Indesit VRA 641 D B S – page 4

Manual for Indesit VRA 641 D B S

4. Plaats de draden zoals aangegeven in de volgende

! Verwijder of vervang de voedingskabel voor

afbeeldingen en tabel en stel een verbinding tot stand

geen enkele reden. De eventuele verwijdering of

NL

door alle schroeven van de klemmetjes goed vast te

vervanging doet de garantie en de CE markering

draaien.

vervallen. INDESIT kan niet aansprakelijk worden

Spanningstype

Elektrische aansluitingen Klemmenbord

gesteld voor ongelukken of schade die het resultaat

en netfrequentie

zijn van de vervanging/verwijdering van de originele

400V 3-N ~

Driefasen 400

voedingskabel. De vervanging met een origineel

50/60 Hz

onderdeel is alleen toegestaan indien uitgevoerd door

5. Bevestig de voedingskabel in de speciale kabelklem

een erkende INDESIT technicus.

en sluit het deksel af.

Fase Fase Fase

Verlengbare kookgedeeltes

Enkele modellen beschikken over verlengbare

1

2

3

Driefase 400

kookplaten. Deze kunnen verschillende vormen

hebben en op verschillende manieren worden verlengd

(dubbel of drievoudig straalelement). Hier worden de

5

4

betreffende bedieningsknoppen beschreven; alleen

aanwezig op modellen die zijn voorzien van deze

opties.

Aarde

Neutraal

Verbindingskabel

Verlengbare kookplaat rond

Het aansluiten van de voedingskabel aan het

Controlelampje

Controlelampje

elektrische net

DUBBELE

DRIEVOUDIGE

KOOKPLAAT

KOOKPLAAT AAN

Bij een rechtstreekse aansluiting op het net moet

AAN

u tussen het apparaat en het net een meerpolige

schakelaar aanbrengen met een minimum afstand van

3 mm tussen de contacten.

Toets

Toets

ONTSTEKEN

ONTSTEKEN

! De installateur is verantwoordelijk voor een correcte

DUBBELE

DRIEVOUDIGE

elektrische aansluiting en de inachtneming van de

KOOKPLAAT

KOOKPLAAT

veiligheidsnormen.

Vóór het aansluiten moet u controleren dat:

• Toets ONTSTEKEN DUBBELE KOOKPLAAT om

de contactdoos geaard is en voldoet aan de

de dubbele kookplaat in te schakelen (zie Starten en

geldende normen;

gebruik).

het stopcontact in staat is het maximale vermogen

• Controlelampje DUBBELE KOOKPLAAT AAN:

van het apparaat te verdragen, zoals aangegeven

geeft aan dat de dubbele kookplaat ingeschakeld is.

op het typeplaatje dat zich op het apparaat bevindt;

• Toets ONTSTEKEN DRIEVOUDIGE KOOKPLAAT

de spanning zich bevindt tussen de waarden die

om de drievoudige kookplaat in te schakelen (zie

staan aangegeven op het typeplaatje;

Starten en gebruik).

de contactdoos en de stekker overeenkomen.

• Controlelampje DRIEVOUDIGE KOOKPLAAT

Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel

AAN: geeft aan dat de drievoudige kookplaat

de contactdoos te vervangen; gebruik geen

ingeschakeld is.

verlengsnoeren of dubbelstekkers.

! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de

elektrische kabel en de contactdoos gemakkelijk te

bereiken zijn.

! De kabel mag niet gebogen of samengedrukt

worden.

! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd

en mag alleen door erkende monteurs worden

vervangen.

! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor

worden gesteld als deze normen niet worden

nageleefd.

61

Starten en gebruik

! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat

houdt u de selectietoets van de kookzone waarop

NL

vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat

de functie

actief is minstens 2 seconden lang

gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen

ingedrukt. Als alternatief kunt u een verschillende

met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel.

stroomsterkte selecteren m.b.v. de selectietoetsen

-

Gedurende de eerste paar uur dat u het apparaat

gebruikt kan het zijn dat u een rubbergeur ruikt. Deze

en

+.

zal echter snel wegtrekken.

! Als de kookplaat elektrisch wordt aangesloten hoort

De verwarmingselementen

u na enkele seconden een kort geluidssignaal afgaan.

Aan de hand van het type kookplaat kunnen twee

Alleen dan kunt u de kookplaat aanzetten.

verschillende verwarmingselementen worden

gemonteerd: halogeen of stralend.

! Als u lang op de toetsen drukt - en + kunt u de

De halogeenelementen verspreiden de warmte door de

stroomsterkte en de minuten van de timer snel laten

uitstraling van de halogeenlamp die zich erin bevindt.

toenemen.

De belangrijkste eigenschappen lijken op die van

het gasfornuis: snelle reactie op de bediening en het

Inschakelen kookplaat

onmiddellijk zichtbaar worden van de stroomsterkte.

De stralingselementen bestaat uit een hoeveelheid

Druk ongeveer 1 seconde op de knop voor het

spiralen die het gelijkmatig verspreiden van de warmte

inschakelen van de kookplaat.

op de bodem van de pan garanderen. Hierdoor kunt

u etenswaren optimaal op laag vuur bereiden: voor

Inschakelen kookzones

stoofschotels, sausen of het opwarmen van gerechten.

Iedere kookzone wordt in werking gesteld door middel

Blokkering van het bedieningspaneel

van een selectietoets

en een regelsysteem voor

de stroomsterkte, bestaande uit een dubbele toets

Als de kookplaat in werking is kunt u het

bedieningspaneel blokkeren om een

- en +.

ongewenst aanraken te vermijden (kinderen,

Voor het in werking stellen van een kookzone drukt

schoonmaakhandelingen, enz.). Door op de toets

u op de betreffende toets en stelt u de gewenste

te drukken zal het bedieningspaneel worden

geblokkeerd. Het controlelampje boven de toets gaat

stroomsterkte in met de toetsen

- en +.

aan.

Als u het bedieningspaneel weer wilt gebruiken (bv.

Uitschakelen kookgedeeltes

als u wilt stoppen met koken) moet u de blokkering

Voor het uitschakelen van een kookgedeelte kiest u dit

uitschakelen: druk even op de toets

. Het

door middel van de selectietoets

en:

controlelampje gaat uit en het bedieningspaneel wordt

Druk op de toets

- : het vermogen van het

weer geactiveerd.

kookgedeelte wordt langzaam minder totdat het

uitgaat.

Uitschakelen kookplaat

Power functie

Druk op de toets ; het apparaat gaat uit.

Voor het versnellen van de verwarmingstijd van

Als het bedieningspaneel is geblokkeerd, blijft dit ook

de kookzones, is het mogelijk de power functie te

geblokkeerd nadat u de kookplaat opnieuw inschakelt.

activeren. Schakel de stroom van de gewenste

Als u de kookplaat opnieuw wilt inschakelen moet u

kookzone

in zoals beschreven in de voorgaande

eerst het bedieningspaneel deblokkeren.

paragraaf. Houd de toets voor het selecteren

Praktische tips voor het gebruik van het

van de kookzone

minstens 2 seconden lang

apparaat

ingedrukt. Op het display zal de aanwijzer van de

stroomsterkte worden afgewisseld met de letter “P”

Om optimale resultaten te bereiken met de kookplaat:

en de voordien ingestelde stroomsterkte, net zo lang

Gebruik alleen pannen met een dikke, platte bodem

totdat de gewenste stroomsterkte is bereikt. Zodra de

zodat ze perfect aansluiten op het verwarmingsvlak.

temperatuur is bereikt zal het display de ingestelde

stroomsterkte tonen. Om deze functie uit te schakelen

62

temperatuur tot op een acceptabel niveau is gezakt.

NL

Veiligheidsschakelaar

Het apparaat beschikt over een veiligheidsschakelaar

Gebruik pannen die groot genoeg zijn om

die de kookgedeeltes automatisch uitschakelt als

de kookplaat geheel te bedekken zodat alle

de tijdslimiet voor een bepaald vermogensniveau is

beschikbare hitte wordt benut.

bereikt. Tijdens deze veiligheidsonderbreking vertoont

het display het cijfer “0”.

B.v.: de kookplaat rechtsachter staat op 5, terwijl de

plaat linksvoor op 2 staat. De plaat rechtsachter zal

automatisch na 5 uur uitgaan, de plaat linksvoor na 8

Houd de bodem van de pannen altijd goed schoon

uur.

en droog zodat ze goed aansluiten op het kookvlak.

Dit verlengt de levensduur van zowel de pannen als

het kookvlak zelf.

Vermijd dezelfde pannen te gebruiken die

Vermogensniveau

Begrenzing van de werkingsduur in uren

u ook op een gasfornuis heeft gebruikt: de

1

9

warmteconcentratie van gasbranders kan de bodem

van pannen vervormen, waardoor ze niet goed meer

2

8

aansluiten.

3

7

Veiligheidssystemen

4

6

5

5

Pannensensor

6

4

Ieder kookgedeelte is voorzien van een systeem

7

3

dat waarneemt of er een pan op staat. De plaat

straalt alleen warmte uit als er een pan van de juiste

8

2

afmetingen op staat. Het knipperende controlelampje

9

1

kan betekenen:

dat de pan niet geschikt is

dat de pan een te kleine diameter heeft

Geluidssignaal

dat de pan niet goed aansluit

Enkele storingen, zoals:

Aanwijzers van de resterende warmte

een voorwerp (pan, bestek, enz.) dat meer dan 10

seconden op het bedieningspaneel ligt,

Ieder kookgedeelte is voorzien van een aanwijzer van

gemors op het bedieningspaneel,

de resterende warmte. Deze aanwijzer geeft aan welke

een lange druk op een toets, kunnen een

kookzones nog heet zijn. Als het vermogensdisplay

geluidssignaal veroorzaken. Verwijder de oorzaak

van de storing en het geluidssignaal houdt op. Als

toont dan is het kookgedeelte nog warm. Het is

de oorzaak van de storing niet wordt verwijderd

bijvoorbeeld mogelijk een gerecht warm te houden of

blijft het geluidssignaal gaan en wordt het kookvlak

boter of chocolade te laten smelten. Met het afkoelen

uitgeschakeld.

van het kookgedeelte zal het vermogensdisplay

tonen. Het display gaat uit wanneer de kookzone

voldoende is afgekoeld.

Oververhitting

In het geval van oververhitting van de elektronische

onderdelen gaat de kookplaat automatisch uit

en verschijnt op het display

F gevolgd door een

knipperend nummer. Deze boodschap verdwijnt

en u kunt de kookplaat weer gebruiken zodra de

63

Praktische kooktips

NL

64

ª

Koken met een snel

Frituren

kookpanSnelkookpan

hoog vuur

VKoken op zeer

Grillen Koken

Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken

(Braadstukken, biefstukken, kalfslappen,

Koken op

hoog vuur

visfilets, gebakken eieren)

Snel indikken (vloeibare sauzen)

Koken van water (pasta, rijst, groente)

Melk

§

§

Langzaam indikken (gebonden sauzen)

S

Koken op middelmatig vuurKoken op

S

Au bain-marie koken

Koken met snelkookpan, na het sissen

¢

¢

£

Koken op laag vuur

Opwarmen van gerechten

laag vuur

(stoofschotels)

vuur

Chocoladesaus Warm houden van gerechten

Koken op

zeer laag

¡

Voorzorgsmaatregelen

en advies

! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de

Houd voorwerpen die kunnen smelten op afstand

NL

geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze

van de kookplaat, zoals bv. plastic, aluminium of

aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient

suikerhoudende etenswaren. Let vooral op plastic

ze derhalve goed door te nemen.

of aluminium verpakkingen en folie: als u ze op het

nog warme of lauwe kookvlak neerlegt, kunt u zware

Dit apparaat voldoet aan de volgende EU

schade aanrichten.

Richtlijnen:

Richt de handvaten van de pannen altijd naar de

binnenzijde van de kookplaat zodat u er niet per

- 2006/95/EEG van 12/12/06 (Laagspanning) en

ongeluk tegenaan stoot.

daaropvolgende wijzigingen

Trek nooit de stekker aan het snoer uit het

- 2004/108/EEG van 15/12/04 (Elektromagnetische

stopcontact, maar pak altijd de stekker direct beet.

Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen

Maak het apparaat niet schoon of voer geen

- 93/68/EEG van 22/07/93 en daaropvolgende wijzigingen.

onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact

- 1275/2008 stand-by/off mode.

zit.

Dit apparaat mag niet worden gebruikt door

personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt

Algemene veiligheidsmaatregelen

lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of

personen die niet de nodige ervaring of kennis

!Controleer dat de luchttoevoeropening van het rooster

hebben met het apparaat, tenzij onder toezicht

van de ventilator niet verstopt is. De inbouwkookplaat moet

van een persoon die verantwoordelijk is voor

voorzien zijn van een goede ventilatie voor het afkoelen

hun veiligheid of nadat hun is uitgelegd hoe het

van de elektronische componenten.

apparaat werkt.

Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel

Als de kookplaat halogene kookzones heeft moet u

gebruik binnenshuis.

vermijden er lang naar te kijken.

Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst,

Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen.

ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als

Plaats geen metalen voorwerpen (messen, lepels,

het in aanraking komt met regen of onweer.

deksels enz.) op de kookplaat aangezien zij heet

Raak het apparaat niet aan als u blootsvoets bent of met

kunnen worden..

natte of vochtige handen of voeten.

Het apparaat is niet geschikt om te worden

Het apparaat dient gebruikt te worden om

ingeschakeld m.b.v. een externe timer ofwel door

voedsel te bereiden. Het mag uitsluitend door

een gescheiden afstandsbedieningssysteem.

volwassenen worden gebruikt en alleen volgens

de instructies die in deze handleiding beschreven

staan. Elk ander gebruik (bv.: verwarming van

ruimten) is als oneigenlijk te beschouwen en dus

gevaarlijk. De fabrikant kan niet aansprakelijk

Afvalverwijdering

worden gesteld voor eventuele schade die te

wijten is aan onjuist, verkeerd of onredelijk

Het verwijderen van het verpakkingsmateriaal: houdt

gebruik.

u aan de plaatselijke normen zodat het materiaal

Het glaskeramische kookvlak is bestand tegen

hergebruikt kan worden.

mechanische stoten. Het kan echter worden

De Europese richtlijn 2002/96/EG, betreffende

beschadigd (of barsten) als het wordt geraakt door

afgedankte elektrische en elektronische apparatuur

een puntig object, bijvoorbeeld door gereedschap.

(AEEA), voorziet dat huishoudelijke apparatuur niet

Als dit gebeurt moet u onmiddellijk het apparaat

met het normale afval mag worden meegegeven. De

afsluiten van de elektrische stroom en contact

verwijderde apparaten moeten apart worden opgehaald

opnemen met de Technische Dienst.

om het terugwinnen en recyclen van de materialen

Voorkom dat elektrische snoeren van andere kleine

waaruit ze bestaan te optimaliseren en te voorkomen

keukenapparaten op warme delen van de kookplaat

dat er eventuele schade voortvloeit voor de gezondheid

terechtkomen.

en het milieu. Het symbool van de afvalemmer met een

Vergeet niet dat de temperatuur in het kookgedeelte

kruis staat op alle producten om de consument eraan te

aanzienlijk hoog blijft tot minstens 30 minuten nadat

herinneren dat dit gescheiden afval is.

u het heeft uitgeschakeld. De resterende warmte

Om meer informatie te verkrijgen betreffende een juiste

wordt aangeduid door een aanwijzer (zie Starten en

verwijdering van huishoudapparaten kan de consument

gebruik).

zich richten tot de gemeentelijke reinigingsdienst of de

verkopers.

65

Onderhoud en verzorging

De elektrische stroom afsluiten

en bescherming: het onzichtbare laagje dat dit

NL

Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling

product achterlaat beschermt de plaat in het geval er

overgaat.

iets overkookt. Dit soort handelingen moeten worden

uitgevoerd als de plaat lauw of koud is.

Reinigen van het apparaat

Vergeet niet de kookplaat altijd met schoon water af te

!

Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende

spoelen en goed af te drogen: restjes schoonmaakmiddel

middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens,

kunnen de volgende keer dat u kookt aankoeken.

vlekkenmiddelen, roestverwijderende producten,

schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen:

Raamwerk van roestvrij staal(alleen bij modellen met lijst)

deze kunnen het oppervlak onherstelbaar krassen.

Roestvrij staal kan vlekken gaan vertonen als er voor langere

!

Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen

tijd kalkhoudend water op blijft liggen of als gevolg van

van het apparaat.

gebruik van schoonmaakmiddelen die fosfor bevatten.

Spoel en droog de kookplaat altijd goed af nadat u hem heeft

Voor normaal onderhoud moet u de kookplaat met een

schoongemaakt. Droog gemorst water altijd meteen goed af.

vochtige spons reinigen en afdrogen met keukenpapier.

!

Enkele kookplaten hebben een lijst van aluminium die lijkt

Als de plaat erg vuil is moet hij worden schoongemaakt

op roestvrij staal. Gebruik voor het reinigen en ontvetten

met een speciaal middel voor keramiekplaten. Daarna

geen producten die niet geschikt zijn voor aluminium.

moet u hem afspoelen en afdrogen.

Voor het verwijderen van hardnekkig vuil kunt u een

De kookplaat verwijderen

hiervoor bestemd schrapertje gebruiken. Doe dit zo

Als u de kookplaat uit elkaar moet halen:

snel mogelijk voordat het apparaat afkoelt, zodat de

1. verwijder de schroeven die de centreringsklemmen aan de

etensresten niet aankoeken. Uitstekende resultaten bereikt

zijkant vasthouden;

u ook met een speciaal voor keramiekplaten vervaardigd

2. maak de schroeven van de bevestigingshaken op de

roestvrij staal sponsje dat u in een sopje doopt.

hoeken los;

Als er op de kookplaat onverhoopt voorwerpen of plastic

3. haal de kookplaat uit het meubel.

materiaal of suiker zouden smelten, moet u ze onmiddellijk

met het schrapertje verwijderen zolang het oppervlak nog

!

U mag nooit aan het interne systeem sleutelen om een

warm is.

reparatie proberen uit te voeren. Als er een storing is moet u

Als de plaat is schoongemaakt, kan hij worden

contact opnemen met de Service Dienst.

behandeld met een speciaal product voor onderhoud

Technische beschrijving van de modellen

In deze tabellen vindt u de waarden terug van de stroomopname voor ieder afzonderlijk model, het type

verwarmingselement en de diameter van ieder kookgedeelte.

Legenda:

H = hilight enkel

HD = hilight dubbel

HT = hilight drievoudig

AD = dubbel halogeen

66

Kookplaten

VRA 640 X S VRA 641 D B S

VRA 641 D X S

Kookgedeeltes

Vermogen (in W)

Diameter (in mm)

Vermogen (in W)

Diameter (in mm)

Linksachter

HD 2300

210

HT 2200/1000

210/140

Rechtsachter

H 1400

160

H 1400

160

Linksvoor

H 1200

145

H 1200

145

Rechtsvoor

H 1800

180

H 1800

180

Totaal vermogen

6700

6600

VRA 640 C SVRA 640 C S

Instalacja

! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z

PL

niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży,

odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, należy się

upewnić, czy instrukcja została przekazana wraz z nim,

min. 20 mm

aby nowy właściciel płyty grzejnej mógł się zapoznać z

jej działaniem i z właściwymi ostrzeżeniami.

5 mm

! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona

SZUFLADY

ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i

bezpieczeństwa.

min. 40 mm

Ustawienie

! Elementy opakowania nie sa zabawkami dla dzieci

i nalezy je usunac zgodnie z normami dotyczacymi

selektywnego gromadzenia odpadów (patrz Zalecenia i

min. 20 mm

srodki ostroznosci ).

! Instalacja powinna zostać wykonana zgodnie z

5 mm

niniejszymi instrukcjami przez wykwali kowany

PIEKARNK

personel. Niewłaściwa instalacja może spowodować

WENTYLATOROWY

szkody w stosunku do osób, zwierząt lub mienia.

min. 40 mm

Zabudowa

Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, mebel

musi posiadać odpowiednie właściwości:

blat musi być wykonany z materiału odpornego na

ciepło, na temperaturę około 100°C;

• jeśli płyta grzejna ma być zainstalowana na piecu,

musi on posiadać system chłodzenia z wentylacją

wymuszoną;

• należy unikać instalowania płyty grzejnej na

zmywarce: w przypadku takiej konieczności,

umieścić pomiędzy dwoma urządzeniami szczelny

element oddzielający;

w zaleznosci od plyty grzejnej, jaka ma byc

zainstalowana (patrz rysunki), wewnetrzna czesc

mebla powinna miec nastepujace wymiary:

590

574

48

48

520

504

560 +/- 1

560 +/- 1

490 +/- 1

490 +/- 1

Obieg powietrza

Aby umożliwić właściwy obieg powietrza i aby uniknąć

przegrzania powierzchni wokół urządzenia, płyta grzejna

powinna być umieszczona:

• w odległości co najmniej 40 mm od tylnej ściany lub;

w taki sposób, aby zachować odległość minimum

20 mm pomiędzy przestrzenią do zabudowy a

znajdującym się pod nią meblem.

• Meble znajdujące się obok, a których wysokość przekracza

wysokość płyty roboczej, powinny zostać odsunięte

przynajmniej na 600 mm od krawędzi płyty roboczej.

67

Podłączenie jednofazowe

Mocowanie

PL

Płyta jest wyposażona w kabel

Urządzenie powinno być zainstalowane na idealnie

zasilający przygotowany do

płaskim blacie.

podłączenia jednofazowego.

Ewentualne odkształcenia, spowodowane

Należy połączyć przewody

nieprawidłowym zamocowaniem, mogą być przyczyną

zgodnie z tabelą i z rysunkami

zmiany właściwości urządzenia i, w konsekwencji,

umieszczonymi poniżej:

wpływając niekorzystnie na jego pracę.

Inne typy podłączeń

Długość śruby regulacyjnej uchwytów

mocujących

należy ustawić przed ich zamontowaniem,

na podstawie

Jeśli instalacja elektryczna posiada jedną z

grubości blatu:

następujących cech:

• grubość 30 mm: śruba 17,5 mm;

Typowe napięcie i częstotliwość sieci

• grubość 40 mm: śruba 7,5 mm.

• 400V - 2+N ~ 50/60 Hz

W celu zamocowania urządzenia należy wykonać

• 220-240V 3 ~ 50/60 Hz

następujące czynności:

• 230-240V 3 ~ 50/60 Hz

1. Przy pomocy krótkich śrub bez łba przykręcić 4

• 400V - 2+2N ~ 50/60 Hz

sprężyny centrujące do otworów umieszczonych w

środkowej części każdego boku płyty;

Oddzielić kable i połączyć przewody zgodnie z tabelą i

2. umieścić płytę grzejną w meblu, wyśrodkować ją i

z rysunkami umieszczonymi poniżej:

wywrzeć odpowiedni nacisk na cały jej obwód, tak aby

Typowe napięcie i

Kabel elektryczny

Połączenie przewodów

częstotliwość sieci

płyta dobrze przylegała do blatu.

3. w przypadku płyt z pro lami bocznymi: po

400V - 2+N ~

: żółty/zielony;

50/60 Hz

zainstalowaniu płyty grzejnej w meblu umieścić 4

N: 2 przewody

230-240V 3 ~

niebieskie razem

uchwyty mocujące (każdy ze sworzniem) na dolnym

220-240V 3 ~

L1: czarny

obwodzie płyty grzejnej i przykręcić je d

ługimi śrubami z

50/60 Hz

L2: brązowy

łbem w taki sposób, aby szkło przylegało do blatu.

: żółty/zielony;

! Śruby sprężyn centrujących muszą pozostać

400V - 2+2N ~

N1: niebieski

dostępne.

50/60 Hz

N2: niebieski

! Zgodnie z normami bezpieczeństwa, po zabudowaniu

L1: czarny

L2: brązowy

urządzenia nie powinien być możliwy kontakt z jego

elementami elektrycznymi.

Typowe napięcie i

Kabel elektryczny Połączenie przewodów

częstotliwość sieci

! Wszystkie części, które stanowią zabezpieczenie,

powinny być zamocowane w taki sposób, aby nie

: żółty/zielony;

230-240V 1+N ~

N

: 2 przewody niebieskie razem

można było ich zdjąć bez użycia narzędzia.

220-240V 1+N ~

50/60 Hz

L

: brązowy razem z czarnym

Podłączenie do sieci elektrycznej

Jeśli instalacja elektryczna posiada jedną z

następujących cech:

! Podłączenie do sieci elektrycznej płyty grzejnej

Typowe napięcie i częstotliwość sieci

oraz ewentualnego pieca do zabudowy powinno

• 400V 3 - N ~ 50/60 Hz

być wykonane oddzielnie, zarówno ze względów

należy wykonać następujące czynności:

bezpieczeństwa elektrycznego, jak i dla ułatwienia

czynności związanych z wyjmowaniem pieca.

! Ewentualny kabel znajdujący się w wyposażeniu

urządzenia nie nadaje się do tego typu instalacji.

Skrzynka zaciskowa

W dolnej części urządzenia znajduje się puszka

1. Nalezy zastosowac kabel zasilajacy typu H05RR-F

umożliwiająca podłączenie różnych typów zasilania

lub o wyzszych wlasciwosciach, posiadajacy

elektrycznego (rysunek jest przykładowy i może

odpowiednie wymiary (przekrój kabla: 25 mm).

przedstawiać inny model niż zakupiony).

2. Przy pomocy srubokretu podwazyc zatrzaski pokrywy

skrzynki zaciskowej i otworzyc ja (patrz rysunek

Skrzynka zaciskowa).

3. Odkręcić śrubę zacisku kabla oraz śruby zacisków

odpowiadających danemu typowi podłączenia i

68

zainstalować śruby łączące w kształcie U zgodnie z

! W przypadku nieprzestrzegania tych zasad,

PL

tabelą i z rysunkami znajdującymi się poniżej:

producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.

4. Ułożyć przewody zgodnie z tabelą i z rysunkami

! Nie usuwać ani zamieniać przewodu zasilającego z

znajdującymi się poniżej i wykonać podłączenie

jakiego kolwiek powodu. Usunięcie lub wymiana będzie

całkowicie dokręcając wszystkie śruby zacisków.

powodem utracenia gwarancji i znaku CE. INDESIT

Typowe napięcie i

Połączenia elektryczne Skrzynka zaciskowa

zwolniony jest z jakiejkolwiek odpowiedzialności

częstotliwość sieci

za wypadki lub szkody wynikają

ce z usunięcia lub

400V 3-N ~

Trójfazowa 400

wymiany oryginalnego przewodu zasilającego.

50/60 Hz

Dozwolona jest tylko wymiana przewodu na oryginalny,

5. Zamocować kabel zasilający w odpowiednim zacisku

a wymiany ma dokonać upoważniony personel z

i zamknąć pokrywę.

INDESIT.

1

2

3

Trójfazowa 400

5

4

Rozszerzalne pola grzejne

Niektóre modele posiadają rozszerzalne pola grzejne.

Mogą one miećżny kształt i różną rozszerzalność

Podłączenie kabla zasilającego do sieci

(płyta podwójna lub potrójna). Przedstawione są tu

ich komendy sterowania, dostępne tylko w modelach

W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci

wyposażonych w te opcje.

pomiędzy urządzeniem a siecią, należy zainstalować

wyłącznik wielobiegunowy z minimalnym otwarciem

Płyta rozszerzalna okrągła

między stykami wynoszącym 3 mm.

! Instalator odpowiada za prawidłowe wykonanie

podłączenia elektrycznego i za zachowanie norm

bezpieczeństwa.

Przed podłączeniem urządzenia, należy się upewnić

czy:

gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z

obowiazujacymi przepisami;

gniazdko jest w stanie wytrzymac maksymalne

obciazenie mocy urzadzenia wskazane na tabliczce

znamionowej plyty;

• Przycisk WLACZENIA PODWÓJNEJ PLYTY do

• napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym

aktywacji podwójnej plyty (patrz Uruchomienie i

na tabliczce znamionowej;

uzytkowanie).

gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia.

• Kontrolka W£¥CZENIA PODWÓJNEJ P£YTY:

Jeśli gniazdko nie jest kompatybilne, należy

sygnalizuje włączenie podwójnej płyty.

wymienić gniazdko lub wtyczkę; nie stosować

• Przycisk WLACZENIA POTRÓJNEJ PLYTY do

przedłużaczy ani rozgałęziaczy.

aktywacji potrójnej plyty (patrz Uruchomienie i

uzytkowanie).

! Po zainstalowaniu urządzenia kabel elektryczny i

• Kontrolka W£¥CZENIA POTRÓJNEJ P£YTY:

gniazdko prądu powinny być łatwo dostępne.

sygnalizuje włączenie potrójnej płyty.

! Kabel nie powinien być pogięty ani przygnieciony.

! Kabel elektryczny musi byc okresowo sprawdzany i

wymieniany wylacznie przez autoryzowany personel

techniczny.

69

Uruchomienie i

użytkowanie

! Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle

na wyswietlaczu bedzie wskazany ustawiony poziom

mocy. Aby wylaczyc te funkcje, nalezy nacisnac i

PL

tłuste plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji

urządzenia zaleca się usunąć te plamy przy pomocy

przytrzymac wcisniety przez co najmniej 2 sekundy

odpowiedniego produktu nieposiadającego właściwości

przycisk wyboru pola grzejnego

, dla którego

ściernych. Podczas pierwszych godzin działania

funkcja jest wlaczona, lub wybrac inny poziom mocy za

urządzenia może być wyczuwalny zapach gumy, który

jednak szybko zanika.

pomoca przycisków

- i +.

! Kiedy płyta grzejna zostanie podłączona do zasilania

elektrycznego, po kilku sekundach włącza się krótki

Elementy grzejne

sygnał dźwiękowy. Dopiero po tym sygnale można

włączyć płytę grzejną.

Na plycie grzejnej, w zaleznosci od modelu, moga

byc zainstalowane dwa typy elementów grzejnych:

! Dluzsze nacisniecie przycisków - i + umozliwia

halogenowe i promiennikowe.

szybki wybór poziomów mocy i minut regulatora

Elementy halogenowe przekazują ciepło poprzez

czasowego.

promieniowanie zawartej w nich żarówki halogenowej.

Charakteryzują się własnościami, które przypominają

Włączanie płyty grzejnej

typowe własności gazu: szybką reakcją na sterowanie i

wyświetlaniem mocy chwilowej.

Płytę grzejną włącza się trzymając wciśnięty przycisk

Elementy promiennikowe sa zbudowane z duzej liczby

zwojów, które zapewniaja równomierne rozlozenie

przez około sekundę.

ciepla na dno naczynia, dzieki czemu uzyskuje sie

doskonale wyniki gotowania na wolnym ogniu: jest to

Włączanie pól grzejnych

idealne rozwiazanie w przypadku takich potraw jak na

przyklad duszone miesa, sosy lub dania do podgrzania.

Każde pole grzejne jest aktywowane za pomocą

Blokada sterowania

przycisku wyboru

oraz regulatora mocy

składającego się z podwójnego przycisku

- i +.

Kiedy płyta grzejna jest w trakcie pracy, można

• Aby włączyć pole grzejne, należy nacisnąć jego

zablokować jej sterowanie, aby uniknąć

przycisk sterowania i ustawić żądaną moc za

niebezpieczeństwa przypadkowej zmiany ustawień

(dzieci, czynności konserwacyjne, itp.). Po naciśnięciu

pomocą przycisków

- i +.

przycisku

sterowanie zostaje zablokowane i włącza

się kontrolka umieszczona nad tym przyciskiem.

Wyłączanie pól grzejnych

Aby przywrócić możliwość dokonywania regulacji (np.

przerwać gotowanie), należy odblokować sterowanie:

Aby wyłączyć pole grzejne, należy je wybrać za

nacisnąć na chwilę przycisk

, kontrolka wyłączy się,

pomocą jego przycisku wyboru

i:

a sterowanie zostanie odblokowane.

• Nacisnąć przycisk

-: moc pola grzejnego stopniowo

Wyłączanie płyty grzejnej

spada, aż do jego wyłączenia.

Funkcja power

Po naciśnięciu przycisku urządzenie wyłącza się.

Jeśli sterowanie zostało zablokowane, pozostanie ono

Aby przyspieszyc czas nagrzewania pól grzejnych,

zablokowane również po ponownym włączeniu płyty

mozna wlaczyc funkcje power. Wlaczyc zadane pole

grzejnej. Aby móc ponownie włączyć płytę, należy

najpierw odblokować jej sterowanie.

grzejne

i ustawic jego moc zgodnie z opisem

zawartym w poprzednim rozdziale. Nacisnac i

przytrzymac wcisniety przez co najmniej 2 sekundy

przycisk wyboru pola grzejnego

. Na wyswietlaczu,

na wskazniku mocy, przez caly czas konieczny dla

osiagniecia zadanego poziomu mocy wyswietla sie

naprzemiennie litera „P” oraz wczesniej ustawiony

poziom mocy. Po osiagnieciu zadanego poziomu mocy

70

Przegrzanie

Praktyczne porady dotyczące

PL

użytkowania urządzenia

W przypadku przegrzania elementów elektronicznych

płyta grzejna wyłącza się automatycznie, a na

Aby uzyskać jak najlepsze wyniki użytkowania płyty

wyświetlaczu pojawia się symbol

F, po którym

grzejnej:

następuje pulsująca cyfra. Komunikat ten znika i płyta

• Stosować garnki z płaskim dnem i znacznej grubości,

grzejna może być znowu użytkowana zaraz jak tylko

aby mieć pewność, że dokładnie przylegają do pola

temperatura spadnie do akceptowalnego poziomu.

grzejnego.

Wyłącznik bezpieczeństwa

Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik

bezpieczeństwa, który automatycznie wyłącza pola

• Stosować garnki o średnicy wystarczającej do

grzejne, kiedy zostanie osiągnięty graniczny czas ich

całkowitego przykrycia pola grzejnego, tak aby

użytkowania na danym poziomie mocy. W przypadku

zapewnić wykorzystanie całego ciepła;

zadziałania wyłącznika bezpieczeństwa wyświetlacz

wskazuje „0”.

Przyklad: prawe tylne pole grzejne jest ustawione

na 5, natomiast lewe przednie pole grzejne na

2. Prawe tylne pole wylaczy sie po 5 godzinach

• Upewnić się czy dno garnka jest zawsze dokładnie

dzialania, lewe przednie po 8 godzinach.

osuszone i czyste, aby zagwarantować dokładne

Poziom mocy

Graniczny czas działania w godzinach

przyleganie i długotrwałość użytkowania zarówno pól

1

9

grzejnych, jak i garnków.

• Unikać stosowania tych samych garnków co

2

8

używane na palnikach gazowych: skupienie ciepła w

3

7

przypadku palników gazowych może odkształcić dno

garnka, przez co nie będzie on dokładnie przylegać;

4

6

5

5

Urządzenia zabezpieczające

6

Rozpoznawanie naczyń

4

7

3

Każde pole grzejne posiada system rozpoznawania

8

naczyń. Pole grzejne wydziela ciepło wyłącznie, jeśli

2

znajduje się na nim garnek o dostosowanej do niego

9

1

wielkości. Pulsująca kontrolka może wskazywać na:

Sygnał dźwiękowy

• nieodpowiedni garnek

garnek o zbyt małej średnicy

Niektóre anomalie, takie jak:

• uniesienie garnka

umieszczenie przedmiotu (garnka, sztućca itp.) na

ponad 10 sekund w stre e panelu sterowania,

Wskaźniki ciepła szczątkowego

zalanie strefy panelu sterowania,

• długi nacisk na jakiś przycisk, mogą spowodować

Każde pole grzejne posiada wskaźnik ciepła

włączenie się sygnału dźwiękowego. Aby przerwać

szczątkowego. Wskaźnik ten sygnalizuje, które pola

sygnał dźwiękowy, należy usunąć przyczynę

grzejne mają jeszcze wysoką temperaturę. Jeśli

nieprawidłowości działania. Jeśli przyczyna anomalii

na wyświetlaczu mocy jest wyświetlony symbol

nie zostanie usunięta, sygnał dźwiękowy pozostanie

, pole grzejne jest jeszcze ciepłe. Można na przykład

włączony a płyta wyłączy się.

pozostawić na nim danie, aby nie wystygło, albo

roztopić masło lub czekoladę. Kiedy temperatura pola

grzejnego spadnie, na wyświetlaczu mocy pojawi się

symbol

. Wyświetlacz wyłączy się, kiedy pole grzejne

będzie dostatecznie zimne.

71

Praktyczne porady dotyczące gotowania

PL

ª

Gotowanie pod ciśnieniem

Smażenie

Garnek ciśnieniowy

dużym ogniu

Gotowanie na

Grilowanie Gotowanie

Naleśniki Gotowanie na dużym ogniu i przysmażanie

ogniu

(Pieczenie, Befsztyki, Zrazy, Filety rybne,

na dużym

Gotowanie

Smażone jajka)

Szybkie zagęszczenie (Płynne sosy)

Woda gorąca (Makarony, Ryż, Warzywa)

Mleko

§

§

Wolne zagęszczanie (Sosy gęste)

S

Gotowanie na średnim ogniuGotowanie na

S

Gotowanie na wodzie

Gotowanie pod ciśnieniem po gwizdku

¢

¢

£

Gotowanie na wolnym

Podgrzewanie potraw

ogniu (mięso duszone)

wolnym ogniu

ogniu

Czekolada rozpuszczona Utrzymywanie potraw w temperaturze

wolnym

Gotowanie

na bardzo

¡

72

Zalecenia i środki ostrożności

!

Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane

z dużą zawartością cukru. Szczególnie uważać

PL

zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.

na wszelkie opakowania i taśmy plastikowe lub

Poniższe ostrzeżenia dotyczą zasad bezpieczeństwa i

aluminiowe: ich pozostawienie na jeszcze gorących

należy je uważnie przeczytać.

lub ciepłych powierzchniach może spowodować

poważne uszkodzenie płyty.

Niniejsze urządzenie jest zgodne z następującymi

• Należy się upewniać, czy uchwyty garnków są

dyrektywami unijnymi:

zawsze zwrócone w kierunku wewnętrznej części

płyty grzejnej, aby uniknąć ich przypadkowego

- 2006/95/EWG z 12/12/06 (Niskie napiecie) wraz z

potrącenia.

pózniejszymi zmianami

• Nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel -

- 2004/108/EWG z 15/12/04 (Kompatybilność

należy trzymać za wtyczkę.

elektromagnetyczna) wraz z późniejszymi zmianami

• Nie czyścić urządzenia ani nie wykonywać czynno

ści

- 93/68/EWG z 22/07/93 wraz z późniejszymi zmianami.

konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia

- 1275/2008 stand-by/off mode.

wtyczki od sieci elektrycznej.

Nie jest przewidziane, aby urządzenie było używane

przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych

Ogólne zasady bezpieczeństwa

możliwościach zycznych lub umysłowych, przez

osoby bez doświadczenia lub bez znajomości

!

Sprawdzać, czy wlot powietrza poprzez kratkę wentylatora

urządzenia, chyba że pod nadzorem osoby

nigdy nie jest zatkany. Zabudowana płyta grzejna wymaga

odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, jak również

dobrego obiegu powietrza dla zapewnienia chłodzenia

przez osoby, które nie zostały zapoznane ze

elementów elektronicznych.

wstępnymi instrukcjami dotyczącymi użytkowania

• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku

urządzenia.

domowego.

Jeśli są, nie patrzeć długo na gorące pole

• Nie należy instalować urządzenia na zewnątrz, nawet

alogenowe.

w zadaszonym miejscu, ponieważ wystawienie go na

• Nie dopuścić aby dzieci bawiły się urządzeniem.

działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.

• Zabronić dzieciom bawienia się z urządzeniem.

Nie dotykac urzadzenia stojac przy nim boso lub majac

• Na płycie nie należy kłaść metalowych przedmiotów (noży,

mokre albo wilgotne rece badz stopy.

łyżek, pokrywek itp.), ponieważ mogą si

ę nagrzewać.

Urządzenie powinno być używane przez osoby

Urządzenie nie jest przeznaczone do tego,

dorosłe jedynie w celach kulinarnych, zgodnie

aby było włączane przy użyciu zewnętrznego

ze wskazówkami zawartymi w instrukcji

przekaźnika czasowego lub osobnego systemu

użytkownika. Wszelkie inne próby użycia

sterowania zdalnego.

urządzenia (np. do ogrzewania pomieszczeń)

uważa się za niewłaściwe i niebezpieczne.

Producent nie ponosi odpowiedzialności

za uszkodzenia wynikające z niewłaściwej i

Utylizacja

nierozsądnej eksploatacji urządzenia.

Utylizacja opakowania: należy stosować się do lokalnych

Plyta szklano-ceramiczna jest odporna na uderzenia,

przepisów, dzięki temu opakowania będą mogły zostać

moze jednak ulec uszkodzeniu (lub ewentualnie

poddane reutylizacji.

peknieciu), jesli zostanie uderzona ostrym przedmiotem,

Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zużytego

np. jakims narzedziem. W takim przypadku nalezy

sprzętu elektrycznego oraz elektronicznego (RAEE)

natychmiast odlaczyc urzadzenie od zasilania

przewiduje, że domowe urządzenia elektryczne nie

elektrycznego i wezwac Serwis Techniczny.

mogą podlegać zwykłemu cyklowi utylizacji stałych

• Należy uważać, aby przewody zasilające pozostałe

odpadów miejskich. Zużyte urządzenia powinny być

domowe urządzenia elektryczne nie stykały się z

zbierane oddzielnie w celu zoptymalizowania stopnia

rozgrzanymi elementami pł

yty grzejnej.

odzysku i recyklingu materiałów, które zawierają, oraz

Nie nalezy zapominac, ze temperatura pól grzejnych

aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i

pozostaje wysoka przez co najmniej trzydziesci minut

środowiska. Symbol przekreślonego kosza umieszczony

po ich wylaczeniu. Cieplo szczatkowe jest równiez

na wszystkich produktach przypomina o obowiązku

sygnalizowane przez odpowiedni wskaznik (patrz

selektywnego gromadzenia tych odpadów.

Uruchomienie i uzytkowanie).

W celu uzyskania bliższych informacji dotyczących

• Utrzymywać w odpowiedniej odległości od płyty

prawidłowego złomowania sprzętu domowego,

grzejnej każdy przedmiot, który może się stopić,

użytkownicy mogą się zwrócić do właściwych służb

np. przedmioty plastikowe, aluminiowe lub produkty

miejskich lub do skupujących go sprzedawców.

73

Konserwacja i utrzymanie

Odłączenie prądu elektrycznego

produktem do konserwacji i ochrony: jego niewidoczna

Przed każdą czynnością należy odłączyć urządzenie od sieci

warstwa chroni powierzchnię w przypadku wykipienia

PL

zasilania elektrycznego.

potraw podczas gotowania. Zaleca się wykonywanie tych

czynności, gdy urządzenie jest letnie lub zimne.

Mycie urządzenia

• Należy pamiętać, aby zawsze spłukać płytę czystą wodą i

!

Unikać stosowania środków czyszczących o właściwościach

dokładnie ją osuszyć: resztki produktów mogłyby bowiem

ściernych lub korozyjnych, takich jak produkty w sprayu do

przykleić się do jej powierzchni podczas następnego

barbecue i piecyków, odplamiacze i środki przeciwrdzewne,

gotowania.

detergenty w proszku oraz gąbki z powierzchnią ścierającą:

mogą one w sposób nieodwracalny zarysować powierzchnię.

Rama ze stali nierdzewnej (tylko w modelach z ramka)

!

Do czyszczenia urzadzenia nigdy nie nalezy uzywac

Na stali nierdzewnej moga powstac plamy w przypadku

oczyszczaczy parowych lub wysokocisnieniowych.

pozostawienia na jej powierzchni przez dluzszy czas bardzo

twardej wody lub w przypadku stosowania srodków czystosci

W ramach zwykłej konserwacji wystarczy przemywać

zawierajacych fosfor.

płytę wilgotną gąbką i osuszać ją papierowym ręcznikiem

Zaleca się ob cie spłukać i dokładnie osuszyć płytę po

kuchennym.

umyciu. W przypadku rozlania wody, należy j

ą jak najszybciej

• Jeśli płyta jest szczególnie silnie zabrudzona, wyczyścić

dokładnie wytrzeć.

ją przy pomocy odpowiedniego produktu do czyszczenia

powierzchni szklano-ceramicznych, spłukać i osuszyć.

!

Niektóre płyty grzejne mają ramkę aluminiową, która jest

W celu eliminacji najtrudniejszych do usunięcia

podobna do ramki ze stali nierdzewnej. Nie należy stosować

zanieczyszczeń posługiwać się odpowiednią skrobaczką.

produktów do mycia i odtłuszczania innych niż przeznaczone

Usuwać zanieczyszczenia zaraz jak tylko jest to możliwe,

do aluminium.

nie czekając aż urządzenie ostygnie, tak aby resztki

żywności nie stwardniały. Znakomite wyniki można

Demontaż płyty

uzyskać stosując gąbkę drucianą ze stali nierdzewnej

W razie konieczności zdemontowania płyty grzejnej:

- specjalną do szklano-ceramicznych płyt grzejnych -

1. odkręcić śruby przy pomocy których sprężyny centrujące są

nasączoną

wodą i mydłem.

przymocowane do boków płyty;

• Jeśli na płycie grzejnej stopią się przypadkowo przedmioty

2. poluzować śruby uchwytów mocujących w rogach;

lub materiały, takie jak plastik albo cukier, należy je usunąć

3. wyjąć płytę grzejną z mebla.

przy pomocy skrobaczki, dopóki powierzchnia jest jeszcze

ciepła.

!

Odradza się ingerencję w wewnętrzne mechanizmy

Po oczyszczeniu płyta może zostać pokryta odpowiednim

urządzenia z zamiarem dokonania naprawy. W przypadku

awarii skontaktować się z Serwisem.

Opis techniczny modeli

W tych tabelach podane są, kolejno dla każdego modelu, wartość pochłanianej energii, typ elementu grzejnego oraz

średnica każdego pola grzejnego.

Legenda:

H = hilight pojedyncze

HD = hilight podwójne

HT = hilight potrójne

AD = halogenowe podwójne

74

Płyty grzejne

VRA 640 X S

VRA 641 D B S

VRA 641 D X S

Pola grzejne

Moc (w W)

Œrednica (w mm)

Moc (w W)

Œrednica (w mm)

Tylne lewe

HD 2300

210

HT 2200/1000

230/180/120

Tylne prawe

H 1400

160

H 1400

145

Przednie lewe

H 1200

145

H 1200

145

Przednie prawe

HD 1800

180

H 1800

180

Moc całkowita

6700

6600

VRA 640 C SVRA 640 C S

Монтаж

! Важно сохранить данное руководство для его

RS

последующих консультации. В случае продажи,

передачи изделия или при переезде на новое

место жительства необходимо проверить, чтобы

min. 20 mm

руководство оставалось вместе с изделием, для

того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться

с правилами эксплуатации и с соответствующими

5 mm

Ящик

предупреждениями.

! Внимательно прочитаите инструкции: в них

содержатся важные сведения о монтаже изделия,

min. 40 mm

его эксплуатации и безопасности.

Расположение

! Не разрешаите детям играть с упаковочными

материалами. Упаковка должна быть уничтожена

в соответствии с правилами сбора мусора (см.

min. 20 mm

Предосторожности и рекомендации).

! Монтаж изделия производится в соответствии

5 mm

с данными инструкциями квалифицированными

Вентилируемая

специалистами. Неправильный монтаж изделия

может стать причиной повреждения имущества и

причинить ущерб людям и домашним животным.

min. 40 mm

Встроенный монтаж

Для обеспечения исправного функционирования

встраиваемого изделия кухонный модуль должен

иметь соответствующие характеристики:

поверхность кухонного топа должна быть из

материала, устойчивого к температуре примерно

100°C;

если варочная панель устанавливается над

духовым шкафом, он должен быть оснащен

системой охлаждения с принудительной

вентиляцией.

не рекомендуется устанавливать варочную

панель над посудомоечными машинами: при

необходимости установите между варочной

панелью и посудомоечной машиной герметичную

разделительную вставку;

в зависимости от модели варочной панели,

которую вы устанавливаете (см. схемы),

размеры

ниши в кухонном модуле должны быть

следующими:

590

574

48

48

520

504

560 +/- 1

560 +/- 1

490 +/- 1

490 +/- 1

Вентиляция

Для обеспечения надлежащей вентиляции и во

избежание

перегрева прилегающих поверхностеи варочная

панель должна быть установлена:

на минимальном расстоянии 40 мм от задней

стенки;

75

между проемом под варочную панель и

соответствовать модели вашего изделия).

расположенным снизу кухонным элементом

RS

должно быть расстояние не менее 20 мм.

Монофазное соединение

Кухонные элементы, расположенные рядом с

Варочная панель

кухонной плитой, высота которых превышает

оснащена сетевым

уровень варочной панели, должны находиться на

кабелем, рассчитанным на

расстояние не менее 600 мм от края варочной

монофазное электропитание.

панели.

Подсоедините провода в

соответствии с таблицеи и

Крепление

приведенным ниже схемам:

Типовое

Электрический провод Подсоединение

Изделие должно быть установлено на идеально

напряжение

проводов

и частота сети

ровнои поверхности.

: желто-зеленый;

Возможные деформации, вызванные неправильным

креплением, могут привести к изменениям

230-240V 1+N ~

N: 2 синий провода

220-240V 1+N ~

характеристик и эксплуатационных качеств

50/60 Hz

вместе на

варочнои панели.

L: коричневый

вместе с черным

Длина регуляционного винта крепежных крюков

регулируется перед началом монтажа по толщине

Другие типы соединений

кухонного топа:

толщина 30 мм: длина винта 17,5 мм;

Если электропроводка соответствует однои из

толщина 40 мм: длина винта 7,5 мм;

следующих характеристик:

Типовое напряжение и частота сети

Порядок крепления изделия:

• 400В - 2+N ~ 50/60 Гц

1. При помощи коротких тупых шурупов

• 220-240В 3 ~ 50/60 Гц

привинтите 4 центровочные пружины в отверстиях,

• 230-240B 3 ~ 50/60 Hz

расположенных по бокам варочнои панели;

• 400В - 2+2N ~ 50/60 Гц

2. Вставьте варочную панель в проем в кухонном

модуле, выровняите и слегка нажмите в центр

Разделите провода и подсоедините проводники

вплодь до идеального

прилегания варочнои панели

в соответствии с таблицеи и приведенным ниже

к поверхности кухонного топа.

схемам:

3. для варочных панелеи с боковыми профилями:

Типовое

Электрический провод Подсоединение

вставив варочную панели в нишу кухонного модуля,

напряжение

проводов

и частота сети

вставьте 4 крепежных крюка (каждыи со своим

штифтом) по нижнему периметру варочнои панели,

: желто-зеленый;

400V - 2+N ~

закручивая их длинными острыми болтами до

50/60 Hz

N: 2 синий провода

тех пор, пока стекло не будет плотно прилегать к

230-240V 3 ~

вместе на

кухонному топу.

220-240V 3 ~

L1: черный

50/60 Hz

! Важно, чтобы шурупы центровочных пружин

L2: коричневый

оставались доступными.

: желто-зеленый;

! В соответствии с правилами безопасности после

400V - 2+2N ~

N1: синий

установки изделия в кухонныи модуль должна быть

50/60 Hz

N2: синий

исключена возможность касания к электрическими

L1: черный

частями.

L2: коричневый

! Все защитные элементы должны быть закреплены

Если электропроводка соответствует однои из

таким образом, чтобы их можно было снять только

следующих характеристик:

при помощи специального инструмента.

Типовое напряжение и частота сети

• 400В 3 - N ~ 50/60 Гц

Электрическое подключение

выполните следующее:

! Электрическое подключение варочнои панели и

возможного встраиваемого духового шкафа должно

! Возможныи прилагающиися сетевои кабель нельзя

выполняться раздельно по причинам безопасности,

использовать для такого типа монтажа.

а так же для легкого съема духового шкафа.

1. Используите надлежащии сетевои кабель типа

H05RR-F или с большим значением, надлежащего

Клеммная колодка

размера (сечение кабеля: 25 мм).

В нижнеи части изделие оснащено колодкои для

2. При помощи отвертки поднимите язычки крышки

подсоединения разных видов электропитания

клеммнои колодки и откроите ее (см. изображение

(рисунок приводится для примера и может не

клеммнои колодки).

76

3. Отвинтите прижимнои винт провода и винты

! Производитель не несет ответственности за

зажимов, соответствующих типу необходимого

RS

последствия несоблюдения перечисленных

соединения, затем установите соединительные

выше требовании.

перемычки согласно таблице и приведенным ниже

! Категорически запрещается отсоединять и не

схемам.

заменять сетевой кабель. В случае отсоединения

4. Расположите проводники согласно таблице и

или замены сетевого кабеля гарантия на изделие

приведенным ниже схемам и подсоедините их, до

аннулируется, равно как и маркировка ЕС. Компания

упора закрутив все винты зажимов.

INDESIT снимает с себя всякую ответственность

Типовое напряжение

Электропитание Зажимная коробка

за несчастные случаи или ущерб, вызванный

и частота сети

отсоединением или заменой оригинального

400V 3-N ~

сетевого кабеля. Допускается замена только на

Трехфазный 400

50/60 Hz

оригинальный сетевой кабель,

выполняемая

5. Зафиксируите сетевои кабель в специальном

техником, уполномоченным Компанией INDESIT.

кабельном сальнике и закроите крышку.

Расширяющиеся варочные зоны

В некоторых моделях имеются расширяющиеся

Трехфазное 400

1

2

3

варочные зоны. Они могут быть разнои формы

и различного радиуса расширения (двоиная или

троиная варочная зона). Ниже приводится описание

соответствующих управлении, имеющихся только в

5

4

моделях, оснащенных этими функциями.

Круглая расширяющаяся варочная зона

Подсоединение сетевого кабеля изделия к сети

электропитания

В случае прямого подключения изделия к сети

необходимо установить между изделием и

электрическои сетью многополярныи разъединитель

с минимальным расстоянием между контактами 3

мм.

! Электромонтер несет ответственность за

правильное подключение изделия к электрическои

Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ ДВОИНОИ ВАРОЧНОИ

сети и за соблюдение правил безопасности.

ЗОНЫ служит для включения двоинои конфорки

(см. Включение и эксплуатация).

Перед осуществлением электрического

Индикатор ДВОИНАЯ ВАРОЧНАЯ ЗОНА

подсоединения необходимо проверить следующее:

ВКЛЮЧЕНА: показывает, что двоиная варочная

сетевая розетка должна быть соединена с

зона включена.

заземлением и соответствовать нормативам;

Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ ТРОИНОИ ВАРОЧНОИ

сетевая розетка должна быть расчитана на

ЗОНЫ служит для включения троинои конфорки

максимальную потребляемую мощность

(см. Включение и эксплуатация).

изделия, указанную на паспортнои табличке с

Индикатор ТРОИНАЯ ВАРОЧНАЯ ЗОНА

техническими характеристиками;

ВКЛЮЧЕНА: показывает, что троиная варочная

напряжение и частота тока сети должны

зона включена.

соответствовать электрическим данным изделия;

сетевая розетка должна быть совместима со

штепсельнои вилкои изделия. В противном

случае замените розетку или вилку; не

используите удлинители или троиники.

! Изделие должно быть установлено таким образом,

чтобы сетевои кабель и сетевая розетка были легко

доступны.

! Сетевои кабель изделия не должен быть согнут

или сжат.

! Регулярно проверяите состояние сетевого кабеля

и при необходимости поручаите его замену только

уполномоченным техникам.

77

Включение и

эксплуатация

! На стекляннои поверхности варочнои панели могут

опять будет показываться заданныи уровень

мощности. Для отмены этои функции нажмите и

RS

быть видны сальные следы от клея, нанесенного

на прокладки Перед началом эксплуатации

держите нажатои не менее 2 секунд кнопку

выбора

изделия следует удалить следы клея при помощи

варочнои зоны, для которои была включена функция

специального неабразивного моющего средства. В

, или же задаите другои уровень мощности при

первые часы работы вы можете почувствовать запах

жженои резины, которыи быстро пропадает.

помощи кнопок

- и +.

! Через несколко секунд после подсоединения

Нагревательные элементы

варочнои панели к сети электропитания включается

короткии звуковои сигнал. Только после этого можно

В зависимости от модели вашеи варочнои панели

включить варочную панель.

она может быть укомплектована нагревательными

элементами двух видов: галогенными и

спиральными.

! При длительном нажатии на кнопки - и +

Галогенные элементы передают тепло посредством

происходит быстрая смена уровнеи мощности и

излучения внутреннеи галогеннои лампы.

минут таимера.

Такои принцип нагревания по своим

характеристикам аналогичен типичным газовым

Включение варочной панели

конфоркам: быстрая реакция на управление,

мгновенная визуализация мощности.

Включите варочную панель, нажав кнопку

Спиральныи нагревательныи элемент состоит

примерно на одну секунду.

из нескольких спиральных

сопротивлении,

обеспечивающих однородное распределение

тепла по всему дну посуды для оптимального

Включение варочных зон

приготовления любых блюд на медленном огне:

рагу, соусы или для разогревания готовых блюд.

Каждая зона варочнои панели включается при

помощи кнопки

и регулятора мощности,

Блокировка управлений

состоящего из двоинои кнопки

- и +.

В процессе функционирования варочнои панели

Для включения однои из варочных зон нажмите

можно заблокировать ее управления во избежание

соответствующую кнопку и настроите нужную

случаиного изменения настроек (дети, в процессе

уборки и т.д.). При помощи кнопки

управления

мощность при помощи кнопок

- и +.

блокируются, и индикатор над этои кнопкои

загорается.

Выключение варочных зон

Для разблокировки управлении (напр., для

прерывания приготовления) необходимо: нажать

Для отключения варочнои зоны выберите ее при

кнопку

на несколько секунд, индикатор погаснет,

помощи соответствующеи кнопки

и затем:

и управления разблокируются.

Нажмите кнопку

-: мощность варочнои зоны

Выключение варочной панели

постепенно понизится вплоть до выключения.

Функция power

Для выключения изделия нажмите кнопку .

Если управления варочнои панели были

Для ускорения нагрева варочных зон можно

заблокированы, они останутся заблокированными

использовать функцию power. Включите и настроите

также после повторого включения варочнои

панели. Для повторого включения варочнои панели

мощность нужнои варочнои зоны

, как описано

необходимо сначала разблокировать управления.

в предыдущем параграфе. Нажмите и держите

нажатои не менее 2 секунд кнопку выбора нужнои

Практические советы по эксплуатации

варочнои зоны

. На дисплее попеременно

будет показываться индикатор мощности, буква

изделия

«Р» и ранее заданное значение уровня мощности

в течение всего времени, необходимого для

Кроме того для больше эффективности варочнои

достижения заданного уровня мощности. По

панели следует:

достижении заданного уровня мощности на дисплее

78

Использовать посуду с плоским толстым дном,

Перегрев

RS

идеально прилегающим к зоне нагрева;

В случае перегрева электронных комплектующих

варочная панель автоматически отключается,

и на дисплее появляется

F с мигающим кодом.

Это сообщение пропадает, и варочная панель

Использовать посуду с дном такого диаметра,

возвращается в рабочии режим, когда температура

чтобы полностью закрыть варочную зону для

опускается до допустимого уровня.

оптимального использования всего выделяемого

тепла.

Предохранительный выключатель

Изделие оснащено предохранительным

выключателем, автоматически отключающим

варочные зоны по истечении времени

Проверить, чтобы дно используемои посуды

функционирования данного уровня мощности.

было всегда совершенно сухим и чистым для

В процессе аварииного отключения на дисплее

идеального прилегания к варочнои зоне и для

появляется «0».

долгого срока службы как варочнои панели, так и

Пример: задняя правая варочная зона настроена на

самои посуды.

5, передняя левая варочная зона настроена на 2.

Не следует использовать на даннои варочнои

Задняя правая варочная зона отключается через 5

панели посуду, использованную на газовых

часа работы, передняя левая через 8 часов.

конфорках. концентрация тепла на газовых

Уровень мощности

Макс. кол-во часов функционирования

конфорках может деформировать дно посуды

и

нарушить прилегание к варочнои зоне;

1

9

2

8

Защитные устройства

3

7

Сенсор наличия посуды

4

6

Каждая варочная зона укомплектована сенсором

5

5

наличия посуды. Конфорка выделяет тепло

только при наличии на неи посуды с размерами,

6

4

соответствующими даннои конфорке. Мигающии

7

3

индикатор может означать:

неподходящая посуда

8

2

посуда неподходящего диаметра

9

посуда снята с варочной зоны

1

Звуковая сигнализация

Индикаторы остаточного тепла

Некоторые неисправности такие как:

Каждая варочная зона укомплектована сенсором

какои-либо предмет (посуда, столовыи прибор

остаточного тепла. Этот инжикатор показывает

и т.д.) находится в зоне управлении более 10

варочные

зоны, еще сохранившие опасное

секунд.

утчека жидкости на зону управлении;

тепло. Если дисплеи мощности показывает

при длительном нажатии на кнопку может

, данная варочная зона еще горячая. Например,

включиться звуковои сигнал. Устраните

можно использовать это остаточное тепло для

причину неисправности для гашения звуковои

поддержания блюда теплым или для топления

сигнализации. Если причина неисправности не

масла или шоколада. После охлаждения варочнои

будет устранена, звуковои сигнал

не гасится, и

зоны на дисплее мощности показывается

.

варочная панель выключается.

После полного охлаждения варочнои зоны дисплеи

отключается.

79

Практические советы по приготовлению блюд

RS

ª

Приготовление под давлением

Фритюр

Скороварка

Приготовление

на большом огне

Бифштексы Варка

огне

Блины Приготовление на среднем огне,

обжаривание (Жаркое, бифштексы,

на среднем

эскалопы, рыбное филе, яичница)

Приготовление

Быстрое загустени (Жидкие соусы)

Кипячение воды (для варки макарон, риса, овощей)

Кипячение молока

§

§

Постепенное загустение (густые соусы)

S

S

Приготовление на умеренном огнеПриготовление

Приготовление на пару

Продолжение приготовление в скороварке

после первого выпуска пара

¢

¢

£

Приготовление на

Разогревание готовых блюд

малом огне (рагу)

на малом огне

Шоколадный соус Поддержание блюд в горячем состоянии

на самом

малом огне

¡

Приготовление

80