Valera HOTELLO AC SHAVER: • 设备在使用前必须先安装好 , 安装操作必须由专业电工进行。 • 重要事项:为了保证具 有额外的保护,建议在向设备供电的电路系统中安装一个介入电流不超过30mA的差动开关。更为详尽的信息请联系您信得过的电气技工。 • 8岁以上的儿童以及残 疾、聋盲或智障人士或者缺乏经验和知识的人士,在适当监管下可使用本设备;或者确认他们已学会本设备的使用、而且他们意识到相关危险时,可使用本设备。 • 本设备只能连接交流电 使用,应检查供电线路的电压是否与设备上标出的数据相符。 • 严禁把本设备漫泡在水 或其它液体之中。
• 设备在使用前必须先安装好 , 安装操作必须由专业电工进行。 • 重要事项:为了保证具 有额外的保护,建议在向设备供电的电路系统中安装一个介入电流不超过30mA的差动开关。更为详尽的信息请联系您信得过的电气技工。 • 8岁以上的儿童以及残 疾、聋盲或智障人士或者缺乏经验和知识的人士,在适当监管下可使用本设备;或者确认他们已学会本设备的使用、而且他们意识到相关危险时,可使用本设备。 • 本设备只能连接交流电 使用,应检查供电线路的电压是否与设备上标出的数据相符。 • 严禁把本设备漫泡在水 或其它液体之中。: Valera HOTELLO AC SHAVER

36
使用及安装说明
安装及使用前请认真阅读以下说明。
干发器,型号
830.01/..
R=
带有
110-120V / 220-240V
最大、
20 VA
的剃须器插头
干发器,型号
830.02/..
T=
带有
8
分钟定时器
L=
带有
LED
指示灯
安全警告
• 设备在使用前必须先 安装好 , 安装操作必须 由专业电工进行。 • 重要事项:为了保证具 有额外的保护,建议在向 设备供电的电路系统中安 装一个介入电流不超过30 mA的差动开关。更为详尽 的信息请联系您信得过的 电气技工。 • 8岁以上的儿童以及残 疾、聋盲或智障人士或者 缺乏经验和知识的人士, 在适当监管下可使用本设 备;或者确认他们已学会 本设备的使用、而且他们 意识到相关危险时,可使 用本设备。 • 本设备只能连接交流电 使用,应检查供电线路的 电压是否与设备上标出的 数据相符。 • 严禁把本设备漫泡在水 或其它液体之中。
中文
•
设备只能连接交流电使用。应检查供电电
压是否与设备上指出的数据相符。
•
本设备必须安装在远离正在使用
浴缸和淋浴的人所能及的位置。应
完全遵守现行电气设备准则中的指
示。
.
设备下部的进气网
格不得有任何阻塞现象。
•
在设备存有故障或电源线受损时请勿使用
本设备。
•
如电源线受损,必须由合格的技术人员进
行更换,以避免出现任何危险情况。
•
请勿尝试自行修理本设备,必须请求授权
的技术人员进行。
•
由于设备的包装材料
(
塑料袋、纸盒等
)
会对
小孩造成危险,故不得把它们遗留在小孩
能够触及的地方。
•
本设备只能作规定的用途使用
:
吹干头发
(
对
于
830.01/R
或
830.02/R
型,另外具有接插
电动剃须器和电动剃须器充电
的作用,最高
20VA)
。其余的任何用途将视
作非法使用且存在危险。由于非法和错误
使用而造成的任何损失,制造商将
不负任何责任。
重要事项
设备符合电气设备的安全准则。
本干发器带有安全恒温器。当出现过热的情
况时设备会自动停顿。经过短暂的停顿后设
备会重新进入运作。使用干发器前,
请检查设备的进气网格是
否洁净。
由于忽视上述的建议或非法使用而造成的任
何人员伤害和财物损失,制造商概不予以负
责。 本电器符合欧洲标准 2004/108/CE、
2009/125/CE、2006/95/CE以及(欧盟)第
1275/2008号法规。
使用说明
要接通仪器电源,将电源开关置于位置“I”。
图7 (仅适用于型号
830.01/RTL、830.02/RTL)把手柄从其座中
取下即可启动干发器。830.01/R和830.02/R
型备有110-120V和220-240V、50/60
Hz~的插座。这些插座可通过提起专用的护
门(图6)触及,它们只能作连接电动剃须器和
电动剃须器充电的作用(最高20VA)。
重要事项:不得连接任何其它用具如:电咖啡
壶、电暖炉等。830.01/T和830.02/T型备有
一个电子定时器,该定时器在经过一段预定
的时间(8分钟)后会自动关闭设备。欲重新启
动设备,
只需把手柄放回座位并重新取下即可。
不使用时,墙壁支架的电源开关必须处于位
置 “0” (仅适用于配备开关的型号)。
00060618 hotello int sett2012:Layout 1 26/09/2012 8.11 Pagina 36

37
清洁和维护
塑料部分可用软布沾温水清洁。注意:请勿使
用磨蚀产品和化学产品进行清洁。
软管经过数月使用之后略微变黄是正常的,
并不影响设备的运。
安装说明
注意:本操作必须由合格的技术人员进行。
检查设备标牌上的数据是否与当地供电网络
的数据相符。在设备安装的供电网络中,必
须具备一个全极断路点。
本设备只适用于墙壁安装和装设(垂噩式)
,正确的安装方向为伸缩管的出口向下。
本干发器是符合IP24 (EN60529)防护等级的
产品。设的安装
必须参照国家定义IP24防喷洒设备的安装和
使用规程的 准则进行。在使用插头安装在设
备上的电源线时电源插座必须位于喷水的范围
以外。
安装顺序
1. 在确定了设备安装的位置后,如图1般
在墙壁上钻3个 Ø 6 mm 的孔。
2. 如图2般从设备后部拆下"T"型支架。
3. 需要宦接把设备连接在电网时必须断开
干发器的电源线连接。此种安装方式必须
在设备的上游备有一个断点距离主 ≥
3mm 的全极断路点。
把来自电网的导线穿过"T"型支架上的"An
或CS"孔并固定在线夹上(图3), (L和N)。
4. 利用随附的螺栓和膨胀螺丝把"丁"型支架
固定在墙壁上(图4)。
5. 把设备挂在"Tn型支架上,利用专用螺钉
固定在其下部(图5)。
00060618 hotello int sett2012:Layout 1 26/09/2012 8.11 Pagina 37

Service Center
CH VALERA - Service
Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto
D
BRAUKMANN GmbH
Raiffeisenstrasse, 9
D 59757 Arnsberg
Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477
valera-service@braukmann.de
E
VALERA - Service
Tel. +34 902 022 397
00060618 hotello int sett2012:Layout 1 26/09/2012 8.11 Pagina 38

Type 830.01/T and 830.01/RTL hairdryers are NOT suitable for installation or use in public
areas, gyms, wellness/fitness centres, clubs, spas, etc. with intensive use.
Only type 830.02/T and 830.02/RTL models are suitable for installation or use in small
public areas, gyms, wellness/fitness centres, clubs, spas, etc. with limited use,
Type 830.01/T and 830.01/RTL hairdryers are suitable for installation and use in private
rooms/bathrooms in hotels, guesthouses, homes and ship’s cabins.
Die Haartrockner Type 830.01/T und 830.01/RTL sind NICHT für die Installation und den
Gebrauch in öffentlichen Anlagen, Sporthallen, Wellness-/Fitnesszentren, Clubanlagen,
Spa, etc. mit hohem Publikumsverkehr geeignet.
Ausschließlich die Modelle Type 830.02/T und 830.02/RTL sind für die Installation und den
Gebrauch in kleinen öffentlichen Anlagen, Sporthallen, Wellness-/Fitnesszentren,
Clubanlagen, Spa, etc. mit niedrigem Publikumsverkehr geeignet,
Die Haartrockner Type 830.01/T und 830.01/RTL sind für die Installation und den
Gebrauch in privaten Hotelzimmern/-badezimmern, Pensionen, Apartments und in
Schiffskabinen geeignet.
Les sèche-cheveux 830.01/T et 830.01/RTL NE SONT PAS adaptés pour une installation
et une utilisation dans des structures publiques, des gymnases, des clubs de
wellness/fitness, des spas, etc., à forte affluence.
Seuls les modèles 830.02/T et 830.02/RTL sont adaptés pour une installation et une
utilisation dans de petites structures publiques, gymnases, clubs de wellness/fitness, spas,
etc., à faible affluence.
Les sèche-cheveux 830.01/T et 830.01/RTL sont adaptés pour une installation et une
utilisation dans des chambres/salles de bain privées d’hôtels, de pensions, de logements
et de cabines de bateaux.
Gli asciugacapelli type 830.01/T e 830.01/RTL NON sono adatti per l’installazione e uso in
impianti pubblici, palestre, wellness/fitness, clubs, spa, ecc. con alta frequenza.
Esclusivamente i modelli type 830.02/T e 830.02/RTL sono adatti per l’installazione e uso
in piccoli impianti pubblici, palestre, wellness/fitness, clubs, spa, ecc. con bassa
frequenza.
Gli asciugacapelli type 830.01/T e 830.01/RTL sono adatti per l’installazione e uso in
camere/bagni privati di alberghi, pensioni, abitazioni e nelle cabine di navi.
Los secadores de cabello tipo 830.01/T y 830.01/RTL NO son adecuados para la
instalación y el uso en instalaciones públicas, gimnasios, wellness/fitness, clubes, spa,
etc. con alta concurrencia.
Exclusivamente los modelos tipo 830.02/T y 830.02/RTL son adecuados para la
instalación y el uso en instalaciones públicas, gimnasios, wellness/fitness, clubes, spa, etc.
con baja concurrencia.
Los secadores de cabello tipo 830.01/T y 830.01/RTL son adecuados para la instalación y
el uso en habitaciones/baños privados de hoteles, pensiones, viviendas y cabinas de
barcos.
De föhns type 830.01/T en 830.01/RTL zijn NIET geschikt voor installatie en gebruik in
drukbezochte openbare gebouwen, sporthallen, wellness-/fitnesscentra, clubs,
thermaalbaden, enz.
Uitsluitend de modellen type 830.02/T en 830.02/RTL zijn geschikt voor installatie en
gebruik in niet-drukbezochte, kleine openbare gebouwen, sporthallen, wellness-
/fitnesscentra, clubs, thermaalbaden, enz.
De föhns type 830.01/T en 830.01/RTL zijn geschikt voor installatie en gebruik in
kamers/privébadkamers van hotels, pensions, woningen en scheepscabines.
Os secadores de cabelo type 830.01/T e 830.01/RTL NÃO são adequados para serem
instalados e usados em serviços públicos, ginásios, academias de wellness e de fitness,
clubes, spas, etc. com alta frequência.
Apenas os modelos type 830.02/T e 830.02/RTL são adequados para serem instalados e
usados em pequenos serviços públicos, ginásios, academias de wellness e de fitness,
clubes, spas, etc. com baixa frequência,
Os secadores de cabelo type 830.01/T e 830.01/RTL são adequados para serem
instalados e usados em quartos ou casas de banho de hotéis, pensões, habitações e em
cabines de navios.
A 830.01/T és 830.01/RTL típusú hajszárítók NEM alkalmasak gyakran látogatott
közintézményekben, sporttelepeken, wellness/fitness központokban, klubokban,
gyógyfürdőkben stb. történő felszerelésre és használatra.
Kizárólag a 830.02/T és a 830.02/RTL típusú modellek alkalmasak alacsony
látogatottságú kisebb közintézményekben, sporttelepeken, wellness/fitness központokban,
klubokban, gyógyfürdőkben stb. történő felszerelésre és használatra.
A 830.01/T és 830.01/RTL típusú hajszárítók szállodák, panziók, lakások szobáiban és
fürdőszobáiban, valamint hajókabinokban történő felszerelésre és használatra alkalmasak.
Vysoušeče vlasů typu 830.01/T a 830.01/RTL NEJSOU vhodné k instalaci a používání ve
veřejných zařízeních, tělocvičnách, wellness/fitness, klubech, lázních atd. s častým
používáním.
Pouze modely typu 830.02/T a 830.02/RTL jsou vhodné k instalaci a používání v malých
veřejných zařízeních, tělocvičnách, wellness/fitness, klubech, lázních atd. s malou četností
používání.
Vysoušeče vlasů typu 830.01/T a 830.01/RTL jsou vhodné k instalaci a používání v
soukromých pokojích/koupelnách hotelů, penzionů, bytů a kajut lodí.
Uscătoarele de păr tip 830.01/T şi 830.01/RTL NU sunt adecvate pentru instalarea şi
utilizarea în instituţii publice, săli de sport, wellness/fitness, cluburi, centre de
înfrumuseţare etc. foarte frecventate.
Numai modelele tip 830.02/T şi 830.02/RTL sunt adecvate pentru instalarea şi utilizarea în
mici instituţii publice, săli de sport, wellness/fitness, cluburi, centre de înfrumuseţare etc.
puţin frecventate.
Uscătoarele de păr tip 830.01/T şi 830.01/RTL sunt adecvate pentru instalarea şi utilizarea
în camere/băi private din hoteluri, pensiuni, locuinţe şi în cabinele navelor.
Suszarki do włosów typu 830.01/T i 830.01/RTL NIE nadają się do instalacji i użytku w
obiektach publicznych, siłowniach, ośrodkach wellness/fitness, klubach, obiektach SPA itp.
o wysokiej częstotliwości użytkowania.
Jedynie modele 830.02/T i 830.02/RTL nadają się do instalacji i użytku w niewielkich
obiektach publicznych, siłowniach, ośrodkach wellness/fitness, klubach, obiektach SPA itp.
o niskiej częstotliwości użytkowania.
Suszarki do włosów typu 830.01/T i 830.01/RTL nadają się do instalacji i użytku w
pokojach/prywatnych łazienkach hoteli, pensjonatów, budynków mieszkalnych oraz w
kabinach statków.
Τα πιστολάκια μαλλιών τύπου 830.01/T και 830.01/RTL ΔΕΝ είναι κατάλληλα για
εγκατάσταση και χρήση σε δημόσιους χώρους, γυμναστήρια, κέντρα περιποίησης, λέσχες,
κέντρα spa κλπ., με υψηλή επισκεψιμότητα.
Μόνο τα μοντέλα τύπου 830.02/T και 830.02/RTL είναι κατάλληλα για εγκατάσταση και
χρήση σε μικρούς δημόσιους χώρους, γυμναστήρια, κέντρα περιποίησης, λέσχες, κέντρα
spa κλπ., με χαμηλή επισκεψιμότητα.
Τα πιστολάκια μαλλιών τύπου 830.01/T και 830.01/RTL είναι κατάλληλα για εγκατάσταση
και χρήση σε δωμάτια/ιδιωτικά μπάνια ξενοδοχείων, πανδοχείων,
830.01/T ve 830.01/RTL tipi saç kurutucuları, yüksek sıklıkta ziyaret edilen halka açık
yapılarda, jimnastik salonlarında, bakım/spor salonlarında, kulüplerde, spa, vs. gibi
yerlerde kurulum ve kullanım için uygun DEĞİLDİR.
Sadece tip 830.02/T ve 830.02/RTL modelleri düşük sıklıkla ziyaret edilen küçük çaptaki
halka açık yapılarda, jimnastik salonlarında, bakım/spor salonlarında, kulüplerde, spa vs.
gibi yerlerde kurulum ve kullanım için uygundur.
830.01/T ve 830.01/RTL tipi saç kurutucuları otellerin, pansiyonların, konutların kişiye özel
odalarında/banyolarında ve gemi kamaralarında kurulum ve kullanım için uygundur.
Фени типу 830.01/T і 830.01/RTL НЕ призначені для встановлення і використання у
громадських установах, тренажерних залах, велнес/фітнес структурах, клубах, spa,
тощо, де відбуватиметься їх часте використання.
Тільки моделі типу 830.02/T і 830.02/RTL призначені для встановлення і використання
у невеличких громадських установах, тренажерних залах, велнес/фітнес структурах,
клубах, spa, тощо, де відбуватиметься їх нечасте використання,
Фени типу 830.01/T і 830.01/RTL призначені для встановлення і використання у
номерах/ванних кімнатах у готелях, пансіонах, квартирах і каютах кораблів.
Фены для волос моделей 830.01/T и 830.01/RTL НЕ предназначены для установки и
использования в общественных заведениях, гимнастических залах,
оздоровительных/спортивных комплексах, клубах, термальных центрах и т.д. с
высокой посещаемостью.
Только модели типа 830.02/T и 830.02/RTL предназначены для установки и
использования в небольших общественных структурах, гимнастических залах,
оздоровительных/спортивных комплексах, клубах, термальных центрах и т.д. с
низкой посещаемостью .
Фены для волос моделей 830.01/T и 830.01/RTL предназначены для установки и
использования в номерах/отдельных ванных комнатах гостиниц, пансионатов, жилых
помещений и в корабельных каютах.
830.01/T
和
830.01/RTL
型吹
风
机不适合在使用
频
率高的公共
设
施、健身房、康体
/
健身中心、
俱乐
部、水
疗
中心里
安装及使用。
830.02/T
和
830.02/RTL
型号只适合在使用
频
率低的小型公共
设
施、健身房、康体
/
健身中心、
俱乐
部、水
疗
中心里
安装及使用。
830.01/T
和
830.01/RTL
型吹
风
机适合在酒店、膳宿公寓、住宅和
轮
船客
舱
的房
间
/
私人浴室里安装和使用。
GB
D
F
I
E
NL
ωϮϧ
ήόθϟ
ΕΎϔϔΠϣ
830.01/T
ϭ
830.01/RTL
ΐϴϛήΘϠϟ
ΔΒγΎϨϣ
Ζδϴϟ
ήϤϟ
ϲϓ
ϡΪΨΘγϻϭ
ΔϴϓΎόϟϭ
ΔοΎϳήϟ
ΕϻΎλϭ
ΔϣΎόϟ
ϖϓ
/
ΔϗΎϴϠϟ
ϱΩϮϧ
ΔϴϧΪΒϟ
ϭ
ΔϟϭΰϤϟ
ΓήϴΜϛ
ˬΦϟ
ˬΔϴϧΪόϤϟ
ΔϴΤμϟ
ϪϴϓήΘϟ
ΕΎόΠΘϨϣ
.
ωϮϨϟ
ΕϼϳΩϮϣ
ςϘϓ
830.02/T
ϭ
830.02/RTL
ΐϴϛήΘϠϟ
ΔΒγΎϨϣ
ΔϣΎόϟ
ϖϓήϤϟ
ϲϓ
ϡΪΨΘγϻϭ
Γήϴϐμϟ
ΔϴϓΎόϟϭ
ΔοΎϳήϟ
ΕϻΎλϭ
/
ϱΩϮϧ
ˬΦϟ
ˬΔϴϧΪόϤϟ
ΔϴΤμϟ
ϪϴϓήΘϟ
ΕΎόΠΘϨϣϭ
ΔϴϧΪΒϟ
ΔϗΎϴϠϟ
ΔϠϴϠϗ
ΔϟϭΰϤϟ
.
ωϮϧ
ήόθϟ
ΕΎϔϔΠϣ
830.01/T
ϭ
830.01/RTL
ϡΪΨΘγϻϭ
ΐϴϛήΘϠϟ
ΔΒγΎϨϣ
ϲϓ
ϑήϐϟ
/
Ϸ
ϲϓ
ΔλΎΨϟ
ΕΎϣΎϤΤϟ
ΕΎϨϴΑΎϛϭ
ϝίΎϨϤϟϭ
ϕΩΎϨϔϟϭ
ΕϼϴΗϭ
Ϧϔδϟ
.
PT
HU
SA
CS
RO
PL
UK
RU
GR
TR
ZH
00060618 hotello int sett2012:Layout 1 26/09/2012 8.12 Pagina 39

00060618 hotello int sett2012:Layout 1 26/09/2012 8.12 Pagina 40
Оглавление
- •Vor dem Benutzen muß das Produkt ordnun-gsgemäß Montiert /Installiert werden. •Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installationeiner Fehlerstromschutzein-richtung (RCD) mit einemBemessungauslösestrom onnicht mehr als 30 mA imBadezimmerstromkreisempfohlen. Lassen Sie sichvon Ihrem Elektroinstallateurberaten. •Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowievon Personen mitreduzierten physischen,sensorischen oder mentalenFähigkeiten oder Mangel anErfahrung und/oder Wissenbenutzt werden, wenn siebeaufsichtigt oder bzgl. dessicheren Gebrauchs desGerätes unterwiesen wurden
- •Avant toute utilisation, l ’ appareil doit être monté et installé correctement parun électricien. •Important: pour garantir une protection supplémentaire,il est conseillé d’installerdans l’installation électriquealimentant l’appareil uninterrupteur différentiel avecun courant d’interventionne dépassant pas 30 mA.Contactez votre électro-technicien de confiancepour tout renseignementcomplémentaire. •Il est requit un âge minimum de 8 ans pourl’utilisation de cet appareil. •L’utilisation de cet appareil par des personnes auxcapacités physiques,sensorielles ou mentalesréduites est fortementdéconseillée à moins
- • Prima dell’utilizzo l’appa- recchio deve esseremontato ed installatocorrettamente da unelettricista. • Importante: Per garantire una protezione supple-mentare, si consiglia diinstallare nell’impiantoelettrico con il quale vienealimentato l’apparecchioun interruttore differenzialecon una corrente diintervento non superiore a30 mA. Per maggioriinformazioni rivolgersiall’elettrotecnico di fiducia. • Il presente apparecchio può essere utilizzato daibambini a partire da 8 annidi età e da persone dalleridotte capacità fisiche,sensoriali o mentali,oppure con mancanza di
- •Antes de su utilización, el aparato debe sermontado e instaladocorrectamente por unelectricista. •Importante: para garantizar una protección suplemen-taria, se aconseja colocaren la instalación eléctricade alimentación delaparato, un interruptordiferencial con una corrientede intervención que nosupere los 30 mA. Paramayores informaciones,dirigirse al electrotécnicode confianza. •Este aparato puede ser utilizado por niños a partirde los 8 años de edad ytambién por personascon capacidades físicas,sensoriales o mentalesreducidas, o carentes de
- •Voordat u het apparaat in gebruikt neemt, moet hetop de correcte manierdoor een elektriciengemonteerd en geïnstalleerdworden. •Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren,wordt aangeraden om inde elektrische installatiedie zorgt voor destroomtoevoer van hettoestel een differentieel-schakelaar te installerenmet een onderbrekings-stroom die niet hoger isdan 30 mA. Voor meerinformatie hieromtrent,neem contact op met uwvertrouwde elektricien. •Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderenvanaf 8 jaar en doorpersonen met beperkte
- •Antes da utilização, o aparelho deve ser correcta-mente montado e instaladopor um electricista. •Importante: para garantir uma protecção suple-mentar, è aconselhávelinstalar um interruptordiferiencial com umacorrente de actuação nãosuperior a 3 mA nainstalação eléctrica quealimenta o aparelho. Paramais informações, dirijasea um técnico especializado. •O presente aparelho pode ser utilizado por criançasa partir de 8 anos deidade e por pessoas comcapacidades físicas, senso-riais ou mentais reduzidas,ou sem experiência econhecimentos, desdeque estejam sobvigilância adequada, que
- • Használat elõtt a berendezést egyvillanyszerelõ megfelelõmódon fel kell hogyszerelje. • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításáhozjavasoljuk, hogy azelektromos hálózatra,amellyel a berendezéstápfeszültségét biztosítja,szereljen fel egydifferenciálmegszakítót,amelynél a beavatkozásiáramerősség nem több, mint30 mA. Ha továbbiinformációra van szüksége,forduljon villanyszerelőszakemberhez. • A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamintkorlátozott fizikai, érzékszervivagy mentális képességű,
- • Před použitím musí vysoušeč vlasů správněsmontovat a instalovatkvalifikovaný elektrikář. • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob sedoporučuje začlenit doelektrické instalace,která napájí přístroj,proudový chránič svybavovacím proudem,který není vyšší než 30mA. Pro bližší informacese obraťte na svéhoelektrikáře. • Tento přístroj smí používat děti od 8 letvěku a osoby somezenými fyzickými,smyslovými neboduševními schopnostminebo nedostatkemzkušeností a znalostí,pokud jsou podvhodným dohledem
- • Înainte de utilizare, aparatul trebuie să fiemontat şi instalat corectde către un electrician. • Important: Pentru a garanta o protecţiesuplimentară, serecomandă să montaţiîn instalaţia electrică dela care este alimentataparatul un întrerupătordiferenţial cu un curentde intervenţie demaximum 30 mA.Pentru mai multeinformaţii consultaţi unelectrician de încredere. • Acest aparat poate fi utilizat de copii începândcu vârsta de 8 ani şi depersoane cu capacităţifizice, senzoriale saumentale reduse, saulipsite de experienţă şi
- • Użytkowanie urządzenia powinno być poprzedzonejego poprawnym montażem,przeprowadzonym przezwykwalifikowanego technika. • Ważne: W celu zapew- nienia dodatkowej ochronyzaleca się zamontowanie winstalacji elektrycznejwyłącznika różnicowo-prądowego o prądziewyłączającymnieprzekraczającym 30 mA.W celu uzyskania doda-tkowych informacji należysię zwrócić do kompeten-tnego elektryka. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci wwieku powyżej 8 lat orazosoby o ograniczonejsprawności fizycznej,umysłowej lub sensorycznej,bądź nieposiadające
- • Kullanmadan önce, cihaz kalifiye bir elektrik teknisyenitarafından takılmalı ve doğruşekilde monte edilmelidir. • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazıbeslemek üzere monte edilenelektrik sistemine maksimum30 mA ara akımı bulunan birdiferansiyel kesicisi takılmasıönerilir. Daha fazla bilgi içinyetkili bir elektrik teknisyeninebaşvurun. • Bu cihaz, 8 yaş üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusalveya zihinsel kapasitesi kısıtlıolan, ya da deneyimi veyabilgisi olmayan kişilertarafından bir yetişkingözetiminde bulunduklarındaveya cihazın güvenli kullanımıile ilgili yeterli derecedebilgilendirildiklerinde ve olasıtehlikelerin bilincinde olduklarıtakdirde kullanılabilir.
- • Перед використанням прилад повинен бутиправильно змонтований івстановлений електриком. • Важливо: Для гарантії додаткової безпекирекомендовановстановити в основнійелектромережі, до якоїпідключено прилад,диференційне реле-запобіжник, розраховане наінтервенційний струм в 30мА. Для більш детальноїінформації зверніться докваліфікованого електрика. • Цим приладом можуть користуватися діти старше8 років і особи зобмеженими фізичними,сенсорними аборозумовимиможливостями, або такими,що не володіють
- • Перед использованиемприбор должен бытьправильно смонтирован иустановлен электриком. • Важно: Для повышения безопасности эксплуатацииприбора электрическую сеть,используемую для егопитания, рекомендуетсяснабдитьдифференциальнымпредохранительнымвыключателем на силу токане более 30 мА. Дляполучения более подробнойинформации обратитесь вспециализированную службу. • Данный прибор может быть использован детьми старше8 лет, лицами сограниченными физическими,сенсорными или умственнымиспособностями, лицами, необладающими достаточными
- • 设备在使用前必须先安装好 , 安装操作必须由专业电工进行。 • 重要事项:为了保证具 有额外的保护,建议在向设备供电的电路系统中安装一个介入电流不超过30mA的差动开关。更为详尽的信息请联系您信得过的电气技工。 • 8岁以上的儿童以及残 疾、聋盲或智障人士或者缺乏经验和知识的人士,在适当监管下可使用本设备;或者确认他们已学会本设备的使用、而且他们意识到相关危险时,可使用本设备。 • 本设备只能连接交流电 使用,应检查供电线路的电压是否与设备上标出的数据相符。 • 严禁把本设备漫泡在水 或其它液体之中。