Xylem GLS GLV: [mm] [mm] GLS 50-15-251-S GLV 50-12-251-S GLS 50-15-251-P GLV 50-12-251-P GLS 50-16-253-S GLV 50-15-251-S GLS 50-16-253-P GLV 50-15-251-P GLS 50-20-253-S GLV 50-16-253-S GLS 50-20-253-P GLV 50-16-253-P GLS 50-24-253-S GLV 50-20-253-S GLS 50-24-253-P GLV 50-20-253-P GLS 65-15-251 GLV 50-24-253-S GLS 65-15-251 GLV 50-24-253-P GLS 65-16-253 GLV 65-15-251 GLS 65-20-253 GLV 65-16-253 GLS 65-24-253 GLV 65-20-253 GLS 65-32-253 GLV 65-24-253 GLS 65-42-253 GLV 65-32-253 GLS 80-32-253 GLV 65-42-253 GLS 80-42-253 GLV 80-32-253 GLS 80-59-253 GLV 80-42-253 GLS 80-74-253 GLV 80-59-253 GLS 100-24-453 GLV 80-74-253 GLS 100-31-453 GLV 100-24-453 GLS 100-45-453 GLV 100-31-453 GLS 100-59-453 GLV 100-45-453GLV 100-59-453
[mm] [mm] GLS 50-15-251-S GLV 50-12-251-S GLS 50-15-251-P GLV 50-12-251-P GLS 50-16-253-S GLV 50-15-251-S GLS 50-16-253-P GLV 50-15-251-P GLS 50-20-253-S GLV 50-16-253-S GLS 50-20-253-P GLV 50-16-253-P GLS 50-24-253-S GLV 50-20-253-S GLS 50-24-253-P GLV 50-20-253-P GLS 65-15-251 GLV 50-24-253-S GLS 65-15-251 GLV 50-24-253-P GLS 65-16-253 GLV 65-15-251 GLS 65-20-253 GLV 65-16-253 GLS 65-24-253 GLV 65-20-253 GLS 65-32-253 GLV 65-24-253 GLS 65-42-253 GLV 65-32-253 GLS 80-32-253 GLV 65-42-253 GLS 80-42-253 GLV 80-32-253 GLS 80-59-253 GLV 80-42-253 GLS 80-74-253 GLV 80-59-253 GLS 100-24-453 GLV 80-74-253 GLS 100-31-453 GLV 100-24-453 GLS 100-45-453 GLV 100-31-453 GLS 100-59-453 GLV 100-45-453GLV 100-59-453: Xylem GLS GLV
it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru - el - da - no - pl - cs - sk - hu - sl - ro - bg - tr - uk - ar
197
1
Код
виробу
1
X$ا دآ
2
Рік
виробництва
2
@ا ﺱ
3
Виробничий
цикл
3
@ا ةرود
4
Прогресивний
номер
4
2ا ر
10.4
Abbinamento pompe e dimensioni massime dei corpi solidi - pump combination and maximum size of solid
substances - Association pompes et dimensions maximums des corps solides- Pumpenankupplung und
maximale Abmessungen der Feststoffe - Acoplamiento bombas y dimensiones máximas de los cuerpos
sólidos - Associação das bombas e dimensões máximas dos corpos sólidos - Combinatie pompen en
maximum afmetingen van de vaste delen - Pumpanslutning och de fasta partiklarnas max. tillåtna mått -
Pumppujen kytkentä ja kiinteiden hiukkasten maksimimitat -
Сочетание
насосов
и
максимальные
размеры
твердых
частиц
-
Συνδυασµός
αντλιών
και
µέγιστες
διαστάσεις
των
στερεών
σωµάτων
-
Sammenkobling mellem pumper og maks. størrelse for faste partikler - Sammenkopling mellom pumper og
maks. mål for faste partikler - Zestawienie pomp i maksymalnych wymiarów ciał stałych - Použití
č
erpadel a
maximální rozm
ě
ry pevných t
ě
les - Použitie
č
erpadiel a maximálne rozmery pevných telies - Szivattyú
társítás és a szilárd testek maximális méretei - Združljivost
č
rpalk in najve
č
je dimenzije trdnih delcev -
Combinarea pompelor
ş
i dimensiunile maxime ale corpurilor solide -
Съвместимост
на
модели
помпи
и
максимални
размери
на
твърдите
тела
- Pompa kombinasyonu ve katı cisimlerin maksimum ebadı -
Поєднання
насосів
і
максимальні
розміри
твердих
часточок
-
مأ %أو ت&'ا ناا
!ا مﺝ*
[mm] [mm] GLS 50-15-251-S GLV 50-12-251-S GLS 50-15-251-P GLV 50-12-251-P GLS 50-16-253-S GLV 50-15-251-S GLS 50-16-253-P GLV 50-15-251-P GLS 50-20-253-S GLV 50-16-253-S GLS 50-20-253-P GLV 50-16-253-P GLS 50-24-253-S GLV 50-20-253-S GLS 50-24-253-P GLV 50-20-253-P GLS 65-15-251 GLV 50-24-253-S GLS 65-15-251 GLV 50-24-253-P GLS 65-16-253 GLV 65-15-251 GLS 65-20-253 GLV 65-16-253 GLS 65-24-253 GLV 65-20-253 GLS 65-32-253 GLV 65-24-253 GLS 65-42-253 GLV 65-32-253 GLS 80-32-253 GLV 65-42-253 GLS 80-42-253 GLV 80-32-253 GLS 80-59-253 GLV 80-42-253 GLS 80-74-253 GLV 80-59-253 GLS 100-24-453 GLV 80-74-253 GLS 100-31-453 GLV 100-24-453 GLS 100-45-453 GLV 100-31-453 GLS 100-59-453 GLV 100-45-453 GLV 100-59-453
GLS_M0020_A_OT
38 100 80 65 48 48 26 39
it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru - el - da - no - pl - cs - sk - hu - sl - ro - bg - tr - uk - ar
198
10.5
Posizione livelli del liquido - Liquid level position - Position niveaux du liquide - Position Füllstand des
Fördermediums - Posición de los niveles del líquido - Posição níveis do líquido - Positie van de
vloeistofniveaus - Vätskenivåer - Nestetasot- liquid level position -
Положение
уровней
жидкости
-
Θέση
σταθµών
του
υγρού
- Væskeniveauer - Væskenivåer - Pozycja poziomów cieczy - Povolené a nepovolené
hladiny kapaliny - Povolené a nepovolené hladiny kvapaliny - A folyadék szintjeinek állása - Položaji nivojev
teko
č
ine - Pozi
ţ
ia nivelurilor de lichid -
Положение
на
нивото
на
течността
- Sıvı seviyelerinin konumu -
Положення
рівнів
рідини
-
+,ا تیﻡ /ﺽﻡ
GLS_M 0003_A_SC
20 m max
10.6
Esempi di installazione - installation examples - Exemples d’installation - Installationsbeispiele - Ejemplos de
instalación - Exemplos de instalação - Installatievoorbeelden - Exempel på installation - Asennusesimerkkejä
-
Примеры
монтажа
-
Παραδείγµατα
εγκατάστασης
- Installationseksempler - Installasjonseksempler -
Przykłady monta
ż
u - P
ř
íklady montáže - Príklady montáže - Telepítési példák - Primeri montaže - Exemple de
instalare -
Видове
инсталация
- Tesisat örnekleri -
Приклади
монтажу
-
1آا !2ﻡأ
10.6.1
Con dispositivo di discesa (installazione fissa) - with lowering device (fixed installation) - Avec dispositif de
calage (installation fixe) - Mit Senkvorrichtung (feste Installation) - Con dispositivo de descenso (instalación
fija) - Com dispositivo de descida (instalação fixa) - Met neerlaatsysteem (vaste installatie) - Med
nedsänkningsanordning (fast installation) - Laskulaitteella (kiinteä järjestelmä) -
С
устройством
спуска
(
фиксированная
установка
) -
Με
διάταξη
καθόδου
(
εγκατάσταση
σταθερή
) - Med sænkeudstyr (permanent
installation) - Med senkeutstyr (permanent installasjon) - Z urz
ą
dzeniem opuszczaj
ą
cym (monta
ż
stały) - S
klesajícím za
ř
ízením (pevná montáž) - S klesajúcim zariadením (pevná montáž) - Leereszt
ő
egységgel
(rögzített telepítés) - Z napravo za spuš
č
anje (stalna montaža) - Cu dispozitiv de coborâre (instalare fix
ă
) -
С
устройство
за
потапяне
(
неподвижна
инсталация
) -
İ
ndirme cihazı ile (sabit tesisat) -
Із
пристроєм
спуску
(
фіксована
установка
) -
لا3إ تاﺏ
)
7ﺏﺙ 1آﺕ
(
GLS_M 0011_A_SC
7
5
6
3
1
2
4
it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru - el - da - no - pl - cs - sk - hu - sl - ro - bg - tr - uk - ar
199
1
Piede di appoggio e raccordo di accoppiamento
con guarnizione in gomma
1
Stand and coupling with rubber gasket
2
Le sedi inferiori per i tubi guida (talvolta possono
essere integrate nel piede di appoggio)
2
Lower seats for the guide tubes (on some models
they may be incorporated in the stand)
3
Due tubi guida (talvolta può essere uno)
3
Two guide tubes (or one, on some models)
4
Una staffa superiore per i tubi guida, da fissare
sull’orlo dell’apertura del pozzo
4
One upper bracket for the guide tubes, to be
secured to the well’s mouth
5
Galleggianti per l’avvio, l’arresto e l’allarme
5
Start, stop and alarm floats
6
Una staffa di supporto per i cavi del motore e dei
galleggianti
6
A support bracket for the motor and float cables
7
Altri accessori, ad es. valvola a palla di non
ritorno, saracinesca, flangie, …
7
Other accessories, e.g. non-return ball valve, gate
valve, flanges, etc.
1
Pied d’assise et raccord d’accouplement avec joint
en caoutchouc
1
Stützfuß und Kupplungsanschluss mit
Gummidichtung
2
Logements inférieurs pour les tubes de guidage
(peuvent être intégrés parfois dans le pied
d’assise)
2
Die unteren Aufnahmen für die Führungstohre
(diese können auch im Stützfuß integriert sein)
3
Deux tubes de guidage (parfois un seul)
3
Zwei Führungsrohre (manchmal auch nur ein
einziges)
4
Patte supérieure pour les tubes de guidage, à fixer
sur le bord de l’ouverture du forage
4
Ein oberer Bügel für die Führungsrohre, der am
Rand der Brunnenöffnung befestigt werden muss
5
Flotteurs pour le démarrage, l’arrêt et l’alarme
5
Schwimmerschalter für Start, Stopp und Alarm
6
Patte de support pour les câbles du moteur et des
flotteurs
6
Ein Stützbügel für die Kabel des Motors und der
Schwimmerschalter
7
D’autres accessoires, par ex. clapet antiretour à
boule, vanne, brides, …
7
Anderei Zubehör, wie z.B. Kugelrückschlagventil,
Schieber, Flansche, …
1
Pie de apoyo y empalme de acoplamiento con
junta de goma
1
Pé de assentamento e adaptador de acoplamento
com guarnição de borracha
2
Los alojamientos inferiores para los tubos de guía
(a veces pueden estar integrados en el pie de
apoyo)
2
Sedes inferiores para os tubos guias (às vezes
podem ser integradas no pé de assentamento)
3
Dos tubos de guía (a veces puede ser uno)
3
Dois tubos guia (às vezes pode ser um)
4
Un estribo superior para los tubos de guía, que se
debe fijar en el borde de la abertura del pozo
4
Um estribo superior para os tubos guia a fixar na
borda da abertura do furo
5
Interruptores de flotador para el arranque, la
parada y la alarma
5
Flutuadores para o arranque, a paragem e o
alarme
6
Un estribo de soporte para los cables del motor y
de los interruptores de flotador
6
Um estribo de suporte para os cabos do motor e
dos flutuadores
7
Otros accesorios, por ej. válvula de bola de
retención, compuerta, bridas, …
7
Outros acessórios, por ex. válvula de esfera anti-
retorno, comporta, flanges,…
1
Steunvoet en verbindingsstuk met rubber dichting
1
Stödfot och anslutningskoppling med
gummipackning
2
Onderste zittingen voor de geleidebuizen (kunnen
soms geïntegreerd zijn in de steunvoet)
2
Nedre säten för styrrören (kan ibland vara
inbyggda i stödfoten)
3
Twee geleidebuizen (kan er soms één zijn)
3
Två styrrör (ibland endast ett)
4
Een bovenste beugel voor de geleidebuizen, te
bevestigen aan de rand van de opening van de
put
4
En övre bygel för styrrören, som ska fästas i
kanten på brunnsöppningen
5
Vlotterschakelaars voor starten, stoppen en alarm
5
Flottörer för start, stopp och larm
6
Een steunbeugel voor de kabels van de motor en
de vlotterschakelaars
6
En stödbygel för motorns och flottörernas kablar
7
Andere accessoires, bijv. kogelbalkeerklep,
afsluiter, flenzen enz.
7
Övriga tillbehör som t.ex. backventil med kula,
spjäll, flänsar o.s.v.
1
Tukijalka ja kumitiivisteellä varustettu liitos
1
Опорная
ножка
и
соединительный
патрубок
с
резиновой
прокладкой
2
Ohjausputkien sisäistukat (joskus sisältyvät
tukijalkaan)
2
Нижние
гнезда
для
направляющих
труб
(
иногда
они
могут
быть
встреоны
в
опорную
ножку
)
3
Kaksi ohjausputkea (joskus yksi)
3
Две
направляющих
трубы
(
иногда
может
быть
одна
)
4
Ohjausputkien yläkannatin, joka kiinnitetään
kaivon aukon reunaan
4
Верхняя
скоба
для
направляющих
труб
,
прикрепляемая
на
край
отверстия
колодца
5
Käynnistys-, pysäytys- ja hälytysuimurit
5
Поплавки
для
пуска
,
останова
и
тревоги
6
Moottorien kaapelien ja uimurien tukikannatin
6
Опорная
скоба
кабелей
двигателя
и
поплавкой
7
Muut varusteet esim. takaiskupalloventtiili, luisti,
laipat jne.
7
Прочие
принадлежности
,
например
,
обратный
шаровой
клапан
,
дроссельная
заслонка
,
фланцы
, …
it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru - el - da - no - pl - cs - sk - hu - sl - ro - bg - tr - uk - ar
200
1
Πόδι
απόθεσης
και
ρακόρ
σύζευξης
µε
λαστιχένια
τσιµούχα
1
Støttefod og kobling til sammenkobling med
pakning af gummi
2
Οι
κάτω
έδρες
για
τους
οδηγητικούς
σωλήνες
(
µερικές
φορές
µπορούν
να
ενσωµατώνονται
στο
πόδι
απόθεσης
)
2
Nederste sæder til styrerørene (er i nogle tilfælde
indbygget i støttefoden)
3
∆ύο
οδηγητικοί
σωλήνες
(
µερικές
φορές
µπορεί
να
είναι
ένας
)
3
To styrerør (i nogle tilfælde kun et)
4
Ένα
επάνω
πλαίσιο
για
τους
οδηγητικούς
σωλήνες
,
προς
στερέωσης
στο
χείλος
του
ανοίγµατος
του
πηγαδιού
4
En topmonteret konsol til styrerørene (skal
fastgøres på kanten af brøndåbningen)
5
Πλωτήρες
για
την
εκκίνηση
,
την
ακινητοποίηση
και
το
συναγερµό
5
Flydere for start, afbrydelse og alarm
6
Ένα
πλαίσιο
στήριξης
για
τα
καλώδια
του
κινητήρα
και
των
πλωτήρων
6
En støttekonsol til motorens og flydernes kabler
7
Άλλα
αξεσουάρ
,
π
.
χ
.
βαλβίδα
τύπου
µπάλας
ανεπίστροφη
,
µε
άνοιγµα
,
µε
φλάντζες
, …
7
Andet tilbehør (eksempelvis kugleventil
(bakventil), spjæld, flanger osv.)
1
Støttefot og kopling for sammenkopling med
gummipakning
1
Nó
ż
ka oparcia i przył
ą
cze z gumowym
uszczelnieniem
2
Nederste åpninger for styrerør (som i noen tilfeller
er innebygget i støttefoten)
2
Dolne oprawy dla rur prowadz
ą
cych (czasami
mog
ą
by
ć
zintegrowane z nó
ż
k
ą
oparcia)
3
To styrerør (i noen tilfeller kun ett)
3
Dwie rury prowadz
ą
ce (czasami mo
ż
e by
ć
jedna)
4
En toppmontert konsoll for styrerørene (som skal
festes til kanten på brønnåpningen)
4
Górny wspornik do rur prowadz
ą
cych, do
zamocowania na obrze
ż
u otworu studni
5
Flottører for start, stopp og alarm
5
Pływaki do rozruchu, zatrzymania i alarmu
6
En støttekonsoll for motorens og flottørenes kabler
6
Wspornik do kabli silnika i pływaków
7
Annet tilbehør som f.eks. tilbakeslagsventiler med
kule, spjeld, flenser, osv.
7
Inne akcesoria, np. zawór kulowy zwrotny,
zasuwa, kołnierze, …
1
Op
ě
rná patka a spojovací
č
ást s gumovým
t
ě
sn
ě
ním
1
Oporná noha a spojovacia
č
as
ť
s gumeným
tesnením
2
Spodní úchyty pro vodící trubky (n
ě
kdy mohou být
sou
č
ástí op
ě
rných patek)
2
Spodné úchyty pre vodiace potrubia (niekedy
môžu by
ť
sú
č
as
ť
ou oporných nôh)
3
Dv
ě
vodící trubky (n
ě
kdy m
ů
že být pouze jedna)
3
Dve vodiace potrubia (niekedy môže by
ť
len
jedno)
4
Horní držák na vodící trubky, k upevn
ě
ní na okraj
otvoru jámy
4
Horný držiak na vodiace potrubia, k upevneniu na
okraj otvoru jamy/studne
5
Plováky pro spušt
ě
ní, zastavení a alarm
5
Plaváky na uvedenie do prevádzky, zastavenie a
alarm
6
Držák na kabely motoru a plovák
ů
6
Držiak na káble motora a plaváku
7
Další p
ř
íslušenství, nap
ř
. zp
ě
tný kulový ventil,
škrtící ventil, p
ř
íruby, atd.
7
Ď
alšie príslušenstvo, ako napr. spätný gu
ľ
ový
ventil, škrtiaci ventil, príruby, at
ď
.
1
Tartóláb és csatlakozó cs
ő
idom gumi tömítéssel.
1
Nosilni podstavek in priklju
č
ek za povezavo z
gumijastim tesnilom
2
Alsó foglalatok a cs
ő
vezetékeknek (el
ő
fordulhat,
hogy a tartólábba van építve)
2
Spodnji sedeži za vodilne cevi (v
č
asih so lahko
vgrajeni v nosilni podstavek)
3
Két cs
ő
vezeték (el
ő
fordulhat, hogy egy van bel
ő
le)
3
Dve vodilni cevi (v
č
asih samo ena)
4
Egy fels
ő
kengyel a cs
ő
vezetékeknek, melyet a
kút nyílásának szélére kell rögzíteni
4
Zgornje streme za vodilne cevi, pritrdi se na rob
odprtine jaška
5
Úszók az indításhoz, leállításhoz és riasztáshoz
5
Plovci za zagon, ustavitev in alarm
6
Egy tartókengyel a motor és az úszók
vezetékeihez
6
Nosilno streme za kable motorja in plovcev
7
Más tartozékok, például visszacsapó gömbszelep,
tolózár, karimák,
7
Ostali pribor, na primer enosmerni krogelni ventil,
zapora, prirobnice, ...
1
Picior de sprijin
ş
i racord cu garnitur
ă
din cauciuc
1
Опорна
основа
и
съединително
коляно
с
гумено
уплътнение
2
Loca
ş
uri inferioare pentru tuburi de ghidaj (uneori
pot fi integrate în piciorul de sprijin)
2
Гнезда
на
опорните
тръби
(
при
някои
модели
са
инкорпорирани
в
основата
)
3
Dou
ă
tuburi de ghidaj (uneori poate fi unul)
3
Две
опорни
тръби
(
при
някои
модели
есамо
една
)
4
O brid
ă
superioar
ă
pentru tuburile de ghidaj, de
fixat pe marginea gurii pu
ţ
ului
4
Фиксаторна
скоба
за
закрепване
на
опорните
тръби
към
ръба
на
изкопа
5
Plutitoare pentru pornire, oprire
ş
i alarmare
5
Поплавъци
за
пускане
,
спиране
и
аларма
6
O consol
ă
de suport pentru cablurile motorului
ş
i
ale plutitoarelor
6
Подпора
за
кабелите
на
мотора
и
поплавъците
7
Alte accesorii, de exemplu, supap
ă
de sens cu
bil
ă
, clapet
ă
, flan
ş
e, etc.
7
Други
принадлежности
:
обратен
клапан
със
сфера
,
затваряща
клапа
,
фланци
и
др
.
it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru - el - da - no - pl - cs - sk - hu - sl - ro - bg - tr - uk - ar
201
1
Destek aya
ğ
ı ve lastik contalı ba
ğ
lama rakoru
1
Опорна
ніжка
і
з
’
єднувальний
патрубок
з
гумовою
прокладкою
.
2
Kılavuz borularının alt yuvaları (bazen destek
aya
ğ
ına entegre olabilir)
2
Нижні
гнізда
для
спрямовуючих
труб
(
іноді
вони
можуть
бути
вбудовані
в
опорну
ніжку
).
3
İ
ki adet kılavuz borusu (bazen yalnız bir boru
bulunabilir)
3
Дві
спрямовуючі
труби
(
іноді
може
бути
одна
).
4
Kılavuz borularının kuyu açıklı
ğ
ı kenarına tespit
edilecek üst deste
ğ
i
4
Верхня
скоба
для
спрямовуючих
труб
,
що
кріпиться
на
краю
отвору
колодязя
.
5
Yol verme, durdurma ve alarm flatörleri
5
Поплавці
для
запуску
,
зупинки
і
тривоги
(
сигналізації
).
6
Motor ve flatör kablolarının destek elemanı
6
Опорна
скоба
кабелів
двигуна
і
поплавців
.
7
Örne
ğ
in geri dönü
ş
süz bilyeli valf, sürgülü vana,
flan
ş
lar, … gibi aksesuarlar
7
Інше
приладдя
,
наприклад
,
зворотний
кульовий
клапан
,
дросельна
заслінка
,
фланці
та
ін
.
1
VK تادا' ناا ﺹوو ز!ﺕرا 2 ﺡ
2
2'ا Jﻥ Yا Hآا$ا
)
2 ﺡ - نﺡا Z, - X 'ﺕ
ز!ﺕر4ا
(
3
د'=
2
2'ا Jﻥأ
)
ة'ﺡاو [ﻥأ نﺡا Z, -
(
4
بآر
Jﻥ =أ
7[ا - -ﺡ = \[آﺕ ی ،2'ا
5
،2>&ا ء'[ ت ا=
ف;یاو
را]ﻥاو ،
6
ت ا,او ك$ا تU! =د بآر
7
ت$آ
ىﺥأ
Jﻥأ ت-ﺡ ،ا ،عﺝر م'= ةآ م$ﺹ 2b ،
Garantite un raffreddamento sufficiente al motore. Regolate il galleggiante in modo da non superare il
numero massimo di avviamenti orari (
sezione 3.1.5).
Ensure adequate motor cooling. Adjust the float so as not to exceed the maximum number of starts per
hour (
section 3.1.5).
Garantissez un refroidissement suffisant au moteur. Réglez le flotteur de manière à ne pas dépasser le
nombre maximum de démarrages horaires (
section 3.1.5).
Für eine ausreichende Abkühlung des Motors sorgen. Den Schwimmerschalter so einstellen, dass nicht
die maximale Anzahl von stündlichen Anläufen überschritten wird (
Abschnitt 3.1.5).
Garantizar una refrigeración suficiente al motor. Regular el interruptor de flotador para no superar el
número máximo de arranques por hora (
sección 3.1.5).
Garantir um arrefecimento suficiente ao motor. Regular o flutuador de forma a não exceder o número
máximo de arranques por hora (
secção 3.1.5).
Zorg voor voldoende koeling voor de motor. Regel de vlotterschakelaar zodanig dat het maximale aantal
starts per uur niet overschreden wordt (
par. 3.1.5).
Säkerställ en korrekt motorkylning. Ställ in flottören så att max. tillåtet antal starter per timme inte
överskrids (se avsnitt 3.1.5).
Varmista moottorin riittävä jäähdytys. Säädä uimuri, niin ettei maksimikäynnistysmäärä tunnissa ylity (
osa 3.1.5).
Необходимо
гарантировать
хорошее
охлаждение
двигателя
.
Отрегулировать
поплавок
так
,
чтобы
не
превышать
максимальное
количество
часовых
запусков
(
раздел
3.1.5).
Εξασφαλίστε
µια
επαρκή
ψύξη
στον
κινητήρα
.
Ρυθµίστε
τον
πλωτήρα
έτσι
ώστε
να
µην
ξεπερνάει
το
µέγιστο
αριθµό
ωριαίων
εκκινήσεων
(
ενότητα
3.1.5).
Sørg for tilstrækkelig afkøling af motoren. Indstil flyderen således, at maks. antallet af starter pr. time ikke
overskrides (
afsnit 3.1.5).
Sørg for en tilstrekkelig avkjøling av motoren. Innstill flottøren slik at maks. antall oppstarer pr. time ikke
overstiges (se avsnitt 3.1.5).
Zapewni
ć
odpowiednie chłodzenie silnika. Wyregulowa
ć
pływaki w taki sposób, aby nie przekracza
ć
maksymalnej liczby rozruchów godzinowych (
podpunkt 3.1.5).
Zajist
ě
te dostate
č
né chlazení motoru. Nastavte plovák tak, aby nemohlo dojít k p
ř
ekro
č
ení maximálního
po
č
tu spušt
ě
ní za hodinu (
č
ást 3.1.5).
Zaistite dostato
č
né chladenie motora. Nastavte plavák tak, aby nemohlo dôjs
ť
k prekro
č
eniu
maximálneho po
č
tu zapnutí za hodinu (
č
as
ť
3.1.5).
Biztosítson megfelel
ő
h
ű
lést a motornak. Úgy állítsa be az úszót, hogy ne lépje túl az óránkénti
maximális indítások számát (
3.1.5 szakasz).
ATTENZIONE
WARNING
ATTENTION
ACHTUNG!
ATENCIÓN
ATENÇÃO
LET OP
VAROITUS
ВНИМАНИЕ
VARNING!
ΠΡΟΣΟΧΗ
ADVARSEL
ADVARSEL
UWAGA
POZOR
UPOZORNENIE
FIGYELEM
Оглавление
- bg
- :;0ﻥا
- :;0ﻥا:;0ﻥا:;0ﻥا:;0ﻥا
- :;0ﻥا:;0ﻥا:;0ﻥا:;0ﻥا&$3ا
- :;0ﻥا:;0ﻥا :;0ﻥا:;0ﻥا:;0ﻥا
- &$3ا :;0ﻥا :;0ﻥا:;0ﻥا:;0ﻥا
- :;0ﻥا
- S 50 15 S -
- 10
- [mm] [mm] GLS 50-15-251-S GLV 50-12-251-S GLS 50-15-251-P GLV 50-12-251-P GLS 50-16-253-S GLV 50-15-251-S GLS 50-16-253-P GLV 50-15-251-P GLS 50-20-253-S GLV 50-16-253-S GLS 50-20-253-P GLV 50-16-253-P GLS 50-24-253-S GLV 50-20-253-S GLS 50-24-253-P GLV 50-20-253-P GLS 65-15-251 GLV 50-24-253-S GLS 65-15-251 GLV 50-24-253-P GLS 65-16-253 GLV 65-15-251 GLS 65-20-253 GLV 65-16-253 GLS 65-24-253 GLV 65-20-253 GLS 65-32-253 GLV 65-24-253 GLS 65-42-253 GLV 65-32-253 GLS 80-32-253 GLV 65-42-253 GLS 80-42-253 GLV 80-32-253 GLS 80-59-253 GLV 80-42-253 GLS 80-74-253 GLV 80-59-253 GLS 100-24-453 GLV 80-74-253 GLS 100-31-453 GLV 100-24-453 GLS 100-45-453 GLV 100-31-453 GLS 100-59-453 GLV 100-45-453GLV 100-59-453
- >ا
- it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara reserves the right to make modifications without prior notice. fr Lowara se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. de Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, sind LOWARA jederzeit vorbehalten. es Lowara se reserva el derecho de realizar modificaciones sin necesidad de aviso previo. pt A Lowara reserva-se o direito de proceder a alterações sem aviso prévio. nl Lowara behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaand bericht wijzigingen aan te brengen. da Lowara forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden meddelelse herom. no Lowara forbeholder seg retten til å utføre endringer uten forvarsel. sv Lowara förbehåller sig rätten att utföra ändringar utan förhandsmeddelande. fi Lowara pidättää itselleen oikeuden tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. is Lowara áskilur sér rétt til að gera breytingar án fyrirvara. et Lowara jätab endale õiguse teha muudatusi eelnevalt ette teatamata lv Lowara patur ties ī bas veikt izmai ņ as bez iepriekš ē ja br ī din ā juma. lt „Lowara“ pasilieka teis ę atlikti pakeitimus be išankstinio į sp ė jimo. pl Lowara zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian bez obowi ą zku wcze ś niejszego powiadomienia. cs Spole č nost Lowara si vyhrazuje právo na provedení zm ě n bez p ř edcházejícího upozorn ě ní. sk Spolo č nos ť Lowara si vyhradzuje právo na vykonanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia. hu A Lowara fenntartja magának a jogot el ő zetes értesítés nélküli módosítások eszközlésére. ro Lowara î ş i rezerv ă dreptul de a face modific ă ri f ă r ă o în ş tiin ţ are prealabil ă . bg Фирмата Ловара си запазва правото да нанася промени без предупреждение sl Lowara si pridržuje pravico do vnašanja sprememb brez vsakršnega predhodnega obvestila. hr Lowara zadržava pravo promjene bez obveze prethodne najave. sr Lowara zadržava pravo promene bez obaveze prethodne najave. el Η Lowara διατηρεί το δικαίωµα να επιφέρει τροποποιήσεις χωρίς υποχρέωση προειδοποίησης tr Lowara ş irketi önceden haber vermeksizin de ğ i ş iklikler yapma hakkını saklı tutmaktadır ru Lowara оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления . uk Компанія Lowara залишає за собою право вносити зміни без попередження . ar ارا آ Lowara ¡¢£ُ¥ا ¦§¢¨©ª ما¬ا نو°ª ت²³°´ ءا¶إ ¡ª . Headquarters LOWARA S.R.L. UNIPERSONALE Via Vittorio Lombardi 14 36075 Montecchio Maggiore VI Italia Tel. (+39) 0444 707111 - Fax (+39) 0444 492166 e-mail: lowara.mkt@xyleminc.com web: www.lowara.com © 2012 Xylem, Inc

