Valera HOTELLO AC SHAVER: • Użytkowanie urządzenia powinno być poprzedzonejego poprawnym montażem,przeprowadzonym przezwykwalifikowanego technika. • Ważne: W celu zapew- nienia dodatkowej ochronyzaleca się zamontowanie winstalacji elektrycznejwyłącznika różnicowo-prądowego o prądziewyłączającymnieprzekraczającym 30 mA.W celu uzyskania doda-tkowych informacji należysię zwrócić do kompeten-tnego elektryka. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci wwieku powyżej 8 lat orazosoby o ograniczonejsprawności fizycznej,umysłowej lub sensorycznej,bądź nieposiadające
• Użytkowanie urządzenia powinno być poprzedzonejego poprawnym montażem,przeprowadzonym przezwykwalifikowanego technika. • Ważne: W celu zapew- nienia dodatkowej ochronyzaleca się zamontowanie winstalacji elektrycznejwyłącznika różnicowo-prądowego o prądziewyłączającymnieprzekraczającym 30 mA.W celu uzyskania doda-tkowych informacji należysię zwrócić do kompeten-tnego elektryka. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci wwieku powyżej 8 lat orazosoby o ograniczonejsprawności fizycznej,umysłowej lub sensorycznej,bądź nieposiadające: Valera HOTELLO AC SHAVER

24
INSTRUKCJE OBSŁUGI I MONTAŻU
Przed przystąpieniem do montażu i użytkowania,
przeczytać uważnie niniejsze instrukcje.
Suszarka do włosów Model 830.01/ ..
R=z gniazdkiem na golarkę elektryczną
110-120V / 220-240V maksymalnie 20VA
Suszarka do włosów Model 830.02/ ..
T=z minutnikiem do 8 minut
L=z kontrolką
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Użytkowanie urządzenia powinno być poprzedzone jego poprawnym montażem, przeprowadzonym przez wykwalifikowanego technika. • Ważne: W celu zapew- nienia dodatkowej ochrony zaleca się zamontowanie w instalacji elektrycznej wyłącznika różnicowo- prądowego o prądzie wyłączającym nieprzekraczającym 30 mA. W celu uzyskania doda- tkowych informacji należy się zwrócić do kompeten- tnego elektryka. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, umysłowej lub sensorycznej, bądź nieposiadające
Polski
odpowiedniej wiedzy czy doświadczenia, pod warunkiem, że odbywa się to pod odpowiednim nadzorem, bądź zostały one poinstruowane w zakresie sposobu jego bezpiecznej obsługi i są świadome związanych z tym zagrożeń. • Pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. • Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci pozbawione nadzoru.
• Podłączyć urządzenie wyłącznie do prądu zmiennego i
sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada napięciu
wskazanemu na urządzeniu.
• Suszarka powinna być zainstalowana z dala od
wanny i kabiny prysznicowej. Zastosować się do
obowiązujących przepisów dotyczących urządzeń
elektrycznych.
• Uważać na to, aby ujście powietrza w dolnej części
urządzenia nigdy nie było zatkane.
• Nie stosować urządzenia w przypadku wystąpienia anomalii
lub gdy przewód jest uszkodzony.
• W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego zlecić jego
wymianę wyłącznie wykwalifikowanemu technikowi, co
umożliwi uniknięcie wszelkiego ryzyka.
• Nie naprawiać urządzenia we własnym zakresie, lecz zwrócić
się do wykwalifikowanego technika.
• Elementy pochodzące z opakowania (worki plastykowe, pudła
kartonowe, itp ... ) powinny być przechowywane poza zasięgiem
dzieci, gdyż stanowić mogą potencjalne źródło zagrożenia.
• Niniejsze urządzenie powinno być użytkowane zgodnie ze
swoim przeznaczeniem: do suszenia włosów (w modelach
830.01/R oraz 830.02/R także do użytkowania i ładowania
golarek elektrycznych, maksymalnie 20VA). Każde inne
zastosowanie jest niewłaściwe, a zatem niebezpieczne.
Wykonawca nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne
szkody wynikające z niewłaściwego użycia urządzenia.
UWAGA
Niniejsze urządzenie odpowiada normom bezpieczeństwa
przewidzianym dla urządzeń elektrycznych.
Suszarka wyposażona została w termostat bezpieczeństwa.
W przypadku przegrzania, suszarka samoczynnie wyłączy
się. Po krótkiej przerwie wznowi działanie. Przed każdym
użyciem sprawdzić, czy kratki przez które wychodzi
powietrze są czyste.
00060618 hotello int sett2012:Layout 1 26/09/2012 8.11 Pagina 24

25
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz niewłaściwe stosowanie
suszarki zwalniają wykonawcę od wszelkiej odpowiedzialności
za ewentualne szkody materialne lub obrażenia poniesione
przez osoby.
To urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw
europejskich 2004/108/WE, 2009/125/WE, 2006/95/WE oraz
rozporządzeniem (WE) nr 1275/2008.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Aby włączyć urządzenie, należy ustawić przełącznik zasilania w
położenie “I”, rys. 7 (tylko w przypadku modelu 830.01/RTL,
830.02/RTL).
Aby uruchomić suszarkę, zdjąć uchwyt z gniazda.
Modele 830.01/R i 830.02/R zostały wyposażone w gniazdka
110-120V i 220-240V, 50/60 Hz~.
Gniazdka, do których dostęp możliwy jest po podniesieniu szybki
ochronnej (rys. 6), służą wyłącznie do stosowania lub ładowania
golarek elektrycznych (maksymalnie 20VA).
WAŻNE:
nie należy nigdy podłączać do nich innych urządzeń
elektrycznych, takich jak ekspresy do kawy, grzejniki elektryczne
itp.
Modele 830.01/T i 830.02/T zostały wyposażone w elektryczny
minutnik, który po ustawionym fabrycznie czasie (8 min.),
automatycznie wyłącza urządzenie. Aby ponownie uruchomić
suszarkę wystarczy włożyć do gniazda uchwyt i ponownie zdjąć go.
Gdy urządzenie nie jest używane, przełącznik zasilania na
uchwycie ściennym musi się znajdować w położeniu “0”. (tylko w
przypadku modeli wyposażonych w przełącznik).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Części wykonane z plastyku należy czyścić szmatką zamoczoną
w ciepłej wodzie.
UWAGA: nie stosować środków ściernych ani chemicznych.
Lekkie pożółknięcie węża po kilku miesiącach używania jest
zjawiskiem normalnym i nie wpływa na działanie urządzenia.
INSTRUKCJE MONTAŻU
UWAGA: jest to czynność, którą powinien wykonać
wykwalifikowany technik.
Sprawdzić czy wartości wskazane na tabliczce znamionowej
odpowiadają wartościom w lokalnej sieci elektrycznej. Sieć, do
której będzie podłączone urządzenie, powinna być wyposażona
w gniazdo wielobiegunowe.
Urządzenie powinno być instalowane wyłącznie na ścianie
(w pozycji pionowej). W przypadku poprawnie
zainstalowanego urządzenia wyjście elastycznej rury
skierowane jest do dołu.
Suszarka jest produktem gwarantowanym przez stopień
ochrony IP24 (EN60529). Dane dotyczące montażu zawarte
są w normach lokalnych, które definiują zastosowanie i
warunki montażu urządzeń objętych stopniem ochrony
przed penetracją cieczy IP24. W przypadku konieczności
posłużenia się przewodem zasilającym z wtyczką,
wmontowanym do urządzenia, gniazdo powinno znajdować
się z dala od zasięgu pryskającej wody.
Kolejność montażu
1. Po ustaleniu miejsca, w którym będzie zainstalowana suszarka
wywiercić w ścianie 3 otwory Ø 6 mm, tak jak to pokazano na
ilustracji 1.
2. Zdjąć wspornik w kształcie "T" , znajdujący się w tylnej części
urządzenia, jak pokazano na ilustracji 2.
3.
W przypadku gdy suszarka ma zostać podłączona
bezpośrenio do sieci elektrycznej, należy koniecznie
usunąć przewód zasilania. W razie wyboru takiej opcji
należy koniecznie ustalić obecność wtyczki
wielobiegunowej, która powinna posiadać styki, które w
stanie otwartym mają odległość
≥
3mm.
Przeprowadzić
przewody pochodzące z sieci poprzez jeden z dwóch otworów
"A" lub "B" obecnych we wsporniku o kształcie "T" i umocować
je na zacisku (rys. 3). (L i N).
4. Zamocować wspornik w kszatlcie "T" na ścianie, posługując się
odpowiednimi śrubami oraz kołkami, obecnymi w wyposażeniu
(rys. 4).
5. Zawiesić urządzenie na wsporniku uT" i umocować w jego
dolnej części za pomocą przeznaczonej do tego śruby (rys. 5).
GWARANCJA
VALERA udziela gwarancji na zakupione przez Państwa
urządzenie na następujących warunkach:
1. Obowiązują warunki gwarancji określone przez oficjalnego
dystrybutora w kraju zakupu. W Szwajcarii oraz w krajach, w
których obowiązuje Dyrektywa europejska 44/99/CE, okres
gwarancji wynosi 24 miesiące, w przypadku jeśli urządzenie jest
przeznaczone do uzytku domowego lub 12 miesięcy, jeśli
urządzenie jest przeznaczone do uzytku profesjonalnego lub
podobnego. Okres gwarancji jest liczony od daty zakupu
urządzenia. Za datę zakupu uwaza się datę podaną na
niniejszej karcie gwarancyjnej prawid/owo wypelnionej i podbitej
przez sprzedawcę lub na dowodzie zakupu.
2. Gwarancja obowiązuje jedynie po okazaniu niniejszej karty
gwarancyjnej lub dowodu zakupu.
3. Gwarancja obejmuje usunięcie wszystkich usterek
spowodowanych wadami materialów lub wykonania, jakie
pojawią się w okresie gwarancji. Usunięcie usterek w
urządzeniu moze polegać na naprawie lub wymianie produktu.
Gwarancja nie obejmuje usterek ani szkód spowodowanych
podlączeniem do zasilania niezgodnie z normą, nieprawidlową
eksploatacją produktu oraz nieprzestrzeganiem zasad
uzylkowania.
4. Wszelkie roszczenia, a w szczególności dotyczące
odszkodowań za ewentualne szkody powstale poza
urządzeniem, są niniejszym wylączone za wyjątkiem
ewentualnej odpowiedzialności wyraznie określonej w
obowiązujących przepisach prawa.
5. Serwis gwarancyjny jest zapewniany bez obciążeń; serwis nie
powoduje przedluzenia gwarancji ani rozpoczęcia nowego
okresu gwarancyjnego.
6. Gwarancja wygasa, jeśli w przypadku napraw lub modyfikacji
urządzenia przez osoby nieupowaznione.
W razie uszkodzenia, zwrócić urządzenie w opakowaniu wraz z
prawidiowo wype/nioną kartą gwarancyjną, opatrzoną datą i
pieczęcią sprzedawcy do jednego z naszych Autoryzowanych
Centrów Serwisowych lub do sprzedawcy. Stamtąd urządzenie
zostanie przesiane do oficjalnego importera w celu dokonania
naprawy gwarancyjnej.
VALERA jest zastrzezonym znakiem towarowym
firmy Ligo Electric SA - Szwajcaria
symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, etego
produktu nie wolno traktowa, tak jak innych odpadów domowych.
Naley odda go do waciwego punktu skupu surowców wtórnych
zajmujcego si zomowanym sprztemelektrycznym i
elektronicznym. Waciwa utylizacja i zomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpywuzomowanych produktów na
naturalne rodowisko oraz zdrowie. Aby uzyska szczegóowe
dane dotyczce moliwocirecyklingu niniejszego urzdzenia, naley
skontaktowa si z lokalnym Urzdem Miasta, subami oczyszczania
miasta lub sklepem, w którym produkt zosta zakupiony.
00060618 hotello int sett2012:Layout 1 26/09/2012 8.11 Pagina 25

26
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
Πριν την τοποθέτηση κσι τη χρήση διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες.
Σεσουάρ τύπου 830.01/ ..
R=με πρίζα για ξυριστική μηχανή 110-120V
220-240V μέγ. 20VA
Σεσουάρ τύπου 830.02/ ..
T=με χρονοδιακόmη 8 λεmών
L= με λυχνία LΕD
ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Ελληνικά
•
Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με εναλλασσόμενο ρεύμα
και βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου είναι ίδια με αυτή που
αναγράφεται στη συσκευή.
•
Το σεσουάρ πρέπει να τοποθετηθεί σε σημείο
απροσπέλαστο από άτομα που χρησιμοποιούν την
μπανιέρα ή το ντους. Τηρείτε τις διατάξεις της
ισχύουσας νομοθεσίας σχετικά με τις ηλεκτρικές
εγκαταστάσεις.
•
Προσέξτε ώστε οι γρίλιες εισόδου του αέρα στο κάτω μέρος
της συσκευής να μην καλύmονται ποτέ.
•
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν παρουσιάζει ανωμαλίες ή
με φθαρμένο ηλεκτρικό καλώδιο.
•
Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να
αντικατασταθεί μόνον από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό
για την αποφυγή κάθε κινδύνου.
•
Μην επιχειρείτε να επισκευάσετε την ηλεκτρική συσκευή μόνοι
σας, αλλά απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο τεχνικό.
•
Τα υλικά που αποτελούν τη συσκευασία της συσκευής
(πλαστικές σακούλες, χαρτοκιβώτιο κλπ.) πρέπει να
φυλάσσονται μακριά από παιδιά γιατί αποτελούν πιθανή εστία
κινδύνου.
•
Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση
για την οποία έχει σχεδιαστεί: σεσουάρ μαλλιών (στα μοντέλα
830.01/R ή 830.02/R και τροφοδοσία ή φόρτιση ηλεκτρικών
ξυριστικών μηχανών, μέγ. 20VA). Κάθε άλλη χρήση πρέπει να
θεωρείται ακατάλληλη και κατά συνέπεια επικίνδυνη. Ο
κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για
ενδεχόμενες βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη ή
λανθασμένη χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Η συσκευή αυτή συμμορφούται με τα πρότυπα ασφαλείας για
ηλεκτρικές συσκευές.
Το σεσουάρ διαθέτει θερμοστάτη ασφαλείας. Σε περίπτωση
υπερθέρμανση ς η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα. Μετά
από λίγο η λειτουργία αποκαθίσταται. Πριν από κάθε χρήση
βεβαιωθείτε ότι οι γρίλιες εισόδου αέρα της συσκευής είναι
απόλυτα καθαρές.
Η μη τήρηση των οδηγιών ή η ακατάλληλη χρήση του σεσουάρ
απαλλάσσουν τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη για
ενδεχόμενες βλάβες ή ατυχήματα.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις ευρωπαϊκές οδηγίες
2004/108/ΕΚ, 2009/125/ΕΚ, 2006/95/ΕΚ και τον κανονισμό (ΕΚ)
αρ. 1275/2008.
00060618 hotello int sett2012:Layout 1 26/09/2012 8.11 Pagina 26

27
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, μετακινήστε τον κεντρικό
διακόπτη στη θέση “I”. Εικ. 7 (μόνο για τα μοντ. 830.01/RTL,
830.02/RTL).
Για να λειτουργήσει το σεσουάρ βγάλτε τη χειρολαβή από την
υποδοχή της.
Τα μοντέλα 830.01/R και 830.02/R διαθέτουν πρίζες ρεύματος
110-120V και 220-240V, 50160 ΗΖ~.
Οι πρίζες αυτές εμφανίζονται ανασηκώνοντας ένα ειδικό καπάκι
προστασίας (εικ. 6) και πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για την
τροφοδοσία ή τη φόρτιση ηλεκτρικών ξυριστικών μηχανών (μέγ.
20VA).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
μη συνδέετε ποτέ άλλες συσκευές όπως:
ηλεκτρικές καφετιέρες, ηλεκτρικές θερμάστρες κλπ.
Τα μοντέλα 830.01/T και 830.02/T διαθέτουν ηλεκτρικό
χρονοδιακόπτη που σβήνει αυτόματα τη συσκευή μετά την
πάροδο του προκαθορισμένου χρόνου (8 λεπτά). Για να
λειτουργήσει πάλι, αρκεί να τοποθετήσετε τη χειρολαβή στην
υποδοχή της και να την βγάλετε πάλι.
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, ο κεντρικός διακόπτης στη
βάση τοίχου πρέπει να είναι στη θέση “0” (μόνο για τα μοντέλα
που διαθέτουν διακόπτη).
Καθαρισμός και συντήρηση
Οι πλαστικές επιφάνειες καθαρίζονται με ένα πανί βρεγμένο με
χλιαρό νερό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: μη χρησιμοποιείτε σκόνες καθαρισμού ή χημικά
απορρυπαντικά.
Ένα ελαφρό κιτρίνισμα του ελαστικού σωλήνα μετά από
κάποιους μήνες λειτουργίας θεωρείται συνηθισμένο και δεν
βλάπτει τη λειτουργία της συσκευής.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από
εξειδικευμένο τεχνικό.
Ελέγξτε την αντιστοιχία των στοιχείων της πινακίδας με τα
χαρακτηριστικά του τοπικού ηλεκτρικού δικτύου.
Στο ηλεκτρικό δίκτυο τροφοδοσίας όπου θα εγκατασταθεί η
συσκευή πρέπει να προβλέπεται πολυπολικός διακόmης
αποσύνδεσης.
Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για επίτοιχη
τοποθέτηση και εγκατάσταση (κάθετη). Η σωστή φορά
εγκατάστασης είναι με την έξοδο του σπιράλ σωλήνα προς
τα κάτω.
Το σεσουάρ είναι εγκεκριμένο προϊόν με βαθμό προστασίας
IΡ24 (ΕΝ60529). Για τις προδιαγραφές της εγκατάστασης
συμβουλευθείτε τα εθνικά πρότυπα που ορίζουν τη χρήση
και την εγκατάσταση συσκευών με βαθμό προστασίας από
σταγονίδια IΡ24. Σε περίπτωση χρήσης ηλεκτρικού
καλωδίου με φις που συνδέεται στη συσκευή, η πρίζα του
ρεύματος πρέπει να βρίσκεται έξω από την ακτίνα τυχόν
σταγονιδίων νερού.
Διαδικασία τοποθέτησης
1. Αφού καθορίσετε τη θέση στην οποία θέλετε να εγκαταστήσετε
τη συσκευή, ανοίξτε 3 τρύπες Ψ 6 mm στον τοίχο όπως
φαίνεται στην εικ. 1.
2. Βγάλτε το στήριγμα σχήματος "Τ" από το πίσω μέρος της
συσκευής, όπως φαίνεται στην εικ. 2.
3.
Σε περίπτωση που θέλετε να συνδέσετε τη συσκευή
απευθείας με το ηλεκτρικό δίκτυο, πρέπει να
αποσυνδέσετε το ηλεκτρικό καλώδιο του σεσουάρ. Για
την εγκατάσταση αυτού του τύπου είναι αναγκαία η
παρουσία πολυπολικού διακόπτη με ελάχιστο άνοιγμα
επαφών
≥
3mm πριν από τη συσκευή.
Περάστε τους
αγωγούς του δικτύου σε μία από τις δύο τρύπες "Α" ή "Β" του
στηρίγματος σχήματος "Τ" και συνδέστε τους στον ακροδέκτη
(εικ. 3). (Ι και Ν).
4. Στερεώστε το στήριγμα σχήματος "Τ" στον τοίχο με τις ειδικές
βίδες και τα ούπα που διατίθενται (εικ. 4).
5. Κρεμάστε τη συσκευή στο στήριγμα σχήματος"Τ" και
στερεώστε την στο κάτω μέρος με την ειδική βίδα (εικ. 5).
Εγγύηση
Η valera εγγυάται τη συσκευή που αγοράσατε υπό τους εξής
όρους:
1. Ισχύουν οι όροι εγγύησης που ορίζει ο επίσημος διανομέας
μας στη χώρα αγοράς. Στην Ελβετία και στις χώρες στις οποίες
ισχύει η ευρωπαϊκή οδηγία 44/99/ΕΚ, η περίοδος εγγύησης
διαρκεί 24 μήνες για οικιακή χρήση και 12 μήνες για
επαγγελματική ή ανάλογη χρήση. Η περίοδος εγγύησης
αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής. Ως
ημερομηνία αγοράς ισχύει η ημερομηνία που προκύτπει είτε
από το παρόν πιστοποιητικό εγγύησης κατάλληλα
συμπληρωμένο και σφραγισμένο από το κατάστημα πώλησης
είτε από την απόδειξη αγοράς.
2. Η εγγύηση μπορεί να εφαρμοστεί μόνο με την προσκόμιση του
πιστοποιητικού αυτού ή της απόδειξης αγοράς.
3. Η εγγύηση καλύπτει την εξάλειψη όλων εκείνων των
ελαττωμάτων που προέκυψαν στη διάρκεια της περιόδου
εγγύησης και που οφείλονται σε αποδεδειγμένα ελαττώματα
υλικών ή κατασκευής. Η εξάλειψη των ελαττωμάτων της
συσκευής μπορεί να γίνει είτε με την επισκευή της είτε με την
αντικατάστασή της. Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή
ζημιές που προκλήθηκαν από σύνδεση με ηλεκτρικό δίκτυο
μη συμβατό με τους κανόνες, από μη δέουσα χρήση του
πρσ’ίόντος, όπως επίσης από αθέτηση των Κανονισμών
Χρήσης.
4. Αποκλείεται κάθε άλλη διεκδίκηση οποιασδήποτε φύσης,
ειδικότερα η αποζημίωση για ενδεχόμενες ζημίες πέρα από τη
συσκευή, με εξαίρεση ενδεχόμενης ευθύνης που θεσπίζεται
ρητά από την ισχύουσα νομοθεσία.
5. Οι υπηρεσίες εγγύησης παρέχονται χωρίς χρέωση. Το παρόν
δεν στοιχειοθετεί παράταση ή νέα έναρξη της περιόδου
εγγύησης.
6. Η εγγύηση εκπίπτει, όταν η συσκευή εξετάζεται ή
επισκευάζεται από μη εξουσιοδοτημένα άτομα
Σε περίπτωση βλάβης, επιστρέψτε τη συσκευή καλά
συσκευασμένη και με το πιστοποιητικό εγγύησης φέρον κανονικά
την ημερομηνία και τη σφραγίδα του πωλητή σε ένα από τα δικά
μας εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις ή στο δικό σας έμπορο, ο
οποίος θα φροντίσει να τη στείλει στον επίσημο εισαγωγέα για
την υπό εγγύηση επισκευή.
Η
VALERA
είναι σήμα κατατεθέν της
Ligo Electric S.A. - Ελβετία
Tο σύμβολο στο προϊόν επάνω ή στη σuσκευασία του,
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως
οικιακό απόρριμμα. Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο
κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη
υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από
ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για
λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του
προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής
σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών
απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
00060618 hotello int sett2012:Layout 1 26/09/2012 8.11 Pagina 27
Оглавление
- •Vor dem Benutzen muß das Produkt ordnun-gsgemäß Montiert /Installiert werden. •Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installationeiner Fehlerstromschutzein-richtung (RCD) mit einemBemessungauslösestrom onnicht mehr als 30 mA imBadezimmerstromkreisempfohlen. Lassen Sie sichvon Ihrem Elektroinstallateurberaten. •Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowievon Personen mitreduzierten physischen,sensorischen oder mentalenFähigkeiten oder Mangel anErfahrung und/oder Wissenbenutzt werden, wenn siebeaufsichtigt oder bzgl. dessicheren Gebrauchs desGerätes unterwiesen wurden
- •Avant toute utilisation, l ’ appareil doit être monté et installé correctement parun électricien. •Important: pour garantir une protection supplémentaire,il est conseillé d’installerdans l’installation électriquealimentant l’appareil uninterrupteur différentiel avecun courant d’interventionne dépassant pas 30 mA.Contactez votre électro-technicien de confiancepour tout renseignementcomplémentaire. •Il est requit un âge minimum de 8 ans pourl’utilisation de cet appareil. •L’utilisation de cet appareil par des personnes auxcapacités physiques,sensorielles ou mentalesréduites est fortementdéconseillée à moins
- • Prima dell’utilizzo l’appa- recchio deve esseremontato ed installatocorrettamente da unelettricista. • Importante: Per garantire una protezione supple-mentare, si consiglia diinstallare nell’impiantoelettrico con il quale vienealimentato l’apparecchioun interruttore differenzialecon una corrente diintervento non superiore a30 mA. Per maggioriinformazioni rivolgersiall’elettrotecnico di fiducia. • Il presente apparecchio può essere utilizzato daibambini a partire da 8 annidi età e da persone dalleridotte capacità fisiche,sensoriali o mentali,oppure con mancanza di
- •Antes de su utilización, el aparato debe sermontado e instaladocorrectamente por unelectricista. •Importante: para garantizar una protección suplemen-taria, se aconseja colocaren la instalación eléctricade alimentación delaparato, un interruptordiferencial con una corrientede intervención que nosupere los 30 mA. Paramayores informaciones,dirigirse al electrotécnicode confianza. •Este aparato puede ser utilizado por niños a partirde los 8 años de edad ytambién por personascon capacidades físicas,sensoriales o mentalesreducidas, o carentes de
- •Voordat u het apparaat in gebruikt neemt, moet hetop de correcte manierdoor een elektriciengemonteerd en geïnstalleerdworden. •Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren,wordt aangeraden om inde elektrische installatiedie zorgt voor destroomtoevoer van hettoestel een differentieel-schakelaar te installerenmet een onderbrekings-stroom die niet hoger isdan 30 mA. Voor meerinformatie hieromtrent,neem contact op met uwvertrouwde elektricien. •Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderenvanaf 8 jaar en doorpersonen met beperkte
- •Antes da utilização, o aparelho deve ser correcta-mente montado e instaladopor um electricista. •Importante: para garantir uma protecção suple-mentar, è aconselhávelinstalar um interruptordiferiencial com umacorrente de actuação nãosuperior a 3 mA nainstalação eléctrica quealimenta o aparelho. Paramais informações, dirijasea um técnico especializado. •O presente aparelho pode ser utilizado por criançasa partir de 8 anos deidade e por pessoas comcapacidades físicas, senso-riais ou mentais reduzidas,ou sem experiência econhecimentos, desdeque estejam sobvigilância adequada, que
- • Használat elõtt a berendezést egyvillanyszerelõ megfelelõmódon fel kell hogyszerelje. • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításáhozjavasoljuk, hogy azelektromos hálózatra,amellyel a berendezéstápfeszültségét biztosítja,szereljen fel egydifferenciálmegszakítót,amelynél a beavatkozásiáramerősség nem több, mint30 mA. Ha továbbiinformációra van szüksége,forduljon villanyszerelőszakemberhez. • A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamintkorlátozott fizikai, érzékszervivagy mentális képességű,
- • Před použitím musí vysoušeč vlasů správněsmontovat a instalovatkvalifikovaný elektrikář. • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob sedoporučuje začlenit doelektrické instalace,která napájí přístroj,proudový chránič svybavovacím proudem,který není vyšší než 30mA. Pro bližší informacese obraťte na svéhoelektrikáře. • Tento přístroj smí používat děti od 8 letvěku a osoby somezenými fyzickými,smyslovými neboduševními schopnostminebo nedostatkemzkušeností a znalostí,pokud jsou podvhodným dohledem
- • Înainte de utilizare, aparatul trebuie să fiemontat şi instalat corectde către un electrician. • Important: Pentru a garanta o protecţiesuplimentară, serecomandă să montaţiîn instalaţia electrică dela care este alimentataparatul un întrerupătordiferenţial cu un curentde intervenţie demaximum 30 mA.Pentru mai multeinformaţii consultaţi unelectrician de încredere. • Acest aparat poate fi utilizat de copii începândcu vârsta de 8 ani şi depersoane cu capacităţifizice, senzoriale saumentale reduse, saulipsite de experienţă şi
- • Użytkowanie urządzenia powinno być poprzedzonejego poprawnym montażem,przeprowadzonym przezwykwalifikowanego technika. • Ważne: W celu zapew- nienia dodatkowej ochronyzaleca się zamontowanie winstalacji elektrycznejwyłącznika różnicowo-prądowego o prądziewyłączającymnieprzekraczającym 30 mA.W celu uzyskania doda-tkowych informacji należysię zwrócić do kompeten-tnego elektryka. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci wwieku powyżej 8 lat orazosoby o ograniczonejsprawności fizycznej,umysłowej lub sensorycznej,bądź nieposiadające
- • Kullanmadan önce, cihaz kalifiye bir elektrik teknisyenitarafından takılmalı ve doğruşekilde monte edilmelidir. • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazıbeslemek üzere monte edilenelektrik sistemine maksimum30 mA ara akımı bulunan birdiferansiyel kesicisi takılmasıönerilir. Daha fazla bilgi içinyetkili bir elektrik teknisyeninebaşvurun. • Bu cihaz, 8 yaş üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusalveya zihinsel kapasitesi kısıtlıolan, ya da deneyimi veyabilgisi olmayan kişilertarafından bir yetişkingözetiminde bulunduklarındaveya cihazın güvenli kullanımıile ilgili yeterli derecedebilgilendirildiklerinde ve olasıtehlikelerin bilincinde olduklarıtakdirde kullanılabilir.
- • Перед використанням прилад повинен бутиправильно змонтований івстановлений електриком. • Важливо: Для гарантії додаткової безпекирекомендовановстановити в основнійелектромережі, до якоїпідключено прилад,диференційне реле-запобіжник, розраховане наінтервенційний струм в 30мА. Для більш детальноїінформації зверніться докваліфікованого електрика. • Цим приладом можуть користуватися діти старше8 років і особи зобмеженими фізичними,сенсорними аборозумовимиможливостями, або такими,що не володіють
- • Перед использованиемприбор должен бытьправильно смонтирован иустановлен электриком. • Важно: Для повышения безопасности эксплуатацииприбора электрическую сеть,используемую для егопитания, рекомендуетсяснабдитьдифференциальнымпредохранительнымвыключателем на силу токане более 30 мА. Дляполучения более подробнойинформации обратитесь вспециализированную службу. • Данный прибор может быть использован детьми старше8 лет, лицами сограниченными физическими,сенсорными или умственнымиспособностями, лицами, необладающими достаточными
- • 设备在使用前必须先安装好 , 安装操作必须由专业电工进行。 • 重要事项:为了保证具 有额外的保护,建议在向设备供电的电路系统中安装一个介入电流不超过30mA的差动开关。更为详尽的信息请联系您信得过的电气技工。 • 8岁以上的儿童以及残 疾、聋盲或智障人士或者缺乏经验和知识的人士,在适当监管下可使用本设备;或者确认他们已学会本设备的使用、而且他们意识到相关危险时,可使用本设备。 • 本设备只能连接交流电 使用,应检查供电线路的电压是否与设备上标出的数据相符。 • 严禁把本设备漫泡在水 或其它液体之中。