Polaris Серия P 15 0R/UR: RO
RO: Polaris Серия P 15 0R/UR

RO
Descriere boiler
(vezi fig. 7)
F) Comutator / indicator luminos
A) Capac frontal
M) Buton reglare
B) Racord intrare
C) Racord ieşire
Date tehnice
Deasupra
Deasupra
Deasupra
chiuvetei
chiuvetei chiuvetei
Sub chiuveta Sub chiuveta
Model 10 15 30
Greutate - rezervor emailat
kg: 6,6 7,4 12,8
Prezenta aplicaţie este conformă cu cerinţa stipulată în directiva
CEM 89/336/CEE asupra compatibilităţii electromagnetice.
Observaţii generale
Acest aparat nu este prevăzut pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv
copiii) cu capacităţi fizice, senzoriale reduse, sau de persoane fără
experienţă sau cunoştinţe, dacă nu sunt controlate şi instruite cu privire
la utilizarea aparatului de către persoane responsabile pentru securitatea
lor. Copiii trebuie să fie controlaţi de persoane responsabile pentru
securitatea lor care să se asigure că ei nu se joacă cu aparatul.
Reglementările locale pot prevedea restricţii în privinţa instalării în camere
de baie. Cumpărătorul este responsabil pentru instalare, producătorul
nefiind răspunzător pentru daunele produse de instalarea incorectă şi
pentru nerespectarea instrucţiunilor din prezentul manual, îndeosebi în
privinţa:
1) Conexiunii electrice care trebuie să se conformeze paragrafului respectiv.
2) Supapei de siguranţă furnizate împreună cu echipamentul şi care nu
trebuie slăbită sau înlocuită.
3) Instalării ce trebuie făcută de personal calificat.
Instrucţiuni pentru instalare
Gama boilerelor include modele proiectate pentru instalare deasupra sau
sub punctul de utilizare (chiuvetă, cadă). Modelele destinate instalării sub
punctul de utilizare, denumite „sub chiuveta”, sunt desemnate prin literele
UR sau S.
Fixarea pe parete
Fixaţi consola de susţinere pe perete utilizând şuruburi şi dibluri de
dimensiuni adecvate tipului de perete.
Prindeţi boilerul de consolă şi trageţi în jos pentru a vă asigura că este
fixată corect.
Conectarea
Conectaţi robineţii de intrare şi ieşire ai boilerului la ţevi sau conducte
la apă
rezistente la presiunea de lucru precum şi la temperatura apei fierbinţi ce
78

RO
atinge şi depăşeşte de obicei 80°C. Vă recomandăm să nu utilizaţi
materiale care nu rezistă la astfel de temperaturi. Înşurubaţi un racord în
formă de „T” la ţeava de intrare a boilerului cu un colier albastru. Pe o
parte a racordului în formă de „T”, înşurubaţi o supapă pentru evacuarea
apei din boiler, supapă ce poate fi acţionată numai cu ajutorul unei chei
(B fig. 1). Pe cealaltă parte a racordului în formă de „T”, înşurubaţi supapa
de siguranţă furnizată (A fig. 1). Aceasta trebuie conectată la reţeaua de
apă rece printr-o conductă flexibilă. De asemenea, pentru cazul în care
robinetul de evacuare este deschis, o ţeavă pentru evacuarea apei
menajere trebuie conectată la orificiul de ieşire C fig. 1.
Supapa de siguranţă este calibrată în jurul valorii de 8 bar. O scurgere
uşoară în timpul fazei de încălzire este normală; din acest motiv, vă
recomandăm să conectaţi această evacuare, lăsând-o deschisă permanent,
la o conductă de evacuare instalată în poziţie permanent înclinată în jos,
într-un loc fără condens. În cazul în care presiunea reţelei de alimentare
se apropie de valoarea maximă indicată pe placa cu date tehnice, supapa
de siguranta trebuie montată cât mai departe posibil de boiler.
Conectarea
Pentru acest tip de instalare, este necesar să utilizaţi robineţi pentru apă
“orificiului
adecvaţi şi să realizaţi conexiunea precum în schema din fig. 2. Prin
de evacuare
această metodă, boilerul poate funcţiona la orice presiune a reţelei. Nu
deschis”
montaţi robinetul pe ţeava de evacuare dacă aceasta acţionează ca ţeavă
pentru amestec.
Racord electric
Cablul de alimentare (tip 3x1,5mm) trebuie introdus în orificiul specific
amplasat în partea din spate a boilerului. Împingeţi-l până ajunge la locul
de fixare V fig. 5 de lângă termostat. Pentru deconectarea aparatului de
la reţeua electrică de alimentare utilizaţi un comutator bipolar conform cu
standardele CEI-EN (deschidere contact cel puţin 3 mm, preferabil a fi
echipat cu siguranţe). Conectarea electrică se realizează direct la bornele
M fig. 5 ale termostatului.
Boilerul trebuie să aibă racord de împământare iar cablul de împământare
(care trebuie să fie galben-verde şi mai lung decât cablul pentru faze) se
fixează la terminalul T fig. 5 marcat cu simbolul . Înainte de punerea
în funcţiune a boilerului, asiguraţi-vă că tensiunea reţelei este conformă
cu valoarea indicată pe placa cu date tehnice a acestuia.
În cazul în care boilerul nu are cablu de alimentare de la reţea, poate
fi conectat la reţea printr-un cablu rigid sau fix.
Punere în
Umplerea boilerului cu apă este ultimul lucru ce trebuie efectuat înainte
funcţiune şi
de conectarea la reţeaua electrică. Pentru aceasta, permiteţi pătrunderea
testare
apei în boiler deschizând robinetul principal până când apa curge (lipsită
de aer) la un consumator. De obicei, verificaţi pentru orice consumator
racordat la boiler ; asiguraţi-vă că poziţia elementului flanşă este centrală;
dacă nu este nici o problemă, strângeţi moderat piuliţa E fig. 5. Pentru a
pune aparatul electrocasnic în funcţiune, schimbaţi comutatorul F din
poziţia 0 în poziţia I fig. 7.
Pentru modelele nedotate cu un comutator, alimentaţi cu energie electrică
învârtind butonul de comandă în sensul acelor de ceasornic.
79

RO
Instrucţiuni pentru întreţinere
Înlocuirea
Toate intervenţiile şi operaţiunile de întreţinere trebuie efectuate numai
anumitor
de personal calificat (vezi certificatul de garantie ).
piese
Înainte de a apela la serviciul de Asistenţă Tehnică în eventualitatea unei
suspiciuni de funcţionare defectuoasă, trebuie să verificaţi dacă aceasta
se datorează unor altor cauze, cum ar fi (spre exemplu) o cădere temporară
a alimentării electrice sau o oprire a alimentării cu apă. Înainte de începerea
oricărei lucrări de întreţinere, deconectaţi aparatul de la reţeaua de
alimentare electrică.
Înainte de a acţiona asupra elementului de încălzire sudat pe flanşă, nu
uitaţi să goliţi aparatul electrocasnic. Pentru aceasta, închideţi robinetul
principal de alimentare din retea, deschideţi scurgerea supapei de siguranţă
şi deschideţi robinetul de apă fierbinte de la un consumator , pentru a goli
conducta de intrare. Deconectaţi terminalele X şi Y şi împământarea T
deşurubând piuliţa E fig. 5; scoateţi consola S a flanşei, apoi, cu ajutorul
unui cleşte, ţineţi piuliţa Z şi apoi apăsaţi flanşa G spre înăuntru.
În acest moment, flanşa poate fi scoasă printr-o mişcare circulară conform
fig. 4. În timpul reasamblării, fig. 4, asiguraţi-vă că poziţiile garniturii de
etanşare, flanşei şi termostatului sunt cele iniţiale arătate în fig. 5.
Întreţinere
Pentru ca boilerul să funcţioneze bine şi eficient, vă recomandăm să
periodică
curăţaţi depunerile de pe elementul de încălzire R fig. 6 cam la fiecare
doi ani, în funcţie de duritatea apei.
Dacă nu doriţi să utilizaţi acizi adecvaţi, operaţiunea poate fi efectuată
prin îndepărtarea crustei de calcar având grijă să nu deterioraţi stratul de
protecţie al elementului de încălzire.
Anodul din magneziu, N fig. 6 (în cazul modelelor ce îl au în dotare),
trebuie înlocuit la fiecare doi ani.
Pentru îndepărtarea acestuia, demontaţi elementul de încălzire şi deşurubaţi
anodul din consolă.
Reactivare
În cazul unei supraîncălziri anormale a apei, conform reglementărilor CEI-
bipolară de
EN sunt prevăzute închideri ale circuitului electric în ambele faze de
siguranţă
alimentare a elementului de încălzire; în acest caz, apelaţi la Centrul de
Asistenţa Tehnică ( vezi certificatul de garantie ) .
Supapa de
În cazul modelelor echipate cu supapă de siguranţă cu pârghie, aceasta
siguranţă
din urmă poate fi acţionată, prin ridicare, pentru :
- golirea aparatului electrocasnic, dacă este necesar
- verificarea, în mod regulat (în fiecare lună), a funcţionării corecte a
supapei.
Sfaturi utile
1) În cazul în care prin robinete nu curge apă fierbinte, înainte de a apela
la Asistenţa Tehnică, asiguraţi-vă că racordul electric şi de apă sunt
precum celor specificate în paragrafele respective, sau asiguraţi-vă de
continuitatea fazelor dintre bornele şi rezistenţele respective de pe
termostat, după scoaterea acestuia din funcţiune. Dacă nu acesta este
motivul, s-ar putea să fi intrat în funcţiune dispozitivul bipolar de siguranţă
(apelaţi la Asistenţa Tehnică).
2) În cazul în care nu este aprins becul de avertizare, dar apa fierbinte
continuă să vină din boiler, este posibil ca acest bec să fie defect.
Pentru înlocuirea becului de avertizare, scoateţi termostatul (deşurubând
cele două şuruburi de fixare), deconectaţi rezistenţele de conectare L fig.
80

RO
5 şi scoateţi uşor becul din locaşul termostatului; introduceţi un bec nou
şi reasamblaţi termostatul. Nivelul durităţii apei nu trebuie să fie niciodată
sub 12° FR pentru ca sistemul de protecţie galvanică să funcţioneze bine.
În timpul funcţionării normale a boilerului conexiunile pot deveni fierbinţi.
Instrucţiuni pentru utilizator
Punere în
Pentru a pune aparatul în funcţiune, mutaţi comutatorul F fig. 7 din poziţia
funcţiune
0 în poziţia I.
Becul de avertizare rămâne aprins numai în cursul fazei de încălzire.
Termostatul va deconecta automat elementul de încălzire când se atinge
temperatura de funcţionare selectată.
Reglarea
Reglarea temperaturii se realizează acţionând mînerul M fig. 7 de pe
temperaturii
partea anterioară a capacului: în sensul acelor de ceasornic pentru a mări
de
temperatura, în sensul invers acelor de ceasornic pentru a o reduce.
funcţionare
În cazul modelelor neprevăzute cu un comutator, alimentaţi cu energie
electrică prin acţionarea butonului de comandă în sensul acelor de
ceasornic.
Poziţia E este ideală pentru temperatura de lucru (55° - 60° C).
Această temperatură asigură funcţionarea optimă a aparatului economisind
energie electrică şi prelungind durata de viaţă a boilerului.
Funcţia
anti-îngheţ
Datele şi specificaţiile indicate nu sunt definitive, iar producătorul
îşi rezervă dreptul de a efectua orice modificare necesară fără
înştiinţare prealabilă sau înlocuire.
ATENŢIUNE! Pentru tarile care au preluat norma europeană EN
1487:2000, dispozitivul de securitate la presiune livrat împreună cu
produsul nu trebuie să se supună normelor naţionale. Conform
normei, dispozitivul trebuie să aibă o presiune maximă de 0,7Mpa
(7 bar) şi să aibă cel puţin un ventil de închidere, o supapă de reţinere,
un mecanism de comandă pentru supapa de reţinere, o supapă de
siguranţă şi un dispozitiv de inchidere la presiunea apei.
81

Schema installazione - Installation scheme - Schéma d’installation - Installatie schema - Installations-Schema - Esquema de instalacion Esquema
de instalação - Schemat instalacji - Beszerelési rajz - Schéma instalace - C[tvf ecnfyjdrb - C[tvf ecnfyjdrb - Pajungimo schema
Uzstādīšanas shēma - Paigaldusskeem - Rjylshe c[tvfcs - Nacrt za instaliranje - Bycnfkfxbjyyf c[tvf - - Schema de montaj
Sopralavello - Above-sink - Sur évier - Boven wasbak - Über-Tisch - Arriba fregadero - Montagem superior
Nad ziew - Mosogató folé - Nad umyvadlo/dřez - Yfl vjqrjq - Yfl vjqrj. - Kraanikausi all (alumine) - Virs izlietnes
Valamu kohal - :euso ecn=ylt - Iznad umivaonika - Yfl vbdrf - - Montaj deasupra chiuvetei
MOD.101530
A 360 360 447
B 250 295 365
C 147 147 170
D 92 78 113
Sottolavello - Under-sink - Sous évier - Onder wasbak - Unter-Tisch - Bajo fregadero - Montagem inferior
Pod ziew - Mosogató alá - Pod umyvadlo/dřez - Gjl vjqrjq - G=l vjqrj. - Kraanikausi kohal (pealmine)
Zem izlietnes - Valamu all - :euso fcnsylf - Ispod umivaonika - Gjf vbyrf - - Montaj sub chiuveta
MOD. 10 15
A 360 360
B 250 301
D 92 78

Schema installazione - Installation scheme - Schéma d’installation - Installatie schema - Installations-Schema - Esquema de instalacion Esquema
de instalação - Schemat instalacji - Beszerelési rajz - Schéma instalace - C[tvf ecnfyjdrb - C[tvf ecnfyjdrb - Pajungimo schema
Uzstādīšanas shēma - Paigaldusskeem - Rjylshe c[tvfcs - Nacrt za instaliranje - Bycnfkfxbjyyf c[tvf - - Schema de montaj
Sopralavello - Above-sink - Sur évier - Boven wasbak - Über-Tisch - Arriba fregadero - Montagem superior
Nad ziew - Mosogató folé - Nad umyvadlo/dřez - Yfl vjqrjq - Yfl vjqrj. - Kraanikausi all (alumine) - Virs izlietnes
Valamu kohal - :euso ecn=ylt - Iznad umivaonika - Yfl vbdrf - - Montaj deasupra chiuvetei
A B
MOD.
10 15 30
62
C
1 2 1 2 1 2
() ()
A
360
357
360
357
446
447
B
254
261
300
308
360
370
A
C
144 144 165
12
D
92 78
115
114
1/2" Gas
100
D
Sottolavello - Under-sink - Sous évier - Onder wasbak - Unter-Tisch - Bajo fregadero - Montagem inferior
Pod ziew - Mosogató alá - Pod umyvadlo/dřez - Gjl vjqrjq - G=l vjqrj. - Kraanikausi kohal (pealmine)
Zem izlietnes - Valamu all - :euso fcnsylf - Ispod umivaonika - Gjf vbyrf - - Montaj sub chiuveta
D
100
1/2" Gas
MOD.
10 15
1 2 1 2
A
360
357
360
357
62
B
254
261
300
308
C
C
144 144
() ()
D
92 78
12
A
A B
Tubo uscita - Hot water outlet - Tuyau de sortie d’eau - Waterafvoerbuis
1 2
- Warmwasser Auslauf - Caneria de salida - Tubo de saída de água
- Wyjścio - Melegviz cso - Výstupní trubka tuv - Ds[jl ujhzxtq
djls - Db[=l ufhzxj= djkb - Kuuma vee väljund - Karstā ūdens izeja
- Kuumavee väljund - :sks ce isufnsy nec - Izlazna cijev - Nh],f
bp[jl yf djlfnf - - Iesire apa calda
Tubo entrata - Cold water outlet - Tuyau d’alimentation d’eau -
Wateroevoerbuis Kaltwasser - Einlauf - Caneria de entrada - Tubo de
entrada de água - Wejście - Hidegviz cso - Výstupní trubka std. vody -
D[jl [jkjlyjq djls - D[=l [jkjlyj= djkb - Kulma vee sisend - Aukstā
ūdens ieeja - külmavee sisend Cesr ce r=htn=y nec
- Ulazna cijev
Nh],f d[jl yf djlfnf - - Intrare apa rece
Rubinetto acqua calda - Hot water tap - Robinet eau chaude Warmwaterkraan
- Warwasser-Hahn - Grido del agua caliente Torneira de água quente - Zawór
cieptej wody - Melegviz csap Kohout teplé vody - Rhfy ujhzxtq djls Rhfy
B
ufhzxjj= djkb - Kuuma vee kraan - Karstā ūdens ventīlis - Kuumavee kraan
:sks ce ;fyrsis
- Slavina za toplu vodu - Rhfyxt pf njgkfnf djlf
- Robinet apa calda
C
A
Rubinetto acqua fredda - Coldwater tap - Robinet eau froide Koudwaterkraan
- Kaltwasser-Hahn - Grido del agua fría - Torneira de água fría - Zawór zimnej
wody - Hidegviz csap Kohout studené vody - Rhfy [jkjlyjq djls
Rhfy [jkjlyj= djkb - Külma vee kraan - Aukstā ūdens ventīlis - külmavee
kraan - Cesr ce ;fyrsis
- Slavina za hladnu vodu
Rhfyxt pf cnelftyfnf djlf - - Robinet apa rece

G
3
4
F
4
6
5

5
5
7
M FA
AM F
BC
BC

WE MAKE USE OF
RECYCLED PAPER
0409 Stampa: Litograf s.r.l. Jesi
42.0.01.00099.03