Ardo CO3012A: instruction

Class: Refrigerators and freezers

Type:

Manual for Ardo CO3012A

w

w

--------^4

SN min 10°C шаж

ЗГС

N min 18°C max

32‘C

ST

min 1B°C max

38'C

т min ie°c max 43°C

NORMATIVE-AVVERTENZE E CONSIGLI IMPOI^NtT

Questo prodotto è conforme alle vigenti normative europee di sicurezza relative alle

f non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa;

apparecchiature elettriche. E' stato sottoposto a lunghe prove e meticolosi test pervalutarne la

f non lasciare esposto l'apparecchio agli agenti atmosferici;

sicurezza e l'affidabilità. Prima di utilizzare l'apparecchio, Iraere attentamente questo ma

f non permettere che l'apparecchio sia usato dai bambini senza sorveglianza;

nuale, in modo da sapere esattamente cosa fare e cosa non fare. Un uso inappropriato del

tnon staccare o inserire la spina nella presa con le mani bagnate; - prima di effettuare

l'apparecchio può essere pericoloso, soprattutto per i bambini. Prima di collegare l'apparec

qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di

chio accertarsi che i dati in targa siano corrispondenti a quelli del vostro impianto. I materiali

alimentazione elettrica o staccando la spina o spegnendo l'interruttore genera le del-l'impianto:

dell'imbalicggio riciclabili, non disperderli nell'ambiente, portarli quindi ad un impianto di

f in caso di guasto o di cattivo funaonamenb, spanare l'apparecchio, e non manomettedo.

smaltimento, affinché possano essere riciclati. La sicurezza elettrica di questo apparecchio è

assicurata soltanto quando è collegato ad un impianto elettrico munito di un efficace presa di

M AHENZIONE!

terra, a norma di legge. E'obbligatorio verificare questo fondamentale requisito di sicurezza.

Quando installate il vostra apparecchb frigorifera è importante tener conto

In caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell'impianto da parte di un tecnico quali

della classe climatica del prodotto. Per conoscere la classe climatica del vo

ficato. (legge 46/SO) L'uso di questa macchina, così comedi un qualsiasi apparecchio elettri

stra apparecchb controlbte b targa doti qui riportata.

co, comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali:

L'apparecchb funziona correttamente nel campo di temperatura ambbnte

t non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi;

incfìcato in tabelb, secondo b cbsse climatica.

rÌ^lations, warnings and important recommendation:

mis product is in conformity Vvifh the European safety reg'ulotions in fonce relative to electrical

do not expose the appliance to atmospheric cqents

equipment. It has undergone extensive trials and meticulous tests to evaluatesafety and reliability.

do not allow children to use the appliance without supervision

Before using the appliance, carefully read this manual in orderto bow exactly Vvhat to do and

do not pull out or insert the plug with wet hands: before any cleaning or maintenance work,

what not to do. Improper use can be dangerous, especially for children. Before connecting the

disconnect the appliance from the mains by either pulling out the plug or switching off the

appliance, check that the data on the plate corresponds to that of your system. [3o not litter the

main system switch.

recyclable packaging material, buttakeitto a waste disposal plan! for recycling. The electrical

in case of breakdown or improper functioning svvitch off the appliance and do not tamper

safety of this appliance is ensured only if connected to an electrical system equipped with an

with it.

efficient ground clamp in accordance with the law. It is obligatory to check this fundamental

safety requirement. In case of doubt, request an accurate control of the system by a qualified

^ WARNING!

technician (Act 46/90).

When you install your refngerator, it is imporbnt to bear in mind the cli

Some fundamental rules must be observed in the use of this appliance, as with any electrical

matic rating of the appibnce.

equipment:

In order to find out the climatic rating of your appibnce, check the dob

do not touch the appliance with moist or wet hands or feet

rating plate. The appibnce v/ill functbn correctly v/ithin the ambbnt tem-

do not pull on the power supply cable to pull the plug from the socket

perofure range indicated in the table, according № its climatic rating

НОРМЫ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

Z.

При покупке просим Вас изучить основную инструкцию по эксплуатации и проверить

случае владельцу следует обратиться с претензией в организацию, оказавшуюэти услуги,

правильность заполнения гарантийной книжки и товарного чека. При этомзавсщской номер

отклонения от стандартов и норм питающих или других сетей педключения,

и наименование мсщели приобретенного Вами изделия должны быть идентичны записям в

неправильной установки или педключения изделия,

гарантийной книжке. Не допускайте внесения в книжку каких-либо изменений, исправлений.

необходимости замены осветительных ламп, фильтров, стеклянных и перемещаемых

В случае неправильного или неполного заполнения гарантийной книжки немедленно

вручную пластиковых деталей.

обратитесь к продавцу

Срок гарантии -12 месяцев со дня прсдажи. Во избежание возможных недоразумений,

Данный прибор ОООтветотвует действующим нормам по безопатности электричесюго оборудования.

сохраняйте в течение всего срока службы документы, прилагаемые к товару при его

Он был подвертут длительным и тщательным иопытаниям для проверки безопатности и надежнооти.

продаже, а именно: товарный чек, инструкция по эксплуатации, гарантийная книжка

Прежде чем приотупагь к эрсллуатации прибора, внимательно прочитайте данное руюведотво о тем,

Проследите, чтобы гарантийная книжкаи товарный чек были правильно заполнены и имели

чтобы точно знать, что межно и что нельзя о ним делать Неправильное польювание юлодильниюм

печати торговой организации. При отсутствии даты покупки гарантийный срок исчисляется

меже то казаться опаоным,особеннодпядетей.До подключения прибора проверьте, чтобы данные на

с момента изготовления изделия.

его табличр® соответотвовапи данным электричесжйоетиу ваздома Упаювочные материалы могут

Гарантийное обслуживание не произвсдится в случаях, возн и кающ1х после передами

быть реутилизированы, не выбрасывайте их наовалку, аотвезите наоборный пункт для перервботки.

товара потребителю:

Электричеокая безопаонооть прибора гарантируетоя, только юща он подключен к

несоблюдения правил эксплуатации,

электрооборудованию о качественным заземлением в соответствии с полежениями заюна В целях

механических повреждений, повреждений вследствие воздействия химических веществ,

безе пазности от сдует обязательно проверить наличие заземления. Принапичии сомнений необюдимо

термических повреждений или неправильного применения расходных материалов

прибегнуть к проверке электричесизй сети сипами квалифицированного электрика (заизн 4Q/90).

(стирального порошка и других моющих средств),

Пользование прибором, как и любым электрическим оборудованием, требует соблюдения неюторьк

использования изделия в целях, для которых оно не предназначено,

фуцдаментапьньк правил экзлпуатации:

использования в произведственных целях (ресторан, кас|)е, ос|)ис, детский сад, больница

до выпелнения уборки или обслуживания отключите прибор от электричесязй сети, вынув вилку

ит.д),

из розежи или отключив тавный выключатель сети;

повреждений или нарушений нормальной работы, вызванных животными или

не трогайте прибор мокрыми или влажными руками и ногами;

насекомыми,

не тяните за щнур питания, чтобы вынуть вилку из розетки;

блокировки недвижных элементов изделия при попадании во внутренние рабочие

не допускайте прямого воздействия атмосферньк явлений на прибор;

объемы посторонних предметов, мелких деталей едежды, жидкостей или остатков пищи,

не разрещайте детям псльюваться прибором без присмотра взросльк;

неисправностей, вызванных действием непреедолимой силы (пожара, стихийных бедствий

не вставляйте и не вынимайте вилку из рсеетки мокрыми руками;

и Т.П.),

в случае повреждения или некачественной работы отключите прибор и не портите его.

внесения исправлений в текст гарантийного талона или чека,

Р ВНИМАНИЕ!

ремонта, разборки и других не предусмотренных инструкцией вмешательств не

При установке вашего холодильника важно учитывать, к какому классу климатических

уполномеменными на это лицами,

условий он относится. Для его определения смотритвпривадвнную здесь табличку данных.

повреждений, возникших вследствие небрежного хранении и/или транспортировки по

Прибор работает правильно в указанных в таблице температурных пределах в соответствии

вине покупателя, транспортной фирмы , торговой или сервисной организации. В этом

с классом климатических условий.

148

^rsfòp^TYWY, OSTRZEZENIA I

Pralukt ten ¡est zgodny z obowi^uj^oymi noimatywami bezpieczetistwa zwi^anymi z uiz^dzeniami

popEezwyoi^ni^ie wtyozki zgniazdkalubpopEezwyt^ozeniegtóvnegowyt^znikawmieszkaniu;

elektiyoznymi. Uiz^dzenie to zostata poddane wielu dtugim pióbom oraz skmpulatnym testoni w oelu

nie dctykac ohbdziarki gdy nasze r^e lub stopy s^ moke albo wilgotne;

okreélenia jego bezpieczenstwa i niezawodnoéoi. Peed rozpocz^iem uzytkowania UE^dzenia, naiezy

podozas wyoi^ania wtyozki zgniazdka, nie naieiy oi^n^c za pEewód;

dcktadniepizeczytac pcnizsz^instmkoj^, takabydoktadniewiedziecco moina, aozego niewolnozobic.

nie naraiac UE^dzenia na dziatanie niekoEystnyoh wamnków atmosfeiyoznyoh;

Nieodpowiednie uiytkcwanie ohtodziarki moie byc niebezpieczne peed e wszystkim dia dzieci. Pized

nie dcpuszozac do tego, aby dzieci uiywaty ohbdziarki bezPahstwanadzoii;

pedt^zeniem uiz^dzeniado sieoi elektiyozn^, naieiy upewnic si^ozydane znajduj^e si^ natabliozoe

nie naieiy wktadac lubwyoi^ac wtyozki z gniazdka mokiymi r^koma;

znambncwejs^z^nezinstalaoj^elektiyozn^wPanstwamieszkaniu. Materiatyzopakowanianadaj^oe

w przypalku uszkcdzenia lub nieprawidtcwego funkojonowania UE^zenia, naieiy je wyt^ozyc i nie

do ponownego wykoizystania, nie poA^inny byc wyizuoane ale oddane do peinktu skupci surowoów

ргоЬошсдо naprawiac.

wtómyoh. Bezpi eozen stwo elektiyozneuiz^dzeniajestzapewnbnetylko wcwozas, gdy j est aio pedt^ozone

do instalaoji zacpatizonej w skuteczne uziemienie; zgodne z cbowi^uj^oymi noimami. Sprawdzenie

tego podstawowego wymogu bezpieczenstwa ¡est oboA^i^kowe. W razie jakbhkolwiek w^tpliwoéoi,

_ UWAGAI

kontrola powinna byc wykonana pizez wykwalìikowan^o technika (ustawa 40/9CÍI. Uiytkowanie tej

nstalujae urz^dzenie ohtodz^oe nalezyzwróbc uwagf na jego klas§ Mimatyczn^ Aby poznac

ohbdziarki, tak jak eksploataoja jakiegokoiwiek uiz^dzenia elektiyoznego, wymaga pizestrzegania kilku

Iclas^ klimatyczn^ urz^dzania, naiazy spojrzaó na umiaszezon^ tu tabliczlc^ danych,

pcdstawowyoh zasad:

Urz^dzenia odiala prawidtowo w przadzialach tamparatury otoezania podanych w tabali, w

• pized pizyst^ieniemdokonseiwa:ii b^iozyszozenia, naieiy zawszeodt^ozyczasilanieuE^dzenia,

zaieznosoi od klasy Mimatycznej.

^Mlezité normy, varovA^ a RADY^J

cz.

Tento spotfebic odpovidà platnym evropskym normàni bezpecnosti, které jsouzàvazné

elektrického spotfebice, musime dodrzovat nèkteràzàkladnipravidla.

prò elektrické pfistroje. Byl podrobeny diouhym zkouskàm a dùkladnému testovàni, aby

pfed provàdènimvsechpracispojenychscistènim aùdrzbou, odpojtepfistrojz elektrické

tak byla zarucena jehobezpecnost aspolehiivost.

sité tak, ze bud'vytàhnéte zàstrcku nebovypnéte hiavnivypinac elektrického proudu.

Drive nei po prvé uvedete spotfebic do provozu, pfeetéte si pozorné tento nàvod na

nedotykejte se spotfebice, kdyz máte mokré ruce nebo nohy.

obsluhu. Pomuze Vàm to k jeho optimàinimu vyuziti a vyhnete se zbytecnym chybàm.

nenechàvejte spotrebic na nekrytém miste

Nevhodné ponziti lednicky mùze byl nebezpecim, hiavné prò déti. Pfed zapojenim

zàstrcku nevytahujte tak, ze bystetàhliza pfivodnikabel

spotfebice zkontrolujte zda ùdaje uvedené na stitku odpovidaji ùdajimi vasi elektrické

nedovolujte détem, aby spotfebic pouzivali za vasi nepfitomnosti

site. Obalvnèmzje spotfebic dodàn, nevyhazujtedobèznéhoodpadu, ale odevzdejte do

evytahujte ani nezasouvejte zàstrcku mokryma rukama

likvidacnihosbèrunarecyklaci. Elektrickéjistènitohoto spotfebice jefunkcnijedinètehdy,

POZORI

kdyz je phpojen na elektrickou sif, kteràje vybavenà uzemnènim v smysiu pfislusnych

a

instalad VaSílednidcyje velmi dúlezité p^hlédnout ke klimatické tfidd tohoto

norem.

v№obku.

Zkontrolujte zda spotfebic odpovidà sdora uvedenym bezpecnostnim normàm.

№imatickou tfidu lednidcy zjistite nazde uvedeném Stitku s údaji,

V pfipadè pochybnosti se obratfte na kvalifikovaného elektrikàfe (zàkon 4Q/90).

Zafizeni funguje spolehIivS v rozsahu teplotyvmistnosti, jakje uvedenv tabules,

Pfi uzivani tohoto spotfebice, podobnè jako to piati i prò uzivani kteréhokoliv jiného

podi e klimatické tfidy.

Ì^RMY- UPOZORNÈNÌ A DÚLEZITÉ

_

Za

,

________

Tento spotrebic zodpovedà platnym bezpecnostnym eurépskym normàm vztfahujùcim sa

pred vykonanim akychkotVek operàciicistenia a ùdrzby odpojte pristroj z elektrickej

na elektrické pristroje.BoI podrobeny dlhym skùskam a dékladnému testovaniu za ùcelom

sieti alche vytiahnite zàstrcku alche vypnite hiavny vypinac elektroinstalàcie.

zarucenia jeho bezpecnosti a spofahiivosti. Skér ako po pryykràt uvediete spotrebic do

nedotykajte saspotrebica s morymi rukami alche nohami.

prevàdzkyprecitajte si pozorne tento nàvod na obsluhu. Poméze Vàm to к jeho optimàlnemu

nenechàv^te spotrebic vystaveny atmest er ickym vplyvom

vyuzitiu a к vyhnutiu sa niektorym chybàm. Nevhodné pouzitie chiadnicky méze sa staf

pre vytiahnutie zàstrctynefahajte spotrebic za privodnykàbel

nebezpecnym hiavne pre deti.Pred zapojenim spotrebica skontrolujte ci ùdaje uvedené

nedovofte defom pouzivaf spotrebic bez vasej pritomnosti

na stiku odpovedajù ùdajomvasej elektrickej insatalàcie. ObaI spotrebica recyklujte,

nevyfahujte alche nezasùv^te zàstrcku moki^mi rukami

nevyhadzujte do bezného odpadu, ale odovzdajte do likvidacného zberu na recyklàciu.

V pripade zi ej prevàdzky spotrebica, vypnite spotrebic a nesnazte sa ho opravif

Elektrické istenie tobte spotrebica je vprevàdzke jedineak jepripojenynaelektrickùsief

P POZORI

ktorà je vybavenà uzemnenim v zmysie prislusnych noriem. Skotrolujte ci spotrebic

Pri umlestnenl VaSej chiadniéky je vel’ml déleiité dodriaf kllmatickù trledu tohto

odpovedà bore uvednym bezpecnostnym normàm V pripade pochybnostiobràtte sana

kvalifikovaného elektrikàra(zàkon40/90). Pri p e uzivani tobte spotrebica, podobne akoto

v^robku, Klimatickù triedu chiadniéky nàjdetenajehoStfiku sùdajmi.

platiaj pre pouzivanie akéhokotVek elektrického spotrebica je nutné dodrziavaf niektoré

ChIadniCka Gpd’ahlivofungujeakjeumieetnenàvmieetnostl podrateplotyakllmatickej

zàkladné pravidlà

triedy uvedenej v prblusnej tabufke.

НОРМАТИВН1 ВИМОГИ, ПРАВИЛА KOPMGlEBÀJliifl 1ВАЖЛИВтОРАДЙ

Дана продукц1я вЩповЩае д1ючим европейським нормативним вимогам з безпеки для

правил:

електричного обладнання. ПродукЩя лройшла довП вилробування I скрулульшн! тести з

* неторкатися обладнання мокрими ни вологими руками або ногами:

Щллю встановлення л безлеки I над1йност1. Перш н1ж лристулити до користування

* нетягнутизаелектрошнур для того, щобвитягнути штепсельз розетки:

обладнанням, уважнолрочитайте цю1нструкц1ю, щоб ознайомитисязтим, щоможна, ащо

* незалишати обладнання п1д д1еюатмосферних явит

не можнаробити.Нелравильнезастосування обладнання меже бути небезлечним, особливо

* недозволяти д1тямбезнагляду користуватися обладнанням:

для д1тей. Перш н1ж л1дключити електролрилад до електромереж!, лереконайтеся, ни

* не витягати I не вмикати штепсель в розетку мокрими руками: перш н1ж розпочати б^дь-яку

вимоги, вказан! в табличЩ, в1длов1дають даним ваше! електролроводки. Матер1али

операЩю 3 миття ни обслуговування, вщключити обладнання в1д електроживлення або

улаковки обладнання, як1можутьб/ти перероблен!, неловинн1забруднюватинавколишне

витягнувши штепсель, або вимкнувши загальний вимикач холодильника

середовище: в1днес1ть к на м1сце переробки. Електрична безпека цього приладу

* у випадку поломки або незадов

1

льно

1

роботи виключити обладнання I не ман1пулювати ним.

гарантована лише тод1, коли в1н п1дключений до електрично! мереж! з ефективним

Р УВАГА!

заземленням,зпднод1ючогозаконодавства. Визобов'язан1перев1ритицю важливуумову

П1д час шеталяцй Вашего холодильника лотр1бно враховувати кл1магичний клас

безлеки. Якщо Ви сумн1ваетеся в наявност! заземления, зверндься до квал1ф1 кован ого

лрсдукцм. Щобознайомитисьз кл1магичним класом Вашего обладнання, перев1рге

фах1вця 3 прсканням перев1рити вашу електромережу (закон 4Й90). Використання даного

наведену нижче табличку. Обладнання працюе справно в пол1 темперттури,

обладнання, як 1будь-якого1ншогоелектроприладу, вимагаедотримання деяких основних

вказано!^ в таблиц!, зг1дно свого кл1матичного класу.

X 7CÍ.-Í-

X

^НАПОМЁЩИ ВАЖНИ САВЕТИ

OBaj производ|е у складу саваже^имевропским прописимаза безбедност ко|и сеодносе

* не додиривати ypet)aj мокрим или влажним рукама или ногама:

* не извлачити утикач из мрежне утичнице повлачешем за кабд

наелектричнеапаратеУрека||еподвргнут дугим пробамаи детагьним испитивашимакако

би се процен ила шегова безбедност и по/зданост Преупотребеуре

1

)а|апрочитатипаж

1

ьиво

* не излагати ypet)aj атмосферским утицарима:

овоупутство, тако да сезнашта требарадиаштасенесме радити. HeoflroBapajytiaynoTpe6a

* не дсеволити дауре

1

)арупотреб

1

ьавару деда без надзора:

уреВДа меже да буце опасна, пре света за деду Пре прикгьучивагьа ypet)aja на електричну

* не извлачити или улагати утикач у мрежнуутичницу влажним рукама:

мрежу, треба сеу вериги дапвдаци ко(и су дати наплочицисат

0

:ничкимподацимаодговара|у

* пре обавгьагьа било каквих радова на чиштешу или одржавашу искгьучити ypet)aj или

подацима Ваше инсталаци|е Матери|али за паковаше се могу рециклирати, не одлагати их

елбктричнемрежезанапа|агьеилиизвлачб№бмутикачаилииск

1

ьучивагьбМ

1

лавнсгпркидача

у непосредну околину, Bcti их треба допремити у nocrpojerbc за прераду ще могу да се

на електричнор инсталацири:

рецикли pajy. Електрична безбщност овогуре1)арареосигуранасамоуколикореприк1ьучен

* услучздквараилинбисправнограда,иск

1

ьучитиуре

1

)ар, иневршитиникаквенасилнерадгье

на електричну инсталациру, Koja je снабдевена мрежном утичницом са уземгьегьем према

^ ПАЖН)А1

важе^им прописима. Обавезно треба проверити овар гпавни захтев. У случару сумше,

Кэда инсталирше Ваш фрижидер вэкно je да водите речуна о климагизационо) класи

тражити да прецизну контролу инсталацире изврши квалификован техничар (пропис 46/

произвсда.Дабистесазналию]е]еклиматизационекласеВашур^а],проверитеплсчицу

90). У потреб а овог ypet)aja, ка о и било юг електричног ап а para, подразумева поштоваше

са основним тшнтким педацима iraja ]еовде наведена.Уре1)а| функционише правилноу

неколико основних правила:

темтературном потьу средине ю]е je наведено на табели, према KnHMarH3auH0H0j класи.

148

NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA

Si ringrazia perla scelta della macchina.

O CASSETTI FREEZER

La preghiamo di leggere attentamente queste brevi note scritte per lei e per poter

utilizzare al massimo tutte le prestazioni ohe può ottenere

9 BALCONCINO PORTASCATOLE

La qualità del Frigooongelatore è garantita poiché ogni nostro prodotto è controllato

al 100?o al fine produzione, con lunghe prove e con diversi tipi di TEST.

La usi e vedrà quante soddisfazioni otterrà.

Q BALCONCINO BOniGLIE

Q RIPIANI REGOLABILI

Q LUCE INTERNA

O CASSETTO FRUHA E VERDURA CON PIANO ESTRAIBILE

Q SCATOLA CARNE

O CASSETTO CONGELAMENTO

O QUADRO COMANDI

^NERAL NOTES ON DELI

thantyau lor choosing this appliance.

FREEZER DRAWERS

Please carefully read these short notes so that you can use all the available functions to a

maximum. The quality of the refrigerator-freezer is guaranteed since our p roduct is 100%

Э

CONTAINER TRAY

tested at the end of production, with extensive trials and various types of TESTS.

Use it and you will see how much satisfaction you obtain.

9

BOTTLE TRAY

O ADJUSTABLE SHELVES

О

INTERNAL LIGHT

O FRUIT AND VEGETABLE DRAWER WITH EXTRACTABLE SHELF

О

MEAL COMPARTMENT

O FREEZER DFTAWER

о

CONTROL WNEL

ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПРИ ¡15с¥аВКЁ

Благодарим вас за выбор холодильника нашего производства.

F^LЦИKИДЛF^ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ*

Просим вас внимательно прочитать специально написанные для вас замечания,

чтобы вы смотли воспользоваться всеми особенностями прибора.

Качество холодильника тарантируется, поскольку каждое наше изделие

^ ДВЕРНАГТ ПОЛКА ДЛГТ КОНСЕРВНЫХ БАНОК

проверяется на 100% в конце производства и подвертается различным

длительным испытаниям.

^ ДВЕРНАГТ ПОЛКА ДЛГТ БУТЫЛОК

Пользуйтесь прибором, и ето работа принесет вам удовлетворение.

^ ВНУТРЕННЕЕ OCBELЦEHИE

О

РЕГУЛИРУЕМЫЕ полки

^ F^LЦИK ДЛГТ ФРУКТОВ И OBOLЦEЙ СО СЪЕМНОЙ ПОЛКОЙ

(!) qLдикдлqмqcA

О FTLMHK ЗАМОРОЗКИ

о ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

148

ZAMBA ARKAINSTRUKCJE INSTALOWAN, UZmOWANIA ORAZ KONI

GÓLNEDOTYCZACEDOSTAWYZ,

Dzi^kujemy PatiEtwu z wybranie tej wtasniezamrazarki.

szufladyzamraZaki

ProEimy 0 doktadne przeczytanie tych krotkich uwag, napiEanych Epecjalnie dia

PatiEtwa, aby mocwpetni EkorzyEtac z tego urz^dzenia.

3 PÓLECZKA NA PUDELKA

Jakosc zamrazarki jeEt gwarantowana w 100%, poniewaz kazdy naEZ produkt jeEt

kontrolowany pod koniec cykiij produkcyjnego, poprzsz wykonywanie dtugich prob

oraz roznych rodzajowTESTOW.

^ POLKA NA BUTELKI

PodczaE uzytkowania zorientuj^ Ei^ PatiEtwo ile EatyEfakqi doEtarczy praca tej

zamrazarki.

OáWlETLENIEWN^TRZA

О POLKI REGULOWANE

О POJEMNIKNAMI^SO

^ SZUFLADA NA OWOCE IJARZYNY Z WYJMOWANA PObKA

Q TABLICA STEROWNICZA

О SZUFLADA ZAMRA2ARKI

cz

ylegbecné poznárril^ к dodávce^'^^

DékujemeVám.zejstesi vybralinásvyrobek. ProsímeVás, abystesi pozornéprecetli

o ZASUVKYFREEZERU

tyto krátké poznámky, které jame pro vás napsali proto, abyste mohii v maximáiní

mírevyuzívat vsechny vykony, které vyrobek poskytuje. Kvalita lednicky i mrazáku je

Q PROSTOR VYKLENKU S DRÉÁKEM NA KONZERVY

garantována, protoze kazdy nás vyrobek je stoprocentnékontrolován na vyrobní lin

ce, kdejepodroben diouhym zkouskám a ruznym testum.

O prostorvYklenkuprolAhve

Pouzívejtelednicku a uvidítejakéuspokojeníVám prinese.

Q NASTAVITELNÉPLOCHY

O VNITñNl SVÉTLON

O zAsuvka na OVOCE a ZELENINU S VYJIMATELNOU PLOCHOU

Q KRABICE NA MASO

O MRAZICÍZÁSUVKA

O OVLÄDACfPANEL

ySgOBECNÉ POZNÁMKY К DODÁVKE

Ui

DakujemeVäm za,ze stesizaküpili näs spotrebic. ProsimeVäs, abystesi pozorne

О ZÁSUVKYMRAZNIÓKY

precitali tieto krätke pokyny, takte ziskané poznatky Väm umoznia sprävne ponziti e

spotrebica a maximäine vyuzitie jeho moznosti.

Q DR2IAKNAKONZERVYVTVAREVLNKY

Kvalita mraznickyjezarucenä, nakol’ko kazdy näs vyrobokje 100% kontrolovany na

vyrobnej linke na konci vyroby a podrobeny röznym druhom testovacich sküsok.

Q DRÍlAKNAFLAáEVTVAREVLNKY

Pouzivajte mraznicku a uvidite ze budete s neu spokojnä.

Q PRESTAVITELNÉPOLI0KY

Q VNÚTORNÉOSVETLENIE

Q ZÄSUVKA NA OVOCIE A ZELENINU S VYNiMATELNOU POLIÖKOU

Q ADOBA PRE MASO

О MRAZIACAZÄSUVKA.

O OVLADACI PANEL

^ ЗАГАЛЬН! ЗАУВАЖЕННЯ

Дягсусгло за Наш вийр.'У важно прочитайте цГгсоротк! зауваження, щоЬ

Ш

глогли

ящики М0Р03ИЛЬН01КАМЕРИ

усп1шно користуватися ус1гла робочигли гложливостягли нашего обладнання.

Q

Яюсть холодильника з гиорозильною кагиерою гарантована, тогиу що ксжна

випущена нагни одиниця обладнання повн1стю контролюсться за допогногою

о

П1ДВ1СНА ПОЛИЧКА ДЛЯ БАНОК

довгих випробувань I тест1в р1зного роду.

Користуйтеся нигн I будете дуже задоволен!.

о

П

1ДВ1СНА ПОЛИЧКА ДЛЯ пляшок

О ПОЛИЦ1,ЩОРЕГУЛЮЮТЬСЯ

о

ВНУТР1ШНе ОСВ1ТЛЕННЯ

о ящики для ОВОЧ1В I ФРУКТ1В 3 ПОЛИЧКОЮ, ЯКА ВИТЯГАеТЬСЯ

э

КОРОБКА для М’ ЯСА

о ящики для ЗАМОРОЖУВАННЯ ПРОДУКТ1В

о

-ТЕРМОСТАТ

X'

ОПШТЕ НАПОМЕНЕ О ИСПОРУЦИ

Ш

SaxBañjyjerno Ваги се на изберу ypet)aja. Мопигно Вас да пажлзиво прочитаю

о ФИОКЕ ОДЕЛзКА ЗА ЗАМРЗАВА4>Е

ове кратко oпштeнaпorнeнeкoje су написано за Вас да бистегноглигнаксигнално

да искористите сва CBojcTBa Koja ypet)aj пружа. Квалитет фрижидера-

0 ИСТУРЕНА ПОЛИЦА ЗА КУТИЗЕ

3arHp3HBa4ajerapaHTOBaH поштосе сваки наш производ контролише 100% на

Kpajy производгъе, са изво1)егъегн дугих проба и ТЕСТОВА разних врста.

© ИСТУРЕНА ПОЛИЦА ЗА БОЦЕ

Користите га и видекете колика задоволзства ко Ваги пружити.

О ПОДЕСИВЕПОЛИЦЕ

УНУТРАШ4>Е 0СВЕТЛ>Е4>Е

Q ФИОКА ЗА ВОЪЕ И ПОВРЪЕ СА ПЛОЧОМ KOJA СЕ ВАДИ

0 КУТИЗАЗАМЕСО

Э ФИОКА ЗАМРЗИВАЧА

0 ТЕРМОСТАТ

148

DESCRIZIONE J

Gli apparecchi Frigocongelatori verticali della serie CO sono elettrodomestici di gran- Lo S№ZIO INTERNO è stato studiato per poter ospitare qualsiasi forma di cibo da

de capienza che permettono di congelare, conservare e refrigerare qualsiasi cibo. conservare con una facilità di spostamento dei ripiani.

La STRUTTURA portante è stata realizzata in pannelli di lamiera trattati e verniciati .TmiTiAnr mi ■ -i i. .i . n,. i

elettrostaticamente per resistere ai maltrattamenti e rimanere bella e lucente nel tempo. ATTENZIONE: rriantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nell involu

cro dell apparecchio o nella struttura da incasso.

I due motocompressori (uno per cella) garantiscono silenziosamente un freddo diffe

renziato e facilmente controllabile.

Gli ISOLAMENTI sono stati scelti per mantenere costante la temperatura INTERNA e

avere grossi spazi interni.

ул

------

^ _

7~l

APPLIANCE DESCRIPTION

The co-series vertical refrigerator-freezers are electric appliances^ large capaeitywhich The INTERNAL SWCE is designed to hcjid anyform cjf food wth easy shelf mcjvement.

allow freezing, preservation and refrigeration of any type of food.

The supporting STRUCTURE is constructed in panels of treated sheet steel, electrostatically WARNING: Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for

enamelled to resist ill-treatment, and for long-lasting beauty and shine. building in , clear of obstruction.

The two low-noise compressors (one for the refrigerator and another for the freezer)

ensure two different and easily-controlled temperatures.

The INSULATION has been selected to maintain the INTERNAL temperature constant and

for large internal space.

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА - ^

Холодильник-морозильная камера вертикальноготипа серии со представляет

ИЗОЛЯЦИОННЫЕ

материалы подобраны производителем при учете

собой электробытовой прибор большой вместимости, дающий возможность требования неизменности температура ВНУТРИ прибора и сохранения

замораживать, хранить и охлаждать любые продукты. большого внутреннего пространства.

Несущая

КОНСТРУКЦИЯ

прибора выполнена из обработанных металлических

ВНУТРЕННЕЕ ПРОСТРАНСТВО

продумано так, чтобы в нем можно было

панелей, подвергнутых электростатической окраске, что гарантирует разместить продукты любой формы, легко переставивпопки.

неизменность ее эстетических качеств в течение долгого времени.

ВНИМАНИЕ:

не засоряйте вентиляциенные етверстия в керпусе прибера и в ere

Два бесшумно работающие мото ком пре ссора (один на камеру) обеспечивают кснструкции в случае встреенней устаневки.

создание дифференцированного и легко контролируемого холода.

148

Ч

URZ^pZENIA

Chtodziarko zamrazarki pionowe serii CO cechuje duza wydajnosc, umozliwiaj^ca IZOLACJA zostata tak dobrana aby zapswnic stat^ temperatura w chtodziarce przy

zamrazaniei przechowywaniewezelkiego rodzajuzywnosci. jednoczeenym zachowaniu duzej ilosci miejeca wewn^trz.

KOMORY WEWN^TRZNE

zoetaty tak zaprojektowane, aby pomiescic produkty

KONSTRUKCJA

nosna zoetata wykonana z paneli blaezanych malowanych zywnosciowewkazdej poetaci i zapewnictatwe przestawianiepótek.

elektrostatycznie, odpornych na udary i gwarantuj^cych dobry wygl^d, niezaleznie

od uptywu czasu.

UWAGA:

niedopuszczacdozatkaniaotworówwentylacyjnychwobudowieurz^dzenia

lub w konstrukcji do zabudowy.

Dwa kompresory (jeden dia komory) gwarantuj^ cich^ prac^ i ozi^biaj^ wn^trze

chtodziarki wspoeóbzróznicowany itatwy dosterowania.

POPIS ZARÍZENÍ ^

cz

Vertíkàlni kombinace lednicky a mrazàkem sèrie CO predstavuji domaci spotrebice IZOLACE byly zvoleny tak, aby byla zachovàna stálá VNITRNi teplota a aby vnitmi

svelkym obsahem, které umozñujizmrazit, uchovávat a udrzovat v chiadu libovoiné prostory byly co nejvètsi.

potraviny.

VNITRNi PROSTOR je zkonstruovàn takovym zpusobem abychom do spotrebice

Nosnà KONSTRUKCE bylavyrobenazplechovych panelu,jejichz povrch byl speci àinè molili uklàdat potravinynakonzervovàniv libovolnéformè a abychom je mohii snadno

osetren a natren elektrostatickou metodou, takze spotrebic muze odolàvat presouvat mezi jednotlivymi patry.

nepriznivému zacházeni azachovà si diouho pèkny vzhied a lesk.

POZOR;

Nezakryvejte nikdy vètraci mfizky spotrebice ani kdyz je zabudován v

Dva elektrické kompresory (kazdy prò jednu jednotku) garantuji nehiucny provoz a

nàbytku.

dif eren covane chiazeni, které Ize snadno oviàdat.

POPIS mf^a;

Vertilàlne spotrebice kombinované chiadnicky s mraznickou verzii CO zastupujù IZOLACIA boia vyvolenà tak, aby sa uchovala stala vnùtornà teplota a aby vnùtorné

spotrebicesvelkyrn obsahom, ktoréumozhujùzmrazif,uschovaf audrziavafvchiade priestory boli co najvacsie.

Tu bovoiné potraviny.

VNÙTORNYPRIESTORboIvyrobenytakym spósobom, aby sme do spotrebica mohii

Nosnà STRUKTÙRA boia vyrobenà z plechovych speciàine upravenych panelov, vkladaf potraviny urcené na konzervàciu v l’ubovolnej forme a aby sme ich mohii

ktoré boli naiakované elektrostatickou metódou, proto su odoiné voci nesetrnému l’ahko premiesthovaf medzi jednotlivymi polickami

zaobchàdzaniu a ostami pekné a leskié aj po dlhom pouz ivani.

POZOR: Nezakryvajtenikdyventilacnémriezky spotrebica ani ked’jezabudovany v

Dva elektrické kompresory (jeden prekazdù jednotku jzarucujù nehiucnù prevàdzku

nàbytku.

a diferencované chiadenie, ktoré je moznévermi l’ahko oviàdaf.

бЙИСАННЯ ХОЛОДИЛЬНИКА 3 ¡ЙОРОЗИЛ^ОЮ КАМЕРОЮ

_/л

Вертикальн! холодильники з гиорозильною кагиерою cepíí СО - це велик!

Уважно п1д1бран1

130ЛЮЮЧ1 МАТЕР1АЛИ

гарантують п1дтригику пост1йно1

електроприлади для догиаглнього вжитку, як1 дозволяють загиорсжувати,

ВНУТР1ШНЬ01тегиператури Í не обгиежуютьзручного простору кагиер.

збер1гати Í охолоджувати будь-як1 продуктихарчування.

ВНУТР1ШНЯ НАСТИНА КАМЕР

надасться до розги1щення в них будь-яког

продовольчо! продукцу завдяки переги1щенню полиць.

Несуча

СТРУКТУРА

обладнання виконана з гиеталевих лист1в, оброблених 1

полакованих електростатичниги способого для того, щоб бути ги1цнигии 1 з часоги

не втрачати свосг краси I блиску.

УВАГА:

п1дтригиувати чистигии Í незабитигии вентиляц1йн1 отвори каркасу

холодильника абоструктури обладнання, якавбудовусться вгиебп!.

Два безглугин! гиотокогипресори (по одногиу на кагиеру) забезпечують

диференц1йований холод, який легко гиожна п1дтригиувати.

ОПИС yPEIjAilA^^^^^

Вертикални фрижидери-загирзивачи сери(е СО су електрични апарати за

ИЗОЛАЦИЗА

(е изабрана тако да гиоже да одржи константну УНУТРАШкЬУ

догиакинство великог капагдитета ко(и огиогукавфу загирзаваьье, чуваьье и тегипературу, и даобезбеди велики унутра1Л1ЧзИ простор.

хла1)егъе било какве врсте хране.

УНУТРАШ4>И ПРОСТОР

(е тако конципиран да мсжо да прихвати било какав

Носо1^а

КОНСТРУКЦИиД

¡оизводона од лимоних панолаобра1)Оних и обо)оних облик храно ко)у троба чувати лако1^ом промоштажа полица.

олоктростатичким пут ом, како би могла да издржи грубо поступагъе са гъоме и

да остане лопай с

1

а)натоком времена.

ПAЖ^ЪA: Одржавати сл обедним от воре за вентилаци)у на плашту уре1)а)а или

на конструкци)и оквира.

Два компресора са моторним погоном (по ¡едан за сваку комору) гаранту)у

бешуман рад, и доби)агъе хладно

11

е ко)а се може диференцирати и лако

КОНТ

ролисати.

148

f’TRASPORf

Q FRIGOCONGELATORE

о ТАРРЕП1

О

CERNIERA

о SPATOLAGHIACCD

О

LIBRETTO D'ISTRUZIONE

О TAPPO PER LO ZOCCOLO

О

BACINELLA GHIACCIO

У1

TRANSPROT

^GB

A'v /

Q REFRIGERATOR-FREEZER

Q MATS

О

HINGE

О ICE SPATULA

О INSTRUCTION HANDBOOK

О CAP FOR PLINTH

О ICE TRAY

ТРАНСПОРТИРОВКА

0 холодильник

0 ЗАГЛУТЛКИ

о ДВЕРНАЕТ ПЕТЛЕ!

О ЛОПАТКА ДЛЕ! ЛЬДА

О РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАТ^ИИ

О ЗАГЛУТЛКАДЛЕ! ТИОКОЛЕ!

О ВАННОЧКА ДЛЕ1 ЛЬДА

148

о С№0021АПКА

ZAWIASY

О ЬОРАТКАООЮОи

1МЗТВиКШАОВ81:иС1

ZATYCZKADOLISTWY

О РОиЕММ1КМА1бО

РНЕРРАУА

0 1Е0М|бКА

О ТАУЁЗ

ЮРАТКА МА 1Е0

О МАУООМАОВЗЕини

О Р02РЁРКУ

О М13КАМА1Е0

_/д Д \

___

^

___

_

______

^ Д

СН1А0М|6КА

0 Правка МАЕАО

о

МАУООМАОВЗЕини

0 УУМЕОгОУАСЕ У102КУ

О аоовкамаш

т1NtHCПOPTУBAHHЯ

0 ХОЛОДИЛЬНИК 3 МОРОЗИЛЬНОЮ КАМЕРОЮ

ШАРН1РНА ПЕТЛЯ

(;# ЛОПАТОЧКА для очистки 1НЕЮ

1НСТРУКЦ1Я

ДИСТАНЦ1ЙН1ДЕТАЛ1

ВАННОЧКА ДЛЯ ЛЬОДУ

ЗАГЛУШКА ДЛЯ ЦОКОЛЯ

.Щнспорт ^

0 ФРИЖЙДЕР-ЗАМРЗИВАЧ

О ЧЕПОВИ

О ШАРКА

О ЛОПАТИЦА ЗА ЛЕД

О УПУТСТВОЗАУПОТРЕБУ

О одстоиници

О ПЛИТКА ПОСУДА ЗА ЛЕД

О ЧЕПЗАПОДНОЖЗЕ

148

POSIZIONAMENTO E MESSA IN

MONTAGGIO MANIGLIA VERTICALE

Se ¡1 vostro apparecchio è dotato delle maniglie verticali è possibile ohe le stesse non

siano montate.

Per il montaggio procedere come segue:

Prendere le maniglie eleviti in dotazione.

Posizionare le maniglie sul fianco della porta e fissarle con le viti usufruendo dei

fori preineisi sul fianco stesso opposto alle cerniere.

POSÌTKjNiNG AND INSTALLATIOTI^

®z

VERTICAL HANDLE MOUNTING

If the appliance is equipped with vertical handles they could not be mounted.

To mount them, proceed as follows:

Take the handles and i upplied.

Position the handles on the side of the door and fasten them with the screws, using

the predrilled holes on the side opposite the hinges.

Р^МЩЁНМиШбД.В

УСТАНОВКА ВЕРТИКАЛЬНОЙ РУЧКИ

Если в комплект вашего прибор входит еще не установленная вертикальная

ручка, для ее установки действуйте следующим образом:

^ Возьмите имеющуюся в комплекте ручку и винты.

Установите ручки на двери с противоположенной петлям стороны и

закрепите их винтами в подготовленньк для этого отверстиях.

10

148

I PRZYSTOSOWANIE DO UZ"

МоМаЩС7КТ

Jezeli Wasza chtodziarka jest zaopatrzona w nie zamontowan^ r^czkç pionow^,

nalezy umocowac w nast^puj^cy sposób:

Q Wzi^c r^czkç orazsruby znajduj^ce siç na wyposazeniu.

Q Ustawic uchwyty po bocznej str onie drzwi i zamocowac je, wykorzyetuj^c otwory

wykonane po przeciwiegtej, wzglçdem zawiasów, etronie drzwi.

"С1ШШ^;ШуЕРЕМ1 DO PROV^^

MONTÂT PODÉLNÉ RUKOÜETi

V pripadë,ze Vas spotrebic je vybaven podéinou rukojeti, kterâ nebyiainstaiovâna

pri montàzi postupujte nâsiedujidm zpûsobem:

Q Vyjmëterukojefotevirânia dodanésrouby.

Rukojeti Umistime na bocni stranu dveri a upevnime je pomoci sroubu do

otvoru, ktere jsou vyriznuty na opacnem boku nez jsou zavesy.

A UVEDENi DO ClNNOSfï

Ь'л.

MONTÂTZViSLEJ RÛÔKY

V pripade ak Vas spotrebic je vybavenÿ zvisiou rûckou, ktorâ neboia namontovanâ

pri jej montàzi postupujte nâsiedovne:

QZoberte rûckua dodanéskrutky.

Rucku umiestnite nabocnu stranu dvierokapripevniteju pomocou skrutiekdo

otvorov, ktoré sa nachàdzaju naopacnej strane ako su zàvesy.

РОЗМ1ЩЕННЯ ОБЛАДНАННЯ В ПРИМ1ЩЕННИ1пЩгОТОВКА Д0^в6т1^£>^.^

МОНТАЖ ВЕРТИКАЛЬНО! РУЧКИ

Якщо ваш холодильник оснащений вертикальнигии ручкагии, вони гиожуть бути

не tиoнтoвaнi.

Для IX гионтажу пoтpiбнo:

О Знайти

серед деталей, що в оснащенн!, в

1

дпов

1

дн

1

ручки i гвинти.

^ Зaкpiпитиpyчкинa дверцяхзадопогиогоюгвинтв, використовуючи paнiшe

пiдгoтoвлeнi отвори на тогиу ж бощ протилежного боку шapнipниx

петель).

ПОСТАВЛ>АН>Е И ПУШТАН>Е У РАД^

МОНТАЖА ВЕРТИКАЛНИХ РУЧИЦА

Укопико je Ваш ypet)aj снабдевен вертикалниги ручицагиа гиогуке je да нису

гионтиране.

Загъихову гионтажу поступили наследеки начин:

Q Узети ручице и завртгъе Kojn се налазе у прибору.

Поставили ручице на бочну страну врата и причврстити их завртгъигиа,

користеки при тогие претходно избушене рупе на

ncioj 6o4Hoj

страни

супротноодшарки.

148

11

POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA

1) Una volta sballato controllare che la tensione di rete sia la stessa indicata sulla Ho Togliere ¡1 perno'’A" e la rondella dalla cerniera inferiore,

targhetta caratteristiche. -_

Smontare bioccolo inferiore esercitando una lieve trazione sù tutta la superfìcie,

2) Se l'apertura delle porte è secondo l'esigenza passare al Punto 3. “P"'® '' *«PP°

In caso contrario invertire i punti di incernieramento. Per questa operazione è opposto-

consigliabile posizionare l'elettrodomestira in orizzontale adagiandolo molto deli- ^ ^ lato opposto quella fornita in dotazio-

catamente sullo schienale, usando appositi spessori per evitare lo schiacciamento

del condensatore e il danneggiamento del gruppo compressore.

Smontare la cerniera centrale e togliere simultaneamente la porta superiore e la

porta inferiore, chiudere l'asola utilizzando il coperchio posizionato sul lato opposto.

POSITIONING AND INSTALLATI^g^

When unpacked, check that the mains voltage is the same as that indicated on the A Remove the pin V and the washer of the lower hinge,

data plate.

O Dismount the lower plinth pulling lightly on the whole surface, cover the slot '’B" of

If the door opening is as required, pass to Point 3. If not, invert the hinge poirts. It is hinge with the cap supplied and remove the opposite cap.

advisable to position the appliance horizontally for this operation, carefully and /•. n j i i- i i- i j ■ i

I r . . . T I . . i. I tcJ Removethe lower hinge and remountthe one supplied on the opposite side,

very gently plaang it on its back., using special stoppers to prevent squashing the

condenser and damaging the compressor unit.

©

Dismount the central hinge and simultaneously remcwe the upper door and the lower

door, close the slot using the cover positioned on the oposide side.

р^^Щенйе и^од в ^

1)

Распаковав прибор убедитесь, что сетевое напряжение соответствует ф Снимите ось "А" и шайбу с нижней петли,

значению, указанному на паспортной табличке.

@ Снимите нижний цоколь, слегка потянув его по всей поверхности,

2

)

Если сторона открывания дверей Вас устраивает, то Вы можете перейти

закройте проушину петли'Б" при помощи прилагаемой заглушки и

к пункту 3. В противном случае Вам необходимо поменять местами петли.

извлеките противоположную заглушку.

Для выполнения данной операции рекомендуется установить прибор в

горизонтальное положение, осторожно положив его на заднюю стенку и

ф Снимите нижнюю петлю и установите на противоположную сторону

проложив специальные подкладки во избежание раздавливания

другую, вхсдящую в комплект петлю.

конденсатора и повреждения компрессорной группы.

Ф Разберите центральную петлю и одновременно снимите верхнюю и

нижнюю двери, закрыв проушину при помощи крышки, установленной на

противоположной стороне.

12

148

I PRZYSTOSO^ANIE DO UZ^

_i\

__

r

_

_______

______

/

_

_____

/j. .\

__

_

^

-----

------

-------

/Л a\

____

_________

_________

/a

1) Po odpakowaniu utzqdzenia naiezy kontrolowac zgodnosc napigcia sieci z Дк Sciggngc czop "A" i podktadki zzamkanizszego.

napigciem wskazanym na tabliczce uzgdzenia. ^

О

sciggngccokótnizszy, zatkacotwór specjalnymkorkiem, któryznajdujesigpo

2) Gdy sposób otwierania sig dtzwi jest zgodny z wymogami pzejsc do Punktu pzeciwnej stranie.

nr.3.

Wpzeciwnymraziezmienicpozycjgzamków.Abywykonactgczynnoscnalezy ф Sciggngczamek izamontowacodpowiedni zamek, któryjest wwyposazeniu,

ustawic lodówkg na podpórkach poziomo i uwazac aby nie uszkodzic po ptzeciwnej stranie,

utzgdzeniakondensacji i sprgzarki.

0

Wykrgcic sradkowyzawias oraz wyjgc równoczesnie górne i doine dtzwi czki.

Zaktyc otwór, uzywajgc ptzyktywkgznajdujgcgsigpo ptzeciwnej stranie.

cz

UMISTENI A UVEDENI DO PROVO:

1 ) Po

vybaieni pristroje Ekontroiujte, zda napèti vaseho vedeni je Ehodné e udaji

0 Odeberte сер

"A"

a kruhovou podiozku

z

doiniho

zàvèEU.

uvedenymi na vyrobnim strtku.

О

Odmontujte doini ùchytku proEtfednictvim iehkého tahu po ceiém povrchu,

2)

V

pfipadè,ze Emèr otvirànidvefijevyhovujid, pfejdète к bodu 3.

V

opacném

utèEnète otvor

"B"

zàvèEU uzàvèrem z pfÍEiusenetví a vytàhnète uzàvèr z

pfipadè pfemontujte zavèseni dvefi na druhou Etranu. Pfi této operaci

protiiehiéhootvoru.

doporucujeme umÌEtit Epotfebic do vodorovné poiohy a poiozit ho

e veikou

opatrnoEti na zadni Etènu, pficemz pouzijte pfiiozené oddèiovace, které zabràni

0 Odmontujte doinizàvèea naopacnou Etranu pnmontujtezàvèEZ pfÌEiusenEtvi.

Etiacenikondenzàtoru a poskozenikompreEoru.

0

Odmontujte stfìednì pant a $ипс1е|1е1аю¥еА homi i spodnìdvefìe.Otvor uiovfìete

pomocì ucpóvlcy umìstùné no opaòné stronù.

UMÍSTÉÑ| a""uVEDENÌ DOCINNOSfT

1) Porozbaieníspotrebicaskontroiujtecinapatieeiektrickejsietiodpovedánapatiu

0

Zo spodného závesu vytiahnite cap "A" a kruhovù podiozku.

uvedenom na stiku technickych vastnosti.

О

Lahkym potiahnutim za coly povrch odmontovat’ pcdstavoc, uzavrot’

ocnicu "B'zàvGsu sozàtkou prislusonstva a vytiahnetGzàtkuna opacnej

2) V pripade ak dvierka sù uz podi a pozi adavi ek postupujte podi’a bodu 3.

strane.

V opacnom pripade pr eh odio postup pripevnenia zàvesov. Pri tejto operàcii

sa doporucujenakionifvei’mijemnespotrebicnajehozadnùstenudovodrovnej

0 Odoberte spodny zàves a naopacnù stranu instaiujte zàves, ktoryjesùcasfou

poiohy.

prisiusenstva.

0

Odmontujte prostredny zàves a zároveñ odoberte horné a spodné dvierka,

uzavrite ocnicu pomocou viecka umiestneného na opacnej strane.

"НЙТАЛЯЩЯ I ВВЕДЕНИЯ

f____w J

____

Пicля розпаковки обладнання noтpiбнo nepeвipити, чи напруга мepeжi

0

Зияли вepxнiй шлир i закрутили його з протилежного боку

вiдnoвiдa0 нanpyзi, вкaзaнiйy йoraтexнiчнiйxapaктepиcтицi.

0 Зияли нижнiй цоколь, легенько потягнувши за всю його поверхню, закрити

Якщо дверщ вiдкpивaютьcя так, як Вам noтpiбнo, перейти до пункту 3.

oтвip "В" шapнipнoí пeтлi за допомогою заглушки, яка знаходиться в

V протилежному випадку переставили з iншora боку точки шapнipниx

ocнaщeннi обладнання, i витягнути заглушку з протилежного боку.

петель. Для цьorapeкoмeндy

0

тьcяpoзмicтити обладнання горизонтально,

обережно поклавши його на задню cтiнкy за допомогою вiдпoвiдниx

0

Зияли нижню шapнipнy петлю i змонтувати з протилежного боку петлю з

прокладок, щоб не придавили конденсатор i не пошкодити компресорну

оснащения.

трупу.

Демонтувати центральну шapнipнy петлю, одночасно зиявши вepxнi i нижнi

0

двepцi, i закрити oтвip за дстюмогою крашки, poзмiщeнd■ з протилежного боку.

nOCTABJbAHjE И ПУШТАН>е"уР^\Д^

Када се ypet)aj pacпaкyje, проконтролисати да ли je напои електричне

затворили затим отвор користеки при томе поклопац кojи je био

мреже

ИСЛИ

као и напои кojи je наведен на плочици са техничким

поставтьен на cyпpoтнoj страни.

карают еристикама.

0

Скинули горгъу осовиницу и наврнути jeнacyпpoтнoj страни.

Уколико отварагъе врата одговара потреби онда преки на тачку 3.

V супротном cлyчajy преокренути тачке вешагъашарки. За ову oпepaциjy

О

Демонтирати дo^ъeпoднoжjeлaгaнимпoвлaчe^ъeмпoчитaвoj површини,

се предлаже да се електрични апарат за домакинство постави у

затворили отвор"В"шаркечепом, кojиje испорученса прибором и извуки

хоризонтални пoпcжaj, пoлaгajykи га веома пажлзиво на задгъу страну, и

чеп нacyпpoтнoj страни.

cтaвлзajykи oдгoвapajyke oдcтojникe да би се спречило приггъечегъе

кондензатора и оштекегъе агрегата компресора.

0

Скинули догъушарку имoнтиpaгинacyпpoтнoj страни oдгoвapajyky шарку,

кoja je испоручена са прибором.

0

Демонтирати средгъу шарку и истовремено скинули горгъа и догъа врата.

Г48

13

*^'§IZIONAMENTO E MESSA IN

o Svitare il perno superiore e avvitarlo sul lato opposto.

0 Posizionare la cerniera centrale '’H" inserendola nelle bussole 1" delle due porte e

rimontare con le due viti la cerniera centrale.

Rimontare bioccolo inferiore.

© Rimontare il perno "X' e la rondella sulla cerniera inferiore.

© Posizionare la porta superiore '’E" inserendola nel perno superiore '’D".

Posizionare la porta inferiore '’F" inserendola nel perno inferiore "A".

POSITIONING AND INSTAIi

Unscrew the upper pin and screw it onto the opposite side.

0

Position the central hinge '’H" inserting it in the bushings'T' of the two doors and

remount it with the two screws.

0

Remount the lower plinth.

© Remount the pin "A" and the washer on the lower hinge.

© Position the upper door E" inserting it in the upper pin V.

0

Position the lower door inserting it in the lower pin “A'.

РАЗМЕЩЕНИЕ И ВВОД В

© Отвинтите верхнюю ось и завинтите её на противоположной стороне.

0

Установите центральную петлю "Н", вводя её во втулки "I" обеих дверей

и снова закрепите её двумя винтами.

@ Установите на место нижний цоколь.

© Установите на место ось "А", а шайбу - на нижнюю петлю.

© Установите верхнюю дверь "Е" на верхнюю ось "О".

© Установите нижнюю дверь "Р" на нижнюю ось "А".

14

148

g I PRZYSTOSOWANIE DO UZ"

a Odkr^cic czop i ptzykrpcic na ptzeciwnej stronie.

0 Ustawic zawias srodkowy "H" iwprowadzic go wtuiejki "i" obydwochdrzwi oraz

zamocowac gozapomoc^ dwochsrub.

О Zatozyc cokot.

Ф Zamontowaz czop "A" i podktadki w miejscu nizszegozamka.

a Ustawic zewnpttzne dtzwi "E" na miejscu czopawyzszego "D".

© Ustawic dtzwi nizsze "F" na miejscu czopanizszego"A".

"ц|#ЙЁМа UVEDENi DO P^VC®|g

cz

a

Odsroubujte hornicep apfisroubujtejej naopacnou stranu.

0

Nainstaiovat strednizaves "H", ktery vsuneme do objimek "i" obou dvifek a

dvemasrouby pak strednizaveszajistime.

0 Pfimontujte spodni uchytku.

a

Namontujtecep "A" a kruhovou podiozku na spodnizaves.

a

PnioztenamiEtohornidvefe "E" azasadteje dodohornihocepu "D".

0

Pfiiozte na misto spodni dvefe "F" a zasacfte je do do doiniho cepu "A".

"СЩИЁМа UVEDENi DOCINNOST

a Odskmtkovaf hornycap anaskrutkovaf na opacnu stranu.

0

Umiestnif strednyzaves "H",nasunuf do puzdier 'T'oboch dvierok a dvomi

skrutkami zaistif stredny zaves.

0

Znovunamontovaf spodny podstavec.

a Znovunamontovaf cap "A" a kruhovu podiozku spodnehozavesu.

a Umiestnif home dvierka "E",nasunuf ich na horny cap "D"

0

Umiestnif spodne dvierka "F",nasunuf ich na spodny cap "A"

"Г^ТАЛЯЩЯ I ВВЕДЕНИЯ

f

____

w

j

____

а

Викрутити вepxнiй пгтир i закрутити його з протилежного боку.

0

Встановити центральнyшapнipнy петлю "H'jпotиicтивши П у втулки "i" обох

дверець, i згионтувати за допогиогою двох гвинтв центральну шapнipнy

0

Зглонтувати нижнiй цоколь.

петлю.

а

Зглонтувати штир "А" i прокладку на нижнiй шapнipнiй neтлi.

а Встановити вepxнi дверщ "Е'| насадивши (х нaвepxнiй штир "О"

0

Встановити нижнi дверш "Е'| насадивши (х нaнижнiй штир'А!

nOCTABJbAHjE И ПУШТАН>¥уР^\Д^

а

Одврнути горгъу осовиницу и наврнути je нacyпpoтнoj страни.

0

Поставити средгъу шарку"Н"улагагъегиу чауре'Т' двojaвpaгaи гионтирати

средгъу шарку са два завртгъа.

0

Монтирати поново догъе пoднoжje.

а

Монтирати осовиницу 'А" и поставити подлошку на догъу шарку.

^ Поставити горгъа врата "Е" улагагъеги у горгъу осовиницу "О".

^ Поставити догъа врага "Е" улагагъеги у догъу осовиницу А"

148

15

I

13 amp

Fuse

Brown

to Live

Cord

Clamp

COLLEGAMENTO ELETTRICO ^

Controllare ohe la tensione dell'impianto elettrico corrisponda a quella indicata sulla

targhetta caratteristiche posta sul lato sinistro in basso nella parte interna dello soom-

parto congelatore.

Se la presa a muro è priva di contatto a terra, o se la spina non è adatta al vostro

impianto vi consigliamo di rivolgervi ad un elettricista specializzato.

Non impiegare adattatori o derivatori ohe potrebbero causare riscaldamenti e brucia

ture.

ÉLtCTRICAL CONNECTION "

ech that the main voltage corresponds to that'iniJíñdted on the rating’plate mtFe a

mp tuse either in the plug or at the

lower left side inside the freezer compartment.

IMPORTANT:

If the wall socket does not have an earth terminal, or if the plug does not fit into the

THE WIRES IN THE MAIN LEADS ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH

socket, it is advisable to consult a qualified electrician. Do not use multiple plugs or

THE FOLLOWING CODE:

adapters as they could cause heating and burning.

GREEN AND YELLOW - EARTH BLUE - NEUTRAL

BROWN - LIVE

WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED

As the colours of the wires in the main lead of your appliance may not correspond with

If this appliance is fitted with a ncn rewirable plug forwhichycur socket is unsuitable, the plug

the coloured marking identifying the terminals in your plug, proceed as follows.

should be out off and an appropriate plug fitted. The removed plug must be disposed of

CONNECT GREEN & YELLOW coloured wire to plug terminal marked letter "E* or

Insertion cf the plug into a 13 Amp socket is likely to cause an eledrioal hazard When a

earth symbol-i or coloured green or green & yellow.

nonrewirable plug ora rewirable 13 Amp (BS1363) plug is used it must be fitted with a 13

CONNECT BLUE coloured wire to plug terminal marked letter "N* or coloured black.

Amp ASIA approved (BSl 362) fuse. If any other type of plug is used it must be proteded by

CONNECT BROWN coloured wire to plug terminal marked letter "L* or coloured red.

ЛОАКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ

Убедитесь, что напряжение сети соответствует значению, указанному на

табличке с левой стороны снизу внутри холодильника (Рис. 1).

Если настенная розетка не имеет контакта заземления, или если вилка не

пригодна для Вашей системы, то мы рекомендуем обратиться за помощью к

квалифицированному злектрику,

запрещается пользоваться переходниками и тройниками, которые могут

вызвать перегрев и подгорание контактов.

16

148

▼ТуДЕД

2 31ЕС1Д ЕЬЕкТРУСгМД у

На1егу skontrolowac сгу пар1^с1е и(7дс17еп1а е1ек1гусгпедо odpowiada пар1рс1и

'Д'зкагапут па 1аЫ1сгсе znamionowej znajdujgcej з1р па dole w lodбwce z lewej

з1гопу. (Р1д.1)

О ¡1е gniazdo п1е та potgczenia z uziemnieniem I wtyczka п1е odpowiada waзzym

wymaganiom radzimyzwrбcic з1дбо е1ек!гука.

N¡6 зtoзowac габпуск dopaзownikбw, кбге тод!уЬу зpowodowac rozgtzania 1иЬ

зра1еп1е utzgdzenia.

1А РР1УОО Е1ЕКТВ1СКЕ ЕМЕВАО!

сх

8коп1го1и]1е,

гба

парёН

V

о(1рот((1а парёН иуе(1епёти па 51йки з 1есЬп1скут1

й(1а]1, Негу ¡е ит(з1ёп па 1еуё зро(1п( саз11 уе упкт(т ргойош

0

(

1

(

1

ё

1

еп( 1е(1п1ску

(оЬг.1).

V рпра(1ё, ге газиука уе

1б\

пеп(ууЬауепа коКкет па игетёп!, апеЬо у|(Л1се

пео(1роу((1а ро1геЬаш уаз( зйё, (1орогиси]ете уат оЬга1к зе па зрес1а1120УапёЬо

е1еНг1каге.

Мероиг(уе]1е а(1ар1ёгус1 зип1у, Негё Ьу тоЬ1у 2арг1с1п112уузепИер1о1у а рора1еп(.

к ЕЕЕКТВЮКЁ 31

8коп1го1и]1е,

гда

зе е1еНг1скё парёНу зН1 зЬо(1и]е з парёНт, Негё]е иуе(1епё па

рор1зпёт 51йки, ит(з1ёпёт уе зро(1п( саз11 у1еуо, уе упкт(т ргоз1ош

0

(

1

(

1

ё

1

еп(

сЬ1а(1п1ску (ОЬг.1).

безИйе газиука уе

1б\

пеп( ууЬауепа коНаНет па игетпёп!, апеЬо пеп(-111ур

2аз1гску уЬо(1пу ргоуазго1Уос1, оЬгаПе зе па о(1ЬогпёЬо е1еНго1есЬп1ка.

Мероиг(уе]1е а(1ар1ёгу а зип1у, Негё Ьу тоЬ1у уууо1а1

2

уузеп( 1ер1о1у а гризоЫ!

рора1еп1пу.

ПЩ’еДНАННЯ до ЕЛЕКТРИЧНО! МЕРЕЖ!^^^

Перев1рити, чи напруга електрично! мереж! в!дпов!дае напруз!, вказан!й в

табличц!тжн!чниххарактеристик, розташован!й всередин! морозил ьно

1

камери

зл!вого боку внизу.

Якщонаст!ннарозетканезаземлена, абож штепсель обладнання нов! дпов!дае

Ваш!й розетц!, рекомендуемо звернутися до послуг спец!ал!ста-електрика.

Не користуйтеся адаптерами або шунтами, як! можуть стати причиною

перегр!вання чи загоряння.

ПРИК/ЪУЧИВАЬЪЕ НА ЕЛЕКТРИЧНУ МРЕЖУ

А

Проконтрописати дали напон електрично инсталаци)еодговаранапону ко)и ¡о

наведен на плочици сатехничким карактеристика, ко)асеналази налево) доте)

страни у унутрашнзости одешка замрзивача.

Укопико мрежна утичница на зиду нема заштитни контакт за уземшензО, или

акоутикач неодговараВашо) електрично) инсталаци)и, препоручу)емоВам да

се обратите квалификованом електричару.

Немо)теупотреблзавати адаптере или разводникеко)иби могли дапроузроку)у

повекано загревате и прегореванзо.

148

17

NON COLLOCARE L'APPARECCHIO VICINO A SORGENTI DI CALORE E LA-

.......................................................................................

..................

SCIARE ALMENO 5 CM DI ARIA SULLA WRTE SUPERIORE ATTENZIONE: disinserire rempre I apparecchio cblla presa di corren-

, r r I III/ I l te, prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia.

O

Lasciare una distanza di almeno 0 cm. tra la parete superiore dell apparecchio ed

wentuali pensili. Se l'apparecchio è munito di distanzierl montarli sulla parte supe- Q Equilibrare l'apparecchio per mezzo del piedini anteriori regolabili (FIg. 1 ).

riore del condensatore posto nella parete posteriore (rig. J).

i I. . I . f. I. . I. .1. I. .| Q Attendere circa un'ora, prima di collegare la spina alla rete (FIg. 2).

O

Accostare I apparecchio tino a che i tianchi o i distanziali tocchino il muro.

^ №lite le parti interne.

Per la pulizia Interna ed esterna inclusa la guarnizione porta, si può usare una

soluzione di bicarbonato di soda In acqua tiepida (1 cucchiaio In 2 litri di acqua)

Non usare mal abrasivi e detersivi di alcun genere.

WARNING:

1л.

z.

DO NOT PLACE THE APPLIANCE NEAR HEAT SOURCES AND ALLOW FOR

Never use abrasives and detergents of any kind.

AT LEAST 5 cm OF SPACE ABOVE THE UPPER SECTION.

WARNING: always disconnect the appliance from the mains before

Allow for at least 5 cm of space between the upper wall of the appliance and any carrvina out any cleanina ooeration.

hanging cupboards. If the appliance is equipped with spacers, mount them on the

upper section of the condenser located on the rear wall (Fig. 3). Q Balance the appliance using the adfustable front feet (Fig. 1 ).

Push the appliance until its sides touch the wall

Waitapprax. 1 hour before connecting to the mains (Fig. 2).

0 Clean the internal parts.

To clean the inside and outside Including the door seal, use a solution of sodium

bicarbonate in warm water (1 spoon in 2 litres of water).

ВНИМАНИЕ:^

HE СТАВЬТЕ ПРИБОР ^БЛИЗИ ОТ ИСТ^1Н^К^^^И^'^В?1нАД

на 2 литра воды). Никогда не пользуйтесь абразивными и моющими

НИМ РАССТОЯНИЕ НЕ МЕНЕЕ 5 СМ

составами.

А Междуверхом приборам подвесной попкой следует оставить расстояние

ВНИМАНИЕ: прежде чегл приступать к выпопнению пюбой операции по

^ не менее 5 см. Если прибор оснащен распорками, установите их в верхней

уборке прибора, обпзатепьно откпючите его от розетки эпектрического

части конденсатора, находящегося со стороны задней стенки прибора

тока.

(Рис. 3).

Выставите прибор по уровню при помощи регулируемых ножек (Рис. 1).

^ Придвиньте прибор вплотную к стене.

^ Протрите прибор внутри.

О Подождите около часа и вставьте вилку в розетку электрического тока

Для уборки морозильной камеры внутри и снаружи, включая дверную

(Рис. 2).

прокладку, можно использовать теплый содовый раствор воды(1 лежка

18

148

URZADZENIA NIE NALEZY UMIESZCZAC BLISKO ¿RODEt CIEPtA I

roztworu z wodorow^glanem Eodu z ciept^ wod^ (1 tyzeczka na 2 litry wody).

POZOSTAWlC PRZYNAJMNIEJ 5 CM WOLNEJ PRZESTRZENI OD JEGO

Nieuzywac nigdy produktówsciernych i detergentów.

GÓRNEGO BLATU.

UWAGA: Przed wykonaniem jakiqkolwiek czynnosci zwi^nejz konserwacjq, nalezy

Q Jsizeli zamrazarka zostanie zainstalowany w meblosciance, nalsizy zostawic

zawsze wyci^gn^c wtyczk^ urzqdzenia z gniazdka prqdu.

przynajmniej 5 cm odst^pu od jej górnego blatu. Jesli urz^dzenie jest

zaopatrzonewpodktadkidyEtanEowetonalsizyjezamontowacnagórnejcz^ci

Wypoziomowac urz^dzeniezapomoc^tylnych Etopek regulacyjnych (ryE.l)

Ekraplaczazamocowanegonatylnejsciance(ryE.3).

Q Przed wtozeniem wtyczki do gniazdka, odczekac okoto jedn^ godzin^ (ryE. 2)

О Umiesciczamrazark^tak, aby boki dotykatysciany

^ Wyczyscicwewn^trznecz^ci sktadowechtodziarki.

Do

czyEzczenia wewn^trz i zswn^trz wraz z UEZczelk^ drzwiow^ mozna uzyc

UPOZORNENI:

TENTO SPOTREBIÖ NESTAVTE DO BLlZKOSTI ZDROJÜ TEPLA NAD HORNi

roztoku vevlaznévodè. (dvè Izice na dva litry vody).

STÉNOU MUSlZÜSTAT ALESPON 5CM PROSTO RU PROVZDUCH.

Nikdy nepouzivejte abrasivni prostredky a saponäty.

A Mezi horniplochospotrebice a eventual nimi dalsimizävesnymi kusyvybaveni

UPOZORNÉNi: drive nezIedniSkuzaSneteSistit, vzdyji odpojte od elektrickézàsuvky.

kuchynèmusitezachovatvzdalenostnejménèScm.Pokudjespotrebicvybaven

rozpèrkami, namontujte je na homi cast kondenzätoru, ktery se nachäzi na

Pomociprednich nastaviteinych nozek spotrebicvyväzit doroviny(obr. 1).

zadnistènè(obr.3)

Q Pockat zhruba hodinu a teprve potom zästrcku na sif (obräzek 2).

Q Spotrebic prisunout tak daleko, azsejeho boky dotknouzdi.

^ Dobreoälstit vnitrek.

Na vnitÌTi i I vnejsi omyväni I ednicky vcetne tesn eni dveti muzem e pouzit sodného

NEUMIESTNUJTE SPOTREBIÖ V BLlZKOSTI ZDROÜOVTEPLAA NECHAJTE

Nikdy nepozivajte brusné prostriedky a saponäty ziadneho druhu.

MINIMÄLNU VZDIALENOSt 5 CM OD HORNEJ ÖASTI MRAZNIÖKY.

UPOZORNENIE: prv nei zaSnete mrazniSku Sistif, vzdy ju odpojte od elektrickej

Q Nechajte minimäinu vzdialenosf od homo] casti spotrebica a pripadného

zàsuvky.

kuchynskéhonabytku.V pripade ak spotrebic je vybaveny rozpèrkami nahornej

casti kondezatora umiestnenéhonajejzadnej casti (obr.3).

Vyrovnajte spotrebic prednymi nastavitel’nymi nozickami ( obr.l )

Q Priblizte potrebicazk mùru.

Q Pockajte priblizne hodinu pred zapojenim zastrcky do sieti (obr.2)

A Oiistitevnótornéiasti.

* Prevnfflornéavonkajsie umyvanievcetnetesnenidverimózemepouzif roztok

sódy vovlaznej vede (dvelyzice na dva litro vody).

НЕ РОЗМ1ЩУВАТИ ОБЛАДНАННЯ ПОРЯД 3 ДЖЕРЕЛАМИ ТЕПЛА I

Для гииття

330

BHÌ

i всередин! холодильника, включно з двернигии

ЗАЛИШИТИНАД ВЕРХНЬОЮЧАСТИНОЮХОЛОДИЛЬНИКАПРИНАЙМН15

прокладкагии, гиожна користуватисятеплиги водниги розчиноги б1карбонату

СМ ВШЬНОГО ПРОСТОРУ

соди (1 ложка на два л1три води). Шкопи не користувагися абразивагии

чи гииючигии засобагии будь-якого роду

^ М1ж верхньою частиною обладнання I гаожливигаи полицягаи потр1бно

залишагипринайган! 5 сга.в1льного простору. Якщо обладнання оснащено

УВАГА: перш н1ж приступити до будь-пкоУ операц1У з догппду за

дистанц1йнигаи деталягаи, згаонтувати

1

хнаверхн

1

й частин! конденсатора,

обпаднаннпгл, вийнпти штепсепьзепектричноУ розе тки.

що на задн1й ст1нц1 обладнання (рис. 3).

А Присунути обладнання до ст1ни, поки боки або дистанц1йн1 детал! не

Вир1вняти обладнання за дслогиогсю передн1х н1жск, що регулюються (рис. 1 ).

* торкатигиуться ст1ни.

О М1ж 1нсталяц1сю обладнання i його п1дключенняги до електрогиереж!

0 Якчистити внутр1шн1частини обладнанна

повинна пройти одна година (рис. 2).

3“

пажну

НЕ ПОСТАВЛ>АТИ УРЕТ^АЗ БЛИЗУ ИЗВОРА ТОПЛОТЕ И ОСТАВИТИ

гиоже се употребити раствор бикарбоне соде у гилако) води (1 кащикана

HAJMAitE 5 СМ СЛОБОДНОГ ПРОСТОРА ИЗНАД ГОРУЬЕГ ДЕЛА

2 литра воде).

Не користити никада абразивна средства и детерренте било

Koje

врсте.

Q Оставили Слободан простород на(гиагъе5стизгие1)у горгъег делауре1)а(а

и евентуалних висеких елегиената. Уколико je ypet)aj снабдевен

ПАЖ4)А:Иск1ьучитиувекуре1)а]измрежнеутичнице,преобав1ьаН)абипо

oдcтojнициtиa гионтирати их на горгъеги делу кондензатора Kojn се налази

каквих радова на чишйегьу.

на зaд^ъoj страни (слика 3).

Нивелисати ypet)aj погиоку задгъих подесивих нсжица (слика 1 ).

О Поставили ypet)aj тако да бочна страна или oдcтojници додирну зид.

Q Сачекаги око(едан саг, преставлзагьаутикачау гирежнуутичницу (спика2).

О Очистити унутрашгъе депове.

За унутращгъе и сползно чищЬегъе уюъучууЬи и заптивку на вратигиа.

148

19

w

PANNELLO DI COMAND<

A MANOPOLA DI REGOLAZIONE

Q PULSANTE DI FUNZIONAMENTO CONTINUO DEL CONGELATORE

TEMPERATURA CONGELATORE

Q SPIA ALLARME TEMPERATURA

n MANOPOLA DI REGOLAZIONE

TEMPERATURA FRIGORIFERO

Q PULSANTE ON/OF CONGELATORE

O INTERRUTTORE LUCE

FRIGORIFERO

DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO

['apparecchio è costituito da due celle:

O SPIA DI FUNZIONAMENTO CONGELATORE

- Un frigorifero (parte superiore) per la conservazione di cibi freschi e delle bevande

- Un congelatore (parte inferiore) per la conservazione a lunga durata dei prodotti surgelati

Q SPIA DI FUNZIONAMENTO CONTINUO DEL CONGELATORE

(scomparto inferiore e la congelazione di prodotti freschi (scomparto superiore).

л. Ж ЛЛ é

7~l

CONTiarPAI^EL

A

FREEZER TEMPERATURE-

O FREEZER CONTINUOUS FUNCTIONING BUTTON

^ REGULATING KNOB

O TEMPERATURE ALARM LIGHT

A REFRIGERATOR TEMPERATURE-

^ REGULATING KNOB

O FREEZER ON/OF BUTTON

Q FREEZER PILOT LIGHT

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

O PILOT LIGHT CONGELATOR

The appliance consist of two compartments:

- A refrigerator (the upper part) for fresh food and beverages.

O FREEZER CONTINUOUS

- A freezer (the lovverpart) for preserving frozen produce overa long period (lovver compartment)

FUNCTIONING LIGHT

and for deep-freezing fresh produce [upper compartment).

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЙ '

О

РЕГУЛИРОВОЧНАЯ РУЧКА ТЕМПЕРАТУРЫ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ

0 КНОПКА НЕПРЕРЫВНОЙ РАБОТЫ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ

0 РЕГУЛИРОВОЧНАЯ РУЧКА ТЕМПЕРАТУРЫ ХОЛОДИЛЬНИКА

О

ВАРИЙНАЯ ЛАМПОЧКА ТЕМПЕРАТУРЫ

_ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ОСВЕЩЕНИЯ ХОЛОДИЛЬНИКА

® КНОПКА ВКЛ/ВЫКЛ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ

О

0 СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА РАБОТЫ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ

*

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА

Прибор состоит из двух камер:

- холодильник (верхняя часть) для хранения свежих предуктев и напиткев

* СИГНАЛЬНАЯЛАМПОЧКАНЕПРЕРЫВНОЙ РАБОТЫ МОРОЗИЛЬНОЙ

- мерезильная камера (нижняя часть) для длительного хранения мереженых

“ КАМЕРЫ

предуктев (нижнее етделение) и замерезки свежих предуктев (верхнее етделение).

20 148

Annotation for Ardo CO3012A in format PDF