt med ledning og/eller riktig
Ta godt vare på håndboken for senere konsultering. Alle
støpsel, ta i bruk materiale som er tilegnet den elektriske
inngrep som har med installeringen å gjøre (elektriske
absorpsjonen og funksjonstemperaturen, indikert på
koplinger) må utføres av spesialisert personale i følge
spesifikasjonsplaten. Ledningen må på ingen punkter nå
gjeldende regler.
en temperatur som er 50°C høyere enn romtemperaturen.
Om man ønsker en direkte kopling til den elektriske linjen,
SIKKERHETSANBEFALINGER
så må en omnipolar bryter anvendes, med en minimum
Det anbefales å anvende kjeler med flat bunn og som har
3 mm åpning mellom kontaktene. Denne må passe og
en bunn med en diameter lik, eller litt større, enn det
vœre tilegnet den elektriske ladningen som er indikert
oppvarmete området. Ikke ta i bruk kjeler/panner med
på spesifikasjonsplaten og overensstemme med
ujevn bunn for å unngå riper på den termiske toppen
gjeldende regler (jordlederen gul/grønn må ikke vœre
(Fig.3).
avbrutt av strømfordeleren).
Dette apparatet er ikke tiltenkt for bruk av barn eller av
Når installeringen av apparatet er ferdig utført må
personer som trenger oppsyn. Pass på at barn ikke leker
omnipolarbryteren vœre lett tilgjengelig.
med apparatet.
BRUK OG VEDLIKEHOLD
VIKTIG
- unngå at vœske renner over. Det er derfor viktig å
VEDLIKEHOLD
skru ned varmen for å koke eller varme opp vœske
Fjern eventuelle matrester og fettflekker fra platetoppen
- Ikke la varmeelementene vœre skrudd på med tomme
med spesialskrapen som blir levert etter forespørsel
kjeler eller panner på, eller uten at det er noe på
(Fig.5).
elementene i det hele tatt
Rengjør det oppvarmete området på best mulig måte ved
- når du er ferdig med å lage mat, skru av platen ved
å anvende SIDOL, STAHLFIX eller lignende produkter
hjelp av bryteren som vil bli forklart senere
og en papirklut, skyll deretter med vann og tørk med en
OBSERVER: Det må ikke brukes damprengjører.
ren klut.
ADVARSEL: Om overflaten er sprukket, skru av
Fjern fragmenter av aluminiumspapir og plast som har
apparatet for å unngå eventuelle elektriske støt.
smeltet ubemerket, eller rester av sukker eller høy
sukkerholdig mat (Fig.5) umiddelbart fra den oppvarmete
INSTALLERINGSANVISNINGER
platetoppen med spesialskrapen (optional). På denne
måten unngår du enhver mulig skade på platetoppen.
De følgende anvisningene er tiltenkt en spesialisert
Slipe/skuresvamper eller kjemiske vaskemidler, slik som
installatør, og de fungerer som en guide for installering,
rengjøringssprayer for ovner eller flekkfjernere, må på
regulering og vedlikehold i følge de gjeldende regler og
ingen måte anvendes.
normer.
BRUK
PLASSERING (Fig.1)
Legg inn ønsket ytelse ved å vri kommandohåndtakene
Hvitevaren er produsert for å kunne bli bygget inn i en
til høyre helt til maks ytelse. Har man metallplater med
benkemodul, som illustrert i den spesifikke figuren. Legg
dobbel sone, kan det utvendige varme-elementet taes på
på tetningsmateriale langs hele kanten (dimensjoner som
ved å starte på null og vri til venstre.
Fig.1B).
Blokker hvitevaren i benkemodulen ved hjelp av de 4
INDIKATORLAMPER (fig. 4)
vedlagte klemmene, og husk på tykkelsen på
Indikatorlampene lyser når:
benkemodulen (Fig.1A). Dersom undersiden av apparatet
- minst et element er i funksjon (fig. 4a).
etter installasjon er tilgjengelig fra undersiden av
- maks. temperatur på stedet er høyere enn 50°C (fig. 4b
kjøkkenskapet, må det monteres en skilleplate i henhold
- 4c).
til de avstandsmålene som er oppgitt (Fig.1C). Dersom
det på undersiden installeres en ovn, er ikke dette
PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR
nødvendig.
FOR SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE
RETNINGSLINJER IKKE ER BLITT FULGT
ELEKTRISKE KOPLINGER (Fig.2)
Før de elektriske koplingene blir utført må du forsikre
deg om at:
- den elektriske jordledningen må vœre 2 cm. lenger i
forhold til de andre ledningene;
- det elektriske anleggets egenskaper er i
overensstemmelse med indikasjonene på
- 16 -

PL
POLSKA
- przewód uziemiający jest o 2 cm dłuższy od
WSTĘP
pozostałych przewodów;
- parametry sieci elektrycznej odpowiadają parametrom
Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej
wymienionym na tabliczce znamionowej znajdującej
instrukcji, która zawiera ważne informacje dotyczące
się na dolnej stronie płyty;
bezpieczeństwa instalacji, użytkowania i dokonywania
- urządzenie może zostać uziemione zgodnie z
napraw urządzenia.Instrukcję należy zachować do
obowiązującymi normami i przepisami.
wykorzystania w przyszłości. Wszystkie prace związane
Zgodnie z obowiązującymi przepisami wykonanie
z instalacją (połączenia elektryczne) powinny zostać
uziemienia jest obowiązkowe.
wykonane przez uprawniony, wykwalifikowany personel,
W przypadku, jeżeli urządzenie nie posiada przewodu i/
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
lub odpowiedniej wtyczki, należy wykorzystać elementy
zgodne z parametrami określonymi na tabliczce
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
znamionowej oraz temperaturą roboczą urządzenia. Tem-
Zaleca się używanie naczyń o płaskim dnie, o średnicy
peratura przewodu nie może w żadnym przypadku
o
równej lub nieznacznie większej od powierzchni
przekraczać o 50
C temperatury otoczenia. Jeżeli
nagrzewanej. Nie należy używać naczyń o szorstkim
wykonywane jest bezpośrednie podłączenie do sieci
dnie, które mogłyby spowodować zarysowanie
elektrycznej, należy wykorzystać wyłącznik
powierzchni termicznej urządzenia (rys. 3).
jednobiegunowy, o minimalnej odległości styków
Urządzenie nie powinno być wykorzystywane przez
wynoszącej 3 mm, zgodny z parametrami określonymi
dzieci lub osoby, które wymagają specjalnej opieki. Nigdy
na tabliczce znamionowej oraz obowiązującymi normami
nie należy zezwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
(żółto-zielony kabel uziemiający nie może być
UWAGA
wyposażony w żaden przełącznik). Należy pamiętać, że
- należy unikać przelewania się płynów - przy
po zakończeniu instalacji wyłącznik jednobiegunowy
podgrzewaniu lub gotowaniu płynów należy
musi być łatwo dostępny.
odpowiednio zmniejszyć dopływ ciepła
- nie pozostawiać na rozgrzanym i włączonym
UŻYTKOWANIE I NAPRAWY
urządzeniu naczyń pustych. Nie należy także
pozostawiać urządzenia włączonego bez żadnych
NAPRAWY
naczyń
Z płyty grzewczej należy usunąć jakiekolwiek pozostałości
- po zakończeniu gotowania należy wyłączyć
pożywienia lub tłuszczu, wykorzystując w tym celu
urządzenie za pomocą przełącznika, o którym mowa
specjalny skrobak dostarczany na zamówienie (rys.5).
poniżej
Wyczyścić powierzchnię grzewczą używając produktów
UWAGA: Nie nalezy uzywac czyscika parowego.
takich jak SIDOL, STAHLFIX lub podobne oraz miękkiej
UWAGA: Urządzenie nie powinno być wykorzystywane,
ściereczki, następnie umyć wodą i wytrzeć czystą ścierką.
jeżeli powierzchnia grzewcza została uszkodzona -
Za pomocą specjalnego skrobaka (dostarczanego na
może to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
życzenie) usunąć z powierzchni grzewczej wszelkie
pozostałości folii aluminiowych lub tworzyw sztucznych,
ZALECENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI
cukru lub produktów o dużej zawartości cukru (rys.5).
Pozwala to uniknąć jakichkolwiek dalszych uszkodzeń
Zalecenia te przeznaczone są dla wykwalifikowanego
powierzchni grzewczej. W żadnym wypadku nie wolno
pracownika, odpowiedzialnego za montaż, regulację lub
używać materiałów ściernych lub produktów chemicznych
naprawy urządzenia zgodnie z obowiązującymi
w sprayu ani wywabiaczy plam.
przepisami.
UŻYWANIE
MONTAŻ (rys.1)
Ustawić przy pomocy gałek sterowania wymaganą moc,
Urządzenie przeznaczone jest do umieszczenia w
przekręcając je zgodnie ze wskazüwkami zegara aż do
zabudowie kuchennej, zgodnie z poniższymi ilustracjami.
osiągnięcia maksymalnej mocy. W przypadku płytek z
Wzdłuż całego obwodu urządzenia należy założyć
podw jną zoną, element nagrzewający zewnętrzny może
uszczelkę (wymiary - patrz rys.1B).
być włączony zaczynając od zera i przekręcając
Przymocować urządzenie do zabudowy kuchennej za
odwrotnie do wskaz wek zegara.
pomocą 4 dostarczonych elementów, biorąc pod uwagę
grubość płyty kuchennej (rys.1A). Jeżeli po zakończeniu
WSKAźNIKI(fig.4)-lampy świetlne
instalacji możliwy jest dostęp do dolnej części urządzenia
-przynajmniej jeden element jest wciśnięty (fig.4°)
od dolnej części szafki, to należy zamontować panel
-temperatura maksymalna we wskazanym punkcie jest
oddzielający, w odległości podanej na rys. 1C. Nie jest
wyższa od 50°C (fig.4b-4c).
to wymagane, jeżeli urządzenie instalowane jest pod
piekarnikiem.
DOSTAWCA UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE USTERKI,
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE (rys. 2)
SPOWODOWANE NIEPRZESTRZEGANIEM WYŻEJ
Przed przystąpieniem do wykonywania połączeń
WYMIENIONYCH WSKAZÓWEK.
elektrycznych należy upewnić się, że:
- 17 -

R
ROMANIA
GENERALITĂŢI
- conductorul electric de pământare trebuie să fie cu 2
cm mai lung faţă de celelalte conductoare;
Citiţi cu atenţie conţinutul prezentei broșuri deoarece
- caracteristicile instalaţiei trebuie să satisfacă indicaţiile
furnizează indicaţii importante privitoare la siguranţa
de pe plăcuţa de identificare aplicată pe partea inferioară
instalării, la utilizare și întreţinere. Se va păstra broșura
a suprafeţei de lucru;
pentru a putea fi consultată ulterior. Toate operaţiunile
- instalaţia trebuie să fie prevăzută cu o legătură eficientă
referitoare la instalare (conexiuni electrice) trebuie să
de pământare, conformă cu normele și cu dispoziţiile
fie efectuate de personal specializat, în conformitate cu
legale în vigoare
normativele în vigoare.
Legătura de pământare este obligatorie prin lege.
În cazul în care aparatul electrocasnic nu este prevăzut
INSTRUCŢIUNI PENTRU SIGURANŢĂ
cu cablu și/sau cu ștecherul aferent, se vor utiliza mate-
riale corespunzătoare pentru consumul indicat pe plăcuţa
Se recomandă recipiente cu fundul plat, cu diametrul
de identificare și pentru temperatura de funcţionare.
egal sau puţin mai mare decât al zonei încălzite. Nu se
Cablul nu trebuie să ajungă în nici un punct la o
vor utiliza recipiente cu baza aspră (cu rugozităţi), pentru
temperatură cu 50°C mai mare decât temperatura
a evita zgârierea părţii termice a suprafeţei de lucru
mediului înconjurător. Dacă se dorește o legătură directă
(Fig.3). Nu se recomandă folosirea acestui aparat de
la reţeaua electrică, este necesar să se monteze un
către copii sau persoane care necesită supraveghere.
întrerupător multipolar pentru faze și nul, cu o deschidere
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
minimă de 3 mm între contacte, adecvat pentru sarcina
indicată pe plăcuţă și conform cu normele în vigoare
IMPORTANT
(conductorul de pământare galben/verde nu trebuie să
- se va evita deversarea de lichide; de aceea, pentru a
fie întrerupt de comutator). La terminarea instalării
fierbe sau a încălzi lichidele, se va reduce alimentarea
aparatului, întrerupătorul menţionat trebuie să fie ușor
cu căldură
accesibil.
- nu se vor lăsa elementele de încălzire în funcţiune cu
oale și tigăi goale sau fără recipiente (vase)
UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE
- după ce se termină gătitul (prepararea mâncărurilor),
se va deconecta rezistenţa respectivă în modul indicat
ÎNTREŢINERE
în continuare
Se vor îndepărta eventualele reziduuri de mâncare sau
ATENTIE: Nu trebuie sa se foloseasca un curatator cu
picături de grăsime de pe suprafaţa de lucru, utilizând un
aburi.
răzuitor furnizat la cerere (Fig.5).
ATENŢIE: Dacă suprafaţa este crăpată (ciobită), se va
Se va curăţa zona încălzită cât mai bine posibil folosind
opri aparatul pentru a evita eventuale descărcări
SIDOL, STAHLFIX sau alte produse similare împreună cu
electrice.
un șervet de hârtie, apoi se va clăti cu apă și se va usca
cu un șervet curat. Cu ajutorul unui răzuitor (opţional) se
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE
vor îndepărta imediat din zona încălzită de lucru
fragmentele de foi de aluminiu și materiale plastice topite
Prezentele instrucţiuni se adresează unui instalator
din lipsă de atenţie, precum și resturi de zahăr sau de
specializat și au rolul unui ghid pentru instalarea, reglarea
mâncăruri cu conţinut ridicat de zahăr (Fig.5). În acest
și întreţinerea în conformitate cu legile și normativele în
fel se va evita orice posibilă deteriorare a suprafeţei de
vigoare.
lucru.0În nici un caz nu se vor utiliza lavete abrazive sau
detergenţi chimici corozivi, precum spray-urile pentru
AMPLASARE (Fig.1)
cuptor sau substanţele de scos pete.
Aparatul electrocasnic este realizat pentru a putea fi
montat într-o suprafaţă de lucru, așa cum se arată în
MOD DE FOLOSIRE
figura respectivă. Materialul de sigilare ermetică se va
Se va regla prin ajutorul mânerelor de comandă puterea
amplasa de-a lungul întregului perimetru (dimensiunile
dorită, învârtind în sens orar până la puterea maximă
de tăiere în Fig.1B).
dorită.
Se va fixa aparatul electrocasnic pe suprafaţa de lucru
În cazul plăcilor cu zonă dublă, elementul încălzitor extern
cu ajutorul celor 4 cleme de fixare cu care este livrat,
poate fi aprins pornind de la zero și învârtind în sens anti
ţinând cont de grosimea suprafeţei de lucru (Fig.1A).
orar.
Daca partea inferioara al aparatului, dupa instalare, este
accesibila prin partea inferioara al mobilei este necsar a
BECULEŢE
se monta un panou separator respectand distantele in-
Beculeţele sunt aprinse când:
dicate in (fig.1.C). Daca dedesubt se instaleaza un cuptor
- este inserat cel puţin un element (fig. 4a)
nu este necesar.
- temperatura maximă în punctul indicat este superioară
la 50°C (fig. 4b – 4c)
CONEXIUNI ELECTRICE (Fig.2)
Înainte de efectuarea conexiunilor electrice, vă veţi
SE ABSOLVA DE ORICE RESPONSABILITATE PENTRU
asigura că sunt respectate următoarele condiţii:
ORICARE EVENTUALE DAUNE PROVOCATE DIN CAUZA
NEOBSERVARII AVERTENTELOR DE MAI SUS
- 18 -

RUS
РУССКИЙ
закрепленной на нижней стороне рабочей
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
поверхности;
- электросистема должна быть оснащена исправным
Внимательно прочтите настоящие инструкции, так
заземлением, отвечающим требованиям
как в них даются важные указания по безопасности
действующих норм и законов.
установки, эксплуатации и техобслуживания.
Заземление обязательно по закону.
Храните это руководство для консультации с ним в
Если электроприбор не имеет кабеля и/или штепселя,
дальнейшем. Все операции по монтажу
используйте детали, которые соответствуют
(электросоединения) должны выполняться
значениям по потреблению энергии, указанным на
квалифицированным персоналом в соответствии с
табличке, и рабочей температуре. Ни в какой точке
действующими нормами.
электрокабель не должен нагреваться до
температуры, превышающей температуру
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
окружающей среды более, чем на 50°C. Если нужно
БЕЗОПАСНОСТИ
выполнить прямое подключение к электросети,
необходимо между прибором и сетью установить
Рекомендуется пользоваться посудой с плоским дном
всеполюсный выключатель с минимальным
и диаметром, равным или слегка превышающим зону
расстоянием в 3 мм между контактами. Этот
нагрева. Не пользуйтесь посудой с шершавым дном,
выключатель должен выдерживать нагрузку,
так как она может поцарапать термопанель (Рис.3).
указанную на табличке, и соответствовать
Детям и лицам, нуждающимся в надзоре, запрещается
действующим нормам (заземляющий желто/зеленый
пользоваться данным электроприбором. Следите,
проводник прерывается переключателем). После
чтобы дети не играли с плитой.
окончания монтажа прибора всеполюсный
ВАЖНО
выключатель должен находиться в легкодоступном
- предотвращайте выплескивание жидкости, вовремя
месте.
убавляя мощность нагрева при закипании или
разогреве жидкостей
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
- не оставляйте нагреватели включенными без посуды
или со стоящими на них пустыми кастрюлями и
УХОД
сковородками
Удалите остатки пищи и брызги жира с поверхности
- закончив приготовление пищи, выключите
панели, для этого пользуйтесь скребком,
сопротивление по процедуре, описанной далее
поставляемым по заказу (Рис.5). Хорошо очистите
ВНИМАНИЕ: При чистке не использовать пар.
зону нагрева с помощью SIDOL, STAHLFIX или
ВНИМАНИЕ: Если панель накренилась, отключите
аналогичных средств и тряпки для уборки, затем
прибор во избежание поражения электротоком.
прополощите водой и вытрите чистой салфеткой.
Специальным скребком (по отдельному заказу) можно
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
легко и моментально удалить с нагреваемого участка
остатки алюминиевой фольги и пластика, которые
Данное руководство предназначено для
случайно попали на зону нагрева и расплавились,
квалифицированного монтажника, в нем даются
или остатки сахара и продуктов с высоким
указания по монтажу, регулировке и обслуживанию
содержанием сахара (Рис.5). Это поможет избежать
в соответствии с действующим законодательством
повреждения термопанели. Ни в коем случае нельзя
и нормами.
пользоваться абразивными губками или едкими
химическими чистящими средствами, например,
РАЗМЕЩЕНИЕ (Рис.1)
аэрозолями для чистки духовки или
Электроприбор предназначен для встраивания в
пятновыводителями.
рабочую поверхность, как показано на отдельном
рисунке. Нанесите герметик по всему периметру
ПОЛЬЗОВАНИЕ
(размеры для резки Рис.1B). Закрепите электроприбор
установить при помощи рукояток управления
на рабочей поверхности 4 кронштейнами, входящими
желаемую мощность, вращая их по часовой стрелке
в комплект поставки; учитывайте толщину рабочей
до уровня максимальной мощности.
поверхности (Рис.1A). Если нижняя сторона прибора
при наличии дисков с двойной зоной внешняя
доступна, после установки, с нижней стороны шкафа,
нагревающаяся часть может быть включена
то необходимо смонтировать разделительную панель,
вращательным движением рукоятки от нуля против
при соблюдении указанных размеров (Рис.1С). В этом
часовой стрелки.
нет необходимости, если прибор устанавливается под
духовкой.
СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ (РИС.4)
световые индикаторы включены в том случае, если:
ЭЛЕКТРОСОЕДИНЕНИЯ (Рис.2)
- подключен хотя бы один элемент (рис.4а)
Перед выполнением электросоединений проверьте
максимальная температура в указанном пункте
следующее:
превышает 50°c (рис.4b – 4c).
- электрокабель заземления должен быть на 2 см
длиннее других кабелей;
ФИРМА НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА
- характеристики электросистемы должны
УШЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ НЕСОБЛЮДЕНИЕМ
соответствовать указаниям на табличке,
ВЫШЕПРИВЕДЕННЫХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ.
- 19 -

S
SVERIGE
ALLMÄNT
- anläggningen har en effektiv jordledning som över-
ensstämmer med gällande normer och lagstiftning.
Läs innehållet i detta häfte noggrant, då det ger viktiga
Jordledning är obligatorisk enligt lagen.
anvisningar om säkerhet vid installation, användning och
Om apparaten inte är utrustad med kabel och/eller lämp-
underhåll.
lig kontakt, använd material som lämpar sig för den för-
Förvara häftet för framtida konsultation. Alla operationer
brukning som anges på identifieringsplåten och för tem-
som rör installation (elektriska anslutningar) måste utfö-
peraturen under funktion. Ingen del av kabeln får uppnå
ras av specialiserad personal och i överensstämmelse
en temperatur på 50°C mer än rumstemperaturen.
med gällande normer.
Om du vill göra en direktanslutning till elnätet är det nöd-
vändigt att lägga in en flerpolig strömbrytare, med en
minimiöppning på 3 mm mellan kontakterna, avpassad
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
för den last som anges på plåten och som överensstäm-
mer med gällande normer (den gul/gröna jordledningen
Det är tillrådligt att använda kokkärl med platt undersida
får inte brytas av kommutatorn).
och med samma eller något större diameter än
Den flerpoliga strömbrytaren ska vara lätt tillgänglig när
uppvärmningsytan. Använd inte kokkärl med sträv bot-
apparaten har installerats.
ten för att förhindra att uppvärmningsytan repas (Fig.3).
Denna apparat bör inte användas av barn eller personer
som behöver övervakning. Se till att barn inte leker med
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
apparaten.
UNDERHÅLL
VIKTIGT
Avlägsna eventuella matrester och fettdroppar på spis-
- förhindra att vätskor rinner över - sänk därför värme-
ens yta med hjälp av den specialskrapa som levereras
tillförseln när du kokar eller värmer vätskor
på begäran (Fig.5).
- lämna aldrig värmeelementen påsatta med tomma
Rengör uppvärmningsytan på bästa sätt med SIDOL,
kastruller och stekpannor eller utan kokkärl
STAHLFIX eller liknande produkter och en papperstrasa,
- när du är färdig med matlagningen, stäng av veder-
skölj med vatten och torka med en ren trasa.
börligt motstånd med den kontroll som anges längre
Avlägsna omedelbart bitar av aluminiumfolie och plast-
fram
material, eller sockerrester och matrester med hög sock-
erhalt som oaktsamt smält på uppvärmningsytan, med
VIKTIGT: Använd inte ånga vid rengöring.
hjälp av specialskrapan (tillbehör) (Fig.5). På detta sätt
VIKTIGT: Om det finns sprickor på ytan, stäng av appa-
undviker du alla möjliga skador på ytan.
raten för att undvika eventuella elektriska stötar.
Använd aldrig svampar som repar eller irriterande ke-
miska rengöringsmedel som ugnsspray eller fläck-
borttagningsmedel.
INSTALLATIONSANVISNINGAR
ANVÄNDNING
Dessa instruktioner riktas till en specialiserad installatör
Ställ in önskad effekt med avsedda knappar. Vrid medurs
och fungerar som vägledning för installation, justering
för största effekt.
och underhåll i enlighet med gällande lagar och normer.
Vid plattor med dubbel zon, vrider du knappen moturs från
nollpunkten för att tända det yttre värmeelementet.
PLACERING (Fig.1)
Hushållsapparaten är konstruerad för infogning i en ar-
KONTROLLAMPOR (Fig. 4)
betsyta, på det sätt som visas på specifik bild. Applicera
De olika kontrollamporna anger:
tillslutningsmedel längs hela omkretsen (skärdimensioner
- att minst ett värmeelement är påslaget (fig. 4 a).
Fig.1B).
- att den angivna plattan har en temperatur som är högre
Fäst hushållsapparaten på arbetsytan med de fyra fäs-
än 50°C (fig. 4b - 4c).
ten som medföljer och kom ihåg att ta med arbetsytans
tjocklek i beräkningen (Fig.1A). Om apparatens undre
TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR
del är åtkomlig från skåpets underdel efter installatio-
EVENTUELLA SKADOR SOM ORSAKTS P.G.A. ATT
nen skall en avskärmningspanel monteras enligt de
OVANSTÅENDE INSTRUKTIONER INTE RESPEKTE-
indikerade avstånden (Fig.1C). Detta är inte nödvändigt
RATS.
i det fall en ugn installeras under apparaten.
ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR (Fig.2)
Innan du utför de elektriska kopplingarna, försäkra dig
om att:
- den elektriska jordledningskabeln är 2 cm längre än
de andra kablarna;
- anläggningens egenskaper tillgodoser de indikatio-
ner som anges på identifieringsplåten som är place-
rad på arbetsytans nedre del;
- 20 -

УКРАЇНСЬКОЮ
UA
- При установці необхідно перевірити відповідність
ЗАГАЛЬНІ ЗВЕДЕННЯ
характеристик мережі і плити. Необхідні зведення
Уважно ознайомтеся зі змістом цього довідника, у якому
утримуються в спеціальній табличці на задній стороні
викладена важлива інформація з техніки безпеки при
плити ;
установці , експлуатації і техобслуговуванні приладів .
- Прибор оснащений ефективним заземленням,
Збережіть довідник для наступного ознайомлення в
відповідно до положень законодавства і діючих
разі потреби. Всі операції по установці (електричні
нормативів техніки безпеки . Заземлення є обов’язковим
з’єднання ) повинні виконуватися кваліфікованим
за законом. У випадку, якщо електропобутовий прилад
персоналом і додержуючись діючих нормативів
не має кабелю і/або відповідної вилки , використовуйте
безпеки.
матеріали, що підходять:
- для споживання, зазначеного на табличці з
номінальними даними;
ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ
- для робочої температури.
Ні в якому разі кабель не повинний нагріватися до
Рекомендовані місткості з плоским дном, що мають
температури 50°C , що вище температури
діаметр, який дорівнює зоні нагрівання або перевищує її .
навколишнього середовища.
Не використовуйте місткості із шорсткуватими та
Якщо плита підключається безпосередньо до
деформованими днищами, щоб не подряпати термічну
електричної мережі (без вилки і розетки), необхідно
поверхню плити (Мал.3). Не передбачена експлуатація
установити багатополюсний вимикач з відстанню між
даного електропобутового приладу дітьми або особами ,
розведеними контактами не менш 3 мм, відповідно до
за якими необхідний догляд. Стежте , щоб діти не грали з
характеристик навантажень, зазначених в табличці
приладом .
з номінальними даними, і для робочої температури
ВАЖЛИВО
(лінія заземлення - жовтий /зелений провід – при цьому
вироб
- уникайте виходу рідини, у зв’язку з цим для
не повинна розриватися перемикачем ). Вимикач
недотр
кип’ятіння і підігрівання рідин потрібно зменшити
повинний встановлюватися в легкодоступному місці.
теплоподачу .
- ніколи не залишайте включені зони нагрівання
ЕКСПЛУАТАЦІЯ І ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ
порожніми або з невикористовуваним посудом або
без місткостей.
ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ
- закінчивши готування, виключите відповідний
Забрати з поверхні залишки їжі і краплі олії за допомогою
резистор за допомогою зазначеної нижче команди.
спеціального шкребка, що поставляється по запиті
УВАГА : Не користуйтеся паровими очищувачами.
(Мал.5). Зробити ретельне очищення ще теплою поверхні
УВАГА : У випадку, якщо поверхня накренилася,
з використанням SІDOL, STAHLFІ або схожих продуктів,
вимкніть прилад, щоб уникнути електричного удару.
і м’яких паперових серветок, після чого обполоскати її
водою і протерти сухою тканиною. Алюмінієва фольга,
ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ
пластмаса або синтетичні матеріали, цукор або
продовольчі продукти з високим його змістом ,
Дійсні інструкції призначені для користування
плавляться на робочій поверхні і повинні бути негайно
кваліфікованими фахівцями з установки і служать
вилучені шкребком (опціонне постачання), поки поверхня
довідником при установці , настроюванні і
ще тепла (Мал.5). Таким чином можна уникнути
техобслуговуванні приладів , відповідно до положень
нанесення збитку поверхні плити.Ні в якому разі не
законодавства і діючих нормативів техніки безпеки.
використовуйте абразивні мочалки або агресивні хімічні
миючі засоби, такі як розпилювачи для плити або
РОЗМIЩЕННЯ (Мал.1)
плямовивідники.
Електропобутовий прилад призначається для
вбудовування в робочу поверхню, як це показано на
ЭКСПЛУАТАЦIЯ
спеціальному малюнку. Слід забезпечити замазку по
За допомогою рукояток управління встановити
всьому периметрі (розміри вирізу представлені на
потрібну потужність, шляхом обертання за годинною
Мал.1B). Зафіксувати електропобутовий прилад на
стрілкою, до досягнення максимальної величини.
робочій поверхні за допомогою 4 підставок, з огляду
У разі плит з подвійною зоною нагріву, зовнішній
на товщину самої робочої поверхні (Мал.1A). Якщо
нагрівальний елемент може включатися починаючи з
після монтажу нижня частина плити може бути
нуля обертанням проти годинної стрілки
досягнута через нижню частину кухонних меблів,
необхідно установити розділову панель з дотриманням
ІНДИКАТОРНІ ЛАМПОЧКИ (Мал.4)
зазначених відстаней (Мал.1C). Якщо прилад
Індикаторні лампочки запалюються у випадках, якщо:
розміщюється під духовкою, в цьому немає
- як мінімум, підключений один з елементів (Мал.4a).
необхідності.
- максимальна температура у вказаній точці
перевищила 50°C (Мал.4b - 4c).
ЕЛЕКТРИЧНІ З’ЄДНАННЯ (Мал.2)
Перш ніж зробити електричні з’єднання , переконатися :
виробник не відповідає за можливі наслідки у
- електричний кабель заземлення повинний бути на 2
випадку недотримання звичайних та
см довший щодо інших кабелів ;
вищенаведених норм по безпеці.
- 21 -

SK
SLOVENSKY
- inštalácia je vybavená dobre fungujúcim uzemnením
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
zodpovedajúcim platným zákonom a predpisom.
Pozorne preštudovat’obsah tohto návodu, pretože
Uzemnenie je povinné zo zákona.
poskytuje dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti
V prípade, že elektrospotrebič nie je vybavený káblom a/
inštalácie, chodu a údržby. Uchovat’ návod pre d’alšie
alebo príslušnou vidlicovou zástrčkou, použit’ materiál,
potreby. Všetky operácie spojené s inštaláciou (zapojenie
ktorý vyhovuje požiadavkám na príjem energie uvedeným
na elektrickú siet’) musia byt’ vykonané špecializovanými
na štítku a na teplotu počas prevádzky. Kábel v žiadnom
pracovníkmi v súlade s platnými predpismi.
bode nemôže dosiahnút’ teplotu, ktorá by o 50°C
prevyšovala teplotu okolitého prostredia.
Ak je požadované priame zapojenie na elektrické vedenie,
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
je potrebné umiestnit’ viacpólový spínač s minimálnym
rozpätím medzi kontaktami 3 mm, vyhovujúci zat’aženiu
Odporúčame používanie nádob s plochým dnom, ktorých
uvedenému na štítku a platným predpisom (uzemňovací
priemer je rovnaký alebo len mierne väčší ako zohrievaná
vodič žltý/zelený nemôže byt’ prerušený prepínačom).
plocha. Nepoužívat’ nádoby s drsným podkladom, aby sa
Viacpólový spínač musí byt’ po ukončení inštalácie
predišlo poškrabaniu povrchu tepelnej plochy (Obr. 3).
zariadenia l’ahko dosiahnutel’ný.
Toto zariadenie nie je vhodné na používanie zo strany
detí alebo osôb, ktoré vyžadujú dohl’ad. Dbajte na to,
aby sa s ním nehrali deti.
PREVÁDZKOVANIE A ÚDR•BA
DÔLEŽITÉ
ÚDRŽBA
- predchádzat’ pretekaniu tekutín, preto pri ich varení a
Odstránit’ prípadné zvyšky jedla a kvapky masti z povrchu
ohrievaní znížit’ prívod tepla
vymedzeného na varenie používajúc pri tom špeciálnu
- nenechávat’ zapnuté ohrievacie články s položenými
škrabku dodanú na požiadanie (Obr.4).
prázdnymi hrncami a panvicami alebo bez nádob
Čo najlepším spôsobom vyčistit’ zohrievanú plochu
- po ukončení varenia vypnút’ príslušný rezistor
používajúc pri tom SIDOL, STAHLFIX alebo podobné
prostredníctvom nasledovne uvedeného ovládania
prípravky a papierovú utierku, následne opláchnut’ vodou
a utriet’ čistou utierkou.
UPOZORNENIE: Nepoužívat’ čistič na paru.
Prostredníctvom špeciálnej škrabky (dodanej na
UPOZORNENIE: V prípade poškodeného povrchu vypnút’
požiadanie) ihned’ odstránit’ zo zohrievanej plochy určenej
zariadenie, aby nedošlo k prípadným zásahom
na varenie fragmenty hliníkových fólií a plastických
elektrickým prúdom.
materiálov, ktoré sa nedopatrením roztavili a zvyšky cukru
alebo jedál s vysokým obsahom cukru (Obr.4). Týmto
spôsobom sa zabráni prípadnému poškodeniu povrchu
pracovnej plochy.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
V žiadnom prípade sa nesmú používat’ hubky s drsným
povrchom alebo dráždivé chemické čistiace prostriedky
Tento návod je určený špecializovaným inštalatérom a
ako sú spreje na čistenie trúb alebo prípravky na čistenie
slúži ako príručka na inštaláciu, reguláciu a údržbu v
škvŕn.
súlade s platnými zákonmi a predpismi.
PREVÁDZKOVANIE
UMIESTNENIE (Obr. 1)
Nastavit’ požadovaný výkon pomocou ovládacích rukovätí,
Elektrický spotrebič pre domácnost’ je zrealizovaný na
otáčajúc v smere hodinových ručičiek až po maximálny
vsadenie do pracovnej dosky, tak ako je to znázornené
výkon.
na obrázku. Umiestnit’ fixujúcu hmotu pozdl’ž celého
V prípade dvojitých platní, vonkajší ohrievací článok môže
obvodu (rozmery Obr. 1B).
byt’zapnutý vychádzajúc z nuly a otáčajúc proti smeru
Upevnit’ elektrospotrebič na pracovnú dosku
hodinových ručičiek.
prostredníctvom 4 podpier, rešpektujúc pri tom jej hrúbku
(Obr. 1A). Ak by bola po inštalácií spodná čast’ spotrebiča
UKAZOVATELE (Obr. 4)
prístupná zo spodnej časti kuchynského nábytku, je
Ukazovatele sú rozsvietené ked’:
nevyhnutné namontovat’ oddel’ujúci panel, rešpektujúc
- aspoň jeden z prvkov je zapojený (Obr. 4a).
pri tom vyznačené odstupy (Obr. 1C). Toto nie je potrebné
- maximalna teplota v príslušnom bode je vyššia ako 50 °C
v prípade inštalácie pod rúrou.
(Obr. 4b – 4c).
ZAPOJENIE NA ELEKTRICKÚ SIEŤ
VÝROBCA ODMIETA AKÚKOLVEK ZODPOVEDNOST V PRÍPADOCH, KED
Pred zapojením na elektrickú siet’ je potrebné ubezpečit’
NEBUDÚ DODRŽIAVANÉ PLATNÉ BEZPECNOSTNOSTNÉ PREDPISY.
sa že:
- uzemňovací elektrický kábel musí byt’ o 2 cm dlhší v
porovnaní s ostatnými káblami;
- charakteristiky inštalácie musia spl’ňat’ požiadavky
uvedené na štítku umiestnenom na spodnej časti
pracovnej dosky;
- 22 -

- 23 -

3LIP0032_PR_29-58-75-90