Motorola DP 2600 – страница 11
Инструкция к Motorola DP 2600

LKP_EMEA_FR.book Page iii Sunday, December 9, 2012 8:28 PM
Pour lancer un avertissement d’appel avec le
Pour supprimer tous les messages textes dans la
bouton Accès par numérotation rapide . . . . . . . . . . . . .52
Boîte de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Fonctionnement du mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Message encodeur analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sommaire
Pour envoyer un message d’alarme d’urgence . . . . . . .53
Pour envoyer un message encodeur MDC à un
Pour envoyer un message d’alarme d’urgence avec
dispatcheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Pour envoyer un message encodeur 5 Tons à un
Pour envoyer un message d’alarme d’urgence
contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
suivi d’un appel vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Mise à jour État analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Pour relancer un mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Pour envoyer une mise à jour État à un contact
Pour quitter le Mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
prédéterminé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Fonctions de message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Pour voir les détails de l’état 5 Tons . . . . . . . . . . . . . . 66
Pour envoyer un message texte rapide . . . . . . . . . . . . .58
Secret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pour envoyer un message texte rapide avec le
Commandes multi-sites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
bouton Accès par numérotation rapide . . . . . . . . . . . . .58
Lancer une recherche de site automatique . . . . . . . . . 68
Pour gérer les messages textes non-envoyés . . . . . . .59
Arrêter une recherche de site automatique . . . . . . . . . 69
Pour renvoyer un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Lancer une recherche de site manuelle . . . . . . . . . . . . 69
Pour transferer un message texte . . . . . . . . . . . . . . . .59
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pour gérer les messages textes envoyés . . . . . . . . . .60
Pour désactiver une radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pour afficher un message texte envoyé . . . . . . . . . . . .60
Pour activer une radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Pour envoyer un message texte envoyé . . . . . . . . . . .60
Travailleur isolé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Pour supprimer tous les messages textes envoyés du
Fonction Verrou avec mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . 73
dossier Messages envoyés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Accès à la radio avec mot de passe . . . . . . . . . . . . . . 73
Pour recevoir un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Déverrouillage de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Pour lire un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Activer ou désactiver la fonction Verrou avec
Pour gérer les messages textes reçus . . . . . . . . . . . . .63
mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Pour afficher un message texte dans la Boîte de
Modification du mot du passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Liste des notifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pour supprimer un message texte dans la Boîte de
Pour accéder à la liste des notifications . . . . . . . . . . . . 75
réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Système de transpondeur à portée automatique
(Auto-Range Transponder System, ARTS) . . . . . . . . . . 76
iii
Français

LKP_EMEA_FR.book Page iv Sunday, December 9, 2012 8:28 PM
Programmation en liaison radio
Pour vérifier la version du firmware et de la
(Over-the-Air Programming, OTAP) . . . . . . . . . . . . . . . . 76
personnalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Config/Infos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Mise à jour de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Pour activer/désactiver les tonalités/avertissements . . 77
Valeurs RSSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Pour régler l’écart du volume de la tonalité
Programmation du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Accès au mode Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Pour activer/désactiver la tonalité Parler autorisé . . . . . 78
Pour modifier les paramètres du mode
Activer/désactiver la tonalité de mise sous tension . . . 78
Programmation du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . .89
Pour régler le niveau de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Garantie des batteries et des chargeurs . . . . . . . . . . . . .90
Pour régler la luminosité de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Pour régler l’éclairage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Pour régler le niveau de squelch . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Pour activer/désactiver l’écran d’introduction . . . . . . . . 81
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Pour activer/désactiver le témoin lumineux . . . . . . . . . 82
Pour activer et désactiver la fonction Émission
activée par la voix (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Annonce vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Renvoi d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Délai Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Contrôle de gain automatique du micro analogique
(Micro CGA-A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Commande automatique de gain micro numérique
(Micro CGA-D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Audio intelligent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Pour accéder aux informations générales de la radio . . 86
Pour accéder aux informations de la batterie . . . . . . . 86
Sommaire
Vérification de l’identité et de la désignation
de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
iv
Français

LKP_EMEA_FR.book Page v Sunday, December 9, 2012 8:28 PM
Informations de sécurité importantes
Version logicielle
Informations de sécurité importantes
Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie
Toutes les caractéristiques décrites dans les sections
de RF
suivantes sont supportées par la version logicielle
R02.05.00 de la radio.
Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de
Voir Pour vérifier la version du firmware et de la
sécurité dans la brochure intitulée « Normes de
sécurité et d’exposition à l’énergie de
personnalité à la page 87 pour déterminer la version
Avertissement
radiofréquence », fournie avec votre radio.
logicielle de la radio.
Veuillez consulter votre fournisseur ou administrateur de
ATTENTION !
système pour avoir des renseignements
complémentaires sur l'ensemble des fonctions
Cette radio est uniquement limitée à un usage
supportées.
professionnel pour des raisons de conformité aux
critères réglementaires de l’exposition aux
fréquences radio de la FCC/ICNIRP. Avant d’utiliser ce
produit, veuillez lire les informations sur l’exposition à
l’énergie électromagnétique et les instructions
d’utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du
produit et exposition à l’énergie électromagnétique pour
émetteurs-récepteurs » (Publication Motorola
6864117B25) pour respecter les limites d’exposition à
l’énergie électromagnétique.
Pour consulter une liste des antennes, des batteries et
autres accessoires agréés par Motorola, visitez le site
internet :
http://www.motorolasolutions.com
v
Français

LKP_EMEA_FR.book Page vi Sunday, December 9, 2012 8:28 PM
TM
La technologie de codage vocal AMBE+2
intégrée
Droits d’auteur relatifs aux
dans ce produit est protégée par des droits sur la
composants logiciels
propriété intellectuelle, incluant des droits de brevet,
d’auteur et de secrets commerciaux de Digital Voice
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent
Systems, Inc.
inclure des programmes informatiques Motorola, des
La licence d’utilisation de cette technologie de codage
données mémorisées dans des semi-conducteurs et
vocal est uniquement accordée dans les limites
d'autres médias protégés par des droits d'auteur. La
d’utilisation de ce dispositif de communication. Il est
législation des Etats-Unis et d’autres pays réservent à
explicitement interdit à l’utilisateur de cette technologie
Motorola certains droits exclusifs sur les programmes
de tenter de décompiler, de désassembler ou d’appliquer
informatiques protégés par des droits d'auteur, y compris
quelque technique d’ingénierie inverse ou toute autre
le droit exclusif de copier ou de reproduire sous quelque
méthode pour convertir le code objet en un format lisible.
forme que ce soit, les programmes informatiques de
Motorola protégés par des droits d'auteur. Par
Numéros de brevets U.S. #5,870,405, #5,826,222,
conséquent, tous les programmes informatiques dont
#5,754,974, #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050,
Motorola détient les droits d'auteur, et qui sont intégrés
#5,630,011, #5,581,656, #5,517,511, #5,491,772,
aux produits décrits dans ce manuel, ne peuvent pas
#5,247,579, #5,226,084 et #5,195,166.
faire l’objet d’une procédure d’ingénierie inverse, ni être
copiés, reproduits, modifiés, ou distribués, de quelque
manière que ce soit sans une autorisation spécifique et
écrite de Motorola. En outre, l'achat de produits Motorola
ne confère aucune licence, directement ou indirectement,
par préclusion ou autrement, sur les droits d'auteur, les
brevets ou les demandes de brevets de Motorola, à
l'exception de la licence d'utilisation normale,
Droits d’auteur relatifs aux composants
non-exclusive, autorisée par la loi pour toute vente de
produit.
vi
Français

LKP_EMEA_FR.book Page vii Sunday, December 9, 2012 8:28 PM
• La radio avec une antenne correctement installée est conçue
Précautions d’utilisation
pour bénéficier d’une protection efficace contre la poussière
et des jets d’eau à basse pression provenant d’une buse de
Précautions d’utilisation
Les radios portables DP2600 MOTOTRBO sont conformes aux
6,3 mm de diamètre, à un débit de 12,5 l/min, une pression
spécifications IP55 avec antenne, et peuvent donc résister à
de 30 kN/m2, une distance de 2,5 à 3 m pendant au moins
des conditions d’utilisation exigeantes, incluant la pluie ou les
3 minutes. Le dépassement d’une des valeurs maximales ou
environnements poussiéreux.
une utilisation sans antenne peut endommager la radio.
• Ne pas nettoyer la radio en utilisant un jet d’eau à haute
• Si la radio a été exposée à la pluie ou à l’eau, secouez-la
pression pour éviter tout risque de pénétration dans la radio.
suffisamment pour éliminer l’eau piégée dans la grille du
haut-parleur, le port du microphone et le cache esthétique
Ne pas tenter de démonter la radio. Toute
(selon les cas). L’eau piégée dans la grille du haut-parleur ou
tentative d’ouverture de la radio peut
le port du microphone peut perturber la performance audio. Si
endommager les joints et remettre en cause son
un cache esthétique est présent, l’eau piégée dans ce cache
étanchéité. Toute opération de maintenance doit
peut provoquer une corrosion des contacts dorés du
Avertissement
uniquement être réalisée dans un centre
connecteur.
technique qualifié et équipé pour tester et
• Si des bornes de contact ont été mouillées, elles doivent être
remplacer les joints d’étanchéité de la radio.
nettoyées et séchées sur la radio et sur la batterie avant de
remettre une batterie dans la radio. Toute trace d’eau pourrait
court-circuiter la radio.
• Si la radio a été exposée à une substance corrosive (ex. eau
de mer), rincez la radio et la batterie avec de l’eau douce,
puis séchez-les.
• Pour nettoyer les surfaces extérieures de la radio, utilisez une
solution d’eau douce et de nettoyant vaisselle (une cuillère à
café de détergent pour 4 litres d’eau).
vii
Français

LKP_EMEA_FR.book Page viii Sunday, December 9, 2012 8:28 PM
Remarques
Précautions d’utilisation
viii
Français

LKP_EMEA_FR.book Page 1 Sunday, December 9, 2012 8:28 PM
Pour obtenir d’autres informations sur les caractéristiques
Mise en route
disponibles dans un mode multi-site conventionnel, consultez la
section Connecter Site IP à la page 12.
Mise en route
Prenez quelques instants pour lire les informations suivantes :
Certaines fonctions sont aussi disponibles en mode Capacity Plus,
Comment utiliser ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1
Ressources partagées sur un seul site. Pour plus d’informations,
Informations disponibles auprès de votre fournisseur/
voir Capacity Plus à la page 13.
administrateur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1
Des caractéristiques sélectionnées sont aussi disponibles en mode
de ressources partagées multi-site, Linked Capacity Plus. Pour plus
Comment utiliser ce guide
d’informations, consultez la section Linked Capacity Plus à la
page 13.
Ce Guide de référence explique le fonctionnement de base des
radios portables MOTOTRBO.
Informations disponibles auprès de votre
Cependant, votre fournisseur ou l’administrateur de votre système
fournisseur/administrateur système
peut avoir adapté votre radio à vos besoins spécifiques. Pour
obtenir d’autres informations, veuillez consulter votre fournisseur
Vous pouvez consulter votre fournisseur ou votre administrateur
ou votre administrateur système.
système pour obtenir les réponses aux questions suivantes :
Dans ce document, les icônes ci-dessous différencient les fonctions
disponibles en mode Analogique ou Numérique conventionnel :
• Votre radio est-elle programmée pour utiliser des canaux
conventionnels prédéfinis ?
Identifie une fonction uniquement disponible en mode
• Quels boutons ont été programmés pour accéder à ces
Analogique conventionnel.
fonctions ?
• Quels accessoires optionnels peuvent répondre à vos besoins ?
Identifie une fonction uniquement disponible en mode
• Quelles sont les meilleures pratiques pour utiliser la radio et
Numérique conventionnel.
bénéficier de communications efficaces ?
Lorsqu’une fonction est disponible dans les deux modes
• Quelles sont les procédures de maintenance qui peuvent
Analogique et Numérique conventionnels, aucune icône n’est
contribuer à prolonger la durée de vie de la radio ?
affichée.
1
Français

LKP_EMEA_FR.book Page 2 Sunday, December 9, 2012 8:28 PM
Chargement de la batterie
Préparation de votre radio
Votre radio est alimentée par une batterie lithium-ion (Li-lon) ou
Procédez au montage de votre radio en suivant les étapes
nickel-métal-hydrure (NiMH). Pour éviter de l’endommager et vous
ci-dessous :
conformer aux conditions de garantie, vous devez utiliser un
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 2
chargeur Motorola pour charger la batterie, en respectant
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 3
exactement les instructions du guide d’utilisation du chargeur. Il est
Installation de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 3
recommandé d’éteindre la radio pendant le chargement.
Fixation de la pince de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 4
Pour obtenir les meilleures performances, une batterie neuve doit
Pose du cache du connecteur universel
être chargée pendant 14 à 16 heures avant sa première utilisation.
(protection anti-poussière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 4
Branchement du connecteur d’accessoire . . . . . . . . . . . . . .page 5
Allumage de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 5
IMPORTANT : Vous devez TOUJOURS charger votre batterie
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 6
IMPRES avec le chargeur IMPRES pour bénéficier
d’une durée de vie optimale et des données
d’utilisation pour leur gestion. Si elles sont
exclusivement utilisées avec un chargeur
IMPRES, les batteries IMPRES bénéficient d’une
garantie étendue de six mois en plus de la
garantie standard pour batteries Premium
Motorola.
Préparation de votre radio
2
Français

LKP_EMEA_FR.book Page 3 Sunday, December 9, 2012 8:28 PM
Installation de la batterie
Installation de l’antenne
Préparation de votre radio
Alignez la batterie sur les rainures situées au dos de la radio.
La radio étant éteinte, placez l’antenne dans son orifice et vissez
Appuyez avec fermeté sur la batterie et faites-la glisser vers le haut
dans le sens horaire.
jusqu’à ce que le verrou s’enclenche.
Pour retirer la batterie,
éteignez votre radio.
Pour retirer l’antenne, tournez-la dans le sens anti-horaire.
Placez le verrou de la
batterie sur la position
S’il s’avérait nécessaire de remplacer une antenne,
ouverte. Maintenez la
vous devez uniquement utiliser une antenne
batterie et faites-la
MOTOTRBO. Tout autre type d’antenne
glisser vers le bas pour
Avertissement
endommagera votre radio.
la sortir des rainures.
Verrou de la
batterie
3
Français

LKP_EMEA_FR.book Page 4 Sunday, December 9, 2012 8:28 PM
Fixation de la pince de ceinture
Pose du cache du connecteur universel
(protection anti-poussière)
Alignez les rainures de la pince à
celles de la batterie et appuyez
Le connecteur universel se situe sur le côté Antenne de la radio. Il
vers le bas jusqu’à ce que vous
permet de brancher des accessoires MOTOTRBO.
entendiez un clic.
Insérez l’onglet incliné du
cache dans l’emplacement
Pour retirer la pince de ceinture,
correspondant au-dessus
appuyez sur son onglet en
du connecteur universel.
l’écartant de la batterie. Pour
Appuyez sur le cache en
plus de facilité, utilisez une clé.
poussant vers le bas pour
Faites glisser la pince vers le
que la protection anti-
haut en l’écartant de la radio.
poussière soit correctement
positionnée sur le
1
connecteur universel.
Poussez le verrou vers le
2
haut pour verrouiller le
cache anti-poussière en
position.
Pour retirer le cache,
3
poussez le verrou vers le
bas. Soulevez le cache et
faites-le glisser vers le bas
sur le connecteur pour le
retirer.
Préparation de votre radio
Lorsque le connecteur universel n’est pas utilisé, il doit être protégé
par le cache anti-poussière.
4
Français

LKP_EMEA_FR.book Page 5 Sunday, December 9, 2012 8:28 PM
Branchement du connecteur d’accessoire
Allumage de la radio
Préparation de votre radio
Le connecteur d’accessoire
Tournez le bouton Marche/
se branche sur le connecteur
Arrêt – Volume dans le sens
universel, qui se situe sous
horaire jusqu’à ce que vous
l'antenne, sur le côté de la
entendiez un clic.
radio.
MOTOTRBO (TM) est
momentanément affiché à
Pour brancher le connecteur
1
l’écran, puis un message
d’accessoire, suivez les
Voyant
2
d’accueil apparaît.
étapes indiquées sur le
LED
schéma.
Le témoin vert est fixe et
l’écran de base s’illumine si
3
l’éclairage est réglé sur
Automatique.
REMARQUE : L’écran de
base reste éteint pendant la mise sous tension
lorsque le témoin lumineux est désactivé (voir
Pour débrancher le
Pour activer/désactiver le témoin lumineux à la
connecteur d’accessoire,
page 82).
suivez les étapes indiquées
sur le schéma.
Une brève tonalité retentit, confirmant que l’auto-test à la mise sous
tension a réussi.
REMARQUE : Il n'y aura aucune tonalité à la mise sous tension si
3
la fonction Tonalités/avertissements a été
désactivée (voir Pour activer/désactiver les
2
tonalités/avertissements à la page 77).
Si votre radio ne s’allume pas, vérifiez la batterie. Vérifiez qu’elle
1
est chargée et correctement installée. Si votre radio ne s’allume
toujours pas, contactez votre fournisseur.
5
Français

LKP_EMEA_FR.book Page 6 Sunday, December 9, 2012 8:28 PM
Pour éteindre la radio, tournez ce bouton dans le sens anti-horaire
jusqu’à ce que vous entendiez un clic. L’écran affiche Mise hors
Identification des commandes
Tension.
Prenez quelques instants pour lire les informations suivantes :
Réglage du volume
Commandes de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7
Boutons programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8
Pour augmenter le niveau du
Accès aux fonctions préprogrammées . . . . . . . . . . . . . . . page 10
volume, tournez le bouton
Alternat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 11
Marche/Arrêt – Volume
Pour basculer entre les modes conventionnels
dans le sens horaire.
Analogique et Numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12
Pour le diminuer, tournez ce
Connecter Site IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12
bouton dans le sens
Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13
anti-horaire.
Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13
REMARQUE :
Votre radio peut
être programmée
pour utiliser un
Écart volume
minimal grâce
auquel le volume
sonore ne peut
pas être réduit à
zéro. Pour obtenir
d’autres
informations,
veuillez consulter votre fournisseur ou votre
Identification des commandes
administrateur système.
6
Français

LKP_EMEA_FR.book Page 7 Sunday, December 9, 2012 8:28 PM
Commandes de la radio
4
Alternat
Identification des commandes
5
Microphone
18
1
6
Bouton latéral 1*
2
7
Bouton latéral 2*
8
Bouton de navigation Gauche
3
17
9
Bouton Menu
4
16
10
Bouton avant P1*
5
11
Bouton OK
6
15
12
Bouton avant P2*
14
7
13
Bouton Retour/Accueil
13
8
14
Bouton de navigation Droit
12
9
15
Ecran
10
Haut-parleur
11
16
17
Connecteur universel pour accessoires
1
Sélecteur de canal
18
Antenne
2
Marche/Arrêt – Volume
* Ces boutons sont programmables.
3
Témoin lumineux
7
Français

Boutons programmables
Fonctions attribuables
Répertoire – Accès direct à la liste des contacts.
Votre fournisseur peut programmer les boutons programmables
pour accéder directement à des fonctions ou à des groupes/
Avertissement d’appel – Accès direct au Répertoire pour
canaux prédéfinis selon la durée de la pression :
sélectionner un contact radio à qui vous souhaitez envoyer un
avertissement d’appel.
• Pression courte – Appuyez sur le bouton et relâchez-le
immédiatement.
Renvoi d’appel – Active ou désactive la fonction Renvoi d’appel.
• Pression longue – Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
Log des appels – Sélectionne le journal des appels.
pendant la durée programmée.
Annonce de canal – Émet les messages d’annonce vocale de
• Maintien – Vous maintenez le bouton enfoncé.
zone et de canal sur le canal courant.
REMARQUE : La durée programmée d’une pression s’applique à
Urgence – Selon la programmation, cette fonction lance ou annule
tous les paramètres et toutes les fonctions radio/
un message ou un appel d’urgence.
utilitaires attribuables. Voir Fonctionnement du
mode Urgence à la page 52 pour avoir des
Audio intelligent activé/désactivé – Active ou désactive la
informations supplémentaires sur la durée
fonction Audio intelligent.
programmée du bouton Urgence.
‡
Itinérance de site manuelle*
– Lancer la recherche
manuelle de site.
CGA Micro activée/désactivée – Active ou désactive la
commande de gain automatique (CGA) du microphone interne.
Ecouter – Pour écouter l’activité sur un canal sélectionné.
Notifications – Permet d’accéder directement à la liste des
notifications.
Identification des commandes
8
Français
LKP_EMEA_FR.book Page 8 Sunday, December 9, 2012 8:28 PM
* Non applicable en mode Capacity Plus
‡
Non applicable avec Linked Capacity Plus

LKP_EMEA_FR.book Page 9 Sunday, December 9, 2012 8:28 PM
‡
Suppression de canal nuisible*
– Suppression temporaire d’un
‡
Relais/Direct*
– Permet de basculer entre l’utilisation d’un relais
canal indésirable dans la liste de balayage, sauf le canal
et la communication directe avec une autre radio.
sélectionné. Le Canal sélectionné correspond à la combinaison
Identification des commandes
‡
Canal/Zone sélectionnée par l’utilisateur à partir de laquelle le
Balayage*
– Marche/Arrêt de la fonction Balayage.
balayage a débuté.
‡
Verrouillage site activé/désactivé*
– Activer ou désactiver
Accès par numérotation rapide – Lance directement un
l’itinérance de site automatique.
appel individuel, téléphonique ou de groupe prédéfini, un
avertissement d’appel ou un message texte rapide.
Alternat désactivé déporté Interruption d’émission –
Arrête l’émission en cours sur une radio distante sans donner
‡
Ecoute permanente*
– Pour écouter constamment le trafic sur un
d’indication, ou un appel interruptible, pour libérer le canal.
canal sélectionné jusqu’à ce que la fonction soit désactivée.
(Cette fonction nécessite une clé de licence logicielle vendue
séparément.)
Téléphone – Permet d’accéder directement à la liste des
contacts téléphoniques.
Messagerie texte – Ouvre le menu Message texte.
Secret – Active ou désactive la fonction Secret.
Annonce vocale activée/désactivée – Active ou désactive la
fonction Annonce vocale.
ID et désignations de radio – Cette fonction fournit les identités et
Émission activée par la voix (VOX) – Activer ou désactiver VOX.
les désignations des radios.
Zone – Permet d’effectuer une sélection dans une liste de zones.
Vérification radio – Détermine si une radio est active dans un
* Non applicable en mode Capacity Plus
système.
‡
Non applicable avec Linked Capacity Plus
Activer radio – Permet d’activer à distance une radio.
Désactiver radio – Permet de désactiver à distance une
radio.
* Non applicable en mode Capacity Plus
‡
Non applicable avec Linked Capacity Plus
9
Français

Fonctions utilitaires ou paramètres attribuables
Accès aux fonctions préprogrammées
Toutes tonalités/avertissements – Pour activer ou désactiver
Vous disposez de plusieurs méthodes pour accéder aux différentes
toutes les tonalités et tous les avertissements.
fonctions de votre radio :
Éclairage – Active ou désactive l’éclairage de l’écran.
• Une pression longue ou courte sur
Luminosité Éclairage
– Règle la luminosité de l’écran.
un des boutons programmables.
Niveau de puissance
– Pour basculer entre le niveau de
OU
puissance Haut et Bas.
• Utilisez les boutons de navigation du
Squelch – Pour basculer entre le niveau de squelch Normal et
menu, comme indiqué ci-dessous :
Filtré.
1 Pour ouvrir le menu, appuyez sur le bouton c. Appuyez sur
le bouton Défiler Menu approprié (
<ou >) pour accéder
aux fonctions du menu.
2
Pour sélectionner une fonction ou ouvrir un sous-menu,
appuyez sur le bouton e.
3 Pour revenir au menu précédent, ou à l’écran précédent,
appuyez sur le bouton
d. Exercez une pression longue sur
le bouton d pour revenir à l’écran de base.
REMARQUE : Votre radio quitte automatiquement le menu après
une période d’inactivité prédéterminée et affiche
l’écran de base.
Identification des commandes
10
Français
LKP_EMEA_FR.book Page 10 Sunday, December 9, 2012 8:28 PM
<
>
c
d
e

LKP_EMEA_FR.book Page 11 Sunday, December 9, 2012 8:28 PM
Alternat
• Lorsqu’un appel n’est pas en cours, l’Alternat sert à lancer les
appels radio (voir Pour lancer un appel radio à la page 27).
Identification des commandes
L’Alternat est situé sur le côté de la radio et a deux fonctions
Si la tonalité Parler autorisé (voir Pour activer/désactiver la
principales :
tonalité Parler autorisé à la page 78) ou la tonalité locale Alternat
est activée, attendez la fin de la tonalité d’avertissement
courte avant de parler.
Pendant, un appel, si la fonction d’indication Canal libre est
activée (programmée par votre fournisseur), vous entendrez
une brève tonalité d’avertissement lorsque le destinataire de
Alternat
l’appel lâche l’Alternat. Cette tonalité confirme que le canal
est libre et que vous pouvez parler.
Si votre appel est interrompu, vous entendez également une
tonalité continue Parler non autorisé, signalant que vous
devez relâcher l’Alternat, par exemple lorsque votre radio
reçoit un appel d’urgence.
• Pendant un appel, l’Alternat permet d’émettre vers d’autres
radios ciblées par cet appel.
Appuyez et maintenez l’Alternat pour parler. Relâchez l’Alternat
pour écouter.
Le microphone est ouvert lorsque vous appuyez sur l’Alternat.
11
Français

LKP_EMEA_FR.book Page 12 Sunday, December 9, 2012 8:28 PM
Pour basculer entre les modes
Connecter Site IP
conventionnels Analogique et Numérique
Grâce à cette fonction, votre radio peut étendre ses
communications conventionnelles au-delà de la couverture assurée
Chaque canal de votre radio peut être configuré comme canal
par un seul site en lui permettant de se connecter à différents sites
Analogique conventionnel ou canal Numérique conventionnel. Le
disponibles sur un réseau IP (Internet Protocol).
sélecteur de canal vous permet de basculer entre un canal
analogique ou un canal numérique.
Lorsque la radio passe de la zone de couverture d’un site à celle
d’un autre site, elle se connecte au relais du deuxième site pour
envoyer et recevoir des appels/des données. Selon la
Sélecteur
programmation, cette transition est automatique ou manuelle.
de canal
Si cette fonction est configurée en mode automatique, la radio
recherche tous les sites disponibles dès que le signal qu’elle reçoit
est faible ou lorsqu’elle ne peut plus détecter le signal émis par le
site actuel. Elle se verrouille alors sur le relais qui fournit la
meilleure valeur RSSI (Indicateur de niveau de signal reçu).
Si cette fonction est configurée en mode manuel, la radio cherche à
se connecter au prochain site figurant dans la liste d’itinérance et
qui est à sa portée (mais dont le signal n'aura pas nécessairement
Selon que la radio est utilisée sur un canal analogique ou
la valeur la plus élevée) et se verrouille sur ce site.
numérique, certaines fonctions sont disponibles ou indisponibles.
Dans ce cas, les icônes des fonctions numériques (ex. Messages)
REMARQUE : Le balayage et l’itinérance ne peuvent jamais être
signalant ces changements sont affichées en grisé. Les fonctions
activés simultanément sur un même canal.
désactivées ne sont plus affichées dans le menu.
Les canaux qui utilisent cette fonction peuvent être ajoutés à une
Votre radio offre des fonctions disponibles dans les deux modes, à
liste de d’itinérance spécifique.
La radio cherche le ou les canaux de
savoir le mode analogique et le mode numérique. Les petites
la liste Membres pendant l’opération d’itinérance automatique pour
différences de fonctionnement de ces deux modes n’ont AUCUNE
identifier le site ayant la plus forte valeur
RSSI.
incidence sur les performances de votre radio.
Identification des commandes
Une liste d’itinérance peut contenir jusqu’à 16 canaux (incluant le
Votre radio bascule entre les deux modes numérique et analogique
canal Sélectionné).
pendant un balayage en mode double (voir Balayage à la
page 41).
12
Français

LKP_EMEA_FR.book Page 13 Sunday, December 9, 2012 8:28 PM
Vous ne pouvez pas manuellement ajouter ou supprimer une
Linked Capacity Plus
entrée dans la liste d’itinérance. Cette fonction nécessite une clé de
licence logicielle vendue séparément.
Identification des commandes
Linked Capacity Plus est une configuration multi-canal multi-site
Pour obtenir d’autres informations, veuillez consulter votre
des ressources partagées du système radio MOTOTRBO, qui
fournisseur ou votre administrateur système.
combine les meilleures configurations Capacity Plus et Connecter
Site IP.
Capacity Plus
Grâce à Linked Capacity Plus, votre radio peut étendre ses
communications à ressources partagées au-delà de la couverture
Capacity Plus est une configuration en mode Ressources
assurée par un seul site en lui permettant de se connecter à
partagées sur site unique du système radio MOTOTRBO. Elle
différents sites disponibles sur un réseau IP (Internet Protocol).
permet d’utiliser un groupe de canaux pour supporter des centaines
Cette configuration apporte en outre une augmentation de la
d’utilisateurs et jusqu’à 254 Groupes. Capacity Plus permet à votre
capacité en combinant et en utilisant efficacement les canaux
radio d’utiliser efficacement les canaux programmés disponibles en
programmés disponibles sur les différents sites accessibles.
mode Relais.
Lorsque la radio passe de la zone de couverture d’un site à celle
Les icônes des fonctions qui ne sont pas applicables dans Capacity
d’un autre site, elle se connecte au relais du deuxième site pour
Plus ne sont pas disponibles dans le menu. Vous entendrez une
envoyer et recevoir des appels/des données. Selon la
tonalité d’indication négative si vous tentez d’utiliser une fonction
programmation, cette transition est automatique ou manuelle.
non applicable à Capacity Plus en appuyant sur un bouton
Si cette fonction est configurée en mode automatique, la radio
programmable.
recherche tous les sites disponibles dès que le signal qu’elle reçoit
Votre radio inclut aussi des caractéristiques disponibles en mode
est faible ou lorsqu’elle ne peut plus détecter le signal émis par le
numérique conventionnel et Capacity Plus. Les petites différences
site actuel. Elle se verrouille alors sur le relais qui fournit la
de fonctionnement entre ces deux modes n’ont AUCUN effet sur
meilleure valeur RSSI (Indicateur de niveau de signal reçu).
les performances de votre radio. Cette fonction nécessite une clé
Si cette fonction est configurée en mode manuel, la radio cherche à
de licence logicielle vendue séparément.
se connecter au prochain site figurant dans la liste d’itinérance et
Pour obtenir d’autres informations sur cette configuration, veuillez
qui est à sa portée (mais dont le signal n'aura pas nécessairement
consulter votre fournisseur ou votre administrateur système.
la valeur la plus élevée) et se verrouille sur ce site.
13
Français

LKP_EMEA_FR.book Page 14 Sunday, December 9, 2012 8:28 PM
Les canaux qui utilisent Linked Capacity Plus peuvent être ajoutés
à une liste d’itinérance spécifique. La radio explore ces canaux
Identification des indicateurs
pendant l’opération d’itinérance automatique pour identifier le site
ayant la plus forte valeur RSSI.
Votre radio signale son statut opérationnel par l’intermédiaire des
indicateurs suivants :
REMARQUE : Vous ne pouvez pas manuellement ajouter ou
Icônes de l’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 15
supprimer une entrée dans la liste d’itinérance.
Icônes d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16
Pour obtenir d’autres informations, veuillez
Icônes avancées du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 17
consulter votre fournisseur ou votre administrateur
système.
Icônes mini-notices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 17
Icônes Messages envoyés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 18
Comme avec Capacity Plus, les icônes des caractéristiques non
Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 18
utilisables avec Linked Capacity Plus ne sont pas accessibles dans
Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 19
le menu. Vous entendez une tonalité d’indication négative si vous
Tonalités d’indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20
appuyez sur un bouton programmable pour accéder à une fonction
indisponible sur Linked Capacity Plus. Cette fonction nécessite une
clé de licence logicielle vendue séparément.
Pour obtenir d’autres informations sur cette configuration, veuillez
consulter votre fournisseur ou votre administrateur système.
Identification des indicateurs
14
Français

