Severin BM 3990 – страница 5
Инструкция к Хлебопечке Severin BM 3990

giorno successivo. Quindi il ciclo totale del programma durerà 11 ore e 30 minuti.
Usate il tasto -
per selezionare il programma desiderato.
Premete i tasti del timer ( -
o ) fino a che il display mostrerà il tempo totale di 11 ore e 30
minuti.
Aggiungere gli ingredienti seguendo le istruzioni contenute nella sezione Funzionamento. -
Evitate ogni contatto tra il lievito e i prodotti liquidi o il sale.
Non usate la funzione della programmazione anticipata per ricette che richiedono l’uso di •
prodotti deperibili come uova, latte fresco o frutta. Sconsigliamo l’uso di questa funzione
anche per quelle ricette che prevedono l’aggiunta di ingredienti (ad es. mandorle o frutta secca
o in acini) durante la fase di impasto o durante la fase di lievitazione.
E Livello di doratura
Con i programmi da 1 a 7 si può selezionare il livello di cottura desiderato: sono disponibili 3
livelli. . Il livello di doratura selezionato è indicato dalla punta di freccia nella parte superiore del
display.
DORATO
MEDIO
BEN COTTO
F Programma
Premete il tasto per selezionare il programma desiderato.
Sul display sarà evidenziato il codice corrispondente al programma.
G Tasto
Questo tasto dà avvio al programma desiderato.
Si udrà un segnale acustico e comincerà a lampeggiare la colonna sul display del tempo.
Per arrestare il programma, tenete premuto il tasto per 3 secondi. Un segnale acustico confermerà
il comando.
Protezione dall’immissione accidentale di comandi:
Dopo l’avvio del programma vengono bloccati tutti gli altri pulsanti fino al termine del processo
di cottura, o sino a quando non viene premuto per almeno 3 secondi il tasto
.
FUNZIONI DEI PROGRAMMI
Il menu permette di scegliere tra 12 programmi diversi:
1 = STANDARD
Questo è in genere il programma più usato, per la realizzazione di pane ad alto contenuto di
farina bianca.
2 = PANE BIANCO/PANE ALLA FRANCESE
Adatto alla preparazione del tipico impasto leggero Pane Bianco/Pane alla Francese.
3 = PANE INTEGRALE
Rispetto al programma STANDARD, questo programma prevede le fasi di lievitazione e di
cottura più lunghe, a causa del fatto che l’impasto con alta quantità di farina di segale o integrale
tende a lievitare meno rispetto all’impasto di farina bianca.
81

4 = BISCOTTI, PASTICCINI
Adatto alla preparazione di biscotti, che prevedono l’impiego del lievito specifico per dolci al
posto del normale lievito.
5 = TORTE CON LIEVITO NATURALE
A causa del contenuto di zucchero, l’impasto tende a scurirsi più velocemente, perciò la fase di
cottura in questo programma è più breve.
6 = PROGRAMMA BREVE, 700g.
Utilizzabile per ricette fino a 700 grammi. Il pane risulterà anche più piccolo e più compatto.
7 = PROGRAMMA BREVE, 1000g.
Utilizzabile per ricette fino a 1000 grammi. Il pane risulterà anche più piccolo e più compatto.
8 = IMPASTO
Questo programma non comprende la fase di cottura. Quando il programma ha concluso il suo
ciclo, l’impasto (ad es. per la pizza) può essere tolto dallo stampo e cotto in un forno
convenzionale.
9 = CONSERVE, MARMELLATE
Adatto per preparare conserve, marmellate. Durante la preparazione, assicuratevi che tutti gli
ingredienti necessari (max. 1000 gr.) non superino il livello dei due terzi dello stampo di cottura
perché il preparato tende a formare della schiuma.
10 = TORTE CIAMBELLE
Adatto alla preparazione di dolci con lievito specifico per dolci e non con lievito naturale.
11 = SANDWICH / PANINI
Ideale per la preparazione di panini. Il pane è a consistenza leggera e a crosta sottile.
12 = COTTURA
Utilizzabile per cuocere impasti già pronti (ad es. impasti preparati precedentemente con il
programma IMPASTO). In questo modo, la fase di lievitazione può essere modificata a seconda
del tipo di impasto prima di far partire il programma di cottura.
Programma breve da 700 gr. e da 1000 gr.: –
Questi programmi sono adatti alla preparazione del pane in breve tempo. Per la fase di
lievitazione più breve, le forme di pane saranno più piccole e più dure del normale. Vi ricordiamo
di usare acqua calda. I risultati migliori si ottengono con acqua a una temperatura approssimativa
di 48-50°C. Vi raccomandiamo di utilizzare un termometro specifico per alimenti. Con una
temperatura di acqua troppo bassa, il pane potrebbe non lievitare abbastanza; la temperatura
troppo alta invece potrebbe accelerare troppo il processo di fermentazione del lievito, portando
cioè anche in questo caso ad un risultato non soddisfacente.
I – programmi STANDARD, PANE BIANCO, PANE INTEGRALE, TORTE CON LIEVITO
NATURALE, TORTE CIAMBELLE e SANDWICH/PANINI, offrono la possibilità di aggiungere
ingredienti tipo le germe di grani, semi di girasole, erbe, semi di cumino, grani di pepe, nocelline,
muesli, chicchi di mais, piccoli dadini di pancetta e altro secondo i gusti.
Un segnale acustico indica qual è il momento più adatto per aggiungere questi ingredienti. Nella –
tabella qui sotto il momento adatto è segnato con il simbolo “•”.
82

Menu 12 COTTURA Cottura 60 min. Totale 1:00
MARMELLATA
Menu 9 CONSERVE,
il programma
Segnale acustico durante
programma
Tempo tot. del
Cottura
lievitazione
Ultima fase di
Terza fase di lievitazione
Breve fase di mescolatura 30 sec. 30 sec. 30 sec. - 30 sec. - - 30 sec. 30 sec. 30 sec.
lievitazione
Seconda fase di
impasto
Seconda fase di
Prima fase di lievitazione 20 min. • 40 min. • 25 min. 5 min. 5 min. - - - 5 min. 40 min.
impasto
Prima fase di
Programmi
Standard
65 min. 70 min. 60 min. 60 min. 55 min.
60 min. 65 min. 55 min.
45 min. 50 min. 70 min. -
30 sec.
4 min.
20 min. 20 min. 20 min. - 20 min. - - 20 min. 29 min. 24 min.
15 min. 22 min. 20 min. •
14 min. 19 min. 18 min. •
10 min. 18 min. 10 min.
9 min. 16 min. 9 min.
3:00 3:50 3:40 2:55 3:00
2:53 3:40 3.32
xxx-x- --xx
1
alla francese
Pane bianco/
Pre-riscaldamento 15 min. Fase di riscaldamento e lievitazione 45 min. Fase di attesa 20 min. Totale 1:20
30 sec.
9 min.
2
14 min.
integrale
30 sec.
Pane
3
Pasticcini
80 min.
8 min. 20 min. • - - - 20 min. • 5 min. •
7 min. 10 min. 12 min. 8 min. 20 min. 10 min. 15 min.
Biscotti
1:40
-
4
50 min.
50 min.
55 min.
naturale
Torte con
30 sec.
9 min.
lievito
2:50
5
corto, 750g
Programma
35 min. 40 min. - 70 min.
11 min. 9 min. 40 min. 35 min. 40 min.
0:58 0:58 1:30 2:50
--
6
corto, 900g
Programma
7
Impasto
30 sec.
9 min.
(900g)
8
normali
30 sec. 30 sec.
Torte
10
50 min.
Panini
2:55
11
83

Informazioni importanti
Se notate dei residui di farina sulle pareti interne dello stampo di cottura, aprite il coperchio –
durante la fase di impasto e usate un raschietto in gomma per reincorporare la farina all’impasto,
in modo che il processo possa essere eseguito correttamente.
In seguito, richiudete il coperchio.
Quando utilizzate lievito naturale, dovete rimuovere il gancio per impastare dopo la fase finale di –
impastatura.
UTILIZZO DELLA MACCHINA PER PANE
La vostra nuova macchina per pane vi permette di:
Realizzare vari tipi di pane utilizzando tante ricette diverse, alcune delle quali sono in appendice –
a questo manuale. Comunque, questa macchina per pane permette anche di utilizzare pasta di
pane già pronta, fino a un massimo di 500 grammi di ingredienti solidi (per un peso di ca. 1000
grammi di prodotto finito).
Miscelare, realizzare impasti per pizza o dolci e far lievitare gli impasti stessi. –
Si possono utilizzare solo ricette che prevedano da 200 a 550 grammi di farina. Utilizzate 1 ½ –
cucchiaino di lievito per la farina bianca e 2 cucchiaini per farina di segale.
Con una quantità inferiore, non può essere assicurata la riuscita dell’impasto. Con una quantità
superiore, l’impasto lievitato potrebbe superare la capienza massima dello stampo.
PRIMO UTILIZZO
Rimuovete lo stampo di cottura ruotandolo in senso anti-orario. –
Per il primo utilizzo della macchina per pane, procedete alla sua pulitura completa seguendo –
quanto descritto nella sezione Manutenzione generale e pulizia.
Inserite il gancio per impastare nel punto di aggancio all’interno dello stampo di cottura e –
riempite lo stampo con 125 ml di acqua circa.
Reinserite lo stampo di cottura nella macchina e ruotatelo in senso orario per bloccarlo. –
Assicuratevi che si blocchi perfettamente in sede.
Inserite la spina in una presa di corrente adatta. –
Agendo sul pulsante –
selezionate il programma 12 (COTTURA).
Premete il pulsante –
e lasciate la macchina in funzione per circa 10 minuti con il coperchio
aperto. Questa operazione eliminerà il tipico odore che esalano gli elementi riscaldanti al loro
primo utilizzo. Aerate bene il locale.
Dopo, premete e tenete premuto per circa 3 secondi il tasto –
per spegnere la macchina per pane
(lo spegnimento è confermato da un segnale acustico); ora disinserite la spina dalla presa di
corrente elettrica a muro e lasciate raffreddare l’apparecchio per un sufficiente intervallo di
tempo.
Pulite l’apparecchio secondo quanto descritto nella sezione – Manutenzione generale e pulizia.
FUNZIONAMENTO
Aprite il coperchio, ruotate in senso anti-orario lo stampo di cottura e estraetelo. –
Inserite il gancio per impastare nell’apposito incavo posto all’interno dello stampo di cottura. –
Per ottenere risultati migliori, inserite dapprima gli ingredienti liquidi e poi quelli solidi, come la –
farina.
Il lievito va aggiunto per ultimo. Quando utilizzate la funzione dell’impostazione anticipata –
84

tramite il timer, assicuratevi che il lievito non si trovi a contatto con il sale o con gli ingredienti
liquidi.
Reinserite lo stampo di cottura nella macchina e ruotatelo in senso orario per bloccarlo. –
Assicuratevi che si blocchi perfettamente in sede. Prima di ogni utilizzo della macchina per il
pane, inserite la spina in una presa di corrente adatta e agite sull’interruttore di accensione/
spegnimento per accendere l’apparecchio.
Premete il pulsante –
per selezionare il programma desiderato.
Ogni volta che si schiaccia il pulsante, il display passa al programma successivo in sequenza. –
Selezionate il livello di doratura desiderato –
. (Attivo solo per i programmi 1-7)
Selezionate il peso –
. (Attivo solo per i programmi 1, 2, 3, 5 e 11)
Premete il tasto –
per avviare il processo di impastatura e di cottura.
(Se desiderate avviare il programma tramite l’impostazione anticipata del timer potete impostare –
ora il tempo totale di funzionamento, agendo sui tasti del timer appropriati
o .)
Durante la fase di impasto o di lievitazione dei programmi – 1, 2, 3, 5, 10 e 11, si sente un segnale
acustico il quale indica che è possibile aggiungere altri ingredienti all’impasto, tipo frutta o
mandorle. Dopo il segnale non aprite immediatamente il coperchio, ma aspettate sino al
completamento del programma.
Se è necessario interrompere l’esecuzione del programma, premete il tasto –
per circa 3 secondi.
L’immissione del comando è confermata da un segnale acustico.
Una volta pronto il pane o l’impasto, si udirà un segnale acustico multiplo e l’indicatore del –
tempo sul display mostrerà 0:00. Premete il pulsante
per almeno 3 secondi e aprite il
coperchio.
Estraete lo stampo dalla macchina usando guanti da forno. Non –
mettere lo stampo su superfici sensibili al calore.
Estrarre il pane dallo stampo. Per agevolarne l’estrazione potete –
scuotere delicatamente lo stampo. Se il gancio per impastare si
dovesse incastrare nel pane, rimuovetelo attentamente utilizzando
l’attrezzo estrattore fornito in dotazione. Poggiate il pane su una
griglia per dolci perché possa disperdere calore anche la parte
sottostante del pane. Potrete tagliare il pane solo quando si sarà
raffreddato.
Se la macchina per pane non viene spenta immediatamente dopo la fine del tempo di –
funzionamento programmato, il pane sarà tenuto in caldo automaticamente per un periodo di 60
minuti.
Dopo, l’apparecchio si spegnerà automaticamente. –
MANUTENZIONE GENERALE E PULIZIA
Avvertenza: prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, assicuratevi di averlo spento, di ●
aver disinserito la spina dalla presa di corrente e che l’apparecchio si sia raffreddato
completamente. Non immergete la macchina per il pane in acqua.
Ruotate lo stampo di cottura in senso anti-orario, sollevatelo e togliete il gancio per impastare. –
Lo stampo di cottura e il gancio per impastare possono essere lavati con acqua calda e un
detersivo leggero. Per lavare questi accessori, non utilizzate materiali abrasivi. Se non riuscite
facilmente a staccare il gancio per impastare dallo stampo di cottura lasciatelo a mollo in acqua
tiepida per circa 30 minuti. Non esercitate eccessiva forza per rimuovere il gancio.
Per evitare di danneggiare la guarnizione dell’albero motore non lasciate lo stampo di cottura in ●
ammollo per periodi di tempo superiori a quelli consigliati. Non lavate lo stampo di cottura in
lavastoviglie.
85

La parte interna del coperchio può essere pulita con un panno morbido, leggermente umido. Ma –
l’interno dell’apparecchio va pulito solo con panno morbido e asciutto.
Non utilizzate prodotti detergenti specifici per i forni, e non utilizzate soluzioni abrasive o ●
concentrate, né aceto o prodotti sbiancanti.
Prima di riporre l’apparecchio, accertatevi che sia completamente freddo e asciutto. ●
RISOLUZIONI DI PROBLEMI E INTERROGATIVI
1. Il pane ha un odore forte.
Controllate di aver usato la quantità giusta di lievito. Troppo lievito determina uno sgradevole
odore e fa lievitare troppo l’impasto. Usate sempre ingredienti freschi.
2. Il pane è umido e la parte superiore è appiccicosa.
Togliete il pane dallo stampo subito dopo la cottura e poggiatelo su di una griglia per dolci per
farlo raffreddare.
3. Premendo il pulsante di accensione il programma non si avvia:
Assicuratevi che la spina sia ben inserita nella presa di corrente.
Quando l’apparecchio è ancora troppo caldo per un precedente ciclo di funzionamento, si attiva
un dispositivo automatico di sicurezza che blocca la ripresa del funzionamento. In questo caso,
sul display a LCD compare la dicitura H:HH e l’apparecchio emette un segnale acustico continuo.
Premete il pulsante
per almeno 3 secondi ed estraete lo stampo con gli ingredienti dalla
macchina. Fate raffreddare la macchina per circa 20 minuti con il coperchio aperto prima di
riprovare ad avviare il programma.
4. Dopo aver premuto il pulsante di accensione, sul display compare la dicitura EEE.
La dicitura E:EE sul display, indica che il sensore della temperatura non funziona correttamente.
In questo caso, fate controllare l’apparecchio da un tecnico qualificato.
5. Il pane è lievitato troppo.
Riducete la quantità di lievito, acqua o farina.
6. Il pane non è lievitato abbastanza.
Aumentate la quantità di lievito, di acqua o di sostanze dolcificanti. Accertatevi di aver versato gli
ingredienti nello stampo di cottura nell’ordine corretto: prima gli ingredienti liquidi, seguiti da
quelli solidi e solo per ultimo il lievito.
N.B.: il pane preparato con farina di segale o integrale tende a lievitare meno del pane di farina
bianca.
7. Quando inizia la fase di cottura, l’impasto collassa.
L’impasto è troppo morbido. Riducete leggermente le quantità di liquidi o la dose di lievito, o
ancora scegliete un programma che preveda un tempo di lievitazione più breve. Potreste anche
provare ad aumentare la quantità di sale.
8. L’impasto del pane è troppo morbido o troppo appiccicoso.
La consistenza dell’impasto può diventare più omogenea se, durante il processo di impastatura,
aggiungete un cucchiaio di farina.
86

9. L’impasto è troppo duro.
Aggiungete un cucchiaio di acqua durante il processo di impastatura.
RICETTARIO
Pane bianco/Pane alla Francese
Pane all’uvetta
Ingredienti:
Ingredienti:
Programma: 2 / Pane bianco
Programma: 1 / Standard
Impostazione
Impostazione
di acqua 120 180 ml
di acqua 200 310 ml
di latte 140 220 ml
di burro 1 ½ 2 ½ cdt
di burro 10 15 g
di sale ¾ 1 cdc
di sale 1 ½ 2 cdc
di miele 2 3 cdt
di zucchero 2 3 cdc
di farina tipo 405 420 650 g
di farina tipo 405 400 600 g
di lievito di birra 1 ½ 2 cdc
di lievito di birra 1 1 ½ cdt
uvetta 75 100 g
di lievito ca. 650g 1000g
di lievito ca. 700g 1100g
Pane alle cipolle
Pane integrale
Ingredienti:
Ingredienti:
Programma: 1 / Standard
Programma: 3 / Pane integrale
Impostazione
Impostazione
di acqua 350 500 ml
di acqua 310 415 ml
di sale 1 1 ½ cdc
di olio 1 1 ½ cdt
di zucchero 1 1 cdc
di succo di limone 1 1 ½ cdt
di farina tipo 1050 540 760 g
farina di segale integrale 150 200 g
di cipolle rosolate 75 100 g
di farina tipo 1050 300 400 g
di lievito di birra 1 ½ 2 cdt
di zucchero 3 4 cdc
di lievito ca. 900g 1300g
di sale 1 3 cdc
di lievito di birra 2 3 cdc
di farina d’avena 4 6 cdc
di lievito ca. 750 1000
87

Pane di frumento
Impasto per pizza
Ingredienti:
Ingredienti:
Programma: 1 / Basis
Programma: 8 / Impasto
Impostazione
Impostazione
di acqua 220 350 ml
di acqua 230 ml
di yogurt naturale (grassi
olio d’oliva 3 cdt
110 175 ml
3,5)
di sale 2 cdc
di sale 1 ½ 2 ½ cdc
di zucchero 1 cdc
di zucchero ¼ ¾ cdc
di farina tipo 550 400 g
di farina tipo 550 230 350 g
di lievito di birra 2 cdc
di farina tipo 1150 230 350 g
di acqua 230 ml
di lievito di birra 1 ¼ 2 cdc
di lievito ca. 600g
di lievito ca. 700g 1150g
Suggerimento:
Al termine del programma, rimuovete l’impasto dallo stampo di cottura. Lasciate riposare l’impasto
a temperatura ambiente per circa 30 minuti.
Abbreviazioni:
cdc = cucchiaino da caffè (misurino dosatore: 1 cdc) = 5 ml
cdt = cucchiaio da tavola (misurino dosatore: 1 cdt) = 15 ml
g = grammo
ml = millilitro
Miscele già pronte disponibili in commercio
In commercio sono facilmente reperibili diverse miscele già pronte per l’uso.
Nello stampo di cottura versate fino a 500 grammi di miscela pronta con la relativa quantità di –
lievito. Secondo la grandezza della confezione, potrebbe essere necessario utilizzare solo mezza
confezione per volta.
Aggiungere la corrispondente quantità di liquidi. –
Programmi: STANDARD, PANE BIANCO/ ALLA FRANCESE oppure PANE INTEGRALE, a
seconda del tipo di farina usato.
Conserve, Marmellate
La ricetta base si realizza con frutta in purea o tagliata finemente e gelatina di zucchero (in proporzione
2:1). Informazioni sulle proporzioni precise di frutta e gelatina di zucchero si possono trovare sulle
confezioni dello zucchero.
Lavate la frutta e se necessario pulitela. –
Pesate circa 900 g di frutta, ma rispettate sempre le quantità massime complessive per evitare la –
formazione di schiuma o di schizzi. La frutta deve essere tagliata in piccoli pezzi (di 1 cm
massimo) o ridotta in purea.
Inserite la frutta e 500 g di gelatina di zucchero nello stampo di cottura. Per realizzare confetture –
di fragole, aggiungete 1 cucchiaio da tavola di succo di limone e mescolate bene.
Avviate il programma CONSERVE/MARMELLATE. –
88

Seguite attentamente il processo. Utilizzate una spatola per dolci in gomma per eliminare tutti i –
residui di zucchero dalle pareti dello stampo.
Al termine del programma, disinserite la spina dalla presa di corrente a muro e con attenzione –
togliete lo stampo di cottura dall’apparecchio utilizzando un guanto da forno.
Versate attentamente la confettura o la marmellata in vasetti già pronti. Chiudete bene i vasetti e –
lasciateli raffreddare.
Sciacquate immediatamente dopo l’uso lo stampo di cottura. –
Consigli utili sulle ricette
La macchina del pane è progettata per realizzare ricette che prevedono fino a 550 grammi di farina.
Per evitare che l’impasto lievitando trabocchi dallo stampo di cottura e per ottenere la corretta e
completa lievitazione dell’impasto, non superate questo limite.
Tutti gli ingredienti devono essere a temperatura ambiente.
Lo zucchero contribuisce all’azione del lievito e fa diventare la crosta più spessa e scura.
Il sale contribuisce a compattare l’impasto e rallenta il processo di lievitazione.
Quando a una ricetta aggiungete altri ingredienti liquidi, ricordatevi di ridurre la corrispondente
quantità di liquidi prevista dalla ricetta. Lo stesso criterio va seguito quando si aggiungono uova,
formaggio fresco, o yogurt.
Il risultato della cottura è soggetto a fattori ambientali quali la pressione dell’aria, l’umidità, la
durezza dell’acqua, la temperatura dell’ambiente e la temperatura degli ingredienti. Se una
ricetta non soddisfa il vostro gusto, vi suggeriamo di modificarla secondo quanto descritto nel
paragrafo Risoluzioni di problemi e interrogativi.
Nota importante per soggetti allergici
Con questa macchina per il pane è possibile utilizzare delle miscele specifiche per le persone con
problemi di intolleranza al grano. Le forme di pane diventeranno relativamente più dure anche se
utilizzate delle maggiori quantità di lievito per panificazione o per dolci.
Comunque, in questo caso, dovete utilizzare solo il programma STANDARD impostando il livello di
doratura su BEN COTTO. Con questo programma, la forma di pane presenta una crosta più dura.
Con dei tipi di farina senza glutine, sconsigliamo l’utilizzo della programmazione anticipata. Avviate
il programma sempre immediatamente dopo aver inserito gli ingredienti.
cottura. In seguito, richiudete il coperchio.
Per preparare pane senza glutine, è consigliabile usare le miscele di prodotto pronto da cuocere
disponibili in commercio.
89

CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello n°: BM 3990
Voltaggio : 230 V~, 50 Hz
Consumo : 600 W
Capacità di produzione per ogni ciclo : max. 550g di farina per 900g di pane
Dimensioni (circa) : 420 mm (L) x 280 mm (P) x 305 mm (H)
Peso : 5,7 kg
Timer : pre-programmabile fino a 13:00 ore di anticipo
Programmi : 12
Contenitore graduato, misurino e estrattore del gancio
Accessori :
per impastare
Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE.
Smaltimento
Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifiuti domestici, ma solo
tramite i punti di raccolta pubblici.
DICHIARAZIONE DI GARANZIA
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino
fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni
derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente
garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l'acquisto di beni. La garanzia decade
nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
90

Bagemaskine
INDHOLDSFORTEGNELSE
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER 92
DIN BAGEMASKINE 94
KONTROLPANEL 95
PROGRAMFUNKTIONER 96
SÅLEDES BENYTTES BAGEMASKINEN 99
FØR BRUG 99
BETJENING 99
RENGØRING OG VEDLIGEHOLD 100
TYPISKE PROBLEMER 100
OPSKRIFTER 102
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 104
GARANTIERKLÆRING 105
91

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Læs venligst brugsanvisningen nøje igennem inden bagemaskinen tages i brug.
Kabinettets overflade og dampventilerne bliver varme under brug. Rør aldrig ved apparatets ●
varme dele. Brug altid grydelapper eller grillvanter når brødet skal tages ud af bagemaskinen.
Sørg for altid kun at berøre lågets håndtag når bagemaskinen lukkes op.
Apparatet bør kun tilsluttes en stikkontakt, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i ●
overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til
spændingen angivet på typeskiltet.
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug og også ●
hvis der opstår en fejl under brug, -
når bageformen skal tages ud, -
under rengøring. -
Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen tages ud af stikkontakten; tag altid fat i selve stikket. ●
Lad aldrig ledningen hænge frit ud over en bordkant; hold den altid væk fra apparatets varme
dele, og sørg for at den ikke ligger hen over skarpe kanter.
Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis ●
apparatet for eksempel har været tabt på en hård overflade må det ikke længere anvendes: Selv
skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet.
Fjern al ud- og indvendig indpakning. Denne er fremstillet af materiale egnet til genanvendelse. ●
Advarsel ● : Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst,
ved f.eks. kvælning.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inkl. børn) med reducerede fysiske, ●
sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, med mindre de har fået
vejledning eller instruktion i brugen af dette apparat af en person som er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. ●
Sørg for at der altid er en afstand på mindst 5 cm ind til væggen eller andre ting. Undlad at ●
placere eller benytte apparatet tæt ved eller under køkkenoverskabe, eller under hængende
genstande såsom gardiner eller andet brandbart materiale, og placer heller ikke noget oven på
selve apparatet.
Placer altid bagemaskinen på et jævnt, varmefast underlag. Lad aldrig apparatet eller dets ledning ●
berøre varme overflader eller komme i kontakt med nogen former for varmekilder (såsom
kogeplader eller åben ild).
Start aldrig apparatet før bageformen med alle ingredienserne er blevet placeret inde i ●
bagemaskinen.
Udsæt ikke apparatet for regn eller fugt, og benyt aldrig bagemaskinen udendørs eller på våde ●
overflader. Sørg altid for at bagemaskinen ikke udsættes for vandstænk. Stikket, ledningen og
selve apparatet må aldrig nedsænkes i vand.
Advarsel ● : Brødet må aldrig tildækkes med stanniol eller lignende under bageprocessen; den
deraf følgende overophedning kan medføre alvorlig beskadigelse af bagemaskinen.
Denne bagemaskine er kun beregnet til privat brug, og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. ●
Benyt aldrig dette husholdningsapparat til andre formål end det som er beskrevet i denne ●
brugsanvisning.
Brug af andet tilbehør end det der er leveret fra producenten kan medføre ødelæggelse af ●
apparatet; der er også en risiko for alvorlig personskade.
Rør aldrig ved nogen af de bevægelige dele under bageprocessen. Stik aldrig fingrene eller ●
hånden ind i apparatet medmindre stikket er taget ud af stikkontakten og bagemaskinen har
kølet fuldstændigt af.
For at overholde sikkerhedsreglerne og for at undgå farer, skal reparationer af el-artikler, ●
92

herunder udskiftning af el-ledningen, altid udføres af kvalificeret personale. Hvis apparatet skal
repareres, skal det sendes til en af vore afdelinger for kundeservice. Adresserne findes i tillægget
til denne brugsanvisning.
Gem denne brugsanvisning til senere reference. ●
Andre vigtige oplysninger
Benyt altid grydelapper eller grillvanter når bagemaskinen stadig er varm, og ved håndtering af –
det nybagte brød.
Ved strømsvigt i mindre end 5 minutter under tilberedningen, vil processen automatisk –
genoptages når strømmen kommer igen.
Under æltningen kan der dannes kondens på opsynsvinduet. Dette vil imidlertid forsvinde under –
bagningen.
For at brødet skal blive ordentligt gennembagt, bør man undlade at åbne låget under bagningen. –
Bagemaskinen og bageformen bør få tilstrækkelig tid til at køle af efter brug inden delene –
rengøres grundigt.
Bageformen og dejkrogen har slip-let belægning. For ikke at beskadige denne, bør man aldrig –
lade hårde, skarpe eller spidse genstande af metal komme i kontakt med belægningen.
Advarsel: Hvis bagemaskinen tændes uden at bageformen er fyldt kan apparatet beskadiges – som
følge af overophedning af den tomme bageform.
Advarsel
Hvis der skulle komme røg ud af bagemaskinens indre, skal man sørge for at holde døren lukket –
og straks tage stikket ud af stikkontakten. Forsøg aldrig under nogen omstændigheder at kvæle
eller slukke et ulmende brød med vand. Røg kan også opstå som følge af at dejen har hævet ud
over kanten på bageformen og er kommet i kontakt med varmeelementet. Det er derfor altid
vigtigt at følge de mængdeangivelser der angives i opskrifterne nøje.
Sørg altid for at bagemaskinen er placeret så børn ikke kan komme til den, især imens den er i –
brug.
Placer aldrig bagemaskinen på bløde eller letantændelige overflader (f.eks. tæpper) - Stil den –
altid på et fast, jævnt underlag. Placer altid bagemaskinen så den ikke kan vælte.
Rør aldrig ved kabinettets metaldele, dampventilerne bagpå apparatet, eller opsynsvinduet i låget: –
Disse dele bliver meget varme under brug.
Inden bagemaskinen rengøres skal man sørge for at den er slukket, at stikket er taget ud af –
stikkontakten og at den er kølet helt af.
93

DIN BAGEMASKINE
8
1
7
2
3
6
4
5
1. Opsynsvindue 5. Udtrækskrog til dejkrogen
2. Dejkrog 6. Kontrolpanel med display
3. Målebæger 7. Bageform
4. Måleske 8. Låg
94

a2
a3
a1
a4
A
B
C
D
E
F
G
A Display B
Brødets vægt
a1 Display - program C
Timer - minus
a2 Display - skorpens farve D
Timer - plus
a3 Display - vægt E
Skorpens farve
a4 Display - tilberedningstid F Program
G
Start / Stop
KONTROLPANEL
A Displayet
Displayet viser det valgte program, skorpens farve, brødets vægt og den resterende
tilberedningstid. Hvis et program er aktivt vil det vises ved et blinkende kolon i displayets
tidsangivelse.
B Brødets vægt
Bageprogrammerne 1, 2, 3, 5 og 11 giver mulighed for at angive vægten af brødet. Den valgte vægt
vises i form af en pilemarkør under det tilsvarende brødsymbol i displayet.
C/D Timer - minus
/ Timer - plus
Programmerne 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 11 og 12 kan startes med tidsforsinkelse, hvor det valgte
program vil være afsluttet op til 13:00 timer senere.
Eksempel:
Du vil starte bagemaskinen kl. 20.00, og ønsker at brødet skal være færdigt kl. 7.30 næste
morgen. Som følge heraf bliver programmets totale længde på 11 timer og 30 minutter.
95

Benyt - knappen til at vælge det ønskede program.
Tryk på knapperne -
eller indtil displayet viser en samlet tilberedningstid på 11:30.
Tilsæt ingredienserne efter instruktionerne i afsnittet om Betjening. Undgå kontakt mellem -
gær og væske eller salt.
Benyt ikke timerfunktionen hvor opskriften indeholder let fordærvelige ingredienser såsom •
æg, frisk mælk eller frugt. Timerfunktionen er heller ikke egnet til opskrifter hvor der senere i
løbet af ælte- eller hæveperioden skal tilføres andre ingredienser (som f.eks. nødder, kerner
eller tørret frugt).
E Skorpens farve
Bageprogrammerne 1-7 giver mulighed for at vælge farve på skorpen: Der er 3 forskellige
indstillinger. Den valgte farve på skorpen er vist ved en pilemarkør i det øverste venstre hjørne af
displayet.
LYS
MEDIUM
MØRK
F Program
Tryk på knappen for at vælge det ønskede program.
Programmets talkode vises i displayet.
G Startknappen
Denne knap starter det valgte program.
Man kan høre et lydsignal og kolonet i tidsangivelsen vil begynde at blinke.
Hvis man vil stoppe et program, holdes knappen nede i 3 sekunder. Dette tilkendegives ved en
bippelyd.
Beskyttelse mod forkert indtastning:
Når et program er startet, vil alle andre knapper være blokerede indtil bageprocessen er færdig,
eller indtil
knappen holdes nede i minimum 3 sekunder.
PROGRAMFUNKTIONER
Der kan vælges mellem 12 forskellige programmer i menuen:
1 = STANDARD
Dette program er det mest benyttede og egner sig til brød med et højt indhold af hvedemel.
2 = HVIDT BRØD/FRANSKBRØD
Velegnet til lette typer af dej Hvidt brød/Franskbrød.
3 = GROVBRØD
I forhold til STANDARD indstillingen, har dette program længere hæve- og bagetid, eftersom
dej med et højt indhold af rug- eller grahamsmel har tendens til at hæve mindre end dej med
hvedemel.
4 = KIKS, TÆRTEDEJ
Velegnet til tilberedning af kiks eller tærtedej, hvor der i opskriften benyttes bagepulver i stedet
for gær.
96

5 = KAGER MED GÆR
På grund af det relativt høje sukkerindhold, har søde gærdeje en tendens til at blive hurtigere
brune; derfor er bagetiden i dette program kortere.
6 = KORT PROGRAM, 700g
Velegnet til opskrifter på indtil 700g; brødet vil blive mindre og fastere end et standard brød.
7 = KORT PROGRAMME, 1000g
Velegnet til opskrifter på indtil 1000g; brødet vil blive mindre og fastere end et standard brød.
8 = DEJ
Dette program har ingen bagetid. Når programmet er færdigt, kan dejen tages ud (f.eks. pizzadej)
og derefter bages i en almindelig bageovn.
9 = SYLTETØJ, MARMELADE
Velegnet til fremstilling af syltetøj og marmelade. Sørg for at bageformen kun er fyldt 2/3 op med
alle ingredienserne (ca. 1000g), da syltetøj og marmelade har en tendens til at skumme op under
tilberedningen.
10 = KAGER MED BAGEPULVER
Velegnet til kager hvor der benyttes bagepulver i stedet for gær.
11 = SANDWICH
Velegnet til bagning af sandwichbrød. Brødet har en lettere krumme og en tynd skorpe.
12 = BAGNING
Kan benyttes til at bage dej (som tidligere er æltet ved hjælp af DEJ programmet). På denne måde
kan man tilpasse hævetiden i forhold til hvilken type dej det drejer sig om, inden bagningen
startes.
Kort program 700g og 1000g: –
Disse programmer er beregnede til at bage et brød på kortere tid. Eftersom hæveperioden er
afkortet, vil de færdige brød blive lidt mindre end ellers. Vær opmærksom på at man må benytte
lunkent vand. Man opnår det bedste resultat hvis vandets temperatur er mellem 48-50°C. Vi
anbefaler at man benytter et termometer til fødevarer til at måle temperaturen. Hvis
temperaturen er for lav vil brødet ikke hæve ordentligt; hvis temperaturen er for høj vil gæren
hæve for tidligt og dette vil igen medføre et utilfredsstillende bageresultat.
I – programmerne STANDARD, HVIDT BRØD, GROVBRØD, KAGER MED GÆR, KAGE og
SANDWICH, kan man, alt afhængigt af hvad man kan lide, tilsætte ingredienser såsom
hvedekim, solsikkekerner, krydderurter, kommen, kværnet peber, hakkede nødder, müesli,
majsflager, små bacontern etc.
Et lydsignal indikerer når det tidspunkt, hvor det er bedst at tilsætte disse ingredienser, er nået. –
Tabellen under viser de bedste tidspunkter med dette symbol '•'.
97

Menu 12 BAGNING Bagning
MARMELADE
Menu 9 SYLTETØJ,
programmet
Lydsignal i løbet af
tilberedningstid
Total
Bagning
hæveperiode
Sidste
3. Hæveperiode
Korte omrøring 30 sek. 30 sek. 30 sek. - 30 sek. - - 30 sek. 30 sek. 30 sek.
2. Hæveperiode 20 min. 20 min. 20 min. - 20 min. - - 20 min. 29 min. 24 min.
2. Æltning
1. Hæveperiode 20 min. • 40 min. • 25 min. 5 min. 5 min. - - - 5 min. 40 min.
1. Æltning
Program
Standard
65 min. 70 min. 60 min. 60 min. 55 min.
60 min. 65 min. 55 min.
45 min. 50 min. 70 min. -
30 sek.
4 min.
15 min. 22 min. 20 min. •
14 min. 19 min. 18 min. •
10 min. 18 min. 10 min.
9 min. 16 min. 9 min.
3:00 3:50 3:40 2:55 3:00
2:53 3:40 3.32
xxx-x- --xx
1
Franskbrød
Hvidt brød/
30 sek.
9 min.
Opvarmning 15 min. Koge- og omrøringsfase 45 min. Hvileperiode 20 min. Total tid 1:20
2
Grovbrød
30 sek.
14 min.
3
80 min.
tærtedej
8 min. 20 min. • - - - 20 min. • 5 min. •
7 min. 10 min. 12 min. 8 min. 20 min. 10 min. 15 min.
1:40
Kiks,
-
4
Kager med
50 min.
50 min.
55 min.
30 sek.
9 min.
2:50
gær
5
60 min. Total tid 1:00
program,
35 min. 40 min. - 70 min.
11 min. 9 min. 40 min. 35 min. 40 min.
0:58 0:58 1:30 2:50
750 g
Kort
--
6
program,
900g
Kort
7
Dej (900g)
30 sek.
9 min.
8
bagepulver
Kager med
30 sek. 30 sek.
10
50 min.
Sandwich
2:55
11
98

Vigtig information
Hvis der sidder mel tilbage på siderne i bageformen, åbnes låget under æltningen og melet –
skrabes ned til dejen med en dejskraber så det kan blive æltet med i dejen.
Luk låget igen bagefter.
Når der benyttes gær kan dejkrogen tages ud efter den sidste ælteperiode. –
SÅLEDES BENYTTES BAGEMASKINEN
Din nye bagemaskine kan:
Bage brød efter forskellige opskrifter, hvoraf nogle findes i tillægget til denne brugsanvisning. –
Bagemaskinen kan imidlertid også benytte de færdige brødblandinger der findes på markedet,
når mængden af mel ikke overstiger 500 g (giver et færdigt brød på ca. 1000 g).
Blande, ælte dej og lade dejen hæve til f.eks. boller, pizza. –
Kun opskrifter hvor mængden af mel er ca. 200 g – 550 g bør benyttes til denne bagemaskine. –
Tilsæt 1 ½ tsk. gær til hvedemel og 2 tsk. til rugmel.
Hvis mængden af mel er mindre end dette minimum, er det ikke sikkert at dejen bliver æltet
ordentligt. En alt for stor portion mel kan derimod bevirke at dejen hæver op over kanten af
bageformen.
FØR BRUG
Tag bageformen ud ved at dreje den mod uret. –
Inden bagemaskinen tages i brug første gang bør den rengøres som beskrevet i afsnittet om –
Rengøring og vedligehold.
Sæt dejkrogen fast på drivakslen nede i bageformen og fyld bageformen med ca. 125 ml vand. –
Sæt bageformen tilbage i bagemaskinen og drej den med uret for at låse den fast. Sørg for at –
formen sidder ordentligt fast.
Sæt stikket i en passende stikkontakt. –
Tryk på –
knappen og vælg program 12 (BAGNING).
Tryk på –
knappen og lad apparatet varme op i ca. 10 minutter med låget åbent. Dette vil fjerne
den lugt der typisk opstår når man tænder for et varmeelement for første gang. Sørg for
tilstrækkelig ventilation.
Bagefter slukkes bagemaskinen ved at trykke på –
-knappen og holde den nede i ca. 3 sekunder
(dette bekræftes af et lydsignal); så tages stikket ud af stikkontakten og apparatet gives
tilstrækkelig tid til at køle af.
Rengør igen apparatet som beskrevet i afsnittet – Rengøring og vedligehold.
BETJENING
Åbn låget, drej bageformen mod uret og tag den ud. –
Sæt dejkrogen på holderen indeni bageformen. –
Man opnår det bedste resultat hvis de flydende ingredienser altid hældes i formen først, fulgt af –
de tørre ingredienser såsom mel.
Tilsæt derefter gær. Sørg for at der ikke er kontakt mellem gær og salt eller væsken, når timeren –
benyttes.
Sæt bageformen tilbage i bagemaskinen og drej den med uret for at låse den fast. Sørg for at –
formen sidder ordentligt fast. Inden programmet startes, lukkes låget og stikket sættes i en
passende stikkontakt.
99

Benyt – knappen til at vælge det ønskede bageprogram.
Hver gang der trykkes på knappen, skifter displayet til det næste program på listen. –
Vælg den ønskede farve på skorpen –
. (Kun ved program 1-7)
Vælg brødets vægt –
. (Kun ved program 1, 2, 3, 5 og 11)
Tryk på –
-knappen for at starte ælte- og/eller bageprocessen. (Hvis man ønsker at starte
programmet med tidsforsinkelse, kan den ønskede totale tilberedningstid nu indstilles ved hjælp
af knapperne
og .)
Under ælte- og hæveperioden i programmerne – 1, 2, 3, 5, 10 og 11, vil et lydsignal angive at
yderligere ingredienser såsom frugt og nødder kan tilsættes dejen. Herefter bør låget ikke åbnes,
før programmet er færdigt.
Hvis det er nødvendigt at afbryde programmet under tilberedningen, trykker man på –
knappen
i ca. 3 sekunder. Dette valg bekræftes af et lydsignal.
Når brødet eller dejen er færdig, kan man høre et lydsignal der gentages flere gange og displayet –
viser 0:00. Tryk på
knappen i mindst 3 sekunder og åbn låget.
Bageformen løftes forsigtigt ud – ved hjælp af en grillvante. Placer
aldrig den varme bageform på en overflade der ikke tåler varme.
Tag brødet ud af bageformen. For at løsne brødet kan man ryste –
formen lidt frem og tilbage. Hvis dejkrogen bliver siddende fast i
brødet kan den forsigtigt tages ud med den medfølgende
udtrækskrog. For at undersiden af brødet også kan køles af, bør det
placeres på en bagerist. Forsøg aldrig at skære brødet i skiver
førend det er kølet af.
Hvis bagemaskinen ikke slukkes umiddelbart efter at programmets –
tilberedningstid er udløbet, vil brødet automatisk blive holdt varmt i 60 minutter.
Apparatet vil herefter slukke automatisk. –
RENGØRING OG VEDLIGEHOLD
Advarsel: Sørg altid for at bagemaskinen er slukket, og stikket er taget ud af stikkontakten ●
og at bagemaskinen er kølet helt af, inden den rengøres. Nedsænk aldrig bagemaskinen i vand.
Drej bageformen mod uret, løft den ud og tag æltekrogen af. –
Bageformen og dejkrogen kan rengøres med varmt vand og et mildt opvaskemiddel. Benyt
aldrig skarpe redskaber til rengøringen. Hvis det er vanskeligt at få dejkrogen ud af bageformen,
så sæt den i blød i en halv times tid. Tag aldrig hårdt fat for at få dejkrogen ud.
For ikke at beskadige forseglingen på drivakslen, bør bageformen aldrig stå i blød i længere tid. ●
Bageformen tåler ikke rengøring i opvaskemaskine.
Indersiden af låget kan aftørres med en blød letfugtig klud. Indersiden af bagemaskinen kan –
rengøres med en tør blød klud.
Benyt aldrig rengøringsmidler der er specielt beregnet til bageovne, eller skrappe og slibende ●
rengøringsmidler, såsom eddike eller blegemidler til rengøringen.
Sørg altid for at bagemaskinen er kølet helt af og at den er helt tør inden den sættes væk. –
TYPISKE PROBLEMER
1. Brødet har en stram lugt.
Undersøg om der blev benyttet en passende mængde gær. For meget gær giver en ubehagelig lugt
og får brødet til at hæve alt for meget. Benyt altid friske ingredienser.
100