Indesit PWE 8168 W – page 3
Manual for Indesit PWE 8168 W

Display
NL
B
A
C
Het display is nodig om de wasautomaat te programmeren en geeft meerdere soorten informatie.
In de sectie A verschijnt de duur van de beschikbare programmas en, als de cyclus is gestart, de resterende tijd
tot het einde ervan. Indien een UITGESTELDE START is geselecteerd verschijnt de resterende tijd tot aan de start
van het geselecteerde wasprogramma.
Bovendien verschijnen, na het drukken op de betreffende toets, de maximale waarden van de centrifugesnelheid
en van de temperatuur die de wasautomaat kan uitvoeren bij het geselecteerde programma of voor de
laatstgekozen waarden indien deze voor het gekozen programma kunnen worden gebruikt.
Het wateruurwerk knippert tijdens de fase waarin de machine de gegevens verwerkt op basis van het progamma
en het gekozen Smart-niveau. Na max. 10 minuten na de start, gaat het symbool wateruurwerk aan en wordt
de definitieve resterende tijd weergegeven. Het symbool wateruurwerk gaat na ongeveer 1 minuut na de
weergave van de definitieve resterende tijd weer uit.
In de sectie B verschijnen de wasfases voor de geselecteerde cyclus en, als het programma reeds is gestart, de
lopende wasfase:
Wassen
Spoelen
Centrifugeren
Waterafvoer
In de sectie C zijn, vanaf de linkerkant, de symbolen voor temperatuur, centrifuge en Uitgestelde start
aangegeven.
De streepjes temperatuur
geven de hoogste temperatuur aan die voor de ingestelde cyclus gekozen kan
worden.
De streepjes centrifuge
geven de hoogste temperatuur aan die voor de ingestelde cyclus gekozen kan
worden.
Indien het symbool UITGESTELDE START
verlicht is, geeft dit aan dat op de display de waarde van de
ingestelde Uitgestelde start wordt weergegeven.
41

Het uitvoeren van een wascyclus
1. DE WASAUTOMAAT AANZETTEN. Druk optoets
Als de optie die geselecteerd is niet compatibel is
NL
; het controlelampje START/PAUSE wordt blauw
met een eerder ingestelde optie, zal het
en gaat langzaam knipperen
controlelampje voor de eerst geselecteerde functie
gaan knipperen en zal alleen de tweede optie
2. HET WASGOED INLADEN. Open de deur. Laad
geactiveerd wordenhet controlelampjevan de
het wasgoed in en zorg ervoor nooit de
optiedie geactiveerd is zal aangaan.
laadhoeveelheid te overschrijden aangegeven in de
N.B.: als de SMART-optie ingesteld is, kunnen
programmatabel op de volgende bladzijde.
andere niet compatibele opties niet geactiveerd
worden.
3. WASMIDDEL DOSEREN.Trek het bakje naar
buiten en doe het wasmiddel in de speciale bakjes,
De opties kunnen van invloed zijn op de
zoals aangegeven in Wasmiddelen en wasgoed.
aanbevolen washoeveelheid en/of de duur van de
cyclus.
4. SLUIT DE DEUR.
7. HET PROGRAMMA STARTEN.Druk op de toets
5. KIES HET PROGRAMMA. Kies met de draaiknop
START/PAUSE. Het betreffende controlelampje zal
PROGRAMMAa het gewenste programma;
aangaan met een blauw licht en de deur wordt
hiermee zijn een temperatuur en een
geblokkeerd (het symbool DEUR GEBLOKKEERD
centrifugesnelheid verbonden die gewijzigd kunnen
is aan). Om een programma te wijzigen terwijl de
worden. Op het display verschijnt de duur van de
cyclus bezig is, zet u de wasautomaat in
cyclus.
pauzestand door middel van de toets START/
PAUSE (het controlelampje START/PAUSE gaat
6. DE WASCYCLUS AANPASSEN. Druk op de
langzaam knipperen met een oranje licht);
speciale toetsen:
selecteer daarna de gewenste cyclus en druk
opnieuw op de toets START/PAUSE.
Wijzig de temperatuur en/of de centrifuge.
Om de deur te openen terwijl de cyclus bezig is,
Het apparaat toont automatisch de maximale
drukt u op de START/PAUSE toets. Als het symbool
temperatuur en centrifuge die voor het ingestelde
DEUR GEBLOKKEERD
uit is kunt u de deur
programma gelden of de laatst geselecteerde
openen. Druk nogmaals op de START/PAUSE toets
waarden, mits deze compatibel zijn met het
om het programma te hervatten vanaf het punt dat
gekozen programma. Door op de toets
te
het werd onderbroken.
drukken kunt u de temperatuur langzaamaan
verlagen, tot aan de koude wascyclus OFF. Door
8. EINDE VAN HET PROGRAMMA. De tekst END
te drukken op de toets
kunt u het toerental van
verschijnt op het display. Als het symbool DEUR
de centrifuge langzaamaan verlagen, tot aan nul
GEBLOKKEERD
uitgaat kunt u de deur openen.
toe OFF. Als u nogmaals op de toetsen drukt zult
Open het deurtje, laad het wasgoed uit en schakel
u op de maximaal toegestane waarden terugkeren.
het apparaat uit.
Een uitgestelde start instellen
Als u een reeds gestarte wascyclus wilt annuleren
Om de uitgestelde start van het gekozen
moet u enkele seconden de toets
ingedrukt
programma in te stellen drukt u op de
houden. De cyclus zal worden onderbroken en de
betreffendetoetstotdat u de gewenste vertraging
wasautomaat gaat uit.
heeft bereikt. Wanneer deze optie geactiveerd is,
wordt op de display het symbool
verlicht. Om de
uitgestelde start te verwijderen drukt u op de toets
Balanceersysteem van de lading
totdat op het display de tekst OFF verschijnt.
Om overmatige trillingen te vermijden verdeelt de
automaat de lading voor het centrifugeren op een
De kenmerken van de
gelijkmatige manier. Dit gebeurt door de trommel te
cyclus wijzigen.
laten draaien op een snelheid die iets hoger ligt dan
Druk op de toets om de optie te activeren. Het
de wassnelheid. Als na herhaaldelijke pogingen de
controlelampje dat bij de toets hoort gaat aan.
lading nog steeds niet goed is gebalanceerd, zal de
Druk nogmaals op de knop om de optie te
wasautomaat de centrifuge op een lagere snelheid
deactiveren; desbetreffend controlelampje gaat
uitvoeren dan die voorzien was. Als de lading zeer uit
uit.
balans is zal de wasautomaat een verdeling uitvoeren
Als de geselecteerde optie niet compatibel is met
in plaats van een centrifuge. Teneinde een betere
het ingestelde programma gaat het controlelampje
distributie van de waslading en een juiste balancering
knipperen en zal de optie niet worden geactiveerd.
te bereiken raden wij u aan kleine en grote
kledingstukken te mengen.
42

Programmas en opties
Programmatabel
Max.
Wasmiddel en wasversterkers
NL
Max.
snelheid
Max.
Duur
Beschrijving van het Programma
Temp.
(toeren
Wasv
lading
Voor
Was
Bleek
(°C)
per
erzac
cyclus
(kg)
was
sen
middel
minuut)
hter
Dagelijkse wassen
1
Katoen met voorwas:
zeer vuile witte was.
90° 1600 • • - • 8
2
Wit katoen:
zeer vuile witte was.
90° 1600 - • • • 8
2
Wit katoen (1):
zeer vuil wit en kleurecht bont wasgoed.
60° 1600 - • • • 8
2
Katoen (2):
zeer vuile witte en bonte fijne was.
40° 1600 - • • • 8
3
Katoen:
zeer vuil wit en kleurecht bont wasgoed.
60° 1600 - • • • 8
4
Bont Katoen (3):
niet zo vuile witte en bonte was.
40° 1600 - • • • 8
5
Synthetisch:
niet zo vuile kleurvaste bonte was.
40° 800 - • • • 3,5
6
Spijkergoed
40° 800 - • - • 4
7
Overhemden
40° 600 - • • • 2
Mix-Cool 30’:
Voor het snel opfrissen van niet zo vuil wasgoed
Water-
8
800 - • - • 3
(niet geschikt voor wol, zijde en handwas).
afvoer
Speciale wassen
9
Wol:
voor wol, kasjmier, etc.
40° 600 - • - • 2
10
Zijde/Gordijnen:
voor zijde, viscose, lingerie.
30° 0 - • - • 2
11
Dons:
voor kledingstukken/beddengoed gevuld met dons.
30° 1000 - • - • 3
12
Outwear
30° 400 - • - - 2,5
Max. 2
13
Sport Shoes
30° 600 - • - •
paar.
Gedeeltelijke wassen
Spoelen - 1600 - - • • 8
Centrifugeren - 1600 - - - - 8
Waterafvoer - 0 - - - - 8
Voor alle Test Institutes:
1) Controleprogramma volgens de norm EN 60456: stel het programma 2 in op een temperatuur van 60°C.
2) Programma katoen lang: selecteer het programma 2 met een temperatuur van 40°C.
3) Programma katoen kort: selecteer het programma 4 met een temperatuur van 40°C.
Wasopties
GEMAKKELIJKER STRIJKEN. Bij het programma 10-12
beëindigt de wasautomaat de cyclus door het wasgoed in de
Middels optie kan de was op basis van de
week te laten staan. Het controlelampje van de functies
daadwerkelijk in de machine geladen was zo efficiënt mogelijk
GEMAKKELIJKER STRIJKEN en START/PAUSE gaan
uitgevoerd worden, waardoor de wastijd en het water- en
knipperen. Om het water af te voeren en de was uit de
energieverbruik verminderd worden. Door op toets
automaat te halen moet u op de START/PAUSE toets drukken
te drukken kan voorts het gewenste soort was worden
of op de toets GEMAKKELIJKER STRIJKEN.
geselecteerd:
Kan niet ingesteld worden bij programmas 8, 9, 13,
, .
Intensive: intensieve was voor zeer vuil wasgoed.
Antivlekken
4 You: standaard was voor normaal vuil wasgoed.
Deze functie is geschikt voor
Fast: snelwas voor weinig vuil wasgoed.
het verwijderen van de
Kan alleen ingesteld worden met programmas 1, 2, 3, 4, 5,
hardnekkigste vlekken. Plaats
(alle drie de niveaus) en 6, 7, 8 (niveaus 4 You en Fast).
het bijgeleverde bakje 4 in vak
Extra Spoeling
1. Schenk het bleekmiddel en
Door deze optie te selecteren verhoogt u het spoelresultaat en
zorg ervoor nooit het max
zorgt u ervoor dat elk spoor van wasmiddel verdwijnt. Deze
niveau, aangegeven op de
optie is vooral nuttig bij personen met een gevoelige huid.
centrale spil, te overschrijden
Kan niet ingesteld worden op programmas 8, , .
(zie figuur). Om uitsluitend te
bleken giet u het bleekmiddel
Gemakkelijker strijken
in het extra bakje 4, stelt u het
Als u deze functie selecteert zullen het wassen en de
programma Spoelen
in, en activeert u de optie
centrifuge dusdanig worden aangepast dat er minder kreuken
Antivlekken . Om te bleken tijdens het wassen giet u het
worden gevormd. Aan het einde van de wascyclus zal de
wasmiddel en de wasversterkers in de bakjes, stelt u het
wasautomaat de trommel langzaam laten ronddraaien. De
gewenste programma in en activeert u de optie Antivlekken
controlelampjes van de optie GEMAKKELIJKER STRIJKEN
. Het gebruik van het extra bakje 4 sluit de voorwas uit.
en START/PAUSE gaan (oranje) knipperen en de fase
Kan niet worden geactiveerd met programmas 1, 6, 8, 9,
SPOELEN zal vast aan blijven staan. Om de cyclus te
10, 11, 12, 13, , .
beëindigen drukt u op de START/PAUSE toets of op de toets
43
4
4
1
1
3
3
2
2
Programmas
U kunt de duur van de wasprogrammas op het display controleren.

Wasmiddelen en wasgoed
Wasmiddelbakje
Mix-Cool 30:
is ontwikkeld om niet zo vuile was in
NL
weinig tijd te wassen: het duurt slechts 30 minuten en
Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis
bespaart dus elektriciteit en tijd. Met programma 8 kunt
wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet
u verschillende soorten stoffen tesamen wassen
beter. Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de
(behalve zijde en wol) met een lading van max. 3 kg.
wasautomaat zitten en zorgt voor het vervuilen van het
Wol: met het programma 9 kan in de wasmachine al
milieu.
het wolwasgoed gelasse worden, ook kledingstukken
Gebruik nooit wasmiddelen voor handwas aangezien
met het etiket alleen handwas
. Gebruik voor de
die te veel schuim vormen.
beste resultaten een wasmiddel dat speciaal voor wol is
Trek het laatje naar voren en giet het wasmiddel of de
bestemd en laad niet meer dan 2 kg wollen goed in de
wasversterker er als volgt in:
machine.
Zijde: gebruik het speciale programma 10 om alle
Vak 1: Wasmiddel voor
zijden kledingstukken te wassen. We raden u aan een
speciaal wasmiddel voor fijne was te gebruiken.
4
4
voorwas (poeder)
Voordat u het middel erin
Gordijnen: vouw de gordijnen en doe ze in een
strooit moet u controleren of
kussensloop of wasnet. Gebruik het programma 10.
1
1
3
3
het aanvullende bakje 4 er
Dons: om donzen wasgoed te wassen zoals
2
2
niet in zit.
bijvoorbeeld één- of tweepersoons dekbedden (niet
Vak 2: Wasmiddel voor
zwaarder dan 3 kg.), kussens, ski-jacks, gebruikt u het
hoofdwas (poeder of
speciale programma 11 Dons We raden u aan de
vloeibaar)
jacks in de trommel te laden met de randen naar binnen
Het vloeibare wasmiddel
toe gevouwen (zie afbeeldingen) en ervoor te zorgen de
moet vlak voor de start in het bakje worden gegoten.
¾ van het volume van de trommel niet te overschrijden.
Vak 3: Wasversterkers (wasverzachter, enz.)
Voor het beste resultaat raden wij aan vloeibaar
De wasverzachter mag niet boven het roostertje uitkomen.
wasmiddel in het doseerbakje te gieten.
extra bakje 4: Bleekmiddel
Voorbereiden van het wasgoed
Verdeel het wasgoed volgens:
- het soort stof / het symbool op het etiket.
- de kleuren: scheid de bonte was van de witte was.
Leeg de zakken en controleer de knopen.
Overschrijd het aangegeven gewicht, berekend voor
droog wasgoed, nooit:
Kleurechte stoffen: max 8 kg
Outwear (programma 12) is ontwikkeld voor het
Synthetische stoffen: max 3.5 kg
wassen van waterafstotende materialen en regenjassen
Fijne stoffen: max 2 kg
(bv. goretex, polyester en nylon). Om optimale resultaten
Wol: max 2 kg
te bereiken gebruikt u hoeveelheid vloeibaar wasmiddel
Zijde: max 2 kg
die voldoet voor een halve lading. U dient manchetten,
Hoeveel weegt wasgoed?
kragen en vlekken voor te behandelen. Gebruik geen
1 laken 400-500 g.
wasverzachter of wasmiddelen waar wasverzachter in
1 sloop 150-200 g.
zit. Met dit programma kunt u geen donzen ski-jacks
1 tafelkleed 400-500 g.
wassen.
1 badjas 900-1200 g.
Sport Shoes (programma 13) is ontwikkeld voor het
1 handdoek 150-250 g.
wassen van sportschoenen. Voor optimale resultaten
dient u nooit meer dan 2 paar tegelijk te wassen.
Speciale programmas
Spijkergoed: draai de kledingstukken binnenstebuiten
voor u ze wast en gebruik een vloeibaar wasmiddel.
Gebruik het programma 6.
Overhemden:gebruik programma 7 om overhemden/
blouses van verschillende soorten stof en kleur te
wassen. Zo bereikt u een maximale verzorging en een
minimale kreukvorming.
44

Voorzorgsmaatregelen
en advies
De wasmachine is ontworpen en geproduceerd
Handmatige opening van de deur
NL
volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze
Mocht er in het huis geen stroom aanwezig zijn en u
aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven
wilt het deurtje openen om de was op te hangen, dan
en moeten aandachtig worden doorgenomen.
dient u het volgende te doen:
Algemene veiligheid
1. haal de stekker uit het
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor
stopcontact.
huishoudelijk niet-professioneel gebruik.
2. controleer dat het
De wasautomaat mag alleen door volwassenen
waterniveau in de automaat
worden gebruikt en volgens de instructies in deze
lager is dan het deurtje; als
handleiding.
dat niet het geval is kunt het
Raak de machine niet aan als u blootsvoets bent of
water weg laten lopen door
met natte of vochtige handen of voeten.
middel van de afvoerbuis en
Trek de stekker nooit uit het stopcontact door aan
dit opvangen in een emmer,
het snoer te trekken, maar altijd door de stekker
zoals aangegeven in de
zelf beet te pakken.
afbeelding.
Open het wasmiddelbakje niet terwijl de machine in
werking is.
3. verwijder het paneel aan de voorkant van de
Raak het afvoerwater niet aan aangezien het
wasautomaat (zie volgende pagina).
behoorlijk warm kan zijn.
Forceer de deur nooit: het veiligheidsmechanisme
dat een ongewild openen van de deur voorkomt,
kan beschadigd worden.
Probeer in geval van storingen nooit zelf de interne
mechanismen van de wasautomaat te repareren.
Zorg ervoor dat kleine kinderen niet te dicht bij de
machine komen als deze in werking is.
De deur kan tijdens het wassen zeer heet worden.
Als de machine verplaatst moet worden, doe dit
dan met twee of drie personen tegelijk en zeer
voorzichtig. Doe dit nooit alleen, want het apparaat
4. trek het lipje dat wordt aangegeven in de afbeelding
is erg zwaar.
naar voren totdat het plastic bandje loskomt; trek
Voordat u het wasgoed in de automaat laadt, moet
hem daarna naar beneden en open tegelijkertijd de
u controleren of hij leeg is.
deur.
Afvalverwijdering
5. monteer het paneel weer, met de haakjes goed
bevestigd in de juiste openingen, voordat u het paneel
Het verwijderen van het verpakkingsmateriaal:
tegen de machine aandrukt.
houdt u aan de plaatselijke normen zodat het
materiaal hergebruikt kan worden.
De Europese richtlijn 2002/96/CE, betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur,
voorziet dat huishoudelijke apparatuur niet met het
normale afval mag worden meegegeven. De
afgedankte apparatuur moet apart worden
opgehaald om het wedergebruik van materialen
waarvan hij is gemaakt te optimaliseren en om
potentiële schade aan de gezondheid en het milieu
te voorkomen. Het symbool van de afvalemmer met
een kruis staat op elk product, om aan te geven dat
het apart moet worden weggegooid. Voor verdere
informatie betreffende het correcte verwijderen van
huishoudelijke apparatuur kunnen de gebruikers zich
wenden tot de gemeentelijke reinigingsdienst of de
verkoper.
45

Onderhoud en verzorging
Afsluiten van water en stroom
2. draai het deksel eraf,
NL
tegen de klok in (zie
Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee
afbeelding): het is
beperkt u slijtage van de waterinstallatie van de
normaal dat er een
wasmachine en voorkomt u lekkage.
beetje water uit komt;
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de
wasautomaat gaat schoonmaken en gedurende
onderhoudswerkzaamheden.
Reinigen van de wasautomaat
3. maak de binnenkant goed schoon;
4. schroef het deksel er weer op;
De buitenkant en de rubberen onderdelen kunnen
5. monteer het paneel weer, met de haakjes goed
met een spons en een lauw sopje worden
bevestigd in de juiste openingen, voordat u het paneel
schoongemaakt. Gebruik nooit schuurmiddelen of
tegen de machine aandrukt.
oplosmiddelen.
Controleren van de buis van de
Reinigen van het wasmiddelbakje
watertoevoer
Verwijder het laadje door
Controleer minstens eenmaal per jaar de slang van de
1
op het hendeltje (1) te
watertoevoer. Als er barstjes of scheuren in zitten
drukken en het naar voren
moet hij vervangen worden: gedurende het wassen
te trekken (2) (zie
kan de hoge waterdruk onverwachts breuken
afbeelding).
veroorzaken.
Was het onder stromend
2
water. Dit moet u
Gebruik nooit tweedehands buizen.
regelmatig doen.
Reinigen van de pomp
De wasautomaat is voorzien van een zelfreinigende
pomp en hoeft dus niet te worden onderhouden. Het
kan echter gebeuren dat kleine voorwerpen (muntjes,
knopen) in het voorvakje dat de pomp beschermt en
zich aan de onderkant ervan bevindt, terechtkomen.
Verzeker u ervan dat de wascyclus beëindigd is en
haal de stekker uit het stopcontact.
Toegang tot het voorvakje:
1. verwijder het
afdekpaneel aan de
voorzijde van de
1
wasautomaat door er op
het midden op te
drukken. Duw beide
2
3
zijkanten naar beneden
toe en verwijder het
paneel (zie
afbeeldingen).
46

Storingen en oplossingen
Het kan gebeuren dat de wasautomaat niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie Service) moet
NL
u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst.
Storingen:
Mogelijke oorzaken / Oplossing:
De wasautomaat gaat niet aan.
De stekker zit niet in het stopcontact of niet ver genoeg om contact te
maken.
Het hele huis zit zonder stroom.
De wascyclus start niet.
De deur zit niet goed dicht.
De ON/OFF toets is niet ingedrukt.
De START/PAUSE toets is niet ingedrukt.
De waterkraan is niet open.
Er is een uitgestelde start ingesteld.
De wasmachine ontvangt geen
De watertoevoerbuis is niet aangesloten op de kraan.
water (Op de display knippert de
De buis is gebogen.
tekst H2O).
De waterkraan is niet open.
Het hele huis zit zonder water.
Er is onvoldoende druk.
De START/PAUSE toets is niet ingedrukt.
De afvoerbuis is niet op 65 tot 100 cm afstand van de grond af geïnstalleerd
De wasautomaat blijft water
(zie Installatie).
aan-en afvoeren
Het uiteinde van de afvoerbuis ligt onder water (zie Installatie).
De afvoer in de muur heeft geen ontluchting.
Als na deze controles het probleem niet is opgelost, moet u de waterkraan
dichtdraaien, de wasautomaat uitzetten en de Servicedienst inschakelen. Als u op een
van de hoogste verdiepingen van een flatgebouw woont kan zich een
hevelingsprobleem voordoen, waarbij de wasautomaat voortdurend water aan- en
afvoert. Om deze storing te verhelpen zijn er in de handel speciale beluchters te koop.
De wasautomaat voert het water
Het programma voorziet geen afvoer: met enkele programmas dient de
niet af of centrifugeert niet.
machine handmatig te worden ingesteld.
De optie MAKKELIJKER STRIJKEN is actief: voor het beëindigen van het
programma drukt u op de START/PAUSE toets (Programmas en opties).
De afvoerbuis is gebogen (zie Installatie).
De afvoerleiding is verstopt.
De trommel is bij het installeren niet op de juiste wijze gedeblokkeerd (zie
De machine trilt erg tijdens het
Installatie).
centrifugeren.
De wasautomaat staat niet goed recht (zie Installatie).
De wasautomaat staat te krap tussen meubels en muur (zie Installatie).
De buis van de watertoevoer is niet goed aangeschroefd (zie Installatie).
De wasautomaat lekt.
Het wasmiddelbakje is verstopt (voor reiniging zie Onderhoud en verzorging).
De afvoerbuis is niet goed aangesloten (zie Installatie).
Doe de wasautomaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht
De controlelampjes van de
circa 1 minuut en doe hem daarna weer aan.
Opties en het controlelampje
Als de storing voortzet, dient u de Servicedienst in te schakelen.
START/PAUSE gaan snel knipperen
en op het display verschijnt een
storingscode (bv.: F-01, F-..).
Het wasmiddel is niet bedoeld voor wasautomaten (er moet voor
Er ontstaat teveel schuim.
wasautomaat, handwas en machinewas, of dergelijke op staan).
U heeft teveel wasmiddel gebruikt.
47

Service
Voordat u de Servicedienst inschakelt:
NL
Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).
Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen;
Neem indien dit niet helpt contact op met de servicedienst.
Wendt u nooit tot een niet erkende installateur.
Comunicare:
het type storing;
het model wasautomaat (Mod.);
het serienummer (S/N).
Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de achterkant van de wasautomaat en aan de voorzijde
als u het deurtje opendoet.
48

Manual de
instrucciones
LAVADORA
Sumario
ES
Instalación, 50-51
ES
Desembalaje y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Español
Primer ciclo de lavado
Datos técnicos
Descripción de la lavadora, 52-53
Panel de control
Pantalla
Cómo efectuar un ciclo de lavado, 54
Programas y opciones, 55
Tabla de programas
Opciones de lavado
Detergentes y ropa, 56
PWE 8168 W
Contenedor de detergentes
Preparar la ropa
Programas particulares
Precauciones y consejos, 57
Seguridad general
Eliminación
Apertura manual de la puerta
Mantenimiento y cuidados, 58
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la lavadora
Limpiar el contenedor de detergentes
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
Anomalías y soluciones, 59
Asistencia Técnica, 60
49

Instalación
Es importante conservar este manual para poder
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la
ES
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta,
máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos
de cesión o de traslado, verifique que permanezca
durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre
junto con la lavadora para informar al nuevo
moquetas o alfombras, regule las patas para
propietario sobre el funcionamiento y brindar las
conservar debajo de la lavadora un espacio suficiente
correspondientes advertencias.
para la ventilación.
Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la
Conexiones hidráulicas y eléctricas
seguridad.
Conexión del tubo de alimentación de agua
Desembalaje y nivelación
1. Conecte el tubo de
alimentación
Desembalaje
enroscándolo a un grifo
de agua fría con la boca
1. Desembale la lavadora.
roscada de 3/4 gas (ver la
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños
figura).
durante el transporte. Si estuviera dañada no la
Antes de conectarlo,
conecte y llame al revendedor.
haga correr el agua hasta
que esté límpida.
3. Quite los 4 tornillos de
protección para el
transporte y la arandela
2. Conecte el tubo de
de goma con el
alimentación a la
correspondiente
lavadora enroscándolo en
distanciador, ubicados en
la toma de agua
la parte posterior (ver la
correspondiente ubicada
figura).
en la parte posterior
derecha (arriba) (ver la
figura).
4. Cubra los orificios con los tapones de plástico
suministrados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora
3. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni
deba ser transportada nuevamente, deberán volver a
estrangulaciones.
colocarse.
La presión de agua del grifo debe estar
Los embalajes no son juguetes para los niños.
comprendida dentro de los valores contenidos en la
tabla de Datos técnicos (ver la página
Nivelación
correspondiente).
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin
Si la longitud del tubo de alimentación no es la
apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro
suficiente, diríjase a un negocio especializado o a un
aparato.
técnico autorizado.
2. Si el piso no está
perfectamente horizontal,
No utilice nunca tubos ya usados.
compense las
irregularidades
Utilice los suministrados con la máquina.
desenroscando o
enroscando las patas
delanteras (ver la figura);
el ángulo de inclinación
medido sobre la
superficie de trabajo, no
debe superar los 2º.
50

Conexión del tubo de desagüe
No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
ES
Conecte el tubo de
El cable no debe estar plegado ni sufrir
desagüe, sin plegarlo, a
compresiones.
un conducto de desagüe
o a una desagüe de
El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por
pared ubicados a una
técnicos autorizados.
65 - 100 cm
distancia del piso
comprendida entre 65 y
¡Atención! La empresa fabricante declina toda
100 cm.;
responsabilidad en caso de que estas normas no
sean respetadas.
o apóyelo en el borde de
Primer ciclo de lavado
un lavamanos o de una
bañera, uniendo la guía
Después de la instalación y antes del uso, realice un
suministrada con el
ciclo de lavado con detergente y sin ropa,
aparato, al grifo (ver la
seleccionando el programa 2.
figura). El extremo libre
del tubo de desagüe no
debe permanecer
sumergido en el agua.
Datos técnicos
No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si
fuera indispensable hacerlo, la prolongación debe
Modelo
PWE 8168 W
tener el mismo diámetro del tubo original y no superar
ancho 59,5 cm.
los 150 cm.
Dimensiones
altura 85 cm
profundidad 62 cm.
Conexión eléctrica
Capacidad
de 1 a 8 kg.
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
ver la placa de
la toma tenga la conexión a tierra y haya sido
Conexiones eléctricas
características técnicas
aplicada en la máquina
hecha según las normas legales;
presión máxima 1 MPa
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
(10 bar)
potencia de la máquina indicada en la tabla de
Conexiones hídricas
presión mínima 0,05 MPa
Datos técnicos (ver al costado);
(0,5 bar)
capacidad del cesto 62 litros
la tensión de alimentación esté comprendida
Velocidad de
máxima 1600 r.p.m.
dentro de los valores indicados en la tabla de
centrifugado
Datos técnicos (ver al costado);
Programas de control
programa 2; temperatura
según la norma
60°C; realizado con 8 kg de
la toma sea compatible con el enchufe de la
EN 60456
carga.
lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el
Esta máquina cumple con lo
enchufe.
establecido por las
siguientes Directivas de la
La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni
Comunidad:
siquiera si el lugar está reparado, ya que es muy
- 89/336/CEE del 03/05/89
peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las
(Compatibilidad
tormentas.
Electromagnética) y
sucesivas modificaciones
- 2002/96/CE
Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente
- 2006/95/CE (Baja Tensión)
debe ser fácilmente accesible.
51

Descripción de la lavadora
Panel de control
ES
Botones y pilotos
Botón ON/OFF
Botón
Piloto PUERTA
OPCIÓN
TEMPERATURA
BLOQUEADA
PANTALLA
Botón
COMIENZO
RETRASADO
Cajón de detergentes
MANDO DE
Botón de
PROGRAMAS
CENTRIFUGADO
Botón y piloto
START/PAUSE
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y
Botón y piloto START/PAUSE
: cuando el piloto azul
aditivos (ver Detergentes y ropa).
centellea lentamente, presione el botón para que
comience el lavado. Una vez que el ciclo ha
Botón ON/OFF
: presione brevemente el botón
comenzado, el piloto se mantiene fijo. Para poner en
para encender o apagar la máquina. El piloto START/
pausa el lavado, presione nuevamente el botón; el piloto
PAUSE que centellea lentamente en color azul indica
centelleará de color ámbar. Si el símbolo
no está
que la máquina está encendida. Para apagar la
iluminado, se podrá abrir la puerta. Para que el lavado
lavadora durante el lavado, es necesario mantener
se reanude a partir del momento en el cual fue
presionado el botón durante más tiempo,
interrumpido, presione nuevamente el botón.
aproximadamente 3 seg.; si se presiona en forma más
breve o accidental, la máquina no se apagará.
Piloto Puerta bloqueada
Si la máquina se apaga durante un lavado en curso,
El símbolo encendido indica que la puerta está
dicho lavado se anulará.
bloqueada. Para evitar daños, antes de abrir la puerta
espere que el símbolo se apague.
MANDO DE PROGRAMAS: para seleccionar el
Para abrir la puerta mientras un ciclo está en curso,
programa deseado (ver Tabla de programas).
presione el botón START/PAUSE; si el símbolo PUERTA
BLOQUEADA
está apagado, será posible abrir la
Botones y pilotos OPCIÓN: para seleccionar las
puerta.
opciones disponibles. El piloto correspondiente a la
Modalidad de stand by
opción seleccionada permanecerá encendido.
Esta lavadora está en conformidad con las nuevas
normativas vinculadas al ahorro energético. Está
Botón CENTRIFUGADO
: presiónelo para disminuir
dotada de un sistema de auto-apagado (stand by)
o excluir totalmente el centrifugado; el valor se indica
que, en caso de no funcionamiento, se activa
en la pantalla.
pasados algunos minutos. Presionar brevemente el
botón ON/OFF y esperar que la máquina se active.
Botón TEMPERATURA
: presiónelo para disminuir
o excluir la temperatura; el valor se indica en la
pantalla.
Botón COMIENZO RETRASADO
: presiónelo para
seleccionar un comienzo retrasado del programa
previamente elegido; el retraso se indica en la pantalla.
52

Pantalla
ES
B
A
C
La pantalla es útil para programar la máquina y ofrece múltiple información.
En la sección A se visualiza la duración de los distintos programas disponibles, para los que han comenzado, el tiempo
que falta para su finalización; si se hubiera seleccionado un COMIENZO RETRASADO, se visualiza el tiempo que falta
para que comience el programa seleccionado.
Además, presionando el botón correspondiente, se visualizan los valores máximos de la velocidad de centrifugado y de
temperatura que la máquina puede alcanzar en base al programa seleccionado o los últimos valores seleccionados si
son compatibles con el programa elegido.
El icono clepsidra centellea en la fase en que la máquina está elaborando los datos según el programa y el nivel Smart
seleccionado. Después de 10 minutos como máximo de la puesta en marcha, el icono clepsidra se vuelve fijo y se
visualiza el tiempo residual definitivo. El icono clepsidra se apagará después de aproximadamente 1 minuto de la
visualización del tiempo residual definitivo.
En la sección B se visualizan las fases de lavado previstas para el ciclo seleccionado y, una vez comenzado el
programa, la fase de lavado en curso:
Lavado
Aclarado
Centrifugado
Descarga
En la sección C se encuentran, comenzando desde la izquierda, los iconos correspondientes a la temperatura, al
centrifugado y al Comienzo retrasado.
Las barras de temperatura
indican el nivel de temperatura con respecto al máximo que se puede seleccionar
para el ciclo elegido.
Las barras de centrifugado
indican el nivel de centrifugado con respecto al máximo que se puede seleccionar
para el ciclo elegido.
El símbolo COMIENZO RETRASADO
iluminado indica que en la pantalla se visualiza el valor del Comienzo
retrasado fijado.
53

Cómo efectuar un ciclo de lavado
1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón ;
correspondiente a la primera función seleccionada
ES
el piloto START/PAUSE centelleará lentamente de
centelleará y se activará solo la segunda, el piloto de
color azul.
la opción activada se iluminará.
Nota: si se ha seleccionado la opción SMART, no se
2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa,
podrá activar ninguna otra opción no compatible.
cuidando no superar la cantidad de carga indicada en
la tabla de programas de la página siguiente.
Las opciones pueden variar la carga recomendada
y/o la duración del ciclo.
3. DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el cajón y
vierta el detergente en las cubetas correspondientes
7. PONER EN MARCHA EL PROGRAMA. Presione
como se explica en Detergentes y ropa.
el botón START/PAUSE. El piloto correspondiente se
iluminará de color azul fijo y la puerta se bloqueará
4. CERRAR LA PUERTA.
(símbolo PUERTA BLOQUEADA
encendido). Para
cambiar un programa mientras un ciclo está en
5. ELEGIR EL PROGRAMA. Seleccione con el mando
curso, ponga la lavadora en pausa presionando el
PROGRAMAS el programa deseado; al mismo están
botón START/PAUSE (el piloto START/PAUSE
asociadas una temperatura y una velocidad de
centelleará lentamente de color ámbar); luego
centrifugado que se pueden modificar. En la pantalla
seleccione el ciclo deseado y presione nuevamente el
aparecerá la duración del ciclo.
botón START/PAUSE.
Para abrir la puerta mientras un ciclo está en curso,
6. PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. Utilice
presione el botón START/PAUSE; si el símbolo
los correspondientes botones:
PUERTA BLOQUEADA
está apagado, será posible
abrir la puerta. Presione nuevamente el botón START/
Modificar la temperatura y/o el
PAUSE para reanudar el programa a partir del
centrifugado. La máquina muestra
momento en el que se había interrumpido.
automáticamente la temperatura y la centrifugación
máximas previstas para el programa fijado o las últimas
8. FIN DEL PROGRAMA. Se indica con el mensaje
seleccionadas si son compatibles con el programa
END en la pantalla, cuando el símbolo PUERTA
elegido. Presionando el botón
se disminuye
BLOQUEADA
se apague, será posible abrir la
progresivamente la temperatura hasta llegar al lavado
puerta. Abra la puerta, descargue la ropa y apague la
en frío OFF. Presionando el botón
se disminuye
máquina.
progresivamente el centrifugado hasta su exclusión
OFF. Si se presionan una vez más los botones, se
Si se desea anular un ciclo ya comenzado, presione
volverá a los valores máximos previstos.
largo tiempo el botón
. El ciclo se interrumpirá y la
máquina se apagará.
Seleccionar un comienzo retrasado.
Para seleccionar el comienzo retrasado del programa
elegido, presione el botón correspondiente hasta
Sistema de equilibrado de la carga
alcanzar el tiempo de retraso deseado. Cuando dicha
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones
opción está activada, en la pantalla se ilumina el
excesivas y para distribuir la carga de modo uniforme, el
símbolo
. Para cancelar el comienzo retrasado
cesto realiza rotaciones a una velocidad ligeramente
presione el botón hasta que en la pantalla aparezca
superior a la del lavado. Si después de varios intentos, la
OFF.
carga todavía no está correctamente equilibrada, la
máquina realiza el centrifugado a una velocidad inferior a
Modificar las
la prevista. Cuando existe un excesivo desequilibrio, la
características del ciclo.
lavadora realiza la distribución antes que el centrifugado.
Presione el botón para activar la opción; el piloto
Para obtener una mejor distribución de la carga y su
correspondiente al botón se encenderá.
correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas
Presione nuevamente el botón para desactivar la
grandes y pequeñas.
opción; el piloto se apagará.
Si la opción seleccionada no es compatible con el
programa elegido, el piloto centelleará y la opción no
se activará.
Si la opción seleccionada no es compatible con otra
precedentemente seleccionada, el piloto
54

Programas y opciones
ES
Para todos los Test Institutes:
1) Programa de control según la norma EN 60456: seleccione el programa 2 con una temperatura de 60ºC.
2) Programa algodón largo: seleccione el programa 2 con una temperatura de 40ºC.
3) Programa algodón corto: seleccione el programa 4 con una temperatura de 40ºC.
Opciones de lavado
10-12 la máquina terminará el ciclo dejando la ropa en
remojo, el piloto de la función PLANCHA FÁCIL y el de
START/PAUSE centellearán. Para descargar el agua y
La opción permite optimizar el lavado en
poder sacar la ropa, es necesario presionar el botón
función de la cantidad de ropa efectivamente cargada
START/PAUSE o el botón PLANCHA FÁCIL.
en la máquina, disminuyendo los tiempos y el consumo
No se puede activar con los programas 8, 9, 13, , .
de agua y energía. Presionando el botón
se
puede además, seleccionar el tipo de lavado deseado:
Antimanchas
Intensive: lavado enérgico para prendas muy sucias.
Esta función es útil para
4 You: lavado estándar para prendas normalmente sucias.
eliminar las manchas más
Fast: lavado rápido para prendas poco sucias.
resistentes. Introduzca la
Se puede activar solo con los programas 1, 2, 3, 4, 5
cubeta adicional 4
(en los tres niveles) y 6, 7, 8 (niveles 4 You y Fast).
suministrada con la
máquina, en el
Aclarado Extra
compartimento 1. Al
Al elegir esta opción aumentará la eficacia del aclarado
dosificar el blanqueador, no
y se asegurará la máxima eliminación del detergente. Es
supere el nivel max
útil para pieles particularmente sensibles.
indicado en el perno central
No se puede activar con los programas 8, , .
(ver la figura). Para realizar
sólo el blanqueo, vierta el blanqueador en la cubeta
Plancha fácil
adicional 4, seleccione el programa Aclarado
y
Cuando se selecciona esta función, el lavado y el
active la opción Antimancha
. Para blanquear
centrifugado se modificarán oportunamente para
durante el lavado, vierta el detergente y los aditivos,
disminuir la formación de arrugas. Al finalizar el ciclo, la
seleccione el programa deseado y active la opción
lavadora realizará lentas rotaciones del cesto; el piloto
Antimancha
. El uso de la cubeta adicional 4
de la opción PLANCHA FÁCIL y el de START/PAUSE
excluye el prelavado.
centellearán (el primero azul y el segundo ámbar). Para
No se puede activar con los programas 1, 6, 8, 9, 10,
finalizar el ciclo se deberá presionar el botón START/
11, 12, 13,
, .
PAUSE o el botón PLANCHA FÁCIL. En los programas
55
4
4
1
1
3
3
2
2
Tabla de programas
Detergentes y aditivos
Temp.
Velocidad
Carga
Su
Duración
Descripción del Programa
máx.
máx.
Prel
Blan
Lav
avi
máx.
del ciclo
(°C)
(r.p.m.)
ava
que
(Kg.)
ado
zan
Programas
do
ador
te
Diarios
1 Prendas de algodón con prelavado:
ropa blanca muy sucia
90° 1600 • • - • 8
2 Prendas de algodón blancas:
ropa blanca muy sucia.
90° 1600 - • • • 8
Se puede controlar la duración de los programas de
2 Prendas de algodón blancas (1):
prendas blancas y de color resistentes muy sucias.
60° 1600 - • • • 8
2 Algodón (2):
prendas blancas y de color delicadas muy sucias.
40° 1600 - • • • 8
3 Algodón:
prendas blancas y de color resistentes muy sucias.
60° 1600 - • • • 8
4 Algodón de color (3):
prendas blancas poco sucias y de colores delicados.
40° 1600 - • • • 8
5 Sintéticos:
prendas de color resistentes poco sucias.
40° 800 - • • • 3,5
lavado en la pantalla.
6 Jeans
40° 800 - • - • 4
7 Camisas
40° 600 - • • • 2
Mix-Cool 30’:
Para refrescar rápidamente prendas poco sucias (no se
agua
8
800 - • - • 3
aconseja utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano).
fría
Especiales
9 Lana:
para lana, cachemira, etc.
40° 600 - • - • 2
10 Seda/Cortinas:
para prendas de seda, viscosa, lencería.
30° 0 - • - • 2
11 Edredones:
para prendas rellenas con plumas de ánsar.
30° 1000 - • - • 3
12 Outwear
30° 400 - • - - 2,5
Max. 2
13 Sport Shoes
30° 600 - • - •
pares
Parciales
Aclarado
- 1600 - - • • 8
Centrifugado
- 1600 - - - - 8
Descarga
- 0 - - - - 8

Detergentes y ropa
Contenedor de detergentes
tiempo. Seleccionando el programa 8 es posible lavar en
ES
frío tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con
El buen resultado del lavado depende también de la
una carga máxima de 3 kg.
correcta dosificación del detergente: si se excede la
Lana: con el programa 9 es posible lavar en la lavadora
cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se
todas las prendas de lana, aún las que contienen la
contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora
etiqueta sólo lavado a mano
. Para obtener los
y a contaminar el medio ambiente.
mejores resultados, utilice un detergente específico y no
No use detergentes para el lavado a mano porque
supere 2 kg. de ropa.
producen demasiada espuma.
Seda: utilice el programa correspondiente 10 para lavar
Extraiga el contenedor de detergentes e introduzca el
todas las prendas de seda. Se aconseja el uso de un
detergente o el aditivo de la siguiente manera:
detergente específico para prendas delicadas.
Cortinas: se recomienda plegarlas y colocarlas dentro
Compartimento 1:
de una funda o de una bolsa de red.
4
Detergente para
4
Utilice el programa 10.
prelavado (en polvo)
Edredones: para lavar prendas con relleno de pluma
Antes de verter el
1
1
de ganso como edredones para camas matrimoniales o
3
3
detergente, verifique que no
individuales (que no excedan los 3 kg. de peso), cojines
2
2
esté colocada la cubeta
y anoraks, utilice el programa 11 Edredones. Se
adicional 4.
recomienda cargar los edredones en el cesto doblando
Compartimento 2:
sus bordes hacia dentro (ver las figuras) y no superar los
Detergente para lavado
¾ del volumen de dicho cesto.
(en polvo o líquido)
Para lograr un lavado óptimo, se recomienda utilizar
El detergente líquido se
detergente líquido introduciéndolo en el contenedor de
debe verter sólo antes de la puesta en marcha.
detergente.
Compartimento 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
cubeta adicional 4: Blanqueador
Preparar la ropa
Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las
blancas.
Vacíe los bolsillos y controle los botones.
No supere los valores indicados, referidos al peso de
la ropa seca:
Outwear (programa 12) ha sido estudiado para lavar
Tejidos resistentes: max 8 kg.
tejidos repelentes al agua y anoraks (por ej.: goretex,
Tejidos sintéticos: max 3,5 kg.
poliéster, nylon); para obtener los mejores resultados,
Tejidos delicados: max 2 kg.
utilice detergente líquido y en la dosis correspondiente a
Lana: max 2 kg.
la media carga; trate previamente los puños, cuellos y
Seda: max 2 kg.
manchas y no utilice suavizante o detergentes con
suavizante. Con este programa no se pueden lavar los
¿Cuánto pesa la ropa?
edredones acolchados.
1 sábana 400/500 g
Sport Shoes (programa 13) ha sido estudiado para
1 funda 150/200 g
lavar calzado deportivo; para obtener los mejores
1 mantel 400/500 g
resultados no lave más de 2 pares a la vez.
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
Programas particulares
Jeans: voltee las prendas antes del lavado y utilice un
detergente líquido. Utilice el programa 6.
Camisas: utilice el programa 7 para lavar camisas de
distintos tipos de telas y color.
Garantiza su máximo cuidado minimizando la formación
de arrugas.
Mix-Cool 30: ha sido estudiado para lavar prendas
ligeramente sucias en poco tiempo: dura sólo 30
minutos y de esa manera permite ahorrar energía y
56

Precauciones y consejos
La lavadora fue proyectada y fabricada en
Apertura manual de la puerta
conformidad con las normas internacionales de
ES
Si desea sacar la ropa de la lavadora y no es posible
seguridad. Estas advertencias se suministran por
abrir la puerta debido a un corte de energía eléctrica,
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
proceda del siguiente modo:
Seguridad general
1. desenchufe la máquina.
Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo
2. verifique que el nivel de
doméstico exclusivamente.
agua en el interior de la
máquina sea inferior al
La lavadora debe ser utilizada sólo por personas
hueco de la puerta; si no es
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en
así, extraiga el agua en
este manual.
exceso utilizando el tubo de
No toque la máquina con los pies desnudos ni con las
desagüe y recogiéndola en
manos o los pies mojados o húmedos.
un balde como se indica en
No desenchufe la máquina tirando el cable, sino
la figura.
tomando el enchufe.
No abra el cajón de detergentes mientras la máquina
3. quite el panel de cobertura delantero de la lavadora
está en funcionamiento.
(ver la página siguiente).
No toque el agua de descarga ya que puede
alcanzar temperaturas elevadas.
En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el
mecanismo de seguridad que la protege de aperturas
accidentales.
En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una reparación.
Controle siempre que los niños no se acerquen a la
máquina cuando está en funcionamiento.
Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más
4. utilizando la lengüeta indicada en la figura, tire hacia
personas, procediendo con el máximo cuidado. La
fuera hasta liberar la varilla de plástico del retén;
máquina no debe ser desplazada nunca por una sola
posteriormente tire hacia abajo y simultáneamente abra
persona ya que es muy pesada.
la puerta.
Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté
vacío.
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de
Eliminaciones
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan
introducido en las correspondientes ranuras.
Eliminación del material de embalaje:
respete las normas locales, de ese modo, los
embalajes podrán volver a ser utilizados.
La norma Europea 2002/96/CE sobre la eliminación
de aparatos eléctricos y electrónicos, indica que los
electrodomésticos no deben ser eliminados de la
misma manera que los desechos sólidos urbanos.
Los aparatos en desuso se deben recoger
separadamente para optimizar el porcentaje de
recuperación y reciclaje de los materiales que los
componen e impedir potenciales daños para la salud
y el medio ambiente. El símbolo de la papelera
tachada se encuentra en todos los productos para
recordar la obligación de recolección separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación
de los electrodomésticos, los poseedores de los
mismos podrán dirigirse al servicio público
responsable o a los revendedores.
57

Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el agua y la corriente
2. desenrosque la tapa
ES
eléctrica
girándola en sentido
antihorario (ver la figura):
Cierre el grifo de agua después de cada lavado.
es normal que se vuelque
De este modo se limita el desgaste de la instalación
un poco de agua;
hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de
pérdidas.
Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y
durante los trabajos de mantenimiento.
3. limpie con cuidado el interior;
Limpiar la lavadora
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de
La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan
con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use
introducido en las correspondientes ranuras.
solventes ni productos abrasivos.
Controlar el tubo de alimentación de
Limpiar el cajón de detergentes
agua
Para extraer el cajón,
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al
1
presione la palanca (1) y tire
año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido:
hacia afuera (2) (ver la
durante los lavados, las fuertes presiones podrían
figura).
provocar roturas imprevistas.
Lávelo debajo del agua
corriente, esta limpieza se
No utilice nunca tubos ya usados.
2
debe realizar
frecuentemente.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no
necesita mantenimiento. Pero puede suceder que
objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la
precámara que protege la bomba, situada en la parte
inferior de la misma.
Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y
desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel de
cobertura delantero de la
máquina presionando
1
hacia el centro, luego
empuje hacia abajo desde
ambos costados y
2
3
extráigalo (ver las figuras).
58

Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia
ES
Técnica),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista.
Anomalías:
Posibles causas / Solución:
La lavadora no se enciende.
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
En la casa no hay corriente.
El ciclo de lavado no comienza.
La puerta no está correctamente cerrada.
El botón ON/OFF no fue pulsado.
El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
El grifo de agua no está abierto.
Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento.
La lavadora no carga agua (En la
El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
pantalla se visualiza el mensaje
El tubo está plegado.
H2O centelleante).
El grifo de agua no está abierto.
En la casa no hay agua.
No hay suficiente presión.
El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
La lavadora carga y descarga
El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver
agua continuamente.
Instalación).
El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver Instalación).
La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo de
agua, apague la lavadora y llame al Servicio de Asistencia Técnica. Si la
vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que
se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua
de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles
en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
La lavadora no descarga o no
El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario
centrifuga.
activarla manualmente .
La opción PLANCHA FÁCIL está activa: para completar el programa,
presione el botón START/PAUSE (Programas y opciones).
El tubo de descarga está plegado (ver Instalación).
El conducto de descarga está obstruido.
La lavadora vibra mucho durante
El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado
la centrifugación.
correctamente (ver Instalación).
La máquina no está instalada en un lugar plano (ver Instalación).
Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y la pared
(ver Instalación).
La lavadora pierde agua.
El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver Instalación).
El contenedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver
Mantenimiento y cuidados).
El tubo de descarga no está bien fijado (ver Instalación).
Los pilotos de las Opciones y
Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto y
de START/PAUSE centellean
luego vuelva a encenderla.
velozmente y en la pantalla se
Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
visualiza un código de anomalía
(por ej.: F-01, F-..).
Se forma demasiada espuma.
El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas de
las frases para lavadora, a mano o en lavadora o similares).
La dosificación fue excesiva.
59

Asistencia Técnica
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
ES
Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver Anomalías y soluciones).
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
Si no es así, llame a un Centro de Asistencia Técnica.
No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
el tipo de anomalía;
el modelo de la máquina (Mod.);
el número de serie (S/N ).
Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavadora y en la parte
delantera abriendo la puerta.
60