Valera HOTELLO AC SHAVER: • Használat elõtt a berendezést egyvillanyszerelõ megfelelõmódon fel kell hogyszerelje. • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításáhozjavasoljuk, hogy azelektromos hálózatra,amellyel a berendezéstápfeszültségét biztosítja,szereljen fel egydifferenciálmegszakítót,amelynél a beavatkozásiáramerősség nem több, mint30 mA. Ha továbbiinformációra van szüksége,forduljon villanyszerelőszakemberhez. • A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamintkorlátozott fizikai, érzékszervivagy mentális képességű,
• Használat elõtt a berendezést egyvillanyszerelõ megfelelõmódon fel kell hogyszerelje. • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításáhozjavasoljuk, hogy azelektromos hálózatra,amellyel a berendezéstápfeszültségét biztosítja,szereljen fel egydifferenciálmegszakítót,amelynél a beavatkozásiáramerősség nem több, mint30 mA. Ha továbbiinformációra van szüksége,forduljon villanyszerelőszakemberhez. • A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamintkorlátozott fizikai, érzékszervivagy mentális képességű,: Valera HOTELLO AC SHAVER

18
HASZNÁLATI ÉS BESZERELÉSI
UTASÍTÁS
A termék felszerelése és használata elõtt figyelmesen
olvassa el a kézikönyvet.
830.01/.. típusú hajszárító
R=110-120V / 220-240V max. 20 VA borotva
dugós csatlakozóval
830.02/.. típusú hajszárító
T=8 perces idõkapcsolóval
L=LED-del
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• Használat elõtt a berendezést egy villanyszerelõ megfelelõ módon fel kell hogy szerelje. • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk, hogy az elektromos hálózatra, amellyel a berendezés tápfeszültségét biztosítja, szereljen fel egy differenciálmegszakítót, amelynél a beavatkozási áramerősség nem több, mint 30 mA. Ha további információra van szüksége, forduljon villanyszerelő szakemberhez. • A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű,
Magyar
illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak megfelelő felügyelet mellett használhatják, vagy pedig ha biztonságosan megtanították számukra a készülék használatát, és tudatában vannak a készülékkel kapcsolatos veszélyeknek. • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. • Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik a tisztítási és karbantartási műveleteket.
• A berendezést csak váltóáramra kösse, és ellenõrizze, hogy a
hálózati feszültség megfelel-e a berendezésen jelzettnek.
• A hajszárítót úgy kell felszerelni, hogy kádban fürdõ
vagy zuhanyzó ember ne érje el. Tartsa be az lektromos
berendezésekre érvényes hatályos elõírásokat.
• Figyeljen oda, hogy a berendezés alsó részén lévõ levegõ
bemeneti rácsok soha ne tömõdjenek el.
• Rendellenesség és a tápvezeték sérülése esetén ne használja
a berendezést.
• Ha a tápvezeték sérült, azt a kockázatok elkerülése végett
kizárólag szakember cserélheti ki.
• Ne próbálja egyedül megjavítani az elektromos berendezést,
forduljon felhatalmazott szakemberhez.
• A berendezés csomagolóanyagait (mûanyag zacskók,
kartondobozok, stb.) gyermekektõl távol kell tartani, mert
veszélyforrást jelentenek.
• A berendezést csak arra a célra szabad használni, amelyre
tervezték: hajszárítás (a 830.01/R és 830.02/R modelleknél
max 20 VA-es villanyborotvák használata és feltöltése is).
Minden másfajta használat nem rendeltetésszerû és
veszélyes. A gyártó nem felel a nem rendeltetésszerû vagy
helytelen használat által okozott esetleges károkért.
FONTOS
Ez a berendezés megfelel az elektromos berendezésekre
vonatkozó biztonsági elõírásoknak.
A hajszárító biztonsági termosztáttal van ellátva.
Túlmelegedés esetén automatikusan leáll. Egy rövid idõ
elteltével újra mûködésbe lép. Használat elõtt mindig
ellenõrizze, hogy a berendezés alsó részén lévõ levegõ
bemeneti rácsok tökéletesen tiszták-e.
A gyártó mentesül minden anyagi és személyi kárral kapcsolatos
felelõsség alól, ha az ajánlásokat nem tartják be, vagy, ha a
hajszárítót nem megfelelõen használják.
A készülék megfelel a 2004/108/EK, 2009/125/EK, 2006/95/EK
irányelveknek és az (EK) 1275/2008 rendeletnek.
00060618 hotello int sett2012:Layout 1 26/09/2012 8.11 Pagina 18

19
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A berendezés bekapcsolásához állítsa a kapcsolót „I” állásba. 7.
ábra (csak 830.01/RTL, 830.02/RTL modell).
A hajszárító beindításához a fogantyúnál fogva vegye le a
helyérõl.
A 830.01/R és 830.02/R modellek 110-120V és 220-240V-os,
50/60 Hz-es dugós csatlakozóval vannak ellátva.
Ezeket a védõfedél felemelésével hozzáférhetõ dugós
csatlakozókat (6. ábra) kizárólag villanyborotva használatához
és feltöltéséhez szabad használni (max 20 VA).
FONTOS:
soha nem szabad más berendezést csatlakoztatni,
mint például: elektromos kávéfõzõ, villanyradiátor, stb.
A 830.01/T és 830.02/T modellek elektromos timerrel vannak
felszerelve, amely egy elõre meghatározott idõ (8 perc) elteltével
automatikusan kikapcsolja a berendezést. Újraindításához elég
a hajszárító fogantyúját visszatenni a helyére, majd újra levenni.
Amikor nincs használatban, a fali alapzaton a tápfeszültség-
kapcsolónak “0” állásban kell lennie. (csak kapcsolóval ellátott
modellek esetén).
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A mûanyag részeket langyos vízzel benedvesített ruhával kell
tisztítani.
FIGYELEM: ne használjon súrolószert vagy vegyszeres
mosószert.
Néhány hónapos müködést követöen a tömlö enyhe
sárgulása normális, és ettöl nem romlik a berendezés
müködése.
FELSZERELÉSI UTASÍTÁS
FIGYELEM: ezt a mûveletet szakember kell végezze.
Ellenõrizze az adattála és a helyi elektromos hálózat adatainak
azonosságát.
A berendezés tápfeszültségét biztosító hálózatban egy
kapcsolónak kell lennie.
A berendezés kizárólag (függõleges) falra szerelés céljából
készült. A helyes felszerelési iránynál a kihúzható csõ
kimenete lefelé van.
A hajszárító IP24 védettségi fokú engedélyezett termék
(EN60529). A felszerelés az IP24 fröccsenéssel szembeni
védettségi fokú berendezések használatára és
felszerelésére vonatkozó országos elõírások szerint kell
történjen. Amennyiben a berendezést abból dugóban
végzõdõ tápvezetékkel csatlakoztatják, a csatlakozó az
esetleges víz fröccsenés távolságán kívül kell legyen.
Összeszerelési sorrend
1. Miután meghatározta, hogy pontosan hova kívánja felszerelni
a berendezést, az 1. ábra szerint fúrjon 3 db 6 mm átmérõjû
furatot a falba.
2. A 2. ábra szerint szerelje szét a berendezés hátán lévõ “T”
alakú akasztót.
3.
Amennyiben a berendezést közvetlenül kívánja az
elektromos hálózatra bekötni, a hajszárító tápvezetékét ki
kell kötni. Ilyen bekötés esetén a berendezés elõtt egy
legalább ≥ 3 mm érintkezõ nyitású kapcsolónak kell
lennie.
A hálózatból érkezõ egyik vezetõt húzza át a “T”
akasztó “A” vagy “B” furatán, és rögzítse a kapocshoz
(3. ábra). (L és N).
4. A készletben található csavarokkal és ékekkel rögzítse a “T”
akasztót a falhoz (4. ábra).
5. Akassza fel a berendezést a “T” akasztóra, és alsó részét
rögzítse a készletben található csavarral (5. ábra).
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
VA VALERA cég az ön által vásárolt készülékre az alábbi
feltételek szerint vállal garanciát:
1. A készülékre vonatkozó garanciális feltételeket az abban az
országban működő értékesítési partnerünk határozza meg,
ahol a készülék vásárlása történt. Svájcban és azokban az
országokban, ahol a 44/99/CE európai direktíva érvényben
van, a háztartási készülékekre a garancia időtartama 24
hónap, míg az ipari és hasonló alkalmazású készülékek
esetében 12 hónap. A garancia időtartama a vásárlás
dátumától kezdődik, melyet az eladó jelen garancialevél
előírásszerű kitöltésével és lepecsételésével vagy a
kereskedelmi számla kiállításával igazol.
2. Garancia csak jelen garancialevél vagy a kereskedelmi
számla kibocsátásával érvényesíthető.
3. A garancia a garancia időtartama alatt előadódó összes olyan
meghibásodás kijavítására vonatkozik, amelyek oka
bizonyítottan . anyag vagy gyártási hiba volt. A hibák
megszűntetése a készülék megjavításával vagy
kicserélésével történik. A garancia nem terjed ki az
elektromos hálózatba történő helytelen csatlakoztatásból, a
nem rendeltetésszerű használatból, törésből, normális
elhasználódásból és a Használati Utasításban foglaltak
figyelmen kívül hagyásából eredő meghibásodásokra.
4. Az összes egyéb igényre, beleértve a készüléken kívüli
esetleges sérüléseket is, a garancia nem terjed ki, kivéve, ha
erre a gyártónak jogilag kötelezettsége van.
5. A garanciális javítás elvégzése ingyenes, és nem befolyásolja
a garancia lejáratának időpontját.
6. A garancia érvényét veszti, ha a javításokat erre fel nem
jogosított személyek végzik.
Meghibásodás esetén kérjük, megfelelően csomagolja be a
készüléket, és az előírásnak megfelelően dátummal ellátott és
lepecsételt garancialevéllel együtt szállítsa be valamelyik Valera
Szervíz Központba, vagy adja át az eladó szervnek, aki elküldi
a hivatalos importőrnek a garanciális javítás végrehajtásához.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt
jelzi, hogy a termék nem kezelhet háztartási hulladékként.
Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai
készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelel begyjt
helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba
helyezésérl, segít megelzni azokat, a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális kedveztlen következményeket,
amelyeket ellenkez esetben a termék nem
megfelelhulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb
tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására
vonatkozóan, kérjük lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal,
a háztartási hulladékok kezelését végz szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A VALERA név a Ligo Electric S. A. Svájc
bejegyzett védjegye
00060618 hotello int sett2012:Layout 1 26/09/2012 8.11 Pagina 19
Оглавление
- •Vor dem Benutzen muß das Produkt ordnun-gsgemäß Montiert /Installiert werden. •Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installationeiner Fehlerstromschutzein-richtung (RCD) mit einemBemessungauslösestrom onnicht mehr als 30 mA imBadezimmerstromkreisempfohlen. Lassen Sie sichvon Ihrem Elektroinstallateurberaten. •Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowievon Personen mitreduzierten physischen,sensorischen oder mentalenFähigkeiten oder Mangel anErfahrung und/oder Wissenbenutzt werden, wenn siebeaufsichtigt oder bzgl. dessicheren Gebrauchs desGerätes unterwiesen wurden
- •Avant toute utilisation, l ’ appareil doit être monté et installé correctement parun électricien. •Important: pour garantir une protection supplémentaire,il est conseillé d’installerdans l’installation électriquealimentant l’appareil uninterrupteur différentiel avecun courant d’interventionne dépassant pas 30 mA.Contactez votre électro-technicien de confiancepour tout renseignementcomplémentaire. •Il est requit un âge minimum de 8 ans pourl’utilisation de cet appareil. •L’utilisation de cet appareil par des personnes auxcapacités physiques,sensorielles ou mentalesréduites est fortementdéconseillée à moins
- • Prima dell’utilizzo l’appa- recchio deve esseremontato ed installatocorrettamente da unelettricista. • Importante: Per garantire una protezione supple-mentare, si consiglia diinstallare nell’impiantoelettrico con il quale vienealimentato l’apparecchioun interruttore differenzialecon una corrente diintervento non superiore a30 mA. Per maggioriinformazioni rivolgersiall’elettrotecnico di fiducia. • Il presente apparecchio può essere utilizzato daibambini a partire da 8 annidi età e da persone dalleridotte capacità fisiche,sensoriali o mentali,oppure con mancanza di
- •Antes de su utilización, el aparato debe sermontado e instaladocorrectamente por unelectricista. •Importante: para garantizar una protección suplemen-taria, se aconseja colocaren la instalación eléctricade alimentación delaparato, un interruptordiferencial con una corrientede intervención que nosupere los 30 mA. Paramayores informaciones,dirigirse al electrotécnicode confianza. •Este aparato puede ser utilizado por niños a partirde los 8 años de edad ytambién por personascon capacidades físicas,sensoriales o mentalesreducidas, o carentes de
- •Voordat u het apparaat in gebruikt neemt, moet hetop de correcte manierdoor een elektriciengemonteerd en geïnstalleerdworden. •Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren,wordt aangeraden om inde elektrische installatiedie zorgt voor destroomtoevoer van hettoestel een differentieel-schakelaar te installerenmet een onderbrekings-stroom die niet hoger isdan 30 mA. Voor meerinformatie hieromtrent,neem contact op met uwvertrouwde elektricien. •Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderenvanaf 8 jaar en doorpersonen met beperkte
- •Antes da utilização, o aparelho deve ser correcta-mente montado e instaladopor um electricista. •Importante: para garantir uma protecção suple-mentar, è aconselhávelinstalar um interruptordiferiencial com umacorrente de actuação nãosuperior a 3 mA nainstalação eléctrica quealimenta o aparelho. Paramais informações, dirijasea um técnico especializado. •O presente aparelho pode ser utilizado por criançasa partir de 8 anos deidade e por pessoas comcapacidades físicas, senso-riais ou mentais reduzidas,ou sem experiência econhecimentos, desdeque estejam sobvigilância adequada, que
- • Használat elõtt a berendezést egyvillanyszerelõ megfelelõmódon fel kell hogyszerelje. • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításáhozjavasoljuk, hogy azelektromos hálózatra,amellyel a berendezéstápfeszültségét biztosítja,szereljen fel egydifferenciálmegszakítót,amelynél a beavatkozásiáramerősség nem több, mint30 mA. Ha továbbiinformációra van szüksége,forduljon villanyszerelőszakemberhez. • A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamintkorlátozott fizikai, érzékszervivagy mentális képességű,
- • Před použitím musí vysoušeč vlasů správněsmontovat a instalovatkvalifikovaný elektrikář. • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob sedoporučuje začlenit doelektrické instalace,která napájí přístroj,proudový chránič svybavovacím proudem,který není vyšší než 30mA. Pro bližší informacese obraťte na svéhoelektrikáře. • Tento přístroj smí používat děti od 8 letvěku a osoby somezenými fyzickými,smyslovými neboduševními schopnostminebo nedostatkemzkušeností a znalostí,pokud jsou podvhodným dohledem
- • Înainte de utilizare, aparatul trebuie să fiemontat şi instalat corectde către un electrician. • Important: Pentru a garanta o protecţiesuplimentară, serecomandă să montaţiîn instalaţia electrică dela care este alimentataparatul un întrerupătordiferenţial cu un curentde intervenţie demaximum 30 mA.Pentru mai multeinformaţii consultaţi unelectrician de încredere. • Acest aparat poate fi utilizat de copii începândcu vârsta de 8 ani şi depersoane cu capacităţifizice, senzoriale saumentale reduse, saulipsite de experienţă şi
- • Użytkowanie urządzenia powinno być poprzedzonejego poprawnym montażem,przeprowadzonym przezwykwalifikowanego technika. • Ważne: W celu zapew- nienia dodatkowej ochronyzaleca się zamontowanie winstalacji elektrycznejwyłącznika różnicowo-prądowego o prądziewyłączającymnieprzekraczającym 30 mA.W celu uzyskania doda-tkowych informacji należysię zwrócić do kompeten-tnego elektryka. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci wwieku powyżej 8 lat orazosoby o ograniczonejsprawności fizycznej,umysłowej lub sensorycznej,bądź nieposiadające
- • Kullanmadan önce, cihaz kalifiye bir elektrik teknisyenitarafından takılmalı ve doğruşekilde monte edilmelidir. • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazıbeslemek üzere monte edilenelektrik sistemine maksimum30 mA ara akımı bulunan birdiferansiyel kesicisi takılmasıönerilir. Daha fazla bilgi içinyetkili bir elektrik teknisyeninebaşvurun. • Bu cihaz, 8 yaş üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusalveya zihinsel kapasitesi kısıtlıolan, ya da deneyimi veyabilgisi olmayan kişilertarafından bir yetişkingözetiminde bulunduklarındaveya cihazın güvenli kullanımıile ilgili yeterli derecedebilgilendirildiklerinde ve olasıtehlikelerin bilincinde olduklarıtakdirde kullanılabilir.
- • Перед використанням прилад повинен бутиправильно змонтований івстановлений електриком. • Важливо: Для гарантії додаткової безпекирекомендовановстановити в основнійелектромережі, до якоїпідключено прилад,диференційне реле-запобіжник, розраховане наінтервенційний струм в 30мА. Для більш детальноїінформації зверніться докваліфікованого електрика. • Цим приладом можуть користуватися діти старше8 років і особи зобмеженими фізичними,сенсорними аборозумовимиможливостями, або такими,що не володіють
- • Перед использованиемприбор должен бытьправильно смонтирован иустановлен электриком. • Важно: Для повышения безопасности эксплуатацииприбора электрическую сеть,используемую для егопитания, рекомендуетсяснабдитьдифференциальнымпредохранительнымвыключателем на силу токане более 30 мА. Дляполучения более подробнойинформации обратитесь вспециализированную службу. • Данный прибор может быть использован детьми старше8 лет, лицами сограниченными физическими,сенсорными или умственнымиспособностями, лицами, необладающими достаточными
- • 设备在使用前必须先安装好 , 安装操作必须由专业电工进行。 • 重要事项:为了保证具 有额外的保护,建议在向设备供电的电路系统中安装一个介入电流不超过30mA的差动开关。更为详尽的信息请联系您信得过的电气技工。 • 8岁以上的儿童以及残 疾、聋盲或智障人士或者缺乏经验和知识的人士,在适当监管下可使用本设备;或者确认他们已学会本设备的使用、而且他们意识到相关危险时,可使用本设备。 • 本设备只能连接交流电 使用,应检查供电线路的电压是否与设备上标出的数据相符。 • 严禁把本设备漫泡在水 或其它液体之中。