Ardo COF2110SAX: instruction

Class: Refrigerators and freezers

Type:

Manual for Ardo COF2110SAX

Istruzioni per l'installazione, К uso, la manutenzione

Instructions for installation, use, maintenance

ХОЛОДИЛЬНИК

Инструкции по установке, пользованию и уходу

LODÓWKA

INSTRUKCJAINSTALACJI, UZYTKOWANIAI OBSLUGI

LEDNICKA

Nàvod па instalàciu, pouzitie , osetrovanie

CHLADNICKA

Nàvod па instalaci, pouziti a udrzbu.

ХОЛОДИЛЬНИК

1нструкц1я 3 ¡нсталяц||, користування i техн1чного обслуговування

ФРИЖИДЕР

Упутство за инсталираьье, употребу и одржаваьье

г

NORMATIVE-AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI

Questo prodotto è conforme olle viynti normative europe di sicurezza relative alle apparec

non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa;

chiature elettriche. E' stato sottoposto a lunghe prove e meticolosi test per valutarne la sicurez

non lasciare esposto l'apparecchio egli agenti atmosferici;

za e l'affidabilità. Puma di utilizzare l'apprecchio, lecere ottentarrente questo manuale, in

non pennettereche l'apparecchio sia uscito dai bambini senza sorveglianza;

modo da sapere esattamente cosa fare e cosa non fare. Un uso inappropriato cbll'apparec

non staccare o inserire la spina nella presa con le mani bagnate; - prima di effettuare

chio può essere pericoloso, soprattutto per i bambini. Prima di collegare l'apparecchio accer

qualsiasi oprazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di

tarsi che I dati in targa siano corrispndenti a quelli del vostro impianto. I materiali cbll'imbal-

alimentazione elettrica o staccando b spina o spegnendo l'interruttore generale del-l'impianto:

la^io riciclabili, non disperderli nell'ambiente, portarli quindi ad un impianto di smaltimento,

in caso di guasto o di cattivo funzionane rito, spgrere l'apprecchio,e non mancmetterla

affinché possano essere riciclati. La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata

soltanto quando è collegato ad un impianto elettrico munito di un efficace presa di terra, a

O ATTENZIONE!

norma di legge. E' obbligatorio verificare questo fondarrentale requisito di sicurezza. In caso

Quando installate il vostro appare«hb frigorifera è inportante tener conto

di dubbio, richiecbre un controllo accurato dell'impianto da parte di un tecnico qualificato,

delb classe climatica del prodotto. Per conoscere b classe climatica del vo-

(legy 46/90) L' uso di questa macchina, così come di un qualsiasi apparecchio elettrico,

rtro cppar^ch» controllate b targa doti qui rpoi^.

comporta l'osservanza di alcune regole fondarrentali:

L cnparenhio funziona correttamente nel campo di tenperotura anbiente

• non toccare l'apparecchio con mani o piedi bcgnati o umidi;

indicato in tcbelb, secondo la cbsse climatica.

REGULATIONS, WARNINGS AND IMPORTANT RECOMMENDATIONS

This product is in conformity with the European safety regulations in force relative to electrical

' do not expose the appliance to atmospheric egents

equiprrent. It has undergone extensive trials and rreticulous tests to evaluate safety and reliability.

How children to use the appliance without ssu pervi Sion

Before using the appliance, carefully read this manual in order to bowemetlywhattodoand

do not pulloutorinsertthe plug with wet hands'before anycleaning or maintenance work,

whatnot to do.Improprusecanbedangerous,especiallyforchildren.Before connectingthe

disconnect the appliance from the mains by either pulling out the plug or switching off the

appliance,checl:thatthedataontheplatecorrespndstothatofyoursystem.Donotlitterthe

main system switch.

in case of breakdown or improper functioning switch off the appliance and do not tamper

with it.

efficient ground clamp in accordance with the law. It is obligatory t

safety requirerrent. In case of doubt, request an accurate control of the system by a qualified

O WARNING!

technician (Act 46/90).

When you install your refrigerator it is important to bear in mind the cli

Sorre fundarrental rules must be observed in the use of this appliance, as with any electrical

matic rating of the cqsplbnce.

equiprrent:

In order to find out the climatic rating of your enpibnee, check the data

do not touch the appliance with moist or wet hands or feet

rating pbte. The awibnee will frjnctbn coir^tly vvithin tiie ambbnt tem

do not pull on the power supply cable to pull the plug from the socket

perature range indicated in the tcble, a«ording to its climatic rating

НОРМЫ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

При покупке просиггп Вас изучить основную инструкцию по эксплуатации и проверить

случае владельцу следует обратиться спретензией в организацию, оказавшую эти услуги,

правильность заполнения гарантийной книжки и товарного чека. При этом завррской номер

отклонения от стандартов и норм питающих или других сетей подключения,

и наименование модели приобретенного Вами изделия должны быть идентичны записям

неправильной установки или подключения изделия,

в гарантийной книжке. Е1е допускайте внесения в книжку каких-либо изменений,

необходимости замены осветительных ламп, фильтров, стеклянных и перемещаемых

исправлений. В случае неправильного или неполного заполнения гарантийной книжки

вручную пластиковых деталей.

немедленно обратитесь к продавцу

Срок гарантии -12 месяцев со дня продажи. Во избежание возмежных недоразумений,

Данный прибор оютветсгвует дейЬтвуюгдим нормам по безопаэности элекгричесюго оборудования.

сохраняйте в течение всего срока службы документы, прилагаемые к товару при его

Онбып подвергнут длительным итгдагельным испьданиямдпя проверкибеюпааосгии надежности.

продаже, а именно: товарный чек, инструкция по эксплуатации, гарантийная книжка

Прежде чем приступать к эгсплуагации прибора, внимательно прочитайтеданноеругговодствостем,

Проследите, чтобы гарантийная книжка и товарный чекбыли правильно заполнены и имели

чтобы точно знагц что можно и что нельвяо ним делать. Е1еправипьное пользование юлсдильниггом

печати торговой организации. При отсутствии даты покупки гарантийный срок исчисляется

может оказагшя опадным, особенно для детей. До подключения прибора проверьте, чтобы данные

с момента изготовления изделия.

на ею ТЕбличгв ооответствовапи данным элекгричеогой оети у ваддома Упагговочные материалы

Гарантийное обслуживание не производится вслучаях, возникающих после передачи

могут бьдь реутилизированы, не выбрадывайте их на овалку а отвезите на оборный пункт для

товара потребителю:

перерэботки. Элекгричеокая безопадность прибора гарантируетоя, только ггогда он подключен к

несоблюдения правил эксплуатации,

электрооборудованию о качественным заземлением в соответствиис положениями загона В целях

механических повреждений, повреждений вследствие воздействия химических веществ,

безопаоностиоледует обязательно проверить наличие заземления. При напичииоэ мнений необходимо

термических повреждений или неправильного применения расходных материалов

прибегнуть к проверке элекгричеоюй оети оипами квалифицированного электрика (заюн 40/90].

(стирального порошка и других моющих средств),

ГЬльзование прибором, каки лкбымэлектричеоким оборудованием, требует ооблгодения неюторых

использования изделия в целях, для которых оно не предназначено,

фундаментальных правил эгсплуагации:

использования в производственных целях (ресторан, кафе, офис, детский сад, больница

до выполнения уборки илиоболуживанияоткпклите прибор от элекгричесюйоети, вынув вилку

и Т.Д.),

из розетки ипиоткпючив главный выкпклаг ель оети;

повреждений или нарушений нормальной работы, вызванных животными или

нетрогайте прибор мокрыми или влажными руками и ногами;

насекомыми,

нетянитезашнурпитания, чтобывынутьвипкуиз розетки;

блокировки подвижных элементов изделия при попадании во внутренние рабочие

не допускайте прямого воздействия атмосферных явлений наприбор;

объемы посторонних предметов, мелких деталей одежды, жидкостей или остатксе пищи,

не |мзрешайте детям пользовагвзя прибором без приомотра взрослых;

неисправностей, вызванных действием непреодолимой силы (пожара, стихийных

не вставляйте и не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками;

бедствий и Т.П.),

волучае повреждения или некачественной работы отключите прибор и не портите его.

внесения исправлений в текст гарантийного талона или чека,

Р ВНИМАНИЕ!

ремонта, разборки и других не предусмотренных инструкцией вмешательств не

П^ установке вашего холодильника важно учитывать, к какогиу классу клигиатическнх

уполномоченными на это лицами,

условий он относится. Для его определения смотрите приведенную здесь таблич)^ данных.

повреждений, возникших вследствие небрежного хранении и/или транспортировки по

Прибор работает правильно в указанных в таблице температурных пределах в

вине покупателя, транспортной фирмы , торговой или сервисной организации. В этом

соответствии с классом климатических условий.

б 9 9

E

NORMATYWY, OSTRZEZENIA I WAZNE WSKAZÓWKI

Produkt ten jest ^odny z obowi^uj^ymi noimat/wami bezpieczenstwa zwi^anymi z uiz^dzeniami

pizedpizyst^pieniemdokonseiwxjib^diczyszczenia,naieiyzawszeodt^czyczasiianieuiz^zenia,

elekttycznymi. Uiz^zenie to zostafe póddane wielu dtugim pióbom oraz sknjpulatnym testoni w celu

popizezwyci^ni^cie wtyczki zgniazdkaiubpopizez wyt^cze n ie gtówn ego w^^czn ikawmieszkaniu;

okreaeniajego bezpieczenstwa iniezawodnosci. Pized rozpocz^iem uz/tkowania uiz^zenia, naiezy

niedotykacchfodziaikigdy nasze r^ce iub stopys^mokie aibowiigotne;

doktadnie przeczytac ponizsz^ instmtej^, tak aby doktadnie wiedziec co moina, a czego nie wolno

podczas wyci^ania wtycai z gniazdka, nie naieiy ci^n® za pizewód;

zrobic. Nieodpowiednie uzytkowanie chtMziaiki moie byc niebezpieczne pizedewszystkimdiadzieci.

nie naraiac uiz^dzenia nadziàtanie niekoizystnych waicnrow atmosferycznych;

Przed podt^czeniem uiz^zenia do sieci elektrycznej, naieiy upewnic si^ czy dane znajduj^e si^ na

niedopuszczacdo tego, abydzieci ui/watychbdziarkibezPanstwanada;ii;

tablkzceznamionowejs^zgodnezinstalxj^elektiyczn^wPanstwamieszkaniu. Materiatyzopakowania

n ie n ai eiy wktad ac i ub wyc i^ac wtyczki zgniazdkamokiymir^koma;

nadaj^ce do ponownego wykoizystania, nie powinny byc wyizucane aie oddane do punktu skupu

wpizypMkuuszkodzeniaiubnieprawidfewegofunkcjonowaniauE^zenia,naiaiyje wyt^czyc i n ie

surowców wtórnych. Bezpieczenstwo eiekJryczne urz^dzenia jest zapewnione tyiic wówczas, gdy jest

próbowacgo naprawiac.

ono podt^czone do instaixjizaopatizonej wskuteczne uziemienie, zgodne zobowi^uj|cymi noimami.

P UWAGAi

Sprawdzenie tego podstaviowego wymogu bezpieczenstwa jest obowi^kowe. W razie jakkhkoiwiek

mstaiujaourz^enie cWodz^ce naieiy zwrócic uwaggnajego klas^ klimatyczn^. Abypoznac

w|tpiiwosci, kontroia powinna byc wykonana pizez wykwaiifikowanego technika (ustawa 40/90).

klas^ klimatrán^ urzadzenia, naiazy spojrzaf na umiaszozona tu tabliozk^ danyoh.

U^lkowanie tej chfedziarki, tak jak efepioatxja jakiegokoiwiek uiz^dzenia eiektrycznego, wymaga

Urz^dzania oziata prawldowow przadziatach tam parata ry otoozania podanyoh w tabal i, w

przestizegania kiiku podstaviowyih zasad:

zaiaznosci od klasy klimatyi^nej.

DULE2ITÉ NORMY, VAROVÁNÍ A RADY

Tento spotfebicodpovidà piatnim evropskim normam bezpecnosti, které jsouzavazné

eiektrického spotfebice, musimedodrzovat nékterázákiadnipravidia.

prò eiektrické pfistroje. Byi podrobeni diouhim zkouckam a diikiadnómu testovani, aby

pfed provádénimvcechpracfspojeníchscisténfm aùdrzbou, odp ojt e pfistroj z eiektrické

tak byia zariKena jeho bezp^nost a spoiehiivost.

sité tak, ze bucfvytáhnétezástrcku nebovypnéte hiavnivypinac eiektrického proudu.

Dfwe nei po prvé iwedete spotfebic do provozu, pfectète si pozornè tento navod na

nedotikejte se spotfebice, kdyz máte mokré ruce nebo nohy.

obsiuhu. Pomuie Vam to k jeho optimainimu vyuiiti a vyhnete se zbyt^njm chybam.

nenechàvejte spotrebic na ncKiytém miste

Nevhodné ponziti iednicky milze bjt nebezpecim, hiavné prò dòti. Pfed zapojenim

zàstrcku nevytahujte tak, ze byste tahii za pfwodni kabei

spotfebice zkontroiujte zda ùdaje ui'edené na ctftku odp_ovidaji ùdajiim vasi eiektrické

nedovoiujtedétem, aby spotfebic pouzwaii za vasi nepfitomnosti

sfté. Obai V nómi je spotfebic dodan, nevyhazujte do bézného odpadu, aie odevzdejte

nevytahujte ani nezasoui'ejte zàstrcku mokrima rukama

do iikvidacniho sbèru na recykiaci. Eiektrické jicténitohoto spotfebice je funkcnijediné

tehdy, kdyz je pfipojen na eiektrickou sft’, ktera je vybavena uzemnénim v smysiu

O POZORi

pfisiusnich norem.

Pfi instaiaci Vasiiednicky je veimi dùiezité pfihiédnout ke kiimatickétfide tohoto

Zkontroiujte zda spotfebic odpovida shora ui'cdenim bezp^nostnim normam.

vyrobku. Kiimatickou tfidu iednicky zjistrte nazde uvedeném stitku s údaji.

V pfipadé pochybnostise obrat’te na kvaiifikovaného eiektrikafe (zakon 40/90).

Zafízenífungujespoiehiivé

V

rozsahu tepiotyv mistnosti, jakjeuveden vtabuice,

Pfi uzwani tohoto spotfebice, podobné jako to piati i prò uzwani kteréhokoiiv jiného

podie kiimatické tfidy.

NORMY - UPOZORNÉNIA DULEZITÉ RADY

Tentospotrebiczodpovedápiatnímbezpecnostnímeurcpskym normam vzt’ahujúcim

pred vykonanim akÌchkoiVek operacii cistenia a ùdrzby odpojte pristroj z eiektrickej

sa na eiektrické pristroje.Boi pcdrobeni dihjm skùskam a dékiadnému testovaniu za

sieti aiebo vytiahnite zàstrcku aiebovypnite hiavnivypinac eiektroinctaiàcie.

ùceiom zarucenia jeho bezpecnosti a spoi'ahiivosti. Skér ako po prvíkrát uvediete spotrebic

nedotykajte sa spotrebica s morimi rukami aiebo nohami.

do prevàdzky precitajte si pozorne tento navod na obsiuhu. Poméze Vam to к jeho

nenechávajtespotrebicvystavení atmosferickímvpiyvom

optimàinemuvyuzitiu a kvyhnutiu sa niektoiVm chybam. Nevhodné pouzitie chiadnicky

pre vytiahnutie zástrcky net’ahajte spotrebicza privodní kábei

méze sa staf nebezp^nim hiavne pre deti.Pred zapojenim spotrebica skontroiujte ci

nedovofte det’om pouzivat’ spotrebic bez vacej pritomnosti

ùdaje uvedené na Mku odpovedajù ùdajom vacej eiektrickej incataiacie. Obai spotrebica

nevyt’ahujte aiebo nezasùvajte zàstrcku mokrimi rukami

recykiujte, nevyhadzujte do bezného odpadu, aie odovzdajte do iikvidacného zberu na

V pripade ziej prevàdzky spotrebica, vypnite spotrebic a nesnazte sa ho opravit’

recykiàciu. Eiektrické istenie tohto spotrebica je v prevadzke jedine ak je pripojeni na

eieittrickú siet’ktera je vybavena uzemnenim vzmysie prisiucnich noriem. Skotroiujteci

O POZORI

spotrebic odpovedà bore uvednim bezpecnostnim normam V pripade pochybnosti

Pri umisEtneni Vasej chiadnicky je vefmi ddlezité dodrzaE klimatickù triedu tohto

obràfte sa na kvaiifikovaného eiektrikàra (zàkon4Q/90). Pri pouzivani tohto spotrebica,

virobku. Klimatickù triedu chiadnibky nájdete na jeho Stflku s ùdajmi.

podobne akoto piatiaj pre pouzivanie akéhokoiVek eiektrického spotrebica je nutné

Chiadnüka sporahiivo funguje ak je umieetnenàv miestnosti podDateploty a klimatickej

dodrziavat’niektoré zakiadné pravidia

triedy uvedenej v prislusnej tabufke.

<n> НОРМАТИВН1 ВИМОГИ, ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ I ВАЖЛИВ1 ПОРАДИ

Дана продукц1я в1дпов1дае д1ючиг«1 европейсвкиги норгиативниги виг«10 гаг«1 з безпеки для

правил:

електричного обладнання. Продукц1я пройшла дев ri випро^вання i скрупульезн! тести з

* не торкатися обладнання гиокригии чи вологигии рукагии або ногагии;

ц1ллю встановлення ÍÍ безпеки i над1йност1. Перш н1ж приступити до користування

* не тягнути за електрошнур для того, щобвитягнути штепсельзрееетки;

обладнання tul, уважно прснитайте цю 1нструкц1ю, щоб сенаиогиитися з тиги, що гиожна, а

* незалишати обладнання п1д д1ею ашосферних явищ

що не гиожна робити. Неправильно застосування обладнання гиоже ^ти небеэпечниги,

* не дсеволяти д1тяг« 1 без нагляду користуватися обладнанняги;

особливо для д1тей. Перш н1ж п1дключити електроприлад до електрог«1ереж1,

* не витягати I невгиикати штепсель в рсеетку гпюкрлии рукагии; перш н1ж рсепочати ^дь-яку

переконайтеся, чи вигиоги, вказан! в табличц!, вщпов1дають даниги ваше/ електропроводки.

операд1ю з гииття чи обслуговування, в1дключити обладнання в1д електреживлення або

Матер1али упаковки обладнання, як1 гпкжуть бути перероблен1, не повинн! забруднювати

витятувдл штепсель, або вигикнувши загальний вигиикач холодильника;

навколишне середовище: в1днес1ть íx на tniicue переробки. Електрична безпека цього

випадку полемки або незадсе1льно1 роботи виключити обладнання I не г«1ан1пулювати ниги.

приладу гарантована лише тод1, коли в1н п1дключений до електрично! г«1ереж1 з ефективниги

УВАГА!

зазег«1ленняг«1,зпднод1ючогозаконодавства. Визобов'язан! перев1рити цюважливуугиову

П|д час ¡нсталяцй Вашего юлодильника лотр1бно враховувати кл1маттний клас

безпеки. Пкщо Ви су гин i в ас тес я в наявносд зазегилення, зверн1ться до квал1ф1кованого

лродукцй. Щоб ознайомитись з кл1маттним класом шшо по обладнання, перев1рте

фах1вця 3 проханняги перев1рити вашу електрогиережу (закон46/90). Використання даного

наведену нижче табличку. Обладнання працюс справно в пол! температури,

обладнання, як i будь-якого 1ншого ел окт реп рил аду, вигиагае дотригиання деяких основних

вказанощ в таблиц!, зг|дно свого кл1матичнопо класу.

НАПОМЕНЕ И ВАЖНИ САВЕТИ

Овф производ je у складу са важекиги европскиги прописигиаза безбедност Kojn се рдносе

* не извлачити утикач из гтрежне утичниде повлачегьегтза ка&г;

на електричне апарате. Ypetjaj je прдвргнут дугиги пробагиа и детагьниги испитивагьигиа

* не излагати уре^а) атгтосферскигтутидфигта;

како би се проденила гьегова безбедност и поузданост Пре употребе ypetjaja прсиитати

* не дсеволити даурекфупотребгьавфу деда без надзора;

пажгьиво ово упутство, тако да се зна шта треба ради а шта се не erme радити.

* не извлачити или улагати утикач у гтрежну утичниду влажнигт рукагта;

Нердговарарукаупотребаурекфагпкжедабуде опасна, пре свегазадецу. Пре прикгьучивагьа

* пре обавгьагьа било каквих радова на чишкегьу или сдржавагьу, искгьучити уре^а) или

ypekiaja на електричну гирежу треба се уверити да прдади Kojn су дати на плочиди са

електричне гтреже за напфагье или извлачегьегт утикача или искгьучивагьегт главног

техничкиги прдадигиа puroBapajy подадигиа Ваше инcтaлaциje. Maтepиjaли за паковагье се

я реки дача на електричне) инсталади)и;

tiiiory редиклирати, не рдлагати их у непосредну околину, век их треба допрегиити у

* у случару квараили неисправнограда, искгьучити урека), и не врдлти никакве насилие радгье.

nocipojetbe за прераду где гиогудасе peuHKnnpajy Електрична безбедност OBorypekaja je

осигурана carme уколико je прикгьучен на електричну инcтaлaциjy, Koja je снабдевена

гтрежногтутичнидогт саузегтгьегьегт прегтаважекигт прописигта. Обавезно треба проверити

О ПАЖН>А!

Када инсталираге Ваш фрижидер важно ]е да ведите рамуна о климатизационо] класи

OBaj главни захтев. V случфу сугтгье, тражити да предизну контролу инcтaлaциje изврдл

производа.Дабистесазналию]е]еклинатизационекласе№шур^а],проверитеплочицу

квалиф икован техничар (пропис 46/90). Уп отреба овогурекфа, као и било г®г електричног

саосновним тахнтким педацима ю)а]еовде наведена.Уре1уа|функционише правилноу

апарата, прдразугтева поштовагье неколико основних правила:

температурном погьу средине ю]е ]е наведено на табели, према климатизационо] класи.

* не дрдириватиypetjaj гтокригт или влажнигтрукагта или ногагта;

NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA

Si ringrazia per la scelta della macchina.

Q SCOMPARTO 0-4°C

La preghiamo di leggere attentamente queste brevi note scritte per lei e per poter

utilizzare al massimo tutte le prestazioni ohe può ottenere

O SCATOLA FRUTTA EVERDURA

La qualità del Frigooongelatore è garantita poiché ogni nostro prodotto è controllato

al 100% al fine produzione, con lunghe prove e con diversi tipi di TEST.

O SCOMPARTO PER CONGELAZIONE CIBI FRESCHI FREEZER

La usi e vedrà quante soddisfazioni otterrà.

9 QUADRO COMANDI

O CASSEHI FREEZER

O luce interna

O BALCONCINO PORTASCATOLE

O GRIGLIE REGOLABILI

O BALCONCINO PORTABOTTIGLIE

GENERAL NOTES ON DELIVERY

Thank you for choosing this appliance. r mMDAPTMFMT

Please carefully read these short notes so that you can use all the available functions to a tOmKAKIHltNI

maximum. The quality of the refrigerator-freezer is guaranteed since our product is 100%

tested at the end of production, with extensive trials and various types of TiSTS. ^7

EVERDURA FRUIT BOX

Use it and you w1l see how much satisfaction you oletain.

O FRESH fOOD FREEZE COMPARTMENT

Q CONTROL PANEL

O FREEZER BOXES

Q INTERIOR LIGHT

O BOX SHELF

0 ADJUSTABLE GRIDS

O BOHLE SHELF

ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

CO

Мы благодарим Васзато, что Вы выбрали и приобрели именно наше изделие.

Пожалуйста, прочитайте внимательно изложенные ниже замечания. Ознаюмившисьс ними,

ОТДЕЛЕНИЕ 0-4°С

Вы сможете магсимально эффективно использовать все функции изделия. Качество

холодильника-морозильника гарантировано, так как наша продукция проходит 100%

ЯШИКДЛЯ ФРУКТОВ И ОВОШЕЙ

тестирование после юнечной стадии производственного процесса, и наши изделия проходят Щ Щ

продолжительные испытания и тщательное ТЕСТИРОВАНИЕ. Мы уверены, что Вы получите

удовольствие от использования нашего юлодильника-морозильника.

ОТДЕЛЕНИЕ ДЛЯ ЗАМОРАЖИВАНИЯ СВЕЖИХ ПРОДУКТОВ

^ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

О

ЯЩИКИ МОРОЗИЛЬНИКА

^ ВНУТРЕННЕЕ ОСВЕЩЕНИЕ

о

ПОЛКАДВЕРЦЫ

Э РЕГУЛИРУЕМЫЕ РЕШЕТКИ

о ПОЛКАДЛЯХРАНЕНИЯ БУТЫЛОК

E

ZAMRAARKAINSTRUKCJEINSTALOWANW, UZYTKOWANWORAZ KONSERWACJIUWAGIOGOLNE DOTYCZACEDOSTAWYZ

Dzifkujemy PatiEtwu z wybranie tej wtasnie zamrazarki. Prosimy о doktadne

przeozytanie tyoh krotkioh uwag, napisanyoh speojalnie dia Panstwa, aby moo w

О POJEMNIKO-4“C

petni EkorzyEtacztegourz^dzenia. Jakosc zamrazarki jest gwarantowanaw 100%,

poniewaz kazdy nasz produkt jest kontrolowany pod konieo oykiu produkoyjnego,

О SZUFLADA NA OWOCE IWARZYWA

poprzez wykonywanie dtugioh prob oraz roznyoh rodzajow TESTOW Podozas

uzytkowaniazorientuj^Ei? PariEtwo ile Eatysfakoji doEtarozy praoatej zamrazarki.

О POJEMNIK FREEZER DOZAMRAZANIA SWIE2YCH POKARMOW

Q TABLICA STEROWANIA

О SZUFLADY ZAMRAZALNIKA

О LAMPKAWEWN^TRZNA

О PRZEGRODKA NA PUSZKI

'REGULOWANE PUtKI

О PRZEGRODKA NA BUTELKI

УЗЕОВЕСМЁ POZNAMKY K DODAVCE

Dekujeme Vam, ze jste si vybraii nas vyrobek. Prosime Vas, abyste si pozorne pfecetii

tyto kratke poznamky, ktere jsme pro vas napsaii proto, abyste mohii v maximaini

О ODDiL 0-4-C

mirevyuzivatvsechnyvykony, ktere vyrobek poskytuje. Kvaiitaiednickyi mrazaku je

garantevana, preteze kazdy nas vyrebek je steprecentne kentreievan na vyrebni

О KRABICE NA OVOCEAZELENINU

iince, kde je pedreben dieuhym zkeuskam a ruznym testum.

Peuzivejte iednicku a uvidite jake uspekejeniVam prinese.

О ODDiL KE ZMRAZOVANi CERSTVYCH POTRAVIN MRAZNICKA

Ф OVLADACi PANEL

О ZASUVKY MRAZNICKY

Q VNITRNi OSVETLENi

О PRIHRADKA NA KRABICE

Э NASTAVITELNE MRiZKOVE POLICE

Oprihradkanalahve

УЗЕОВЕСМЁ poznamky k dodAvke

Dakujeme Vam za, ze ste si zakupiii nas spetrebic. Presime Vas, aby ste si pezerne

О ODDELENIE 0-4“C

precitaii tiete kratke pekyny, takte ziskane peznatky Vam umeznia spravne peuzitie

spetrebicaa maximainevyuzitiejehe meznesti.

0 ZASUVKA NA OVOCIE A ZELENINU

Kvaiitamraznickyjezarucena, nakei’ke kazdy nas vyrebek je 100% kentreievany na

vyrebnej iinke na kenci vyreby a pedrebeny roznym druhem testevacich skusek.

О ODDELENIE NA ZMRAZOVANIE CERSTVYCH POTRAViN - MRAZNICKA

Peuzivajte mraznicku a uvidite ze budete s iieu spekejna.

Q OVLADACi PANEL

0 ZASUVKY MRAZNICKY

О VNUTORNE OSVETLENIE

О PRIECINOK NA KONZERVY

О NASTAVITELNE MRIEZKY

О PRIECINOK NAFLASE

ЗАГАЛЬН! ЗАУВАЖЕННЯ

Дшоуегае за Ваш ви61р. Уважне пречитайте ц1 керетю зауваження, щеб Ви гаегли

В1ДД1ЛЕННЯ 0-4Х

уеп1шне кериетуватиея уе1гаа ребечигаи гаежливестягам нашеге ебладнання.

О

Яюеть хеледильника з гаерезильнею кагаерею гарантевана, тегау ще кежна

випущена нагаи единица ебладнання певн1етю кентрелюетьея за депегаегею

о

ЯЩИКДЛЯФРУКТ1В10В0Ч1В

девгих випребувань I теет1в р1знеге реду.

Кериетуйтеея нига I будете дуже задевелен!.

о

ВЩД1ЛЕННЯ ря ЗАИОРОЖУВАННЯ СВОКИХ ПР0ДУЮ1В (ИОРОЗИЛЬНА КАМЕРА)

0ПУЛЬТУПРАВЛ1ННЯ

о

ЯЩИКИ МОРОЗИЛЬНОЖАМЕРИ

Оящикдля М’ЯСА

о

ПОЛИЧКАДЛЯ БАНОК

О РЕШ1ТКИ, ЩО РЕГУЛЮЮТЬСЯ

о ПОЛИЧКАДЛЯ пляшок

С

ОПШТЕ НАПОМЕНЕ О ИСПОРУЦИ

SaxBaibyjetae Bata

ее на изберу

ypet)aja.

Мелигае Вае да пажгъиве пречитаге

еве кратке епште напегаене

xeje

еу напиеане за Вае да биоте гаегли гаакеигаал не

о ОДЕЛЛК ох - 4°С

да иекериетите ева

OBejoTBa xeja ypet)aj

пружа. Квалитет фрижидера-

3atap3MBa4aje

гарантеван пеште ее еваки наш преизвед кентрелише 100% на

0

КУТИОА ЗА ВОЪЕ И ПОВРЪЕ

Kpajy

преизведгъе, еа изве1)е№ега дугих преба и ТЕСТОВА разних врета.

Кериетите га и видекете келика задевегъетва ке Вага пружити.

0

ОДЕЛЛКЗА ЗАМРЗАВА4>Е СВЕЖЕ ХРАНЕ ЗАМРЗИВАЧА

0 КОМАНДНАТАБЛА

0 ФИОКЕОДЕЛ>КАЗАЗАМРЗАВАН>Е

О УНУТРАШ4>Е 0СВЕТЛ>Е4>Е

О ИСТУРЕНА ПОЛИЦА ЗА КУТИЗЕ

ОПОДЕСИВЕРЕШЕТКЕ

О ИСТУРЕНА ПОЛИЦА ЗА БОЦЕ

DESCRIZIONE MACCHINA

^5

Gli apparecchi Frigocongelateri verticali della serie CO NO FROST sono elettrodo- conservare con una facilità di spostamento dei ripiani.

mestici di grande capienza che permettono di congelare, conservare e refrigerare

ATTENZIONE:

mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nell'involu-

qualsiasi cibo. oro dell'appareoohio о nella stmttura da incasso.

SBRINAMENTO FRIGO AUTOMATICO

La

STRUTTURA

portante è stata realizzata in pannelli di lamiera trattati e verniciati

SBRINAMENTO CONGELATORE AUTOMATICO

elettrostaticamente per resistere ai maltrattamenti e rimanere bella e lucente nel tempo.

ATTENZIONE: Non usare dispositivi meccanici o ahri metodi artificiali

per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli raccoman

di

ISOLAMENTI

sono stati scelti per mantenere costante la temperatura INTERNA e

dati dal costruitole

avere grossi spazi interni.

ATTENZIONE: Non usare apparecchi elettrici aH'interno dello scompar

to conservatore di cibi, se questi non sono di tipo raccomandato dal

Lo

SPAZIO INTERNO

è stato studiato per poter ospitare qualsiasi forma di dbo da

costruttore.

APPLIANCE DESCRIPTION

The CO NO FROST-series vertical refrigerator-freezers are electric appliances of large

WARNING:

Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for

capacity which allow freezing, preservation and refrigeration of any type of food.

building in , clear of obstruction.

AUTOMATIC FRIDGE DEFROST

The supporting

STRUCTURE

is constructed in panels of treated sheet steel, electrostatically

AUTOMATIC FREEZER DEFROST

enamelled to resist ill-treatment, and for long-lasting beauty and shine.

WARNING: Do not use mechanical devices or other artificial means to

accelerate the defrosting process, other than those recommended bv

The

INSULATION

has been selected to maintain the INTERNAL temperature constant and

the manufacturer.

for large internal space.

WARNING: Do not use electrical appliance inside de food storage of the

appliances, unless they are of the type recommended by the manufac

The

INTERNAL SPACE

is designed to hold any form of food with easy shelf movement.

turer.

ОПИСАНИЕ ХОЛОДИЛЬНИКА

СО

МОРОЗИЛЬНИКА

хеледильник межне леместить лред/кты литания самей разнеебршней с|юрмы.

Холодильники-морозильники вертикальной модели серии СО N0 FROST - ете

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

Не закрывайте вентиляциенные етверстия керпуса, а

електрическее еберудевание бельшей вместимести, предназначеннее для

при встреенней устаневке, также ебеспечьте дестатечнее престранстве для

замераживания, хранения и ехлаждения любых предуктев питания.

вездухеебмена векруг хеледильника.

Надежный

КОРПУС

кенструкции изгетевлен из имеющих певерхнестную ебрабетку

АВТОМАТИЧЕСКОЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ ХОЛОДИЛЬНИКА

и екрашенных електрестатическим метедем, металлических пластин, которые

АВТОМАТИЧЕСКОЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ

выдерживают активнее испельзевание и наделге сскраняют свей красивый блеск.

ВНИМАНИЕ: не пользуйтесь мет^ническими предметами или другими, не

Два малешумных кемпрессера (пе еднему на каждее етделение), ебеспечивают

рекомендованными изготовителем искусственными способами, чтобы

малешумнее ехлаждение в разных температурных диапазенах, регулиревание

ускорить процесс размораживании.

кетереге не составит труда

ВНИМАНИЕ: не пользуйтесь электртескими приборами внутри отделении

ИЗОЛЯЦИОННЫЕ МАТЕРИАЛЫ

выбраны таким ебразем, чте внутри изделия

дли хранении продуктов, если такие приборы не рекомендованы

педдерживается пестеянная температура, и вместиместьхеледильникаестается

изготовителем.

максимальней.

ВНУТРЕННИЕ ЧАСТИ

слреектиреваны таким ебршсм, чте с лемещью сьемньк лелек, в

I Ì99i

OPISURZADZENIA

Chtodziarko zamrazarki pionowe se rii

CO NO FROST

oeohuje duza wydajnosc,

zywnosoiowe w kazdej poEtaoi i zapewnic tatwe przeEtawianie pótek.

umoziiwiaj^oazamrazanie i przeohowywanie WEzeikiego rodzaju zywnosoi.

UWAGA:

nie dopuEzozac do zatkania otworów wentyiaoyjnyoh w obudowie

KONSTRUKCJA

nosna zoEtata wykonana z paneii biaEzanyoh maiowanyoh

urz^dzenia iub w konEtrukoji do zabudowy.

eiektroEtatyoznie, odpornyoh na udary i gwarantuj^oyoh dobry wygi^d, niezaieznie

od uptywu ozaEU.

AUTOMATYCZNE ODMRAZANIE LODÓWKI

AUTOMATYCZNE ODMRAZANIE ZAMRAZARKI

UWAGA: Nie uzywac narzçdzl mechanicznych ani sztucznych sposo bow

IZOLACJA

zoEtatatakdobranaaby zapewnic Etat^ temperature w ohtodziaroe przy

przyspleszenia odmrazania Innych niz zalecane przez producenta

jednoozeenym zaohowaniu duzej iiosoi miejEoawewn^trz.

UWAGA: Wewnqtrz pojemnika przechowujqcego pokarmy nie uzywac urz^dzen

elektrycznych, jesll nie s^ zalecane przez producenta.

KOMORY WEWN^TRZNE

zoEtaty tak zaprojektowane, aby pomiesoic produkty

POPIS ZARÍZENÍ

Vertikáiní kombinace iednicky a mrazákem série CO NO FROST predstavuji domácí

VNÍTr PROSTOR je zkonstruován takovym zpüsobem abychom do spotrebice

spot re bice s veikym obsahem, které umozñujízmrazi, uchovávat a udrzovat v chiadu

mohii ukiádat potraviny na konzervovánív iibovoiné formé aabychom je mohii snadno

iibovoiné potraviny.

presouvat mezi jednotiivymi patry.

POZOR:

Nezakryvejte nikdy vétraoí mrizky spotrebice ani kdyz je zabudovän v

näbytku.

Nosná KONSTRUKCE byia vyrobena z piechovych paneiu, jejichz povrch byi

speciáiné osetren a natron eiektrostatickou metodou, takze spotrebicmuze odoiávat

AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ CHLADNICKY

nepríznivému zacházení azachová si diouho pëknÿ vzhied a iesk.

AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ MRAZNICKY

UPOZORNENÍ: Neurychlujte odmrazování pouzitim mechanickych nástrojú

ZOLACE byiyzvoieny tak, aby byiazachována stáiáVNiTRNÍtepiotaa aby vnitrní

nebo jlnych postupu, nez doporucuje vyrobce spotrebice.

prostory byly co nejvétsí.

UPOZORNENÍ: V prostoru chladnicky pro uchování potravin pouzivejte pouze

elektrické prTstroje, doporucené vyrobcem.

POPIS MRAZNICKY

Vertiiáine spotrebice kombinované chladnicky smraznickouverziiCO NO FROSTzastupujü

VNÙTORNY PRIESTOR boi vyrobeny takym spòsobom, aby sme do spotrebica

spotrebice s velkym obsahom, ktoré umozñujú zmrazif, uschovaf a udrziavaT v chlade

mohii vkladaf potraviny urcené na konzervéciu v Fubovolnej forme a aby sme ich

l’ubovoiné potraviny.

mohii Fahko premiesthovaf medzi jednotiivymi polickami

POZOR; Nezakryvajte nikdy ventilacné mriezky Epotrebica ani kecf je zabudovany

V näbytku.

Nosná STRUKTÚRAbolavyrobenáz piechovych speciáine upravenych panelov,

ktoré boli naiakované eiektrostatickou metódou, proto odoiné voci nesetrnému

AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE CHLADNICKY

zaobchàdzaniu a ostanù pekné a leskié aj po dlhom pouz ivani.

AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE MRAZNICKY

POZOR: Nepouzivajte mechanické nàstroje alebo Ine nàsiiné spòsoby na

IZOLÁCIA boiavyvolenà tak, aby sa uchovala stala vnútorná teplota a aby vnùtorné

urychlenle procesu odmrazovanla, ak Ich neodporüca vyrobea

priestory bolleo najvacsie.

POZOR: Nepouzivajte elektrické spotrebice vnutrì oddelenla na uchovavanle

potravin, ak Ich neodporüca vyrobea.

ОПИСАНИЯ ХОЛОДИЛЬНИКА 3 МОРОЗИЛЬНОЮ КАМЕРОЮ

Вертикальн! холодильники з гиорозильною кагиерою cepii СО N0 FROST - це

продовольчо! продукци завдяки перегинденню полиць.

велик! елекгроприлади для догиашнього вжитку, як1 дозволяютьзагиорожуваги,

УВАГА:

п1дтригиувати чистигии i незабитигии вентиляц1йн1 отвори каркасу

з6ер1гати i охолоджувати 6удь-як1 продукти харчування.

холодильника або структури обладнання, яка вбудовуеться в гиебл1.

Несуча

СТРУКТУРА

обладнання виконана з гиеталевих лист1в, оброблених i

АВТОМАТИЧНЕ В1ДТАЮВАННЯ ХОЛОДИЛЬНИКА

полакованихелектростатичнигиспособоги для того, щоб бутиги1цнигии1 зчасоги

АВТОМАТИЧНЕ В1ДТАЮВАННЯ МОРОЗИЛЬНО! KAM ЕРИ

не втрачати свое; краси i блиску.

УВАГА: Не користуйтесп глеханннигли пристропгли або 1ншигли штучнигли

глетодагли дпп прискореннп процесу в1дтаюваннп, пкщо вони не бупи

Уважно п1д1бран1

130ЛЮЮЧ1 МАТЕР1АЛИ

гарантують п1дтригику пост1йно1

рекоглендован! виробникогл.

ВНУТР1ШНЬ01тегиператури i не обгиежують зручного простору кагиер.

УВАГА: Не користуйтесп епегаричнигли приладагли всередин! в1дд1леннп

для збер1ганнп продуклв, пкщо вони не були рекоглендован! виробникогл.

ВНУТР1ШНЯ НАСТИНА КАМЕР

надаеться до розги1щення в них будь-яко;

ОПИС yPET^AJA

С

Вертикални фрижидери-загирзивачи cepnje СО N0 FROST су електрични обликхране KojyTpe6a4yBarH лакокогипрегиештагъа полица.

апарати за догиакинство великог капацитета KojH огиотукавфу загирзавагъе,

ПАЖ4)А:

Одржавати слободниги отворе aaBeHTHBaijHjy наплаштууре1)фаили

чувагъе и хла1)е№е било какве врсте хране. на KOHCTpyKUHjn оквира.

Носека KOHCTPyKUHJAje извeдeнaoдлиtиeниxпaнeлaoбpat)eниxиoбojeниx

ДУТОМАТСКО ОДЛЕ'5ИВА4>Е ОДЕЛ>КА ФРИЖИДЕРА

електростатичкиги путеги, како би гиогла да издржи грубо поступагъе са гъогие и

ДУТОМАТСКО ОДЛЕ'5ИВА4>Е ОДЕЛ>КА ЗАМРЗИВАЧА

да остане лепаи cjajHaTOKOtn врегиена.

ПАЖН>А: Неупотреб1ьаватигле]^нич1«уре1)а|еили друге вештачкеглетоде,

да би се убрзао процес одле1)иван1а, ко]и су другачи]и од оних, ко]е je

ИЗОЛАЦИЗА

je изабрана тако да гиоже да одржи константну УНУТРАШкЬУ

препоручио произво1)ач.

тегипературу, и да обезбеди велики унутрашгъи простор.

ПАЖ№А: Не употребгьавати електричне ypetjaje у унутрашн>ости одегька

за чуван>е хране, уколико нису типа кога je препоручио произво1)ач.

УНУТРАШ4>И ПРОСТОР

je тако конципиран да гиоже да прихвати било какав

-------

599 I

О

TRASPORTO

^5

о FRIGOCONGELATORE

0 DISTANZIERI

О CERNIERA

О TAPPO PER Ю ZOCCOLO

О LIBRETTO D'ISTRUZIONE

О BACINELLA GHIACCD

TRANSPROT

Q REFRIGERATOR-FREEZER

0 SPACERS

О HINGE

О CAP FOR PLINTH

О INSTRUCTDN HANDBOOK

О ICE TRAY

ТРАНСПОРТИРОВКА

CO

0 ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК

0

ОГРАНИЧИТЕЛИ

0

ПЕТЛЯ

0

КРЫ1ЛКА ОТВЕРСТИЯ ЦОКОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ

0 ИНСТРУКЦИИ по ЭКСПЛУАТАЦИИ

0 ЕМКОСТЬ для ПРИГОТОВЛЕНИЯ ЛЬДА

I 599 I

TRANSPORT

0 LODOWKO-ZAMRAZARKA

0 tOPATKA DO LODU

0 ZAWIAS

0 LISTWA PRZYPODtOGOWA

О INSTRUKCJAOBSLUGI

0 POJEMNIKNALOD

PREPRAVA

О CHLADNICKASMRAZNICKOU

0

LOPATKA NA LED

0 ZAVES

0

UZAV^R PROPODSTAVEC

0

NAVOD К POUZITi

0 MISKA NA LEDOVE KOSTKY

PREPRAVA

c

О CHLADNICKASMRAZNICKOU

О SKRABKANALAD

0

ZAVES

0

VIECKO NA SOKEL

0

NAVOD NA POUZITIE

MISKA NA LAD

ТРАНСПОРТУВАННЯ

Q МОРОЗИЛЬНА КАМЕРА

0

ЛОПАТОЧКА ДЛЯ ЛЬОДУ

0 ШАРН1РНЕЗ’0ДНАННЯ

0

ВТУЛКАДЛЯ ЦОКОЛЯ

0

1НСТРУКЦ1Я

0

ВАННОЧКАДЛЯ ЛЬОДУ

ТРАНСПОРТ

0 ФРИЖИДЕР-ЗАМРЗИВАЧ

0

ЛОПАТИЦАЗАЛЕД

0

ШАРКА

О ЧЕП ЗА ПОДНОЖЗЕ

О УПУТСТВОЗАУПОТРЕБУ

0

ПЛИТКА ПОСУДА ЗА ЛЕД

I 599

I

POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA

INVERSIONE MANIGLIA VERTICALE

RIMOZIONE DELLE PROTEZIONI PER IL TRASPORTO

Se ¡1 vostro apparecchio e dotato della maniglia verticale montata, ma deddete di

Rimuovere la protezione dalla guarnizione della porta (fig. 6). La protezione evita

cambiare la parte di apertura bisognerà procedere all'inversione anche della mani

i possibili danni della guarnizione dovuti al trasporto. La protezione deve essere

glia verticale nel seguente modo:

rimossa per poter chiudere ermeticamente la porta. Per togliere la protezione, tira

re leggermente un'estremità, ruotandola verso l'esterno.

Smontare la maniglia tramite le due viti di sostegno.

Rimuovere! dispositivi di blocco dei ripiani inveirò. Tali elementi in plastica evitano

Estrarre tramite leggera pressione, i tappi salvaforo che troverete nel lato opposto

lo spostamento dei ripiani durante il trasporto. Per rimuovere! dispositivi di blocco,

della porta.

procedere come segue:

a) Afferrare gli elementi in plastica, ruotandoli fino a disimpegnarli totalmente dal

Rotare la maniglia di 180° eriposiiionareledueviti,quindi rinfilare i tappi salvaforo

ripiano.

sul lato opposto

b) Estrarre gli elementi tirandoli verso l'esterno.

POSITIONING AND INSTALLATION

MOVING THE VERTICAL HANDLE

REMOVING THE TRANPORT PROTECTIONS

If your appliance is fitted with a vertical handle and you want to change the opening

Remove the door seal protection (fig. 6). The protection prevents possible damage

direction, the position of the vertical handle must also be changed following the proce

to the seal during transport. The protection must be removed in order to be able to

dure reported below:

close and seal the door. To removethe protection, pull one end gently while rotating

it outwards.

Remove the handle by unscrewing the fixing screws.

Remove the glass shelf locking devices. These plastic devices prevent the shelves

Remove the hole plugs on the opposite side of the door by pressing lightly.

from moving during transport. To removethe devices, proceed as follows:

a) Grip the plastic element and rotate it until it is free of the shelf.

Rotatethe handle 180° and refit it using thetwo screws. Insert the plugs in the holes

b) Extract the elements by pulling outwards.

left on the opposite side

УСТАНОВКА

CO

1ПЕРЕСТАНОВКА ВЕРТИКАЛЬНОЙ РУЧКИ

УДАЛЕНИЕЗАЩИТНЫХ ДЕТАЛЕЙ ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ

Если на дверце Вашего холодильника-морозильника установлена вертикальная

Снимите защитную пленку с изеляции дверцы (см. рис). Защитная пленка

ручка, не Вы хетите пеменять направление еткрывания дверцы, те

препятствует певреждению изеляции при транспертиревке. Для теге,

перестаневка ручки есуществляется следующим ебразем:

чтебы дверца хеледильника плетне закрывалась, защитную пленку нужне

снять. Потяните за кенец защитней пленки, едневременне певерачивая

Q Отвинтите два крепежных винта и етсеедините ручку

ее вверх.

Снимите крепежные детали стеклянных пелек. Эти пластикевые детали

Q Снимите крышки, закрывающие етверстия для ручки на претивепележней

стерене дверцы, слегка нажимая на них

препятствуют перемещению пелек ве время транспертиревки.

Крепежные детали снимают следующим ебразем:

Q Певерните ручку на t80° и прикрепите ручку винтами на невем месте.

а) Возьмитесь запгистиювую часть летали и певерните ее так, чтобы онаотлелигисьотпслки.

Устаневите крышки на етверстия, где раньше былаустаневлена ручка.

б) Снимите крепежные летали, нажимая не направлению вверх.

I Ì99i

SUOITTAMINEN JA KAYTTOONOTTO

PRZEtOZENIE PIONOWEGO UCHWYTU

USUWANIE ZABEZPIECZEN TRANSPORTOWYCH

Jezeli Pañstwa lodówka pesiada zamontowany pionowy uohwyt, a ohoeoie, aby

lodówka otwierata si? na drug^ stron?, nalezy tal¿e przetozyc pionowy uohwyt do

О Usun^c zabezpieozenie uszozeiki drzwi (rys. 6). Zabezpieozenie to ohroni

otwierania, post^puj^owedtug ponizszyoh wskazówek:

UEZozeik? przed ewentuainymi uszkodzeniami podozas transportu.

Zabezpieozenie musi zostac usuni^te, aby mozna byto szozeinie zamykac drzwi

Q Zdemontowac uohwyt odkr^oaj^o dwie sruby moouj^oe.

iodówki. Aby UEun^c zabezpieozenie, naiezy iekko pooi^gn^c jedn^ jego

koñoówk?, przekr^oaj^oj^ nazewn^trz.

A Wyoi^gn^c, uzywaj^o niewieikiej sity, zasiepki naotwory, któreznajduj^si? po

Q Usun^c biokadyze szkianyoh pótek. Piastikowe biokadyzabezpieozaj^ przed

drugiej stronie drzwi.

przesuwaniem si? pótek w ozasietransportu. Aby usun^c biokady naiezy:

a) Chwyoic piastikowe eiementy i kr^oic nimi, az oddziei^ si? oatkowioie od

О Obróoic uohwyt 0 180 ° i wkr^oic dwie sruby, a zasiepki ostaniaj^oe otwory

pótki.

zatozyc po przeoiwnej stronie

b) Wyoi^gn^c biokady pooi^gaj^o je nazewn^trz.

<3 PLASSERING OG OPPSTART

OBRÁCENÍ SVISLEHO DRZADLA

ODSTRANENI OCHRANY PRO PREPRAVU

Jestiize je vás spotrebic vybaveny namontovanym Evisiym drzadiem, a vy se

rozhodnete zmenit stranu otvírání dveri, je nutné násiedujíoím zpOsobem premistit i

Q Odstrañte oohranu tèsnèni dveri (obr. 6). Tato oohrana ohrání tèsnèni pred

Evisié drzadio:

pripadnym poskozenim pri prepravè. Oohranu je nutné odstranit, jinak bydvere

nesiy hermetioky uzavrit. K odstranèni oohrany iehoe zatàhnète za koneo a

otocte ji smèrem ven.

О Odmontujte dva upevñovaoí srouby drzadia.

Q Odstrañte biokovaoiptvky skienènyoh poiio. Tyto piastové prvky brani pohybu

poiio bèhem dopravy. Biokovaoi prvky odstrañte násiedujioim zpOsobem:

Q Lehkym tiakem vyjmete zasiepovaoi uzávóry na opacné strane dveri.

a) Uohopte piastové prvky aotàcejte jimi, azje ùpiné uvoinie zpoiioe.

b) Prvkyvyjméte smérem ven.

Q Otocte drzadiem о 180°, znovu umistète obasrouby azasiepovaoíuzávóry

zasuñte na opacnou stranu.

PLACERING ОСИ IDRIFTTAGANDE

ZMENA UMIESTNENIA VERTIKALNEJ RUKOVATE

ODSTRANENIE PREPRAVNYCH OCHRANNYCH PRVKOV

Akje Vás spotrebic vybaveny namontovanou vertikàinou rukovàfou, aie rozhodii

Q Odstrañte oohranu tesnenia dveri (obr. 6). Oohrana ptedohádza moznému

ste sazmenif smerotvàrania dveri, bude trebazmenif aj umiestnenie vertikàinej

^ poskodeniu tesnenia pri preprave. Oohranu musite odstrániT, aby boio mozné

rukovate nasiedujùoim spósobom:

dve re zatvorifvzduohotesne. Aby ste odstrániii oohranu, mierne potiahnite na

jednomkonoi, otácajúosmeromvon.

О Odmontujte rukovaf prostredniotvom dvooh podpornyoh skrutiek.

0 Odstrañte blokovaoie ciánky skienenyoh poiio. Teto piastové ciánky

A Vyberte, pomooou mierneho tiaku, dva kryty otvorov, ktoré nájdete na opacnej

predohádzajú presunutiu poiio pocas prepravy. Aby ste ciánky vybraii, postupujte

strane dveri

nasiedovne:

a) Uohopte piastové ciánky, otocte ioh, azkym saúpine neuvoi’niaz poiioe.

Q Otocte rukovàf о 180° aumiestnite spaf dve skrutky, potom vsuñte spaf kryty

b) Vytiahnite ciánky potiahnutim smerom von.

otvorov na opaenù stranu dveri

ЯКПЕРЕСТАВИТИ ВЕРТИКАЛЬНУ РУЧКУ ХОЛОДИЛЬНИКА

як ПЕРЕСТАВИТИ ВЕРТИКАЛЬНУ РУЧКУ ХОЛОДИЛЬНИКА

ЯК ЗНЯТИ ЗАХИСНУ УПАКОВКУ, НЕОБХ1ДНУ П1Д ЧАС ПЕРЕВЕЗЕННЯ

Якщо у Вашого холодильника вертикальна ручка i Ви бажаете otniHHTH кут

ОБЛАДНАННЯ

BiflipHBaHHH дверей, neipibHe переетавити laKexi вертикальну ручку, для неге

Зняти захисну упаковку з дверно! прокладки (рис. 6). Захисна упаковка

нee6xiднe:

* допогшагасуникнути гшожливих пошкоджень прокладки п1д час перевезення

^ Зняти ручку, викрутивши ебидва гвинти;

обладнання. Захисна упаковка повинна зн1г«1атися, 1накше двор! не будуть

закриватися гергшетично. Щобзнятизахист, потр16нозлегкапотягнутиза один

3

його кра1в, повертаючи його назови!.

Q Злегка натиенувши, вийняти заглушки з eiBepiB, резташеваних з

Зняти блокувальн! пристро1з пластгшаси длясклянихполичок, як! 6локують

претилежнеге беку дверей.

п!д час транспортування. Щоб зняти ц! елегшенти, потр!6но:

a) захопити пластгшасов! елегшенти ! повернути 1х до повного вив!льнення з

Q Певернути ручку на 180° i ветавити ебидва гвинти, п1еля чеге ввеети

полички;

заглушки у етвери з претилежнеге беку.

b) вийнятиелегшенти, потягнувши1хназовн!.

ПРЕОКРЕТАНЪЕ ПОЛОЖАиЛ ВЕРТИКАЛНЕ РУЧИЦЕ

Уколико je Ваш апарат снабдевен монтираном вертикалном ручицом,

УКЛА4>А4>Е ЗАШТИТЕ ЗА ТРАНСПОРТ

али едлучите да прегиените страну отварагъа, онда(е потребно да приступите

Л Уклонити заштиту са заптивке врата (слика 6). Заштита спречава

таке1)е преекретагъу пележа(авертикалне ручице наследеки начин:

евентуалнаоштеке№азаптивке,ко(агиогунастаги при ликоги транспорта.

Заштиту треба укленити каке се егиегукиле хергиетичке затварагъе

Q Дегиентирати ручицу скидагъеги два завртгъа за причвршкивагъе.

врата. За скидагъе заштите, треба лагане певуки (едан кра( заштите,

екрета(уки (е прегиаспегьа.

Q Лакиги притискеги извуки чепеве за затварагъе рупа, ке(е кете наки на

@ Скинути елегиенте за блекирагъе са стаклених полица. Такви пластични

cynpeTHej страни врата.

елегиенти спречава(у погиерагъе полица у току транспорта. За скидагъе

елегиенага за блокирагъе, поступити на следеки начин:

a) Прихватилипластичнеелегиенте,окрета(укиихистоврегиеносводок

Q Окренути ручицу за 180° и пеставити пеневе два завртгъа, а затиги ставити

се у петпунести не еслебеде ед пелице.

чепеве зазатварагъе рупанасупретне( страни.

b) Скинути елегиенте певлачеки их прегиа спегьа.

INVERSIONE APERTURA PORTA

^5

Questa operazione deve essere compiuta da almeno due persone. Smontare la cerniera inferiore.

Tutti i modelli sono predisposti per l'inversione dell'apertura della porta, per un più

coordinato allineamento con l'arredo cucina.

Sfilate la porta del congelatore nel senso indicato dalla freccia.

Per effettuare l'inversione della porta procedete nel seguente modo:

,11

I, I II I II O Svitate le viti che tengono fissata la cerniera intermedia.

Inclinate leggermente I apparecchio e appoggiatelo al muro per accedere alla par-

0

te inferiore. Smontere lo zoccolo facendo una lieve trazione.

Estraete la cerniera intermedia aprendo la porta superiore.

Svitate le viti della

1

INVERSION OF DOOR OPENING

This operation must be carried out by at least two people. Remove the bottom hinge.

The position of the door can be inverted on all models in order to fit in better with the

kitchen furnishings.

Remove the lower door in the direction indicated by the arrow.

In order to invert the door proceed as follows:

Q Slightly tilt the appliance and rest it against the wall in order to reach the bottom. Q Remove screws which hold the middle hinge in place.

Remove the front plinth panel by pulling lightly.

Unscrew the hinge :

open the upper door in order to remove the middle hinge in the direction of the arrow.

ПЕРЕНАВЕСКА ДВЕРЦЫ

CO

Выполнять эту операцию нужно вдвоем. А Снимите нижнюю петлю

V веех меделей хеледильника-мерезильника межне пеменять направление

еткрывания дверей, в ееетвететвии о другей кухенней мебелью и

еберудеванием. Q Передвиньте нижнюю дверь в направлении, указанием етрелкей.

Перенавееку дверей ееущеетвляют еледующим ебразем:

Q Снимите крепежные винты вредней петли

Q Слегка наклените хеледильник-мерезильник и приелените ere к етене

таким ебразем, чтебы межнебыле деетагь нижнюю чаеть и дне изделия.

Снимите цекельную плиту, елегка на нее нажимая.

О

Для теге чтебы енять ереднюю петлю, еткрейте верхнюю дверцу в

Q Отвинтите винты, крепящие петлю направлении, указанием на риеунке етрелкей

ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI

Czynnoscta powinnabyc wykonywanaprzynajmniej przezdwie OEoby. A Zdemontowac dolnyzawias.

We

WEzystkioh modelaoh ¡Etnieje moziiwosc zmiany kietunku otwierania drzwi, co

pozwala na lepEze doEtoEowanie do Epeoyfiki danej kuohni.

Abyzmienickierunek otwierania drzwi naiezy wykonacnaEtepujaoe ozynnosoi: »

Zdj^c

drzwi zamrazainika w kierunku pokazanym Etrzatk^

m Lekko przeohyiic urz^dzenie i oprzec je о soian? tak, aby uzyEkac doEt?p do A odkr?oicsrubymoouj^oesrodkowyzawiaE.

^ jego doinej oz^soi. Zdj^c ookót iekko pooi^gaj^o.

О Odkr^oicsruby

zawiaEU.

О Wyoi^gn^csrodkowyzawiaEotwieraj^o górne drzwi.

ZMUNA SMURU OTEVRENI DVERI

Zmènu Emèru otviràni dverimuEÌprovàdèt nejménè dvè OEoby.

A

Odmontujte doinizàvèE.

Vseohny modeiy jEou pnpraveny ke zmènè Etrany otviràni dveri к dokonaiejsimu

vyrovnàni Ее zarizenim kuohynè.

Pri

zmènè Etrany otviràni dveri poEtupujte nàEiedujioim zpÙEobem:

О Vytàhnète dvere mraznicky ve Emèru oznacenémsipkou.

Q Spotrebic iehoe nakionte a oprate ho о Etènu, abyete mèii priEtup kjeho doini A Vysroubujtesrouby které drziEtrednizàvèE

càEti. Pomooiiehkého tabu odmontujte podEtaveo.

О Uvoinètesroubyzà

zaveEU.

О Vytàhnète EtrednizàvèE otevrenim hornioh dveri.

ZMENA SMERU OTVARANIA DVERI

luto operàoiu muEiavykonàvaf aepoh dve OEoby.

Q Odmontujte EpodnyzàveE.

Vset|^ modeiy

preourcené na moznoEf zmeny Emeru otvàrania dveri, co

umoznuje iepsi EÙiad

e

UEporiadanim kuohynEkej iinky a EÙiad zariadenia kuohyne.

Pri zmene Emeru otàvrania dveri poEtupujte naEiedovne:

О

VyEuhte dvere mraznicky v Emere podi’a sipky.

A Spotrebic mierne nakionte a oprite hoomùr, aby Eternati priEtup kjeho Epodnej

Etrane. Miernym fahom odmontujte Eokei. О Odekrutkujte Ekrutky, ktoré drzia EtrednyzàveE.

Q OdEkrutkujte Ekrutky zàveEu.

' Vyberte EtrednyzàveEotvorenim hornyoh dveri

ЯК ПЕРЕСТАВИТИ КУТ В1ДКРИВАННЯ ДВЕРЕЙ

Для виконання uiei ояерацу noipibni npMHatir^Hi abì людини.

Q Зняти нижню oaBioKy.

Vci ^лoдeлi наглого обладнання poapobHOHi такигл чиногл, щоб гложна було

переотавити гсут BiflKpMBaHHH дверей i припаеувати хеледильник де гсухенних

r^e6AÌB.

Q Зняти flBepi холодильника у напрягику, вказаногиу OTpiHKora.

Щеб переотавити flBepi холодильника, noTpi6Ho:

Q Злегка нахилити обладнання i прихилити його до otìhh, щоб одержаги Q Викрутити гвинти, наякихтригиаетьоя оередня aaBioKa.

доотуп до нижньо! чаотини холодильника. Зняти цоколь, злегка

петягнувши йеге наеебе.

О Викрутити гвинти 3aBÌ0KH. Q Вийняти еередню aaBioKy, BiflKpHBUH BepxHi flBepi.

nPEOKPETAHjE CMEPA OTBAPAHjA BPATA

Ову enepauHjy треба да ебаве нщгиаже две ееебе.

А

Дегиентирати дежу шарку.

Сви гиедели еу предви1)ени за преекретаже егиера етваража врата, ради

yoKflat)eHHjer перавнажа еа кухижекиги HarnemTajern.

Заебавгьажепреекретажаегиераетваражаврагапеетупити наеледеки начин:

О

^кинути врата загирзивачау егиеру Kejn npHKaayje етрелица.

Нагнути лагане ypekaj и ееленити га на зид да би ее гиегле приетупити А i. ■

О

^

1* дврнути завртже кет причвршлу|уереджу шарку.

дежеги делу. Дегиентирати педнеж)е лаганиги певлачежеги.

Q Извуки ереджу шарку eTBapajykn гержа врага.

О

Одврнути

завртже шарке.

I Ì99

1

14

INVERSIONE APERTURA PORTA

0 sfilate via la porta superiore nel senso indicato dalla freccia. O Riawitate il perno superiore nella parte sinistra.

o Estraete il piastrino dalla parte sinistra e inseritelo nella zona destra (occupata pre-

o

Inserite la porta superiore accoppiando correttamente il perno,

cedentemente dalla cerniera intermedia).

o Inseritela cerniera intermedia e fissatela con le proprieviti. Per facilitare il montag

Svitare il perno superiore.

gio agite contemporaneamente sulla chiusura della porta.

INVERSION OF DOOR OPENING

o Remove the top door in the direction indicated by the arrow. O Screw the upper pin back into the left-hand side.

o

Remove plate on the left-hand side and insert it in the right-hand side (previously

o

Insert the upper door so that pin fits in correctly,

occupied by the middle hinge).

o Insert the middle hinge and use its own screws to fasten it. To facilitate assembly

Unscrew the upper pin.

move the door lock at the same time.

ПЕРЕНАВЕСКА ДВЕРЦЫ продолжение

СО

0 Снимитеверхнюю дверцу, двигая ее В направлении, указанном на рисунке ^ Закрепите верхний шип петли елевой стороны

стрелкой

О

Установите верхнюю дверцу обратно на место таким образом, чтобы шип

Q Снимите пластину о левой стороны и прикрепите ее оправой стороны, на

тоже встал на место

месте средней петли

О

Прикрепите среднюю петлю на месте имеющимися крепежными винтами.

Отвинтите верхний шип петли

Для удебства сберки едневременне закрейте дверцу.

I Ì99i

ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI

^ Zdj^c gome drzwi w kierunku pokazanym strzatk^

^ Wkrfoic gorny Eworzeti z lewej strony.

О

Wyoi^gn^cptytkfzlewej Etronyiwtozycj^poprawejEtronie (tarn gdzie Q Zatozycgorne drzwi zaktadaj^o prawidtowo Eworzeti.

wozesniej bytsrodkowyzawiaE).

WtozycsrodkowyzawiaE i dokr^oic gostubami. Aby utatwic Eobie mon-

O

taz, manewrowac rownoozesnie drzwiami.

Odkr^oic

gorny Eworzeti.

ZMUNA SMURU OTEVRENI DVERI

^ VytahnetehornidveremraznickyveEmeruoznacenemsipkou. ^ Znovu zasroubujte hornicep do levecaEti.

О

VytahnetedeEtickuzIeve EtranyazaEunteji do prave Etrany (na miEto, kde byl

О

ZaEunte horni dvere a Epravne VEunte cep.

predtim EtrednizavoE).

ZaEunte EtrednizavoE aupevnete ho priElusnymisrouby. К UEnadnenimontaze

О

praoujte

ЕоисаЕпё Ее

zamkem dveri.

Vysroubujte hornicep.

ZMENA SMERU OTVARANIA DVERi

О

VyEuhte home dvere v Emere podl’asipky.

^ ZaEkrutkujte horny cap nal’avu

Etranu.

О

Vyberte platnicku z I’avej Etrany a VEuhte ju vpravo (predtym tarn bol Etredny VEuhte home dvere tak, ze Eucaene zapadne a] cap.

zaveE.

Л VEuhte Etredny zaveE a upevnite ho priElusnymi Ekrutkami. Aby Ete Ei ul’ahcili

* montaz, EucaEne urobtezaEah nazatvaranidveri.

' OdEkrutkujte horny cap.

ЯК ПЕРЕСТАВИТИ КУТ В1ДКРИВАННЯ ДВЕРЕЙ

^ Зняти верхи! двер1, потягнувши у напряглю/, вказаноглу стр1лкою. ^ Загвинтити верхню в1сь з л1вого бою/.

Q Вийняти пластинюу з верхньо1 частини 1 ввести справа (де ран1ше була Л Насадити верхи! двор!, аюуратно п!д!гнавши в!сь.

розги!щена середня зав!ска).

Л Накласти середню зав!сюу! закр!пити П за допогиогою власних гвинт!в.

Вийняти верхню в!сь.

^ Длятого.щобполегшитигионтаж, нагисн!тьодночасноназагиокдверей.

□ PEOKPETAHjE СМЕРА OTBAPAHjA врата

Q Скинути горжа врата у сгиеру ко|и при казу] е стрел ица. ^ Наврнути горжу осовиницу на лево] страни.

О

Скините плочицу са леве стране, и уложите |е на десне] страни (на кс|с|

О

Псставити гсржа врата прсписниги псвезиважеги сссвинице.

се претходно налазила среджа шарка).

Поставити среджушарюу ипричврстити|е одговара|укигизавртжигиа. Да

О

Одврнути горжу осовиницу

би се олакшала гионтажа, делу|те истоврегиено на браву врага.

I 599 1

о

INVERSIONE APERTURA PORTA

^5

0 Inserite la porta Inferiore accoppiando correttamente la cerniera Intermedia. 0 RImonate la cerniera Inferiore sul lato sinistro e fissatela con leviti.

0 Svitate II perno dalla cerniera (destra) e montatelo nella cerniera (sinistra) In dota- 0 Rimontare lo zoccolo facendo una lieve pressione.

Sfilate il piastrino sinistro dallo zoccolo. Inserite il piastrino destro In dotazione

(posizione destra).

INVERSION OF DOOR OPENING

0 Fit the bottom door, making sure that the centre hinge Is engaged properly. 0 Replace the lower hinge on the left-hand side and use the screws to fasten It Into

position.

0

Unscrew pin from hinge (right-hand side) and Insert It Into hinge (left-hand side)

0

Replace the plinth panel M by pressing lightly

supplied with the appliance.

Remove the left washer from base. Insert the right washer, which Is being supplied

(right position).

ПЕРЕНАВЕСКА ДВЕРЦЫ продолжение

СО

0

Установите на среднюю петлю нижнюю дверцу. Убедитесь, что дверца

0

Перенесите нижнюю петлю в левую стерену и с пемещью крепежных

устаневлена правильна винтев закрепите ее на месте.

0

Отвинтите винт с правестеренней петли и прикрепите ere к левестеренней

0

Устаневите цекельную панель на месте, слегка на нее нажав,

петле (вхедит в кемплектацию).

0

Снимите пластинку с левей стерены цекельней панели. Закрепите справа

на месте пластинку для правой стороны, входящую в комплект.

I Ì99i

1М1АМА КЕВимки 0Т\№ЕВАМ1А 0В1\№1

0 7а1огус (1о1пе (1ггу^1 топ1и]^о ргэ1Л(1Шо1Л(о 5го(1ко1Л(угэ1Л(1аЕ. 0 7атоп1о1Л(ас (1о1пуга1Л(1аЕ ро 1е1Л(е] Е1гоп1е I итооо1Л(ас до 5гиЬат1.

^ Wykr?oicEworzenzzawiaEU (рга1Л(едо) I zatozyc до dozawiaEU (1е1Л(едо) 1Л( 0 Zatozycz ро1Л(го1ет оокйигу1Л(а]^оп1е1Л(1е1к1е] Е11у.

1луроЕагеп1и.

» Wyoi^gn^clew^ ptytk?z ооко1и. 7а1огус рга1л<^ р1у1к? Ь?(1^о^1Л( 1л<уроЕагеп1и

© (ро рга1л<е( Е1гоп1е).

гмиМА змиви ОТЕУРЕМ! ОУЕР1

^ 7аЕип1е (1о1п((1уеге аЕргаупёУЕип1е EtrednízavëE.

0 Орё! патоп1и(1е dolnízavëE па 1еуои йгапи а иреупё!е Ьо ёгоиЬу.

А Vysroubujte сер ze zavëEU (ргауёЬо) а патоп1и(1е Ьо do рп1огепёЬо zavëEU л

^ (1еуёЬо). ©

Ротоо( 1еЬкёЬо 1аЬи орё! патоп1и(1е роёйауео.

0

7роёЕ1ауое vytahnëte 1еуои ёеЕ11ски. 7аЕип1е ргауои ёеЕ11ски, Нега ¡е ЕоисаЕН

vybavení (ргауаро1оЬа).

гМЕМА ЗМЕВи О^АВАМ1А DVEBi

7аЕип1е ЕроЬпё Ьуеге, рг1сот Ергаупе Ераш(1е EttednyzaveE.

А Матоп1и(1е Ера!” EpodnyzaveE па1’ауи Е1гапи а иреупке Ьо Ек[и1кат1.

О

О

0ЬЕкш1ки(1е сар zaveEU (ургауо) а патоп1и(1е Ьо dozaveEU (у|’ауо), Ногу(е

ЕисаЕ1’ои ууЬауу.

^ Матоп1и(1е т1етут Иакот Ера!” Еоке1.

_ VyEunte 1’ауи р1а1п1ски zo Еок1а. УЕип1е ргауи р1а1п1ски, Нога ¡е ЕисаЕ1’ои

© ууЬауу (ро1оЬаургауо).

ЯК ПЕРЕСТАВИТИ КУТ В1ДКРИВАННЯ ДВЕРЕЙ

0 Вставити нижн1 двер1, авдатно п1д1гнавши середню зав1с1су.

0 Закрути™ нижню зав1ску з л1вого боку I закр1пити за допомогою двох

гвинт1в.

Викрутити в1сьзав1ски (право!) I вставитиП в зав1ску(л1ву), що додаеться. © Вставити цоколь, злегка натиснувши нанього.

0 Вийняти л ¡ву пластинку з цоколя. Вставити праву пластинку, що додаоться

(положення справа).

ПРЕОКРЕТАН>Е СМЕРА ОТВАРАН>А ВРАТА

0 Поставити дожа врата прописним повезиважем сасреджом шарком. 0 Поново монтирати дожу шарку на лево) страни и причврстити )е

завртжима.

О Одврнути осовиницу са (десне) шарке, и ментирати )е на (леву) шарку, 0 Пеневе ментирати педнеж)е лаганим притискем.

ке)асе налази у приберу.

Скинути леву плечицу са поднож)а.Уложити десну плочицу ко)а се налази

© у приберу (десни пележа)).

I 599 1

Green andYellow

Fuse

to Earth

I

Brown

to Live

Cord

Clamp

ATTENZIONE:

NON COLLOCARE L'APPARECCHIO VICINO A SORGENTI DI CALORE E COLLEGAMENTO ELEHRICO

LASCIARE ALMENO 5 CM DI ARIA SULLA PARTE SUPERIORE

Controllare ohe la tensione dell'impianto elettrico corrisponda a quella indicata sulla

targhetta caratteristiche posta sul lato sinistro in basso nella parte interna dello soom-

Accostare l'apparecchio fino a che i distamieri tocchino il muro.

parto congelatore.

Q Pulire le parti interne usando una soluzione di soda in acqua tiepida (1 cucchiaio Se la presa a muro è priva di contatto a terra, o se la spina non è adatta al vostro

in 2 litri di acqua). impiantovi consigliamo di rivolgervi ad un elettricista specializzato.

Non usare mai abrasivi e detersivi di alcun genere.

Non impiegare adattatori o derivatori ohe potrebbero causare riscaldamenti e brucia-

Attendere circa un'ora, prima di collocare la spina alla rete di alimentazione. ture.

Equilibrare l'apparecchio per mezzo dei piedini anteriori regolabili.

DO NOT PLACE THE APPLIANCE NEAR HEAT SOURCES AND LEAVE AT

Warning: this appliance must be earthed

LEAST 5 CM OF SPACE ABOVE THE UPPER SECTION

Position the appliance so that the spacers touch the wall.

Cleon the insicb using a solution of sodium carbonate in worm water (1 toblespon in 2

, „ , iPPi^ .

nycifertype cJ plug is

8

litres of water). Never use abrasives or detergents of any kind.

it must be prciected by a 15 Amp [use either in the plug oratthe distribution board

Wait for approx. 1 hour before connecting to the mains.

Important: The wires in the main leads are coloured in accordance with the following code:

GREEN AND YELLOW - EARTH BLUE - NEUTRAL

Balance the appliance using the adjustable front feet.

BROWN - LIVE

«ICTRICAL CONNECTION

As the colours of the wires in the main lead of your appliance may not correspond with the

Check that the main volc^ corresponds b that indicated on the rotirg plate in the lover left sicfe

coloured marking identifying the terminals in your pli^, proceed as follows.

insicfe the refrigerator compartment. If the wall socbt does not hove an earth terminal, or if the plig

CONNECT GREEN ^YELLOWcolouredwireto plug terminal marked letter "E" or earth symbol

does not fit into the socbt, it is advisabb b consult a qualified ebctrician. Do not use multipb pligsor

ior coloured green or green & yellow.

adapters as they could cause heotirg and burning.

CONNECT BLUE coloured wire to plug terminal marked letter "N" or coloured black.

CONNECT BROWN coloured wire to plug terminal marked btter "L" or coloured red.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

CO

НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК РЯДОМ С ИСТОЧНИКАМИ

ЭЛЕКТРОПОДКЛЮЧЕНИЕ

ТЕПЛА. ПРОСЛЕДИТЕ, ЧТОБЫ НАД ХОЛОДИЛЬНИКОМ-МОРОЗИЛЬНИКОМ

Убедитесь, чте значение напряжения, ебезначеннее на маркиревечней

ОСТАВАЛСЯ ВОЗДУШНЫЙ ЗАЗОР НЕ МЕНЕЕ 5 см, И ПО БОКАМ НЕ МЕНЕЕ 3см.

табличке изделия, севпадает с напряжением електресети пемещения.

Задвигайте холодильник-гшоршильник в гшонтажный проегш до тес, пока стенки

Маркиревечная табличка нахедитеяве внутренней части мерезильника слева

жлодильника-гшорозильника не коснутся стены.

внизу.

Произведите очистку внутренник частей жлодипьника-морозипшика Для того чтобы лроизвеоти

снистку жлодильника-морозилшика внутри и снаружи, включая очистку изеляции дверей,

испелвауйте телпый водный ралюр оды (1 ложка оды на 2 л воды). Ниюиа не применяйте

Если резетка не заземлена или вилка не педхедит к резетке, ебратитесь в

моющие вещеотва с абразивными сюйствами или обычтые моющие срдства

автеризеванный сервис-центр.

Подождите около 1 часа, перед теги как подключить холодилычик-гиорозилычик к

електропитанию.

Ве избежание везникневения пежара запрещается испельзеватьудлинители

Произведите балансировку изделия с погпгощью передних регулируегиых ножек (сги.

и перехедники для педключения хеледильника-мерезильника к електресети.

рис. 1).

I 599

UWAGA:

19

URZ^OZENIANIE NALEZ:Y UMIESZCZAC BLISKOZRODEt CIEPtA IPOZOSTAWIC POLACZENIE Z 31ЕС1Д ELEKTRYCZNA

PRZYNAJMNIEJ 5 CM WOLNEJ PRZESTRZENI OD JEGO GORNEGO BLATU.

Naiezy skontrolowaó czy napi^cie utiqclzenia elekttycznego odpowiada napi^ciu

wskazanym na tabliczce znamionowej znajdujqcej sig na dole w lodówce z lewej

О Umiesoiczamrazarkftak, aby boki dotykaty soiany.

strony. (Fig.1)

A Wyozysoic wn?trze. Do ozyszozenia wewn^trz i zewn^trz wraz z UEZozelk^ о ile gniazdo nie ma potqczeniaz uziemnieniem i wtyczka ni e odpowiada waszym

drzwiow^ mozna uzyc roztworu z wodorow?glanem Eodu z о1ерЦ wod^ (1 wymaganiom radzimy zwróció sigdo elektryka.

tyzeozkana2litrywody). Nieuzywacnigdy produktówsoiernyohi detergentów.

Nie stosowaó zadnych dopasowników, kóre mogtyby spowodowaó rozgtzania lub

Q Przed wtozeniem wtyozki do gniazdka, odozekac okoto jedn^ godzin?

spalenie utzqdzenia.

Q Wypoziomowac urz^dzenie za pomoo^tylnyoh Etopek regulaoyjnyoh

UPOZORNONO;

TENTO SPOTREBIC NESTAVTE DO BLÌZKOSTI ZDROUU TEPLA NAD HORNÌ PRIPOJENÌ NA PRÌVOD ELEKTRICKÉ ENERAGIE

STENOU MUSI ZUSTAT ALESPON 5 CM PROSTORU PRO VZDUCH.

Skontrolujte, zda napètiv siti odpovidà napèti uvedenému nastrtku e teohniokymi

ùdaji, kteryje umÌEtèn na levé EpodnicàEti ve vnitrnim proEtoru oddèleni lednicky

Q Spetrebic pfisuneut tak daleke, az se jehe beky detkneu zdi.

(obr.l).

0 VyciEtète vnitrni proEtory.

Na vnitmi i vnèjsi emyvàni lednicky vcetne tèsnèni

V pripadè, ze zàEuvka ve zdi neni vybavena kolikem na uzemèni, anebo vidiioe

dveri mùzeme peuzit sednéhe rezteku ve vlazné vede, (dve Izice na dva

litry potrebàm vasi Eite, doporucujeme vàm obràtit Ее na Epeoializovaného

vedy). Nikdy nepeuzivejte abrasivniprestredky a sapenàty.

elektrikàre.

0 Peckat zhmbahedinu ateprve petem zàstrcku nasif

Nepouzrvejte adaptéryci sunty, které by mohlyzaprióinitzvyseniteploty apopàleni.

О

Pomeci prednich nastaviteinych nezek spetrebicvyvàzit de reviny

siT UPOZORNENIE:

NEUMIESTnUJTE SPOTREBIC V BLÌZKOSTI ZDROJOV TEPLAA NECHAJTE

PRIPOJENÌ К ELEKTRICKÉ SITI

MINIMÀLNU VZDIALENOSt 5 CM OD HORNEJ CASTI MRAZNICKY.

Skontrolujte, zda se elektrioké napetiv siti Ehoduje

e

napetim, které je uvedené na

popisném strtku, umÌEténém ve EpodnicàEti vievo, ve vnitrnim proEtoru oddéleni

PrìblìOte potrebiE aO к m'ru.

ohiadnicky (Obr.l).

0 VyciEtite vnùtorné casti.

Pre vnutemé a venkajsie umyvanie vcetne tesneni

JeEtlize zàEuvka ve zdi neni vybavena kontaktem na uzemnéni, anebo neni-li typ

dveri mozeme peuzif reztek sódy ve vlaznej vede (dve lyzice na dva litre vedy).

zàstrcky vhodny prò vàsrozvod, obratle se naodborného elektroteohnika.

Nikdy nepezivajte brusné prestriedky a sapenàty ziadnehe druhu.

Nepouzivejte adaptéry a sunty které by mohly vyvoiat zvyseni teploty a zpOsobit

0 Peckajte priblizne hedinu pred zapejenim zàstrcky de sieti

popàleniny.

0 Vyrevnajte spetrebic prednymi nastaviternymi nezickami

HE POSMIllifBATH ОБЛАДНАННН ПОРЯД ЗДЖЕРЕЛАМИ ТЕПЛА IЗАЛИ1ШТИ НАД

ПЩ’еДНАННЯ до ЕЛЕКТРИЧНОТ ИЕРЕЖ1

ВЕРКНЬОЮ ЧАСТИНОЮ ХОЛОДИЛЬНИКА ПРИНАЙМН15 СМВШЬНОГО ПРОСТОРУ

Перев1рити, чи напруга електричнс! гнереж! в1дпсв1дае напруз!, вказан1й в

табличц! техн1 чниххарактеристик,рсзта1лсван1йвсередин1 гнсрсзильнс1кагнери

0 Присунути ебладнання до ст1ни, пеки боки або дистанц1йн1 детал! не

3

л1всгс беку внизу

тор кати гнуться ст1ни.

0

Погнитихолодильниквсередин!. Длягниття ззовн! i всередин!холодильника,

Якщс настнна резетка не зазегнлена, або ж глтепсель ебладнання не в1дпов1дае

включно

3

двернигни прокладкагни, гножна користуватися теплигн воднигн

Вагл1й розетц!, рекогнендуегно звернутися до послуг спец1ал1ста-електрика.

розчиногн б1карбонату седи (1 ложка на два л1три води). Школи не

користуватися абразивагни чи гниючигни зассбагни будь-яксгс рсду.

Не користуйтеся адаптерагни або глунтагни, як1 гножуть стати причинсю

0

М1ж 1нсталяц1ею ебладнання i йсгс п1дключеннягн дс електрегнереж!

перегр1вання чи загеряння.

невинна прейти сдна гсдина

О Вир1вняти ебладнання за дспсмсгсюпередн1хн1жск, щс регулюються

НЕ ПОСТАВЛАТИ УPE■bAJ БЛИЗУ ИЗВОРА ТОПЛОТЕ И ОСТАВИТИ

ПРИК/ЬУЧИВАЕЬЕ НА ЕЛЕКТРИЧНУ МРЕЖУ

НАЗМАЕЬЕ 5 СМ СЛОБОДНОГ ПРОСТОРА ИЗНАД ГОРЕЬЕГ ДЕЛА

Проконтрол исаги дали напон електричне инсталаци|е одговаранапону ко|и

наведен на плочици са техничкиги карактеристика, ко|а се налази на лево]

0 Псставити уре1)а| такс да бечна страна или сдстс|ници дсдирну зид.

догъо] страниуунутраллъости одегьказагирзивача.

0

Очистити унутраглгъе делсве. Заунутра1лгъеитсгьнсчи1лкгъеукгьучу|уки

Уколико гирежна утичница на зиду негиа заглтитни контакт за узегигьегъе, или

и заптивку на врагигна, гнеже се употребити раствор бикарбоне соде у гнлако]

акоутикачне одговара Валю] електричне] инсталаци|и,препоручу|егио Ваги да

води (1 каглика на 2 литра воде). Не корисгити никада абразивна средства и

се обратите квалификованоги електричару

детериенте биле кс|е врете.

Негио|те употребгьавати адаптере или разводнике ко|и би гиогли да проузроку|у

0

Сачекагиоко|едан саг, пре сгавгьагъаутикачау гирежнуутичницу

повекано загревагъе и прегоревагъе.

О

Нивелисаги уре1)а| погиоку задгъих подесивих ножица

PANNELLO DI COMANDO

O TASTO DI CONGELAZIONE RAPIDA (CONGELATORE)

Q TASTI DI REGOLAZIONE TEMPERATURA (FRIGORIFERO)

O SPIA DI CONGELAZIONE RAPIDA (CONGELATORE)

DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO

L'apparecchio è costituito da due celle:

O TASTI DI REGOLAZIONE TEMPERATURA (CONGELATORE)

- Un frigorifeno (parte superiore) per la conservazione di cibi freschi e delle bevande

Q INDICAZIONE DI:

- Un congelatore (parte inferiore) per la conservazione a lunga durata dei prodotti surgelati

- temperatura effettiva interna (congelatore)

(scomparto inferiore e la congelazione di prodotti freschi (scomparto superiore).

- Temperatura programmata (congelatore)

Q INDICAZIONE DI:

- Temperatura effettiva interna (frigorilero)

Temperatura programmata (frigorifero)

CONTROL PANEL

A

FREEZER TEMPERATURE-

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

REGULATING KNOB

The appliance consist of two com

ailments:

A REFRIGERATOR TEMPERATURE-

- A refrigerator (the upper part) f

)г fresh food and bvercges.

^ REGULATING KNOB

- A freezer (the lower part) for preserving frozen produce over a long period (lower

compartment) and for deep-freezing fresh produce (upper compartment).

0 FREEZER PILOT LIGHT

0 PILOT LIGHT CONGELATOR

0

TEMPERATURE ALARM LIGHT

O FREEZER ON/OF BUTTON

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

CO

ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

о

КНОПКА БЫСТРОГО ЗАМОРАЖИВАНИЯ (МОРОЗИЛЬНИК)

о

СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА РЕЖИМА БЫСТРОГО ЗАМОРАЖИВАНИЯ

Изделие сестеит из двух частей:

(МОРОЗИЛЬНИК)

- Хеледильник(верхняя часть), кстсрый предназначен дляхранения свежих

пред/етев питания и напиткев.

о

КНОПКА УСТАНОВКИ ТЕМПЕРАТУРЫ МОРОЗИЛЬНИКА

- Мерезильник (нижняя часть), кстсрый предназначен для

ДИСПЛЕИ;

пределжительнеге хранения замереженных предуктев (нижнее етделение)

о

Реальное значение температуры морозильника

и для быстреге замераживания свежих предуктев (верхнее етделение).

- Запрограммированная температура морозильника

О АВАРИЙНАЯ СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА (ХОЛОДИЛЬНИК)

О КНОПКА ПЕРЕУСТАНОВКИ «RESET» (ХОЛОДИЛЬНИК)

I Ì99i

Annotation for Ardo COF2110SAX in format PDF