Motorola XPR 7350: инструкция

Раздел: Домашние и офисные телефоны/Радиостанции

Тип:

Инструкция к Motorola XPR 7350

PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO

MOTOTRBO

DP4400/DP4401

NON-DISPLAY PORTABLE

USER GUIDE

EN FR IT ESDE PL RU ARTU

NKP_EMEA.book Page ii Monday, July 2, 2012 3:50 PM

NKP_EMEA.book Page i Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Identifying Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Contents

Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Contents

This User Guide contains all the information you need to

Programmable Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

use the MOTOTRBO Series Portables.

Assignable Radio Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Assignable Settings or Utility Functions . . . . . . . . . 8

Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

Push-To-Talk (PTT) Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Product Safety and RF Exposure Compliance . . .iv

Switching Between Conventional Analog and

Software Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

Digital Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Computer Software Copyrights . . . . . . . . . . . . . . . . v

IP Site Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Handling Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi

Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Identifying Status Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

How to Use This Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

LED Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

What Your Dealer/System Administrator

Indicator Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Can Tell You . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Audio Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Preparing Your Radio for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Receiving and Making Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Selecting a Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Attaching the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Selecting a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Attaching the Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Receiving and Responding to a Radio Call . . . . . . 15

Attaching the Belt Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Receiving and Responding to a Group Call . . . . . 15

Attaching the Universal Connector Cover

(Dust Cover) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Receiving and Responding to a Private Call . . . 16

Powering Up the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Receiving and Responding to a Selective Call . . 17

Adjusting the Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Receiving an All Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

i

English

NKP_EMEA.book Page ii Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Making a Radio Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Emergency Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Making a Call with the Channel Selector Knob . . 18

Sending an Emergency Alarm . . . . . . . . . . . . . . 27

Making a Group Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Sending an Emergency Alarm with Call . . . . . . . 28

Making a Private Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Sending an Emergency Alarm with Voice to

Making a Selective Call . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Follow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Making an All Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Reinitiating an Emergency Mode . . . . . . . . . . . . 30

Stopping a Radio Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Exiting an Emergency Mode . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Talkaround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Text Messaging Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Monitoring Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Sending a Quick Text Message . . . . . . . . . . . . . 30

Monitoring a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Permanent Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Multi-Site Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Advanced Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Starting an Automatic Site Search . . . . . . . . . . . 32

Scan Lists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Stopping an Automatic Site Search . . . . . . . . . . 32

Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Starting a Manual Site Search . . . . . . . . . . . . . . 32

Starting and Stopping Scan . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Lone Worker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Responding to a Transmission During a Scan . . 24

Password Lock Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Deleting a Nuisance Channel . . . . . . . . . . . . . . . 25

Accessing the Radio from Password . . . . . . . . . 33

Restoring a Nuisance Channel . . . . . . . . . . . . . . 25

Unlocking the Radio from Locked State . . . . . . . 34

Vote Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Call Indicator Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Finding and Connecting to a Bluetooth Device . . 35

Escalating Alarm Tone Volume . . . . . . . . . . . . . . 26

Disconnecting from a Bluetooth Device . . . . . . . 35

Call Alert Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Switching Audio Route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Receiving and Responding to a Call Alert . . . . . 26

Utilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Contents

Making a Call Alert with the

Setting the Squelch Level . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

One Touch Access Button . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Setting the Power Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

ii

English

NKP_EMEA.book Page iii Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Turning the Option Board Feature(s) On or Off . . 36

Turning the Voice Operating Transmission (VOX)

Contents

Feature On or Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Turning Radio Tones/Alerts On or Off . . . . . . . . . 37

Checking the Battery Strength . . . . . . . . . . . . . . . 37

Voice Announcement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Intelligent Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Batteries and Chargers Warranty . . . . . . . . . . . . . . 39

Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

iii

English

NKP_EMEA.book Page iv Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Important Safety Information

Software Version

All the features described in the following sections are

Product Safety and RF Exposure Compliance

supported by the radio's software version R02.04.00.

Before using this product, read the operating

Please check with your dealer or system administrator

instructions for safe usage contained in the

for more details of all the features supported.

Product Safety and RF Exposure booklet

enclosed with your radio.

ATTENTION!

This radio is restricted to occupational use only to

satisfy FCC/ICNIRP RF energy exposure

requirements. Before using this product, read the RF

energy awareness information and operating instructions

in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed

with your radio (Motorola Publication part number

6864117B25) to ensure compliance with RF energy

exposure limits.

For a list of Motorola-approved antennas, batteries, and

other accessories, visit the following website:

http://www.motorolasolutions.com

Important Safety Information

iv

English

NKP_EMEA.book Page v Monday, July 2, 2012 3:50 PM

TM

The AMBE+2

voice coding Technology embodied in

Computer Software Copyrights

this product is protected by intellectual property rights

Computer Software Copyrights

including patent rights, copyrights and trade secrets of

The Motorola products described in this manual may

Digital Voice Systems, Inc.

include copyrighted Motorola computer programs stored

in semiconductor memories or other media. Laws in the

This voice coding Technology is licensed solely for use

United States and other countries preserve for Motorola

within this Communications Equipment. The user of this

certain exclusive rights for copyrighted computer

Technology is explicitly prohibited from attempting to

programs including, but not limited to, the exclusive right

decompile, reverse engineer, or disassemble the Object

to copy or reproduce in any form the copyrighted

Code, or in any other way convert the Object Code into a

computer program. Accordingly, any copyrighted

human-readable form.

Motorola computer programs contained in the Motorola

U.S. Pat. Nos. #5,870,405, #5,826,222, #5,754,974,

products described in this manual may not be copied,

#5,701,390, #5,715,365, #5,649,050, #5,630,011,

reproduced, modified, reverse-engineered, or distributed

#5,581,656, #5,517,511, #5,491,772, #5,247,579,

in any manner without the express written permission of

#5,226,084 and #5,195,166.

Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola

products shall not be deemed to grant either directly or by

implication, estoppel, or otherwise, any license under the

copyrights, patents or patent applications of Motorola,

except for the normal non-exclusive license to use that

arises by operation of law in the sale of a product.

v

English

NKP_EMEA.book Page vi Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Never poke the vent (hole) located on the radio chassis

Handling Precautions

below the battery contact. This vent allows for pressure

equalization in the radio. Doing so may create a leak

The MOTOTRBO Series Digital Portable radio meets

path into the radio and the radio’s submersibility may

IP57 specifications, allowing the radio to withstand

be lost.

adverse field conditions such as being submersed in

Never obstruct or cover the vent, even with a label.

water.

Ensure that no oily substances come in contact with the

If the radio has been submersed in water, shake the

vent.

radio well to remove any water that may be trapped

inside the speaker grille and microphone port. Trapped

The radio with antenna attached properly is designed to

water could cause decreased audio performance.

be submersible to a maximum depth of 1 meter (3.28

feet) and a maximum submersion time of 30 minutes.

If the radio’s battery contact area has been exposed to

Exceeding either maximum limit or use without antenna

water, clean and dry battery contacts on both the radio

may result in damage to the radio.

and the battery before attaching the battery to the

radio. The residual water could short-circuit the radio.

When cleaning the radio, do not use a high pressure jet

spray on the radio as this will exceed the 1 meter depth

If the radio has been submersed in a corrosive

pressure and may cause water to leak into the radio.

substance (e.g. saltwater), rinse the radio and battery

in fresh water then dry the radio and battery.

Do not disassemble the radio. This could

damage radio seals and result in leak paths into

To clean the exterior surfaces of the radio, use a diluted

the radio. Radio maintenance should only be

solution of mild dishwashing detergent and fresh water

(i.e. one teaspoon of detergent to one gallon of water).

done in service depot that is equipped to test

and replace the seal on the radio.

Handling Precautions

vi

English

NKP_EMEA.book Page 1 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

For features that are available in a conventional multi-site

Getting Started

mode, see IP Site Connect on page 10 for more information.

Getting Started

Selected features are also available on the single-site trunking

Take a moment to review the following:

mode, Capacity Plus. See Capacity Plus on page 10 for more

How to Use This Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1

information.

What Your Dealer/System Administrator

Selected features are also available in the multi-site trunking

Can Tell You. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1

mode, Linked Capacity Plus. See Linked Capacity Plus on

page 11 for more information.

How to Use This Guide

What Your Dealer/System Administrator

This User Guide covers the basic operation of the MOTOTRBO

Can Tell You

Non-Display Portables.

However, your dealer or system administrator may have

You can consult your dealer or system administrator about the

customized your radio for your specific needs. Check with your

following:

dealer or system administrator for more information.

Is your radio programmed with any preset conventional

channels?

Throughout this publication, the icons below are used to

indicate features supported in either the conventional Analog

Which buttons have been programmed to access other

features?

mode or conventional Digital mode:

What optional accessories may suit your needs?

Indicates a conventional Analog Mode-Only feature.

What are the best radio usage practices for effective

communication?

Indicates a conventional Digital Mode-Only feature.

What maintenance procedures will help promote longer radio

life?

For features that are available in both Analog and Digital

modes, no icon is shown.

1

English

NKP_EMEA.book Page 2 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Charging the Battery

Preparing Your Radio for Use

For best performance, your radio is powered by a

Assemble your radio by following these steps:

Motorola-approved Nickel Metal-Hydride (NiMH) or Lithium-Ion

Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2

(Li-lon) battery. To avoid damage and comply with warranty

Attaching the Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 3

terms, charge the battery using a Motorola charger exactly as

Attaching the Antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 3

described in the charger user guide.

Attaching the Belt Clip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 4

Charge a new battery 14 to 16 hours before initial use for best

Attaching the Universal Connector

performance.

Cover (Dust Cover) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 4

Powering Up the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5

IMPORTANT: ALWAYS charge your IMPRES battery with an

Adjusting the Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5

IMPRES charger for optimized battery life and

valuable battery data. IMPRES batteries

charged exclusively with IMPRES chargers

receive a 6-month capacity warranty extension

over the standard Motorola Premium battery

warranty duration.

Preparing Your Radio for Use

2

English

NKP_EMEA.book Page 3 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Attaching the Battery

Attaching the Antenna

Preparing Your Radio for Use

Align the battery with the rails on the back of the radio. Press

With the radio turned off, set the

the battery firmly, and slide upward until the latch snaps into

antenna in its receptacle and turn

place. Slide battery latch into lock position.

clockwise.

To remove the antenna, turn the

antenna counterclockwise.

If antenna needs to be replaced, ensure that only

MOTOTRBO antennas are used. Neglecting this will

damage your radio.

To remove the

battery, turn the

radio off. Move the

battery latch into

unlock position

and hold, and slide

the battery down

and off the rails.

Battery

Latch

3

English

NKP_EMEA.book Page 4 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Attaching the Belt Clip

Attaching the Universal Connector Cover

(Dust Cover)

Align the grooves on the clip

The universal connector is located on the antenna side of the

with those on the battery and

radio. It is used to connect MOTOTRBO accessories to the

press downward until you

radio.

hear a click.

Insert the hooked end of the

cover into the slots above the

To remove the clip, press the

universal connector. Press

belt clip tab away from the

downward on the cover to

battery using a key. Then

Universal

seat the lower tab properly

slide the clip upward and

Connector

into the RF connector.

away from the radio.

Turn the thumbscrew

clockwise to secure the

connector cover to the radio.

To remove the universal

connector cover, press down

on the cover and turn the thumbscrew counterclockwise.

Replace the dust cover when the universal connector is not in

use.

Preparing Your Radio for Use

4

English

NKP_EMEA.book Page 5 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Powering Up the Radio

Adjusting the Volume

Preparing Your Radio for Use

Rotate the On/Off/Volume

To increase the volume, turn the On/Off/Volume Control Knob

Control Knob clockwise until

clockwise.

you hear a click. The LED

lights up solid green.

A brief tone sounds,

indicating that the power up

test is successful.

NOTE: There is no power up

tone if the radio

tones/alerts function

is disabled (see

Turning Radio

Tones/Alerts On or

Off on page 37).

If your radio does not power up, check your battery. Make sure

To decrease the volume, turn this knob counterclockwise.

that it is charged and properly attached. If your radio still does

not power up, contact your dealer.

NOTE: Your radio can be programmed to have a minimum

volume offset where the volume level cannot be turned

To turn off the radio, rotate this knob counterclockwise until you

past the programmed minimum volume. Check with

hear a click.

your dealer or system administrator for more

information.

5

English

NKP_EMEA.book Page 6 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Identifying Radio Controls

Take a moment to review the following:

1

12

Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6

11

Programmable Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7

2

Push-To-Talk (PTT) Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8

10

3

Switching Between Conventional Analog and

Digital Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9

4

9

IP Site Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10

Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10

5

Linked Capacity Plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11

8

6

Radio Controls

7

1

Channel Selector Knob

2

On/Off/Volume Control Knob

Speaker

3

LED Indicator

9

10

Universal Connector for Accessories

4

Side Button 1*

11

Emergency Button*

5

Push-to-Talk (PTT) Button

12

Antenna

6

Side Button 2*

Identifying Radio Controls

7

Side Button 3*

* These buttons are programmable.

8

Microphone

6

English

NKP_EMEA.book Page 7 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Call Forwarding Toggles Call Forwarding on or off.

Programmable Buttons

Voice Announcement for Channel Plays zone and channel

Identifying Radio Controls

Your dealer can program the programmable buttons as

announcement voice messages for the current channel. This

shortcuts to radio functions or preset channels/groups

function is unavailable when Voice Announcement is disabled.

depending on the duration of a button press:

Emergency Depending on the programming, initiates or

Short press Pressing and releasing rapidly.

cancels an emergency alarm or call.

Long press Pressing and holding for the programmed

Intelligent Audio On/Off Toggles Intelligent Audio on or off.

duration.

Hold down Keeping the button pressed.

Manual Site Roam*

Starts the manual site search.

NOTE: The programmed duration of a button press is

Mic AGC On/Off Toggles the internal microphone automatic

applicable for all assignable radio/utility functions or

gain control (AGC) on or off. Not applicable during a Bluetooth

settings. See Emergency Operation on page 27 for

session.

more information on the programmed duration of the

Emergency button.

Monitor Monitors a selected channel for activity.

Nuisance Channel Delete*

Temporarily removes an

Assignable Radio Functions

unwanted channel, except for the Selected Channel, from the

scan list. The Selected Channel refers to the user’s selected

TM

Bluetooth

Audio Switch Toggles audio routing between

zone/channel combination from which scan is initiated.

internal radio speaker and external Bluetooth-enabled

accessory.

One Touch Access Directly initiates a predefined

Bluetooth Connect Initiates a Bluetooth find-and-connect

Private or Group Call, a Call Alert or a Quick Text message.

operation.

Option Board Feature Toggles option board feature(s) on or

Bluetooth Disconnect Terminates all existing Bluetooth

off for option board-enabled channels.

connections between your radio and any Bluetooth-enabled

devices.

* Not applicable in Capacity Plus

Not applicable in Linked Capacity Plus

7

English

NKP_EMEA.book Page 8 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Permanent Monitor*

Monitors a selected channel for all

Assignable Settings or Utility Functions

radio traffic until function is disabled.

All Tones/Alerts Toggles all tones and alerts on or off.

Privacy Toggles privacy on or off.

Power Level Toggles transmit power level between high and

Repeater/Talkaround*

Toggles between using a repeater

low.

and communicating directly with another radio.

Squelch Toggles squelch level between tight and

Scan*

Toggles scan on or off.

normal.

Site Lock On/Off* Toggles the automatic site roam on or

off.

Push-To-Talk (PTT) Button

Telemetry Control Controls the Output Pin on a local or

The PTT button on the

remote radio.

side of the radio serves

two basic purposes:

Transmit Interrupt Remote Dekey Stops an ongoing

While a call is in

interruptible call to free the channel.

progress, the PTT

PTT Button

Voice Announcement On/Off Toggles Voice Announcement

button allows the radio

on or off.

to transmit to other

radios in the call.

Voice Operating Transmission (VOX) Toggles VOX on or

off.

Press and hold down

PTT button to talk.

Zone Allows selection from a list of zones.

Release the PTT

button to listen.

Battery Strength Indicates battery strength via the LED

Identifying Radio Controls

Indicator.

The microphone is

activated when the PTT button is pressed.

* Not applicable in Capacity Plus

Not applicable in Linked Capacity Plus

8

English

NKP_EMEA.book Page 9 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

While a call is not in progress, the PTT button is used to make

Switching Between Conventional Analog

a new call (see Making a Radio Call on page 18).

and Digital Mode

Identifying Radio Controls

Depending on programming, if the Talk Permit Tone or the PTT

Each channel in your radio

Sidetone is enabled, wait until the short alert tone ends

Channel Selector Knob

can be configured as a

before talking.

conventional analog or

conventional digital channel.

During a call, if the Channel Free Indication feature is

Use the Channel Selector

enabled on your radio (programmed by your dealer), you

Knob to switch between an

hear a short alert tone the moment the target radio (the

analog or a digital channel.

radio that is receiving your call) releases the PTT button,

When switching from digital

indicating the channel is free for you to respond.

to analog mode, certain

features are unavailable.

You will also hear a continuous talk prohibit tone, if your

Your radio also has features available in both analog and digital

call is interrupted, indicating that you should release the

mode. However, the minor differences in the way each feature

PTT button, for example when the radio receives an

works does NOT affect the performance of your radio.

Emergency Call.

NOTE: Your radio also switches between digital and analog

modes during a dual mode scan (see Scan on

page 24).

9

English

NKP_EMEA.book Page 10 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

You cannot manually add or delete an entry to the roam list.

IP Site Connect

Check with your dealer or system administrator for more

This feature allows your radio to extend conventional

information.

communication beyond the reach of a single site, by connecting

to different available sites which are connected via an Internet

Capacity Plus

Protocol (IP) network.

When the radio moves out of range from one site and into the

Capacity Plus is a single-site trunking configuration of the

range of another, it connects to the new site's repeater to send

MOTOTRBO radio system, which uses a pool of channels to

or receive calls/data transmissions. Depending on your settings,

support hundreds of users and up to 254 Groups. This feature

this is done automatically or manually.

allows your radio to efficiently utilize the available number of

If the radio is set to do this automatically, it scans through all

programmed channels while in Repeater Mode.

available sites when the signal from the current site is weak or

Icons of features not applicable to Capacity Plus are not

when the radio is unable to detect any signal from the current

available in the menu. You hear a negative indicator tone if you

site. It then locks on to the repeater with the strongest Received

try to access a feature not applicable to Capacity Plus via a

Signal Strength Indicator (RSSI) value.

programmable button press.

In a manual site search, the radio searches for the next site in

Your radio also has features that are available in conventional

the roam list that is currently in range (but which may not have

digital mode, IP Site Connect, Capacity Plus and Linked

the strongest signal) and locks on to it.

Capacity Plus. However, the minor differences in the way each

feature works does NOT affect the performance of your radio.

NOTE: Each channel can only have either Scan or Roam

enabled, not both at the same time.

Check with your dealer or system administrator for more

information on this configuration.

Channels with this feature enabled can be added to a particular

roam list. The radio searches the channel(s) in the roam list

during the automatic roam operation to locate the best site.

Identifying Radio Controls

A roam list supports a maximum of 16 channels (including the

Selected Channel).

10

English

NKP_EMEA.book Page 11 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

NOTE: You cannot manually add or delete an entry to the roam

Linked Capacity Plus

list. Check with your dealer or system administrator for

more information.

Identifying Radio Controls

Linked Capacity Plus is a multi-site multi-channel trunking

configuration of the MOTOTRBO radio system, combining the

Similar to Capacity Plus, icons of features not applicable to

best of both Capacity Plus and IP Site Connect configurations.

Linked Capacity Plus are not available in the menu. You hear a

negative indicator tone if you try to access a feature not

Linked Capacity Plus allows your radio to extend trunking

applicable to Linked Capacity Plus via a programmable button

communication beyond the reach of a single site, by connecting

press.

to different available sites which are connected via an Internet

Protocol (IP) network. It also provides an increase in capacity by

Check with your dealer or system administrator for more

efficiently utilizing the combined available number of

information on this configuration.

programmed channels supported by each of the available sites.

When the radio moves out of range from one site and into the

range of another, it connects to the new site's repeater to send

or receive calls/data transmissions. Depending on your settings,

this is done automatically or manually.

If the radio is set to do this automatically, it scans through all

available sites when the signal from the current site is weak or

when the radio is unable to detect any signal from the current

site. It then locks on to the repeater with the strongest Received

Signal Strength Indicator (RSSI) value.

In a manual site search, the radio searches for the next site in

the roam list that is currently in range (but which may not have

the strongest signal) and locks on to it.

Any channel with Linked Capacity Plus enabled can be added

to a particular roam list. The radio searches these channels

during the automatic roam operation to locate the best site.

11

English

NKP_EMEA.book Page 12 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Double blinking green Radio is receiving a privacy-enabled

Identifying Status Indicators

call or data .

Your radio indicates its operational status through the following:

Solid yellow Radio is monitoring a conventional channel.

LED Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12

Also indicates fair battery charge when Battery Strength button

is pressed.

Audio Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13

Indicator Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13

Blinking yellow Radio is scanning for activity or receiving a

Call Alert, or all local Linked Capacity Plus channels are busy.

LED Indicator

Double blinking yellow Radio is no longer connected to the

repeater while in Capacity Plus or Linked Capacity Plus, all

The LED indicator shows the

LED Indicator

Capacity Plus channels or Linked Capacity Plus channels are

operational status of your radio.

currently busy, Auto Roaming is enabled, radio is actively

searching for a new site. Also indicates radio has yet to respond

Blinking red Radio is

to a group call alert, or radio is locked.

transmitting at low battery

condition, receiving an

emergency transmission or has

NOTE: While in conventional mode, when the LED blinks

failed the self-test upon

green, it indicates the radio detects activity over the air.

powering up.

Due to the nature of the digital protocol, this activity

Solid green Radio is

may or may not affect the radio's programmed

powering up, or transmitting.

channel.

Also indicates full charge of the

For Capacity Plus and Linked Capacity Plus, there is

battery when Battery Strength

no LED indication when the radio is detecting activity

button is pressed.

over the air.

Blinking green Radio is

Identifying Status Indicators

receiving a non-privacy-

enabled call or data, or

detecting activity over the air.

12

English

NKP_EMEA.book Page 13 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Indicator Tones

Audio Tones

Identifying Status Indicators

Alert tones provide you with audible indications of the radio’s

High pitched tone Low pitched tone

status or the radio’s response to data received.

Positive Indicator Tone

Continuous Tone A monotone sound. Sounds

continuously until termination.

Negative Indicator Tone

Periodic Tone Sounds periodically depending on the

duration set by the radio. Tone starts,

stops, and repeats itself.

Repetitive Tone A single tone that repeats itself until it is

terminated by the user.

Momentary Tone Sounds only once for a short period of

time defined by the radio.

13

English

NKP_EMEA.book Page 14 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

You hear a negative indicator tone, indicating the radio has

Receiving and Making Calls

switched from Zone 2 to Zone 1.

Once you understand how your MOTOTRBO Portable is

configured, you are ready to use your radio.

Selecting a Channel

Use this navigation guide to familiarize yourself with the basic

Transmissions are sent and received on a channel. Depending

Call features:

on your radio's configuration, each channel may have been

Selecting a Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14

programmed differently to support different groups of users or

Selecting a Radio Channel, Subscriber ID,

supplied with different features. After selecting the required

or Group ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14

zone, select the channel you require to transmit or receive on.

Receiving and Responding to a Radio Call. . . . . . . . . page 15

Making a Radio Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 18

Stopping a Radio Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 21

Talkaround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 21

Monitoring Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 22

Selecting a Zone

A zone is a group of channels. Your radio supports up to 32

channels and 2 zones, with a maximum of 16 channels per

zone.

Procedure:

Procedure:

1 Press the programmed Zone button.

Turn the Channel Selector Knob to select the channel with

Receiving and Making Calls

the active group alias or ID.

2 You hear a positive indicator tone, indicating the radio has

switched from Zone 1 to Zone 2.

OR

14

English

NKP_EMEA.book Page 15 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Receiving and Responding to a Radio Call

Receiving and Responding to a Group Call

To receive a call made to a group of users, your radio must be

Receiving and Making Calls

Once the channel, subscriber ID, or group ID is set, you can

configured as part of that group.

proceed to receive and respond to calls.

Procedure:

LED Indicator

1 The LED blinks green. Your radio unmutes and the incoming

call sounds through the radio's speaker.

2 To respond, hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0

cm) from your mouth.

3 If the Channel Free Indication feature is enabled, you

hear a short alert tone the moment the transmitting radio

releases the PTT button, indicating the channel is free for

you to respond.

The LED lights up solid green while the radio is transmitting and

Press the PTT button to respond to the call.

OR

blinks when the radio is receiving.

NOTE: The LED lights up solid green while the radio is

If the Voice Interrupt feature is enabled, press the PTT

transmitting and double blinks green when the radio is

button to stop the current call from the transmitting radio and

receiving a privacy-enabled call.

free the channel for you to talk/respond.

4 The LED lights up solid green.

To unscramble a privacy-enabled call, your radio

must have the same Privacy Key, OR the same Key

5 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak

Value and Key ID (programmed by your dealer) as

clearly into the microphone.

the transmitting radio (the radio you are receiving

OR

the call from).

Wait for the PTT Sidetone to finish (if enabled) and

See Privacy on page 31 for more information.

speak clearly into the microphone.

15

English

NKP_EMEA.book Page 16 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

6 Release the PTT button to listen.

4 Press the PTT button to respond to the call. The LED lights

up solid green.

7 If there is no voice activity for a predetermined period of

time, the call ends.

5 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak

clearly into the microphone.

See Making a Group Call on page 18 for details on making a

6 Release the PTT button to listen.

Group Call.

7 If there is no voice activity for a predetermined period of

Receiving and Responding to a Private Call

time, the call ends.

A Private Call is a call from an individual radio to another

8 You hear a short tone.

individual radio.

See Making a Private Call on page 19 for details on making a

Procedure:

Private Call.

When you receive a Private Call:

1 The LED blinks green. Your radio unmutes and the incoming

call sounds through the radio's speaker.

2 To respond, hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0

cm) from your mouth.

3 If the Channel Free Indication feature is enabled, you hear a

short alert tone the moment the transmitting radio releases

the PTT button, indicating the channel is free for you to

respond.

OR

If the Voice Interrupt feature is enabled, press the PTT

Receiving and Making Calls

button to stop the current call from the transmitting radio and

free the channel for you to talk/respond.

16

English

NKP_EMEA.book Page 17 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

See Making a Selective Call on page 19 for details on making

Receiving and Responding to a Selective Call

a Selective Call.

A Selective Call is a call from an individual radio to another

Receiving and Making Calls

individual radio. It is a Private Call on an analog system.

Receiving an All Call

Procedure:

An All Call is a call from an individual radio to every radio on the

channel. It is used to make important announcements requiring

When you receive a Selective Call:

the user’s full attention.

1 The LED blinks green.

Procedure:

2 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm) from

When you receive an All Call:

your mouth. Your radio unmutes and the incoming call

1 A tone sounds and the LED blinks green. Your radio

sounds through the radio's speaker.

unmutes and the incoming call sounds through the radio's

3 If the Channel Free Indication feature is enabled, you hear a

speaker.

short alert tone the moment the transmitting radio releases

2 If there is no voice activity for a predetermined period of

the PTT button, indicating the channel is free for you to

time, the All Call ends. An All Call does not wait for a

respond.

predetermined period of time before ending.

4 Press the PTT button to respond to the call. The LED lights

If the Channel Free Indication feature is enabled, you

up solid green.

hear a short alert tone the moment the transmitting radio

5 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak

releases the PTT button, indicating the channel is now

clearly into the microphone.

available for use.

6 Release the PTT button to listen.

You cannot respond to an All Call.

7 If there is no voice activity for a predetermined period of

NOTE: The radio stops receiving the All Call if you switch to a

time, the call ends.

different channel while receiving the call.

During an All Call, you are not able to use any

8 You hear a short tone.

programmed button functions until the call ends.

17

English

NKP_EMEA.book Page 18 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Procedure:

Making a Radio Call

1 Select the channel with the active group alias or ID. See

After selecting your channel, you can select a subscriber alias

Selecting a Channel on page 14.

or ID, or group alias or ID by using:

OR

Press the programmed One Touch Access button.

The Channel Selector Knob

2 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm) from

A programmed One Touch Access button

your mouth.

3 Press the PTT button to make the call. The LED lights up

NOTE: Your radio must have the Privacy feature enabled on

solid green.

the channel to send a privacy-enabled transmission.

Only target radios with the same Privacy Key OR the

4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak

same Key Value and Key ID as your radio are able to

clearly into the microphone.

unscramble the transmission.

OR

See Privacy on page 31 for more information.

Wait for the PTT Sidetone to finish (if enabled) and

speak clearly into the microphone.

The One Touch Access feature allows you to make a

5 Release the PTT button to listen. When the target radio

Group or Private Call to a predefined ID easily. This

feature can be assigned to a short or long

responds, the LED blinks green.

programmable button press.You can ONLY have one

6 If the Channel Free Indication feature is enabled, you hear a

ID assigned to a One Touch Access button. Your

short alert tone the moment the target radio releases the

radio can have multiple One Touch Access buttons

PTT button, indicating the channel is free for you to respond.

programmed.

Press the PTT button to respond.

OR

Making a Call with the Channel Selector Knob

If there is no voice activity for a predetermined period of

Receiving and Making Calls

Making a Group Call

time, the call ends.

To make a call to a group of users, your radio must be

configured as part of that group.

18

English

NKP_EMEA.book Page 19 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak

Making a Private Call

clearly into the microphone.

Receiving and Making Calls

While you can receive and/or respond to a Private Call initiated

5 Release the PTT button to listen. When the target radio

by an authorized individual radio, your radio

responds, the LED blinks green.

must be programmed for you to initiate a Private Call.

6 If the Channel Free Indication feature is enabled, you hear a

There are two types of Private Calls. The first type, where a

short alert tone the moment the target radio releases the

radio presence check is performed prior to setting up the call,

PTT button, indicating the channel is free for you to respond.

while the other sets up the call immediately.

Press the PTT button to respond.

Only one of these call types can be programmed to your radio

OR

by your dealer.

If there is no voice activity for a predetermined period of

time, the call ends.

You hear a negative indicator tone, when you make a Private

Call via the One Touch Access button or the Channel

7 You hear a short tone.

Selector Knob, if this feature is not enabled.

Use the Quick Text Message or Call Alert features to contact an

Making a Selective Call

individual radio. See Text Messaging Features on page 30 or

Just like a Private Call, while you can receive and/or respond to

Call Alert Operation on page 26 for more information.

a Selective Call initiated by an authorized individual radio, your

Procedure:

radio must be programmed for you to initiate a Selective Call.

1 Select the channel with the active group alias or ID. See

Procedure:

Selecting a Channel on page 14.

1 Select the channel with the active group alias or ID. See

OR

Selecting a Channel on page 14.

Press the programmed One Touch Access button.

2 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm) from

2 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm) from

your mouth.

your mouth.

3 Press the PTT button to make the call. The LED lights up

3 Press the PTT button to make the call. The LED lights up

solid green.

solid green.

19

English

NKP_EMEA.book Page 20 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak

4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak

clearly into the microphone.

clearly into the microphone.

OR

5 Release the PTT button to listen. When the target radio

responds, the LED blinks green.

Wait for the PTT Sidetone to finish (if enabled) and

speak clearly into the microphone.

6 If the Channel Free Indication feature is enabled, you hear a

short alert tone the moment the target radio releases the

Users on the channel cannot respond to an All Call.

PTT button, indicating the channel is free for you to respond.

Press the PTT button to respond.

OR

If there is no voice activity for a predetermined period of

time, the call ends.

7 You hear a short tone.

Making an All Call

This feature allows you to transmit to all users on the channel.

Your radio must be programmed to allow you to use this feature.

Procedure:

1 Select the channel with the active group alias or ID. See

Selecting a Channel on page 14.

2 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm) from

your mouth.

3 Press the PTT button to make the call. The LED lights up

Receiving and Making Calls

solid green.

20

English

NKP_EMEA.book Page 21 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Talkaround

Stopping a Radio Call

Receiving and Making Calls

You can continue to communicate when your repeater is not

This feature allows you to stop an ongoing Group or Private Call

operating, or when your radio is out of the repeater’s range but

to free the channel for transmission. For example, when a radio

within talking range of other radios. This is called “talkaround”.

experiences a “stuck microphone” condition where the PTT

button is inadvertently pressed by the user.

NOTE: This feature is not applicable in Capacity Plus and

Linked Capacity Plus.

Your radio must be programmed to allow you to use this feature.

Procedure:

Procedure:

While on the required channel:

1 Press the programmed Repeater/Talkaround button.

1 Press the programmed Transmit Interrupt Remote Dekey

2 You hear a positive indicator tone, indicating the radio is in

button.

Talkaround mode.

2 Wait for acknowledgment.

OR

You hear a negative indicator tone, indicating the radio is in

3 The radio sounds a positive indicator tone, indicating that

Repeater mode.

the channel is now free.

OR

The Talkaround setting is retained even after powering down.

The radio sounds a negative indicator tone, indicating that

the radio is unable to free the channel.

Your radio sounds a negative indicator tone until you release

the PTT button, if it is transmitting an interruptible call that is

stopped via this feature. On an interrupted radio with a display,

the display shows

Call Interrupted

.

21

English

NKP_EMEA.book Page 22 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Monitoring Features

Permanent Monitor

Use the Permanent Monitor feature to continuously monitor a

Monitoring a Channel

selected channel for activity.

Use the Monitor feature to make sure a channel is free before

NOTE: This feature is not applicable in Capacity Plus and

transmitting.

Linked Capacity Plus.

NOTE: This feature is not applicable in Capacity Plus and

Procedure:

Linked Capacity Plus.

1 Press the programmed Permanent Monitor button.

Procedure:

2 Radio sounds alert tone, and the LED lights up solid yellow.

1 Press and hold the programmed Monitor button and listen

3 Press the programmed Permanent Monitor button to

for activity.

remove the radio from permanent monitor mode.

2 You hear radio activity or total silence, depending on how

4 Radio sounds an alert tone and the LED turns off.

your radio is programmed.

3 When you hear “white noise” (that is, the channel is free),

press the PTT button to talk and release it to listen. The LED

lights up solid yellow.

Receiving and Making Calls

22

English

NKP_EMEA.book Page 23 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Scan Lists

Advanced Features

Advanced Features

Scan lists are created and assigned to individual channels/

Use this navigation guide to learn more about advanced

groups. Your radio scans for voice activity by cycling through the

features available with your radio:

channel/group sequence specified in the scan list for the current

Scan Lists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 23

channel.

Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 24

Your radio supports up to 250 scan lists, with a maximum of 16

Call Indicator Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 26

members in a list. Each scan list shall support a mixture of both

Call Alert Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 26

analog and digital entries.

Emergency Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 27

NOTE: This feature is not applicable in Capacity Plus and

Text Messaging Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 30

Linked Capacity Plus.

Privacy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 31

Multi-Site Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 32

Lone Worker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 33

Password Lock Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 33

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 34

Utilities. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 36

23

English

NKP_EMEA.book Page 24 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Scan

Starting and Stopping Scan

Procedure:

When you start a scan, your radio cycles through the

programmed scan list for the current channel looking for voice

1 Press the programmed Scan button.

activity.

OR

Use the Channel Selector Knob to select a channel with

The LED blinks yellow.

Auto Scan enabled.

During a dual mode scan, if you are on a digital channel, and

2 When Scan is enabled, the LED blinks yellow and you hear

your radio locks onto an analog channel, it automatically

a positive indicator tone.

switches from digital mode to analog mode for the duration of

OR

the call. This is also true for the reverse.

When Scan is disabled, the LED turns off and you hear a

There are two types of scans:

negative indicator tone.

Main Channel Scan (Manual): Your radio scans all the

channels/groups in your scan list. On entering scan, your

Responding to a Transmission During a Scan

radio may – depending on the settings – automatically start

During scanning, your radio stops on a channel/group where

on the last scanned “active” channel/group or on the channel

activity is detected. The radio stays on that channel for a

where scan was initiated.

programmed time period known as “hang time”.

Auto Scan (Automatic): Your radio automatically starts

Procedure:

scanning when you select a channel/group that has Auto

Scan enabled.

1 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm) from

NOTE: This feature is not applicable in Capacity Plus and

your mouth.

Linked Capacity Plus.

If the Channel Free Indication feature is enabled, you

hear a short alert tone the moment the transmitting radio

releases the PTT button, indicating the channel is free for

Advanced Features

you to respond.

24

English

NKP_EMEA.book Page 25 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

2 Press the PTT button during hang time. The LED lights up

Restoring a Nuisance Channel

solid green.

Procedure:

Advanced Features

3 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak

To restore the deleted nuisance channel, do one of the

clearly into the microphone.

following:

OR

Turn the radio off and power it on again, OR

Wait for the PTT Sidetone to finish (if enabled) and

Stop and restart a scan via the programmed Scan button, OR

speak clearly into the microphone.

Change the channel via the Channel Selector Knob.

4 Release the PTT button to listen.

5 If you do not respond within the hang time, the radio returns

to scanning other channels/groups.

Vote Scan

Vote Scan provides you with wide area coverage in areas where

Deleting a Nuisance Channel

there are multiple base stations transmitting identical

If a channel continually generates unwanted calls or noise

information on different analog channels.

(termed a “nuisance” channel), you can temporarily remove the

Your radio scans analog channels of multiple base stations and

unwanted channel from the scan list.

performs a voting process to select the strongest received

This capability does not apply to the channel designated as the

signal. Once that is established, your radio unmutes to

Selected Channel.

transmissions from that base station.

Procedure:

The LED blinks yellow during the Vote Scan operation.

1 When your radio “locks on to” an unwanted or nuisance

To respond to a transmission during a Vote Scan, follow the

channel, press the programmed Nuisance Channel Delete

same procedures as Responding to a Transmission During a

button until you hear a tone.

Scan on page 24.

2 Release the Nuisance Channel Delete button. The

nuisance channel is deleted.

25

English

NKP_EMEA.book Page 26 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Call Indicator Settings

Making a Call Alert with the One Touch Access

Button

You can turn on or off the ringing tones for a received Private

Call (see Turning Radio Tones/Alerts On or Off on page 37).

Procedure:

1 Press the programmed One Touch Access button to make

Escalating Alarm Tone Volume

a Call Alert to the predefined ID.

Your radio can be programmed by your dealer to continually

2 The LED lights up solid green when your radio is sending

alert you when a radio call remains unanswered. This is done

the Call Alert.

by automatically increasing the alarm tone volume over time.

3 If the Call Alert acknowledgement is received, two chirps

This feature is known as Escalert.

sound.

OR

Call Alert Operation

If the Call Alert acknowledgement is not received, a

low-pitched tone sounds.

Call Alert paging enables you to alert a specific radio user to call

you back when they are able to do so. This feature is accessible

via a programmed One Touch Access button.

Receiving and Responding to a Call Alert

Procedure:

When you receive a Call Alert page:

1 You hear a repetitive tone. The LED blinks yellow.

2 Press the PTT button within four (4) seconds of receiving a

Advanced Features

Call Alert page to respond to the Private Call.

26

English

NKP_EMEA.book Page 27 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

In addition, each alarm has the following types:

Emergency Operation

Regular Radio transmits an alarm signal and shows audio

Advanced Features

An Emergency Alarm is used to indicate a critical situation. You

and/or visual indicators.

are able to initiate an Emergency at any time, in any state, even

Silent Radio transmits an alarm signal without any audio or

when there is activity on the current channel.

visual indicators. Radio receives calls without any sound

Your dealer can set the duration of a button press for the

through the radio’s speaker, until you press the PTT button to

programmed Emergency button, except for long press, which is

initiate the call.

similar with all other buttons:

Silent with Voice Radio transmits an alarm signal without

Short press Between 0.05 seconds and 0.75 seconds

any audio or visual indicators, but allow incoming calls to

sound through the radio’s speaker.

Long press Between 1.00 second and 3.75 seconds

Only one of the Emergency Alarms above can be assigned to

The Emergency button is assigned with the Emergency On/Off

the programmed Emergency button.

feature. Check with your dealer for the assigned operation of

the Emergency button.

Sending an Emergency Alarm

If short press the Emergency button is assigned to turn on the

This feature allows you to send an Emergency Alarm, a non-

Emergency mode, then long press the Emergency button is

voice signal, which triggers an alert indication on a group of

assigned to exit the Emergency mode.

radios.

If long press the Emergency button is assigned to turn on the

Procedure:

Emergency mode, then short press the Emergency button is

1 Press the programmed Emergency On button.

assigned to exit the Emergency mode.

2 The LED lights up solid green.

Your radio supports three Emergency Alarms:

3 When an Emergency Alarm acknowledgment is received,

Emergency Alarm

the Emergency tone sounds. The LED blinks green.

OR

Emergency Alarm with Call

If your radio does not receive an Emergency Alarm

Emergency Alarm with Voice to Follow

27

English

NKP_EMEA.book Page 28 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

acknowledgement, and after all retries have been

Wait for the PTT Sidetone to finish (if enabled) and

exhausted, a low-pitched tone sounds.

speak clearly into the microphone.

4 Radio exits the Emergency Alarm mode.

7 Release the PTT button to listen.

If your radio is set to Silent, it does not display any audio or

8 When the channel is free for you to respond, a short alert

visual indicators during Emergency mode.

tone sounds ( if the Channel Free Indication feature is

Sending an Emergency Alarm with Call

enabled). Press the PTT button to respond.

OR

This feature allows you to send an Emergency Alarm to a group

Once your call ends, press Emergency Off button to exit

of radios. Upon acknowledgement by a radio within the group,

the Emergency mode.

the group of radios can communicate over a programmed

Emergency channel.

If your radio is set to Silent, it does not display any audio or

visual indicators during Emergency mode, or allow any received

Procedure:

calls to sound through the radio’s speaker, until you press the

1 Press the programmed Emergency On button.

PTT button to initiate the call.

2 The LED lights up solid green.

If your radio is set to Silent with Voice, it does not display any

audio or visual indicators during Emergency mode, but allow

3 When an Emergency Alarm acknowledgment is received,

incoming calls to sound through the radio’s speaker. The

the Emergency tone sounds. The LED blinks green.

indicators only appear once you press the PTT button to initiate,

4 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm) from

or respond to, the call.

your mouth.

Sending an Emergency Alarm with Voice to

5 Press the PTT button to make the call. The LED lights up

solid green.

Follow

Advanced Features

6 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak

This feature allows you to send an Emergency Alarm to a group

clearly into the microphone.

of radios. Your radio’s microphone is automatically activated,

OR

28

English

NKP_EMEA.book Page 29 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

allowing you to communicate with the group of radios without

4 The radio automatically stops transmitting when:

pressing the PTT button.

Once the cycling duration between hot mic and receiving

Advanced Features

calls expires, if Emergency Cycle Mode is enabled.

This activated microphone state is also known as “hot mic”.

OR

If your radio has Emergency Cycle Mode enabled, repetitions of

Once the hot mic duration expires, if Emergency Cycle

hot mic and receiving period are made for a programmed

Mode is disabled.

duration.

5 To transmit again, press the PTT button.

NOTE: During Emergency Cycle Mode, received calls sound

OR

through the radio’s speaker.

Press the programmed Emergency Off button to exit the

Emergency mode.

If you press the PTT button during the programmed receiving

period, you will hear a prohibit tone, indicating that you should

If your radio is set to Silent, it does not display any audio or

release the PTT button. The radio ignores the PTT press and

visual indicators during Emergency mode, or allow any received

remains in Emergency mode.

calls to sound through the radio’s speaker, until the

NOTE: If you press the PTT button during hot mic, and

programmed hot mic transmission period is over, and you press

continue to press it after the hot mic duration expires,

the PTT button.

the radio continues to transmit until you release the

If your radio is set to Silent with Voice, it does not display any

PTT button.

audio or visual indicators during Emergency mode when you

Procedure:

are making the call with hot mic, but allow sound through the

radio’s speaker when the target radio responds after the

1 Press the programmed Emergency On button.

programmed hot mic transmission period is over. The indicators

2 The LED lights up solid green.

only appear when you press the PTT button.

3 Once a tone sounds, speak clearly into the microphone.

NOTE: If the Emergency Alarm request fails, the radio does

not retry to send the request, and enters the hot mic

When hot mic has been enabled, the radio automatically

state directly.

transmits without a PTT press until the hot mic duration

expires.

While transmitting, the LED lights up solid green.

29

English

NKP_EMEA.book Page 30 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Reinitiating an Emergency Mode

Text Messaging Features

NOTE: This feature is only applicable to the radio sending the

Emergency Alarm.

Sending a Quick Text Message

There are two instances where this can happen:

You can send Quick Text messages, programmed by your

You change the channel while the radio is in Emergency

dealer, via the programmable button.

mode. This exits the Emergency mode. If Emergency Alarm is

enabled on this new channel, the radio reinitiates Emergency.

Procedure:

You press the programmed Emergency On button during an

1 Press the programmed One Touch Access button to send

Emergency initiation/transmission state. This causes the

a predefined Quick Text message to a predefined ID.

radio to exit this state, and to reinitiate Emergency.

2 The LED lights up solid green.

Exiting an Emergency Mode

3 Two chirps indicate that the message is sent successfully.

NOTE: This feature is only applicable to the radio sending the

OR

Emergency Alarm.

A low-pitched tone indicates that the message cannot be

sent.

Your radio exits Emergency mode when one of the following

occurs:

Emergency Alarm acknowledgement is received (for

Emergency Alarm only), OR

An Emergency Exit Telegram is received, OR

All retries to send the alarm have been exhausted, OR

The Emergency Off button is pressed.

Advanced Features

NOTE: If your radio is powered off, it exits the Emergency

mode. The radio does not reinitiate the Emergency

mode automatically when it is turned on again.

30

English

NKP_EMEA.book Page 31 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

The LED lights up solid green while the radio is transmitting and

Privacy

blinks green rapidly when the radio is receiving an ongoing

privacy-enabled transmission.

Advanced Features

If enabled, this feature helps to prevent eavesdropping by

unauthorized users on a channel by the use of a software-

NOTE: Some radio models may not offer this Privacy feature.

Check with your dealer or system administrator for

based scrambling solution. The signaling and user identification

more information.

portions of a transmission are not scrambled.

Procedure:

Your radio must have privacy enabled on the channel to send a

Press the programmed Privacy button to toggle privacy on or

privacy-enabled transmission, although this is not a necessary

off.

requirement for receiving a transmission. While on a privacy-

enabled channel, the radio is still able to receive clear

(unscrambled) transmissions.

Your radio supports two types of privacy:

Basic Privacy

Enhanced Privacy

Only ONE of the privacy types above can be assigned to the

radio.

To unscramble a privacy-enabled call or data transmission, your

radio must be programmed to have the same Privacy Key (for

Basic Privacy), OR the same Key Value and Key ID (for

Enhanced Privacy) as the transmitting radio.

If your radio receives a scrambled call that is of a different

Privacy Key, OR a different Key Value and Key ID, you will

either hear a garbled transmission (Basic Privacy) or nothing at

all (Enhanced Privacy).

31

English

NKP_EMEA.book Page 32 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Stopping an Automatic Site Search

Multi-Site Controls

When the radio is actively searching for a new site:

These features are applicable when your current radio channel

Procedure:

is part of an IP Site Connect or Linked Capacity Plus

configuration.

1 Press the programmed Site Lock On/Off button.

See IP Site Connect on page 10 and Linked Capacity Plus on

2 A tone sounds and the LED turns off.

page 11 for more details about these configurations.

Starting a Manual Site Search

Starting an Automatic Site Search

Procedure:

NOTE: The radio only scans for a new site if the current signal

is weak or when the radio is unable to detect any signal

1 Press the programmed Manual Site Roam button.

from the current site. If the RSSI value is strong, the

2 A tone sounds and the LED blinks green.

radio remains on the current site.

3 You hear a positive indicator tone and the LED turns off,

Procedure:

indicating the radio is locked on to a site.

1 Press the programmed Site Lock On/Off button.

OR

You hear a negative indicator tone and the LED turns off,

2 A tone sounds.

indicating the radio is unable to lock on to a site.

3 The LED blinks yellow rapidly when the radio is actively

searching for a new site, and turns off once the radio locks

on to a site.

The radio also performs an automatic site search (site is

unlocked) during a PTT button press or data transmission if

Advanced Features

the current channel, multi-site channel with an attached roam

list, is out of range.

32

English

NKP_EMEA.book Page 33 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Lone Worker

Password Lock Features

Advanced Features

This feature prompts an emergency to be raised if there is no

If enabled, this feature allows you to access your radio via

user activity, such as any radio button press or activation of the

password upon powering up. Use the Channel Selector Knob

channel selector, for a predefined time.

and the three Side Buttons to enter password (see Radio

Controls of page 6):

Following no user activity for a programmed duration, the radio

pre-warns the user via an audio indicator once the inactivity

Channel Selector Knob positions 1 to 9 represent

timer expires.

digits 1 to 9, and position 10 represents digit 0.

If there is still no acknowledgment by the user before the

Side Buttons 1 to 3 represent digits 1 to 3.

predefined reminder timer expires, the radio initiates an

Emergency Alarm.

Accessing the Radio from Password

Only one of the following Emergency Alarms is assigned to this

Procedure:

feature:

Power up the radio.

1 You hear a continuous tone.

Emergency Alarm

Emergency Alarm with Call

2 Use the Channel Selector Knob to enter the first digit of the

password.

Emergency Alarm with Voice to Follow

3 Press Side Button 1, 2 or 3 to enter each digit of the

remaining three digits of the password. You hear a positive

The radio remains in the emergency state allowing voice

indicator tone for each Side Button press.

messages to proceed until action is taken. See Emergency

When the second digit of the password is entered, your

Operation on page 27 on ways to exit Emergency.

radio ignores any Channel Selector Knob position change.

NOTE: This feature is limited to radios with this function

4 When the last digit of the four-digit password is entered,

enabled. Check with your dealer or system

your radio automatically checks the validity of the password.

administrator for more information.

If the password is correct:

Your radio proceeds to power up. See Powering Up the

33

English

NKP_EMEA.book Page 34 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Radio on page 5.

Bluetooth

OR

If the password is incorrect:

This feature allows you to use your radio with a Bluetooth-

You hear a continuous tone. Repeat Steps 1 to 3.

enabled device (accessory) via a Bluetooth connection. Your

OR

radio supports both Motorola and COTS (Commercially

After the third incorrect password, your radio enters into

available Off-The-Shelf) Bluetooth-enabled devices.

locked state. A tone sounds and the LED double blinks

yellow.

Bluetooth operates within a range of 10 meters line of sight.

This is an unobstructed path between your radio and your

Your radio enters into locked state for 15 minutes, and responds

Bluetooth-enabled device.

to inputs from On/Off/Volume Control Knob.

It is not recommended that you leave your radio behind and

NOTE: The radio is unable to receive any call, including

expect your Bluetooth-enabled device to work with a high

emergency calls, in locked state.

degree of reliability when they are separated.

At the fringe areas of reception, both voice and tone quality will

Unlocking the Radio from Locked State

start to sound "garbled" or "broken". To correct this problem,

simply position your radio and Bluetooth-enabled device closer

Procedure:

to each other (within the 10-meter defined range) to re-establish

Wait for 15 minutes. Repeat Steps 1 to 4 in Accessing the

clear audio reception. Your radio’s Bluetooth function has a

Radio from Password on page 33.

maximum power of 2.5 mW (4 dBm) at the 10-meter range.

OR

Power up the radio, if you have powered down the radio during

Your radio can support up to 3 simultaneous Bluetooth

locked state:

connections with Bluetooth-enabled devices of unique types.

1 A tone sounds and the LED double blinks yellow.

For example, a headset, a scanner, and a PTT-Only Device

(POD). Multiple connections with Bluetooth-enabled devices of

2 Wait for 15 minutes. Repeat Steps 1 to 4 in Accessing the

the same type are not supported.

Radio from Password on page 33.

Advanced Features

Refer to your respective Bluetooth-enabled device’s user

Your radio restarts the 15 minutes timer for locked state when

manual for more details on your Bluetooth-enabled device’s full

you power up.

capabilities.

34

English

NKP_EMEA.book Page 35 Monday, July 2, 2012 3:50 PM



Finding and Connecting to a Bluetooth Device

Disconnecting from a Bluetooth Device

Procedure:

Procedure:

Advanced Features

Turn on your Bluetooth-enabled device and place it in pairing

1 Press the programmed Bluetooth Disconnect button.

mode. Refer to respective Bluetooth-enabled device’s user

2 A positive indicator tone sounds when disconnected.

manual.

1 On your radio, press the programmed Bluetooth Connect

button.

Switching Audio Route

You can toggle audio routing between internal radio speaker

2 A tone sounds and LED blinks yellow.

and external Bluetooth-enabled accessory.

3 Your Bluetooth-enabled device may require additional steps

Procedure:

to complete the pairing. Refer to respective Bluetooth-

enabled device’s user manual.

1 Press the programmed Bluetooth Audio Switch button.

4 If successful, a positive tone sounds.

2 A tone sounds when the audio route has switched.

OR

If unsuccessful, a negative indicator tone sounds.

Do not turn off your Bluetooth-enabled device during the finding

and connecting operation as this cancels the operation.

Your radio connects to the Bluetooth-enabled device within

range with either the strongest signal strength, or to one which it

has connected to before in a prior session.

NOTE: A pin code may be required to be programmed in your

radio before it can pair with some devices. Contact

your dealer for more information.

35

English

NKP_EMEA.book Page 36 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Procedure:

Utilities

1 Press the programmed Power Level button.

Setting the Squelch Level

2 You hear a positive indicator tone, indicating the radio is

transmitting at low power.

You can adjust your radio's squelch level to filter out unwanted

OR

calls with low signal strength or channels that have a higher

You hear a negative indicator tone, indicating the radio is

than normal background noise.

transmitting at high power.

Settings: Normal is the default. Tight filters out (unwanted)

calls and/or background noise. However, calls from remote

Turning the Option Board Feature(s) On or Off

locations may also be filtered out.

A channel can support up to 6 option board features. Refer to

Procedure:

your dealer or system administrator for more information.

1 Press the programmed Squelch button.

Procedure:

Press the programmed Option Board Feature button to toggle

2 You hear a positive indicator tone, indicating the radio is

the feature on or off.

operating in tight squelch.

OR

Turning the Voice Operating Transmission (VOX)

You hear a negative indicator tone, indicating the radio is

Feature On or Off

operating in normal squelch.

This feature allows you to initiate a hands-free voice activated

call on a programmed channel. The radio automatically

Setting the Power Level

transmits, for a programmed period, whenever the microphone

You can toggle your radio’s power setting between high or low

on the VOX-capable accessory detects voice.

for each channel.

Pressing the PTT button during radio operation disables VOX.

Settings: High enables communication with radios located at a

Advanced Features

To re-enable VOX, do one of the following:

considerable distance from you. Low enables communication

with radios in closer proximity.

Turn the radio off and power it on again, OR

36

English

NKP_EMEA.book Page 37 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Change the channel via the Channel Selector Knob, OR

Checking the Battery Strength

Follow the procedure below.

You can check how much battery power you have left.

Advanced Features

NOTE: Turning this feature on or off is limited to radios with

Settings: The LED Indicator in solid yellow indicates fair battery

this function enabled. Check with your dealer or system

charge while solid green indicates full charge of the battery.

administrator for more information.

See also LED Indicator on page 12.

Procedure:

Procedure:

Press the programmed VOX button to toggle the feature on or

Press the programmed Battery Strength button to view the

off.

battery strength via the LED Indicator.

If the Talk Permit Tone feature is enabled, use a trigger word to

initiate the call. Wait for the Talk Permit Tone to finish before

Voice Announcement

speaking clearly into the microphone.

This feature enables the radio to audibly indicate the current

Zone or Channel the user has just assigned, or programmable

Turning Radio Tones/Alerts On or Off

button press. This audio indicator can be customized per

You can enable and disable all radio tones and alerts (except for

customer requirements. This is typically useful when the user is

the incoming Emergency alert tone) if needed.

in a difficult condition to read the content shown on the display.

Procedure:

Use the following features to toggle Voice Announcement on or

off.

1 Press the programmed All Tones/Alerts button.

Procedure:

2 You hear a positive indicator tone, indicating all tones and

alerts are on.

Press the programmed Voice Announcement button.

OR

You hear a negative indicator tone, indicating all tones and

alerts are off.

37

English

NKP_EMEA.book Page 38 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Intelligent Audio

Your radio automatically adjusts its audio volume to overcome

current background noise in the environment, inclusive of both

stationary and non-stationary noise sources. This feature is a

Receive-only feature and does not affect Transmit audio.

NOTE: This feature is not applicable during a Bluetooth

session.

Use the following features to toggle Intelligent Audio on or off.

Procedure:

Press the programmed Intelligent Audio button to toggle the

feature on or off.

GPS

Global Positioning System (GPS) is a satellite navigation

system that determines the radio’s precise location.

Procedure:

Press the programmed GPS button to toggle the feature on or

off.

Advanced Features

38

English

NKP_EMEA.book Page 39 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

The Capacity Warranty

Batteries and Chargers Warranty

The capacity warranty guarantees 80% of the rated capacity for the

Batteries and Chargers Warranty

warranty duration.

The Workmanship Warranty

Nickel Metal-Hydride (NiMH) or Lithium-Ion

The workmanship warranty guarantees against defects in

12 Months

(Li-lon) Batteries

workmanship under normal use and service.

IMPRES Batteries, When Used Exclusively

18 Months

All MOTOTRBO Batteries Two (2) Years

with IMPRES Chargers

IMPRES Chargers (Single-Unit and Multi-Unit,

Two (2) Years

Non-Display)

IMPRES Chargers (Multi-Unit with Display) One (1) Year

39

English

NKP_EMEA.book Page 40 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

obligations or liability for additions or modifications to this warranty

Limited Warranty

unless made in writing and signed by an officer of MOTOROLA.

Unless made in a separate agreement between MOTOROLA and

the original end user purchaser, MOTOROLA does not warrant the

MOTOROLA COMMUNICATION PRODUCTS

installation, maintenance or service of the Product.

MOTOROLA cannot be responsible in any way for any ancillary

I. WHAT THIS WARRANTY COVERS AND FOR HOW

equipment not furnished by MOTOROLA which is attached to or

LONG:

used in connection with the Product, or for operation of the Product

MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) warrants the

with any ancillary equipment, and all such equipment is expressly

MOTOROLA manufactured Communication Products listed below

excluded from this warranty. Because each system which may use

(“Product”) against defects in material and workmanship under

the Product is unique, MOTOROLA disclaims liability for range,

normal use and service for a period of time from the date of

coverage, or operation of the system as a whole under this

purchase as scheduled below:

warranty.

DP

Series Digital Portable Radios Two (2) Years

II. GENERAL PROVISIONS:

Product Accessories (Excluding

One (1) Year

Batteries and Chargers)

This warranty sets forth the full extent of MOTOROLA'S

responsibilities regarding the Product. Repair, replacement or

MOTOROLA, at its option, will at no charge either repair the

refund of the purchase price, at MOTOROLA’s option, is the

Product (with new or reconditioned parts), replace it (with a new or

exclusive remedy. THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL

reconditioned Product), or refund the purchase price of the Product

OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES,

during the warranty period provided it is returned in accordance

INCLUDING WITHOUT LIMITATION, IMPLIED WARRANTIES OF

with the terms of this warranty. Replaced parts or boards are

MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR

warranted for the balance of the original applicable warranty period.

PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS LIMITED

All replaced parts of Product shall become the property of

WARRANTY. IN NO EVENT SHALL MOTOROLA BE LIABLE FOR

MOTOROLA.

DAMAGES IN EXCESS OF THE PURCHASE PRICE OF THE

PRODUCT, FOR ANY LOSS OF USE, LOSS OF TIME,

This express limited warranty is extended by MOTOROLA to the

Limited Warranty

INCONVENIENCE, COMMERCIAL LOSS, LOST PROFITS OR

original end user purchaser only and is not assignable or

SAVINGS OR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR

transferable to any other party. This is the complete warranty for the

CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR

Product manufactured by MOTOROLA. MOTOROLA assumes no

40

English

NKP_EMEA.book Page 41 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

INABILITY TO USE SUCH PRODUCT, TO THE FULL EXTENT

C)Defects or damage from improper testing, operation,

SUCH MAY BE DISCLAIMED BY LAW.

maintenance, installation, alteration, modification, or adjustment.

D)Breakage or damage to antennas unless caused directly by

Limited Warranty

III. STATE LAW RIGHTS:

defects in material workmanship.

E) A Product subjected to unauthorized Product modifications,

SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR

disassembles or repairs (including, without limitation, the addition

LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES

to the Product of non-MOTOROLA supplied equipment) which

OR LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY

adversely affect performance of the Product or interfere with

LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONS MAY

MOTOROLA's normal warranty inspection and testing of the

NOT APPLY.

Product to verify any warranty claim.

This warranty gives specific legal rights, and there may be other

F) Product which has had the serial number removed or made

rights which may vary from state to state.

illegible.

G)Rechargeable batteries if:

IV. HOW TO GET WARRANTY SERVICE:

(1) any of the seals on the battery enclosure of cells are broken

You must provide proof of purchase (bearing the date of purchase

or show evidence of tampering.

and Product item serial number) in order to receive warranty

(2) the damage or defect is caused by charging or using the

service and, also, deliver or send the Product item, transportation

battery in equipment or service other than the Product for which it

and insurance prepaid, to an authorized warranty service location.

is specified.

Warranty service will be provided by MOTOROLA through one of its

H)Freight costs to the repair depot.

authorized warranty service locations. If you first contact the

I) A Product which, due to illegal or unauthorized alteration of the

company which sold you the Product (e.g., dealer or

software/firmware in the Product, does not function in

communication service provider), it can facilitate your obtaining

accordance with MOTOROLAs published specifications or the

warranty service.

FCC certification labeling in effect for the Product at the time the

Product was initially distributed from MOTOROLA.

V. WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER:

J) Scratches or other cosmetic damage to Product surfaces that

A) Defects or damage resulting from use of the Product in other

does not affect the operation of the Product.

than its normal and customary manner.

K) Normal and customary wear and tear.

B) Defects or damage from misuse, accident, water, or neglect.

41

English

NKP_EMEA.book Page 42 Monday, July 2, 2012 3:50 PM

VI. PATENT AND SOFTWARE PROVISIONS:

MOTOROLA will have no liability with respect to any claim of patent

infringement which is based upon the combination of the Product or

MOTOROLA will defend, at its own expense, any suit brought

parts furnished hereunder with software, apparatus or devices not

against the end user purchaser to the extent that it is based on a

furnished by MOTOROLA, nor will MOTOROLA have any liability

claim that the Product or parts infringe a United States patent, and

for the use of ancillary equipment or software not furnished by

MOTOROLA will pay those costs and damages finally awarded

MOTOROLA which is attached to or used in connection with the

against the end user purchaser in any such suit which are

Product. The foregoing states the entire liability of MOTOROLA with

attributable to any such claim, but such defense and payments are

respect to infringement of patents by the Product or any parts

conditioned on the following:

thereof.

A) that MOTOROLA will be notified promptly in writing by such

Laws in the United States and other countries preserve for

purchaser of any notice of such claim;

MOTOROLA certain exclusive rights for copyrighted MOTOROLA

B) that MOTOROLA will have sole control of the defense of such

software such as the exclusive rights to reproduce in copies and

suit and all negotiations for its settlement or compromise; and

distribute copies of such MOTOROLA software. MOTOROLA

C)should the Product or parts become, or in MOTOROLA’s opinion

software may be used in only the Product in which the software was

be likely to become, the subject of a claim of infringement of a

originally embodied and such software in such Product may not be

United States patent, that such purchaser will permit

replaced, copied, distributed, modified in any way, or used to

MOTOROLA, at its option and expense, either to procure for

produce any derivative thereof. No other use including, without

such purchaser the right to continue using the Product or parts or

limitation, alteration, modification, reproduction, distribution, or

to replace or modify the same so that it becomes non-infringing

reverse engineering of such MOTOROLA software or exercise of

or to grant such purchaser a credit for the Product or parts as

rights in such MOTOROLA software is permitted. No license is

depreciated and accept its return. The depreciation will be an

granted by implication, estoppel or otherwise under MOTOROLA

equal amount per year over the lifetime of the Product or parts as

patent rights or copyrights.

established by MOTOROLA.

VII. GOVERNING LAW:

This Warranty is governed by the laws of the State of Illinois, U.S.A.

Limited Warranty

42

English

Bedienelemente und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Inhalt

Die Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Programmierbare Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Inhalt

Dieses Benutzerhandbuch enthält alle zur Verwendung der

Zuweisbare Funkgerätfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . 7

MOTOTRBO Handfunkgeräteserie notwendigen

Zuweisbare Einstellungen oder

Anleitungen und Informationen.

Dienstprogrammfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

Sendetaste (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Produktsicherheit und Einhaltung der

Umschalten zwischen analogem und digitalem

Strahlenschutzbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

Betriebsfunk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Softwareversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

IP-Site-Verbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Copyright für die Computer-Software . . . . . . . . . . . . . .v

Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Sicherheitshinweise für die Handhabung . . . . . . . . . . vi

Identifizieren von Statusanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . 12

Erste Schritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

LED-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Informationen zu diesem Benutzerhandbuch . . . . . . . .1

Anzeigetöne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Von Ihrem Händler/Systemverwalter erhältliche

Töne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Durchführung und Empfang von Rufen . . . . . . . . . . 14

Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Auswählen einer Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Auswählen eines Kanals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Anbringen des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Empfangen und Beantworten eines Rufs . . . . . . . . . . 15

Anbringen der Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Empfangen und Beantworten eines

Anbringen des Gürtelclips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Gruppenrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Anbringen des Universal-buchsenabdeckung

Empfangen und Beantworten eines

(Staubkappe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Einzelrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Einschalten des Funkgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Empfangen und Beantworten eines

Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Selektivrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Empfangen eines Rundumrufs . . . . . . . . . . . . . . . . 17

i

Deutsch

Durchführen eines Funkrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Notrufbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Durchführen eines Rufs mit dem

Senden eines Notrufalarms . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Kanalwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Senden eines Notrufalarms mit Ruf . . . . . . . . . . . . .28

Durchführen eines Gruppenrufs . . . . . . . . . . . . . . 18

Senden eines Notrufalarms mit nachfolgendem

Durchführen eines Einzelrufs . . . . . . . . . . . . . . .19

Sprachruf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Durchführen eines Selektivrufs . . . . . . . . . . . . . . 19

Neuinitalisierung eines Notruf-Modus . . . . . . . . . . . .30

Durchführen eines Rundumrufs . . . . . . . . . . . . . . 20

Verlassen des Notruf-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Beenden eines Funkrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Textnachrichtenfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Repeater umgehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Senden einer Quick Text-Nachricht . . . . . . . . . . . . .30

Überwachungsfunktionen (Monitoring) . . . . . . . . . . . . 22

Verschlüsselt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Überwachen eines Kanals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Multi-Site-Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Dauer-Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Starten einer automatischen Site-Suche . . . . . . . . .32

Beenden einer automatischen Site-Suche . . . . . . . .32

Erweiterte Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Starten einer manuellen Site-Suche . . . . . . . . . . . . .32

Scan-Listen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Alleinarbeiterschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Passwort-geschützter Zugriff auf das Funkgerät . . . . .33

Starten und Stoppen von Scan . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Passwort-geschützter Zugriff auf das

Beantworten eines Rufs während Suchlauf . . . . . . . 24

Funkgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Unterdrücken eines Störkanals . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Entsperren des Funkgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Wiederaufnahme eines Störkanals . . . . . . . . . . . . . 25

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Auswahlverfahren nach Signalgüte

Suchen und Anschließen eines

(Vote-Scan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Bluetooth-Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Rufanzeigeeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Abkoppeln eines Bluetooth-Geräts . . . . . . . . . . . . . .35

Zunehmende Alarmtonlautstärke . . . . . . . . . . . . . . . 26

Umschalten zwischen eingebautem und

Hinweiston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

externem Lautsprecher (Audio-Routing) . . . . . . . . .35

Empfangen und Beantworten eines

Nützliche Funktionen/Dienstprogramme . . . . . . . . . . .36

Inhalt

Hinweistons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Einstellen der Rauschsperre . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Senden eines Hinweistons mit der

Einstellen der Sendeleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Schnellwahltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

ii

Deutsch

Ein- oder Ausschalten der

Zusatzkartenfunktion(en) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Ein- oder Ausschalten der VOX-Funktion

Inhalt

(sprachgesteuerte Übertragung) . . . . . . . . . . . . . . .36

Ein-/Ausschalten der Funkgerätruf-/

Hinweistöne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Überprüfen der Akkustärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Sprachansage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Intelligentes Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Garantie für Akkus und Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . .39

Eingeschränkte Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

iii

Deutsch

Wichtige Sicherheitshinweise

Softwareversion

Alle in den folgenden Abschnitten beschriebenen

Produktsicherheit und Einhaltung der

Funktionen werden von der Funkgeräte-Softwareversion

Strahlenschutzbedingungen

R02.04.00 unterstützt.

Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produkts die

Weitere Informationen zu den unterstützten Funktionen

mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über

erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder

Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung zum

Warnhinweis

sicheren Betrieb des Funkgeräts.

Systemadministrator.

ACHTUNG!

Zur Erfüllung der FCC/ICNIRP-HF-

Strahlenschutzbedingungen ist dieses Funkgerät

ausschließlich für den beruflichen Einsatz bestimmt.

Lesen Sie vor Verwendung dieses Produkts die mit Ihrem

Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und

Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Druckschrift-Nr.

6864117B25), die nützliche Informationen zur Einhaltung

der Strahlenschutzbedingungen enthält.

Eine Auflistung der von Motorola genehmigten Antennen,

Akkus und anderen Zubehörteilen finden Sie auf

folgender Website:

Wichtige Sicherheitshinweise

http://www.motorolasolutions.com

iv

Deutsch

TM

Die in diesem Produkt eingebettete AMBE+2

Copyright für die Computer-Software

Sprachcodierungstechnologie ist durch geistiges Eigentum und

Copyright für die Computer-Software

Urheberrechte einschließlich Patentansprüche, Copyrights und

Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte

Industriegeheimnisvorgaben von Digital Voice Systems, Inc.

werden zum Teil mit urheberrechtlich geschützten Motorola-

geschützt.

Software-Programmen ausgeliefert, die in Halbleiterspeichern

Die Nutzung dieser Sprachcodierungstechnologie wird

oder auf anderen Medien gespeichert sind. Nach den Gesetzen

ausschließlich in Verbindung mit der Nutzung dieser

der USA und anderer Staaten sind bestimmte exklusive Rechte

Kommunikationsausrüstung genehmigt. Benutzern dieser

an der urheberrechtlich geschützten Software, einschließlich

Technologie ist jeder Versuch, die Zielsprache/den Objektcode

aber nicht nur Rechte der Vervielfältigung, ausschließlich der

zu entkompilieren, analysieren (Reverse Engineering) oder auf

Firma Motorola vorbehalten. Demzufolge dürfen

jegliche andere Art in eine lesbare Form zu übertragen,

urheberrechtlich geschützte Motorola Software-Programme, die

ausdrücklich untersagt.

zusammen mit den in dem vorliegenden Handbuch

beschriebenen Produkten ausgeliefert werden, ohne die

U.S. Pat. Nr. 5,870,405, 5,826,222, 5,754,974, 5,701,390,

vorherige schriftliche Genehmigung von Motorola weder

5,715,365, 5,649,050, 5,630,011, 5,581,656, 5,517,511,

kopiert, reproduziert, modifiziert, analysiert (Reverse

5,491,772, 5,247,579, 5,226,084 und 5,195,166.

Engineering) noch in irgendeiner Weise weiter vertrieben

werden. Des Weiteren bedeutet der Erwerb von Motorola-

Produkten in keiner Weise den Erwerb einer Lizenz für die

mitgelieferten Produkte, die durch Schutzrechte oder

Schutzrechtsanmeldungen der Firma Motorola geschützt sind.

Der Käufer erhält mit dem Erwerb lediglich die normale

Berechtigung, das Produkt in der dafür vorgesehenen Form und

in rechtmäßiger Weise zu benutzen.

v

Deutsch

Die Entlüftungsöffnung am Funkgerätgehäuse unter dem

Sicherheitshinweise für die

Akkukontakt ermöglicht den Druckausgleich im Funkgerät.

Stochern Sie nie in diese Öffnung, da dadurch ein Leckweg in

Handhabung

das Funkgerät entstehen kann, so dass das Funkgerät seine

Wasserdichtheit verlieren würde.

Das MOTOTRBO Digital-Handfunkgerät erfüllt die Bedingungen

der Schutzart IP57, d.h. es ist widrigen Einsatzbedingungen wie

Die Entlüftungsöffnung darf auf keinen Fall blockiert oder

z.B. Untertauchen in Wasser gewachsen.

verdeckt werden, auch nicht mit einem Etikett.

Wurde das Funkgerät in Wasser getaucht, ist es gut zu

Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungsöffnung nicht mit

schütteln, um es von eventuell im Lautsprechergitter und im

öligen Stoffen in Kontakt kommt.

Mikrofonanschluss befindlichem Wasser zu befreien. Dort

Das Funkgerät mit ordnungsgemäß angebrachter Antenne ist

eingedrungenes Wasser könnte die Audioleistung verringern.

für eine Wasserdichtheit bis maximal einen (1) Meter und

Wenn der Akkukontaktbereich des Funkgeräts mit Wasser in

maximal 30 Minuten ausgelegt. Bei Überschreiten der

Kontakt gekommen ist, sind die Akkukontakte am Funkgerät

maximalen Eintauchtiefe oder Eintauchdauer oder Gebrauch

und am Akku zu reinigen und zu trocknen, bevor der Akku am

des Funkgeräts ohne Antenne kann das Funkgerät

Funkgerät angebracht wird. Restfeuchtigkeit an den

beschädigt werden.

Kontakten könnte das Funkgerät kurzschließen.

Reinigen Sie das Funkgerät nicht mit einem Hochdruckstrahl,

Wenn das Funkgerät in eine korrodierende Flüssigkeit (z.B.

da dieser Druck für die vorgesehene Wasserdichtheit (d.h.

Salzwasser) getaucht wurde, ist es mit sauberem Süßwasser

Druck in 1 m Tiefe) zu hoch ist und eventuell Wasser in das

abzuspülen. Anschließend müssen Funkgerät und Akku

Funkgerät eindringen lässt.

abgetrocknet werden.

Das Funkgerät darf nicht zerlegt werden, da

Verwenden Sie zum Reinigen der Außenflächen des

seine Dichtungen dadurch beschädigt werden

Funkgeräts eine verdünnte Lösung aus einem milden

könnten und es undicht werden könnte. Die

Spülmittel und frischem Wasser (d.h. ein Teelöffel Spülmittel

Wartung des Funkgeräts darf ausschließlich im

auf 4 Liter Wasser).

Wartungszentrum durchgeführt werden, das

Sicherheitshinweise für die Handhabung

zum Testen und Ersetzen der Dichtungen am

Funkgerät eingerichtet ist.

vi

Deutsch

Warnhinweis

Bei Funktionsmerkmalen, die im analogen und im digitalen Betrieb

Erste Schritte

verfügbar sind, wird kein Symbol angezeigt.

Weitere Informationen über Merkmale, die im Multi-Site-

Erste Schritte

Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende

Betriebsfunk zur Verfügung stehen, finden Sie unter

Abschnitte:

IP-Site-Verbindung auf Seite 10.

Informationen zu diesem Benutzerhandbuch. . . . . . . . . . . Seite 1

Ausgewählte Funktionsmerkmale sind auch im

Von Ihrem Händler/Systemverwalter

Single-Site-Bündelfunkbetrieb für einzelne Sites, Capacity Plus,

erhältliche Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 1

verfügbar. Weitere Angaben über Capacity Plus finden Sie auf

Seite 10.

Informationen zu diesem

Ausgewählte Merkmale stehen auch im Multi-Site-

Bündelfunkbetrieb Linked Capacity Plus zur Verfügung. Weitere

Benutzerhandbuch

Informationen über Linked Capacity Plus auf Seite 11.

Dieses Benutzerhandbuch enthält alle zur Verwendung der

Von Ihrem Händler/Systemverwalter

MOTOTRBO Handfunkgeräte ohne Display notwendigen

Informationen.

erhältliche Informationen

Es kann jedoch sein, dass Ihr Händler oder Systemverwalter Ihr

Für folgende Auskünfte setzen Sie sich bitte mit Ihrem

Funkgerät an Ihre speziellen Anforderungen und Bedürfnisse

Systemverwalter oder Händler in Verbindung:

angepasst hat. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit

Ihrem Systemverwalter oder Händler in Verbindung.

Wurden voreingestellte Betriebsfunkkanäle bereits in das

Funkgerät einprogrammiert?

In dieser Veröffentlichung werden die nachstehenden Symbole

verwendet, um zwischen Funktionsmerkmalen ausschließlich im

Welche Tasten wurden bereits zum Aufrufen anderer Funktionen

analogen Betriebsfunk bzw. ausschließlich im ditigalen

programmiert?

Betriebsfunk zu unterscheiden:

Welche zusätzlichen Zubehörteile kommen Ihren Bedürfnissen

entgegen?

Bedeutet Funktionsmerkmal ausschließlich für

analogen Betriebsfunk.

Wie sehen die besten Vorgehensweisen für die effektive Nutzung

von Funkgeräten aus?

Bedeutet Funktionsmerkmal ausschließlich für

digitalen Betriebsfunk.

Welche Wartungsmaßnahmen können zu einer längeren

Lebensdauer von Funkgeräten beitragen?

1

Deutsch

Laden des Akkus

Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts

Ihr Funkgerät wird für optimale Leistung mit einem von Motorola

Bauen Sie das Funkgerät wie im Folgenden beschrieben

zugelassenen Nickel-Metallhydrid- (NiMH) oder einem Lithium-

zusammen:

Ionen-Akku betrieben. Laden Sie Akkus ausschließlich in einem

Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 2

Motorola-Ladegerät laut den Anweisungen im Handbuch für das

Anbringen des Akkus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3

Ladegerät auf, um eventuelle Schäden zu vermeiden und die

Anbringen der Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3

Garantiebedingungen einzuhalten.

Anbringen des Gürtelclips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4

Um die optimale Leistung des Funkgeräts sicherzustellen, ist ein

Anbringen des Universal-buchsenabdeckung

neuer Akku vor dem Erstgebrauch 14 bis 16 Stunden aufzuladen.

(Staubkappe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4

Einschalten des Funkgeräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5

WICHTIG: Für eine optimierte Batterielebensdauer und zum

Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5

Erhalten wertvoller Batteriedaten müssen IMPRES-

Akkus IMMER in einem IMPRES-Ladegerät geladen

werden. Für IMPRES-Akkus, die ausschließlich mit

IMPRES-Ladegeräten aufgeladen werden, wird die

Motorola Premium Standard-Akkugarantie um sechs

Monate verlängert.

Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts

2

Deutsch

Anbringen des Akkus

Anbringen der Antenne

Richten Sie den Akku auf die Führung an der Rückseite des

Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts

Schalten Sie das Funkgerät aus,

Funkgeräts aus. Setzen Sie den Akku fest auf und schieben Sie ihn

stecken Sie die Antenne in die Fassung

aufwärts, bis die Verriegelung einrastet. Schieben Sie die

und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn.

Akkuverriegelung in die Sperrposition.

Zum Entfernen der Antenne drehen Sie

sie gegen den Uhrzeigersinn.

Zum Entfernen des

Akkus schalten Sie

das Funkgerät aus.

Schieben Sie die

Akkuverriegelung in

die gelöste Position

und schieben Sie

den Akku abwärts

aus der Führung

heraus.

3

Deutsch

Akku-

verriegelung

Muss eine Antenne ersetzt werden, ist sicherzustellen,

dass ausschließlich MOTOTRBO Antennen verwendet

werden. Die Verwendung anderer Antennen

verursacht Schäden am Funkgerät.

Warnhinweis

Anbringen des Gürtelclips

Anbringen des Universal-

buchsenabdeckung (Staubkappe)

Richten Sie die Aussparungen

Die Universalbuchse befindet sich auf der Antennenseite des

des Clips auf die am Akku aus

Funkgeräts. Sie wird zum Anschluss von MOTOTRBO Zubehör an

und drücken Sie den Clip bis

das Funkgerät verwendet.

zum hörbaren Einrasten nach

Stecken Sie das mit Haken

unten.

versehene Ende der

Abdeckung in die Ritzen

Zum Entfernen des Clips

oberhalb des

drücken Sie den

Universalanschlusses.

Gürtelclipauslöser vom Akku

Drücken Sie die Abdeckung

weg (mit Hilfe eines

nach unten, so dass der untere

Schlüssels ist das eventuell

Ansatz fest im HF-Anschluss

einfacher). Danach schieben

einrastet.

Sie den Clip aufwärts vom

Funkgerät weg.

Drehen Sie die Flügelschraube

im Uhrzeigersinn, um die

Abdeckung am Funkgerät zu

befestigen.

Zum Entfernen der Universalanschlussabdeckung drücken Sie in

Abwärtsrichtung auf die Abdeckung und drehen die Flügelschraube

gegen den Uhrzeigersinn.

Bringen Sie die Staubkappe wieder an, wenn die Universalbuchse

nicht mehr benutzt wird.

Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts

4

Deutsch

Universal-

anschluss

Einschalten des Funkgeräts

Einstellen der Lautstärke

Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts

Drehen Sie den Ein/Aus/

Zum Höherstellen der Lautstärke drehen Sie den Ein/Aus/

Lautstärkeregler im

Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn.

Uhrzeigersinn, bis Sie ein

Klicken hören. Die LED

leuchtet grün.

Sie hören einen kurzen Ton,

der anzeigt, dass der

Einschalttest erfolgreich

durchgeführt wurde.

HINWEIS: Sind die

Funkgerätruf-/

Hinweistöne

deaktiviert, ertönt

beim Einschalten

kein Ton (siehe

Ein-/Ausschalten

der Funkgerätruf-/Hinweistöne auf Seite 37).

Zum Leiserstellen der Lautstärke drehen Sie den Regler gegen den

Uhrzeigersinn.

Wenn sich Ihr Funkgerät nicht einschalten lässt, prüfen Sie nach,

ob der Akku geladen und ordnungsgemäß eingelegt ist. Gelingt es

HINWEIS: Ihr Funkgerät kann auf eine Mindestlautstärke

trotzdem nicht, das Funkgerät einzuschalten, setzen Sie sich mit

programmiert werden. Die Lautstärke kann dann nicht

Ihrem Händler in Verbindung.

niedriger als diese einprogrammierte Mindestlautstärke

eingestellt werden. Für weitere Informationen setzen

Zum Ausschalten des Funkgeräts drehen Sie diesen Regler gegen

Sie sich bitte mit Ihrem Systemverwalter oder Händler

den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören.

in Verbindung.

5

Deutsch

Bedienelemente und Anzeigen

Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende

Abschnitte:

Die Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6

Programmierbare Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7

Sendetaste (PTT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8

Umschalten zwischen analogem und digitalem

Betriebsfunk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9

IP-Site-Verbindung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10

Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10

Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 11

Die Bedienelemente

Kanalwahlschalter

Ein/Aus/Lautstärkeregler

LED-Anzeige

Seitentaste 1*

Sendetaste (PTT)

Seitentaste 2*

Seitentaste 3*

Bedienelemente und Anzeigen

Mikrofon

6

Deutsch

1

2

3

4

5

6

7

8

Lautsprecher

Universalanschluss für Zubehör

Notruftaste*

Antenne

* Diese Tasten können programmiert werden.

1

12

2

11

10

3

4

9

5

8

6

7

9

10

11

12

Sprachansage für Kanal Sprachansage von Zonen- und

Programmierbare Tasten

Kanalnachrichten für den aktuellen Kanal. Diese Funktion ist nur

bei aktivierter Sprachansage verfügbar.

Bedienelemente und Anzeigen

Diese Tasten können von Ihrem Händler vorprogrammiert werden.

Sie dienen dann, je nachdem, wie lange sie gedrückt werden, zum

Notruf Je nach Programmierung wird ein Notrufalarm oder ein

Direktzugriff auf verschiedene Funktionen oder auf

Notruf eingeleitet oder abgebrochen.

voreingestellte Kanäle/Gruppen:

Intell. Audio Ein/Aus Schaltet (intelligentes) Smart-Audio ein

Kurz drücken Kurz drücken

bzw. aus.

Lang drücken Für die vorprogrammierte Zeitdauer gedrückt

Manuelles Site-Roaming*

Startet die manuelle Site-

halten

Suche.

Halten Taste gedrückt halten.

Mikrofon-AGC Ein/Aus Schaltet die Verstärkungsautomatik

HINWEIS: Die vorprogrammierte Zeitdauer für einen Tastendruck

(AGC) des eingebauten Funkgerätmikrofons ein bzw. aus.

gilt für alle zuweisbaren Funkgerät-/

Während einer Bluetooth-Session ist diese Funktion nicht

Dienstprogrammfunktionen und Einstellungen. Weitere

verfügbar.

Informationen über die vorprogrammierte

Tastendruckdauer der Notruftaste finden Sie unter

Monitor Überwacht einen gewählten Kanal auf Aktivität.

Notrufbetrieb auf Seite 27.

Störkanal löschen*

Entfernt unerwünschten Kanal (mit

Ausnahme des gewählten Kanals) vorübergehend aus der

Zuweisbare Funkgerätfunktionen

Scan-Liste. Mit dem gewählten Kanal ist die vom Benutzer

gewählte Zone/Kanal-Kombination gemeint, von der aus Scannen

TM

Bluetooth

Audio-Umschalttaste Schaltet die Audioausgabe

gestartet wird.

auf den eingebauten Lautsprecher des Funkgeräts bzw. das

Schnellwahltaste

Leitet einen vordefinierten Einzel- oder

Bluetooth-fähige Zubehör um.

Gruppenruf, einen Hinweiston oder eine Quick Text-Nachricht direkt

Bluetooth koppeln Leitet eine Bluetooth-Gerätesuche und -

ein

Kopplung ein.

Zusatzkartenfunktion Schaltet Zusatzkartenfunktion(en) für

Bluetooth abkoppeln Beendet alle bestehenden Bluetooth-

Kanäle mit aktivierter Zusatzkarte ein oder aus.

Verbindungen zwischen Ihrem Funkgerät und Bluetooth-fähigen

Geräten.

Rufweiterleitung Schaltet die Rufweiterleitung ein bzw. aus.

7

Deutsch

* In Capacity Plus nicht zutreffend

In Linked Capacity Plus nicht verfügbar

Dauer-Monitor*

Überwacht einen gewählten Kanal auf

Zuweisbare Einstellungen oder

sämtlichen Funkverkehr, bis die Funktion deaktiviert wird.

Dienstprogrammfunktionen

Verschlüsselt

Schaltet Verschlüsselung ein oder aus.

Alle Töne/Hinweistöne Schaltet alle Töne und Hinweistöne ein

Repeater/Repeater umgehen*

Zum Umschalten zwischen

und aus.

Einsatz eines Repeaters und direkter Übertragung an ein anderes

Leistungspegel Zum Umschalten des Sendeleistungspegels

Funkgerät.

zwischen Hoch und Niedrig.

Scan*

Schaltet Scan ein und aus.

Rauschsperre

Zum Umschalten der Rauschsperre

Site-Sperre Ein/Aus

* Schaltet die Funktion automatisches

zwischen hoch und normal.

Site-Roaming ein bzw. aus.

Sendetaste (PTT)

Telemetriesteuerung

Steuert den Ausgabe-Pin eines

lokalen oder entfernten Funkgeräts.

Die Sendetaste (PTT)

Rufunterbrechungstaste (Fernschlusstasten) Unterbricht

seitlich am Funkgerät

einen laufenden unterbrechbaren Ruf, um den Kanal freizumachen.

erfüllt zwei grundlegende

Zwecke:

Sprachansage Ein/Aus Schaltet die Sprachansage ein bzw. aus.

Während eines Rufs

Sprachgesteuerte Übertragung (VOX) schaltet VOX ein oder

wird durch Betätigung

aus.

der Sendetaste (PTT)

Zone Ermöglicht das Auswählen einer Zone aus einer Zonenliste.

mit anderen am Ruf

beteiligten Funkgeräten

Akkuleistung Zeigt die Akkuleistung über die LED-Anzeige an.

kommuniziert.

Halten Sie die

Sendetaste (PTT) zum

Sprechen gedrückt.

Bedienelemente und Anzeigen

Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören frei.

Wenn die Sendetaste (PTT) gedrückt wird, wird das Mikrofon

aktiviert.

8

Deutsch

Sendetaste

PTT

Wird gerade kein Ruf getätigt, wird die Sendetaste (PTT) zur

Umschalten zwischen analogem und

Durchführung eines neuen Rufs verwendet (siehe Durchführen

digitalem Betriebsfunk

eines Funkrufs auf Seite 18).

Bedienelemente und Anzeigen

Jeder Kanal Ihres Funkgeräts

Ist die Freitonfunktion oder der Mithörton (Sidetone) aktiviert

kann als analoger

(je nach Programmierung) warten Sie auf das Ende des kurzen

Betriebsfunkkanal oder als

Hinweistons, bevor Sie sprechen.

digitaler Betriebsfunkkanal

konfiguriert werden. Schalten

Während eines Rufs und wenn die Funktion ‘Kanal frei-

Sie mit dem

Anzeige’ an Ihrem Funkgerät aktiviert ist (wird von Ihrem

Kanalwahlschalter zwischen

Händler programmiert), hören Sie einen kurzen Hinweiston,

analogem und digitalem

sobald die Sendetaste (PTT) am Zielfunkgerät (das Ihren Ruf

Kanal um.

empfangende Funkgerät) freigegeben wird, der Ihnen mitteilt,

Wenn Sie von digital auf

dass Sie nun auf diesem Kanal antworten können.

analog umschalten, sind

bestimmte Funktionen nicht

Sie hören auch einen ununterbrochenen Sendesperrenton,

verfügbar.

wenn Ihr Ruf unterbrochen wird, z.B. wenn das Funkgerät

einen Notruf empfängt. Der Sperrton weist Sie darauf hin,

Ihr Funkgerät verfügt auch über Funktionen, die sowohl analog als

auch digital verfügbar sind. Es gibt dabei geringe Unterschiede in

dass Sie Ihre Sendetaste freigeben müssen.

der Funktionsweise, die die Leistung des Funkgeräts jedoch NICHT

beeinflussen.

HINWEIS: Im Modus Dual-Scan schaltet das Funkgerät ebenfalls

zwischen digitalem und analogem Modus um (siehe

Scan auf Seite 24).

9

Deutsch

Kanalwahlschalter

Manuelles Hinzufügen oder Löschen von Einträgen der Roaming-

IP-Site-Verbindung

Liste ist nicht möglich. Weitere Informationen erhalten Sie von

Ihrem Systemadministrator oder Händler.

Mithilfe dieser Funktion kann das Funkgerät über ein IP-Netz

(Internetprotokoll) Verbindung mit verschiedenen verfügbaren Sites

aufnehmen und somit seinen Betriebsfunk-Kommunikationsbereich

Capacity Plus

über die Reichweite einer einzelnen Site hinaus ausdehnen.

Verlässt das Funkgerät den Bereich einer Site und tritt in den

Capacity Plus ist eine Single-Site-Bündelfunkkonfiguration des

Bereich einer anderen ein, nimmt es mit dem Repeater der neuen

MOTOTRBO-Funksystems, die mithilfe mehrerer verfügbarer

Site Verbindung auf, um Rufe/Datenübertragungen zu senden bzw.

Kanäle hunderte von Benutzern und bis zu 254 Gruppen

zu empfangen. Je nach Funkgeräteeinstellungen erfolgt dies

unterstützt. Dadurch kann Ihr Funkgerät im Repeater-Modus die

automatisch oder manuell.

verfügbare Zahl vorprogrammierter Kanäle effizient nutzen.

Lautet die Einstellung auf automatisch, durchsucht das Funkgerät

Symbole für in Capacity Plus nicht verfügbare Funktionen stehen

alle verfügbaren Sites, wenn das Signal der aktuell verwendeten

im Menü nicht zur Verfügung. Wird durch Drücken einer

Site schwach ist oder das Funkgerät kein Signal der aktuellen Site

programmierbaren Taste eine Funktion aufgerufen, das für

ausfindig machen kann. Das Funkgerät wechselt dann auf den

Capacity Plus nicht verfügbar ist, ertönt ein negativer Anzeigeton.

Repeater mit dem höchsten RSSI-Wert (Empfangssignalstärke).

Ihr Funkgerät hat auch Funktionen, die im digitalen Betriebsfunk, im

Bei einer manuellen Site-Suche sucht das Funkgerät nach der

IP-Site-Verbindungsmodus in Capacity Plus und in Linked Capacity

nächsten, derzeit in Reichweite befindlichen Site der Roam-Liste

Plus verfügbar sind. Die kleineren Funktionsunterschiede der

(die aber vielleicht nicht das stärkste Signal bietet) und wechselt auf

jeweiligen Merkmale haben KEINEN Einfluss auf die Leistung Ihres

diese über.

Funkgeräts.

HINWEIS: Auf jedem Kanal kann Scan oder Roam aktiviert

Weitere Informationen über diese Konfiguration erhalten Sie von

werden, nicht jedoch beide Funktionen gleichzeitig.

Ihrem Systemverwalter oder Händler.

Kanäle, für die diese Funktion aktiviert ist, können einer

bestimmten Roam-Liste hinzugefügt werden. Während des

automatischen Roaming-Suchlaufs durchsucht das Funkgerät den

Bedienelemente und Anzeigen

Kanal/die Kanäle der Roaming-Liste, um die beste Site zu finden.

Eine Roaming-Liste unterstützt bis zu 16 Kanäle (einschließlich des

gewählten Kanals).

10

Deutsch

Jeder Kanal, auf dem Linked Capacity Plus aktiviert ist, kann in eine

Linked Capacity Plus

Roaming-Liste aufgenommen werden. Während des

automatischen Roaming-Suchlaufs durchsucht das Funkgerät

Bedienelemente und Anzeigen

Linked Capacity Plus ist eine Multi-Site-Mehrkanal-

diese Kanäle, um die beste Site zu finden.

Bündelfunkkonfiguration des MOTORTRBO-Funksystems, die die

besten Eigenschaften von Capacity Plus und IP-Site-Verbindung in

HINWEIS: Manuelles Hinzufügen oder Löschen von Einträgen der

sich vereint.

Roaming-Liste ist nicht möglich. Weitere Informationen

erhalten Sie von Ihrem Systemadministrator oder

Mithilfe von Linked Capacity Plus kann das Funkgerät über ein

Händler.

IP-Netz (Internetprotokoll) Verbindung mit verschiedenen

verfügbaren Sites aufnehmen und somit seinen Bündelfunk-

Wie auch bei Capacity Plus stehen Symbole für in Linked Capacity

Kommunikationsbereich über die Reichweite einer einzelnen Site

Plus nicht verfügbare Funktionen im Menü nicht zur Verfügung.

hinaus ausdehnen. Indem es die insgesamt verfügbare Zahl

Wird durch Drücken einer programmierbaren Taste eine Funktion

programmierter Kanäle, die von jeder der verfügbaren Sites

aufgerufen, die für Linked Capacity Plus nicht verfügbar ist, ertönt

unterstützt werden, effizient nutzt, steigert Linked Capacity Plus

ein negativer Anzeigeton.

auch die Kapazität.

Weitere Informationen über diese Konfiguration erhalten Sie von

Verlässt das Funkgerät den Bereich einer Site und tritt in den

Ihrem Systemverwalter oder Händler.

Bereich einer anderen ein, nimmt es mit dem Repeater der neuen

Site Verbindung auf, um Rufe/Datenübertragungen zu senden bzw.

zu empfangen. Je nach Funkgeräteeinstellungen erfolgt dies

automatisch oder manuell.

Lautet die Einstellung auf automatisch, durchsucht das Funkgerät

alle verfügbaren Sites, wenn das Signal der aktuell verwendeten

Site schwach ist oder das Funkgerät kein Signal der aktuellen Site

ausfindig machen kann. Das Funkgerät wechselt dann auf den

Repeater mit dem höchsten RSSI-Wert (Empfangssignalstärke).

Bei einer manuellen Site-Suche sucht das Funkgerät nach der

nächsten, derzeit in Reichweite befindlichen Site der Roam-Liste

(die aber vielleicht nicht das stärkste Signal bietet) und wechselt auf

diese über.

11

Deutsch

Doppelt grün blinkend Funkgerät empfängt einen Ruf oder

Identifizieren von Statusanzeigen

Daten mit aktivierter Verschlüsselung .

Gelb Funkgerät überwacht einen Betriebsfunkkanal. Zeigt auch

Das Funkgerät zeigt seinen jeweiligen Betriebsstatus durch

eine mittelmäßige Batterieladung an, wenn die Taste für

Folgendes an:

Akkuleistung gedrückt wird.

LED-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12

Gelb blinkend Funkgerät sucht nach Aktivität (d.h. führt Scan

Anzeigetöne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13

durch) oder empfängt einen Hinweiston bzw. alle lokalen Linked

Töne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13

Capacity Plus Kanäle sind z.Zt. belegt.

Doppelt gelb blinkend Funkgerät ist im Capacity Plus oder

LED-Anzeige

Linked Capacity Plus Modus nicht mehr mit dem Repeater in

Verbindung, alle Capacity Plus Kanäle und Linked Capacity Plus

Die LED-Anzeige zeigt den

Kanäle sind z.Zt. belegt, automatisches Roaming ist aktiviert,

Betriebsstatus Ihres Funkgeräts

Funkgerät sucht aktiv nach neuer Anlage/Site. Außerdem zeigt es

an.

an, dass das Funkgerät noch auf einen Gruppenruf-Anrufton

antworten muss oder gesperrt ist.

Rot blinkend das Funkgerät

sendet mit geringer Akkuleistung,

HINWEIS:

Im Betriebsfunk zeigt die grün blinkende LED an, dass

empfängt einen Notruf oder der

das Funkgerät Funkaktivität erfasst. Je nach Art des

Selbsttest beim Einschalten hat

digitalen Protokolls hat die erfasste Funkaktivität

versagt.

eventuell Einfluss auf den programmierten Kanal des

Grün Funkgerät schaltet sich

Funkgeräts.

gerade ein oder sendet. Zeigt

auch eine mittelmäßige

In Capacity Plus und Linked Capacity Plus zeigt die

Batterieladung an, wenn die

LED nicht an, wenn das Funkgerät Funkaktivität

Taste für Akkuleistung gedrückt

erfasst.

wird.

Grün blinkend Funkgerät

Identifizieren von Statusanzeigen

empfängt einen Ruf oder Daten

ohne aktivierte Verschlüsselung

oder erfasst Funkaktivität.

12

Deutsch

LED-Anzeige

Anzeigetöne

Töne

Identifizieren von Statusanzeigen

Hinweistöne sind hörbare Anzeigen zum Funkgerätestatus oder der

Hoher Ton Tiefer Ton

Reaktion des Funkgeräts auf empfangene Daten.

Ununterbrochener

Positiver Anzeigeton

Ein gleichförmiger Ton. Erklingt

Ton

ununterbrochen bis zur Beendung.

Negativer Anzeigeton

Periodischer Ton Erklingt periodisch je nach eingestellter

Tonlänge. Der Ton beginnt, stoppt und

wiederholt sich.

Wiederholter Ton

Ein einzelner Ton, der sich wiederholt, bis

der Benutzer ihn abschaltet.

Kurzer Einzelton Erklingt nur einmal kurz (Tonlänge ist

vorgegeben).

13

Deutsch

Auswählen eines Kanals

Durchführung und Empfang von

Das Senden und Empfangen von Übertragungen erfolgt jeweils

Rufen

über einen Kanal. Je nach der Konfiguration Ihres Funkgeräts

Wenn Sie sich mit der Konfiguration des MOTOTRBO

können die Kanäle jeweils verschieden programmiert sein, um

Handfunkgeräts vertraut gemacht haben, können Sie Ihr Funkgerät

verschiedene Benutzergruppen zu unterstützen, oder sie können

benutzen.

verschiedene Funktionsmerkmale aufweisen. Nach der Auswahl

Lesen Sie die folgenden Abschnitte, um sich mit den

der erforderlichen Zone wählen Sie den Kanal, auf dem Sie senden

grundlegenden Ruffunktionen vertraut zu machen:

oder empfangen wollen.

Auswählen einer Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14

Auswählen eines Kanals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14

Empfangen und Beantworten eines Rufs. . . . . . . . . . . . . Seite 15

Durchführen eines Funkrufs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 18

Beenden eines Funkrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 21

Repeater umgehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 21

Überwachungsfunktionen (Monitoring) . . . . . . . . . . . . . . Seite 22

Auswählen einer Zone

Eine Zone ist eine Gruppe von Kanälen. Ihr Funkgerät unterstützt

bis zu 32 Kanäle und 2 Zonen mit maximal 16 Kanälen pro Zone.

Vorgehensweise:

Vorgehensweise:

Drehen Sie den Kanalwahlschalter, um den Kanal mit dem

1 Drücken Sie die vorprogrammierte Zone-Taste.

aktiven Gruppenaliasnamen bzw. der aktiven Gruppen-ID zu

wählen.

2 Sie hören einen positiven Ton, der anzeigt, dass das Funkgerät

von Zone 1 auf Zone 2 umgeschaltet wurde.

Durchführung und Empfang von Rufen

ODER

Sie hören einen negativen Ton, der anzeigt, dass das

Funkgerät von Zone 2 auf Zone 1 umgeschaltet wurde.

14

Deutsch

Empfangen und Beantworten eines Rufs

Empfangen und Beantworten eines Gruppenrufs

Ein Ruf von einer Gruppe kann nur empfangen werden, wenn Ihr

Sobald der Kanal, die Teilnehmer-ID oder Gruppen-ID angezeigt

Durchführung und Empfang von Rufen

Funkgerät als Mitglied dieser Gruppe konfiguriert ist.

wird, können Sie Rufe empfangen und beantworten.

Vorgehensweise:

1 Die LED blinkt grün. Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wird

aufgehoben und der ankommende Ruf ist über den

Lautsprecher des Funkgeräts zu hören.

2 Halten Sie das Funkgerät zum Antworten senkrecht 2,5 bis

5,0 cm vom Mund entfernt.

3 Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie

einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am

sendenden Funkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass

Sie nun auf diesem Kanal antworten können.

Drücken Sie zum Beantworten des Rufs die Sendetaste (PTT).

Die LED leuchtet ununterbrochen grün, wenn das Funkgerät sendet

ODER

und blinkt grün, wenn das Funkgerät empfängt.

Wenn die Sprachunterbrechungsfunktion aktiviert ist,

HINWEIS: Während einer Übertragung leuchtet die Funkgerät-

LED grün. Während des Empfangs eines Rufs mit

drücken Sie die Sendetaste (PTT), um den aktuellen Ruf des

aktivierter Verschlüsselung doppelt-blinkt sie grün.

sendenden Funkgeräts abzubrechen und den Kanal

freizumachen, damit Sie sprechen/antworten können.

Zum Entschlüsseln eines verschlüsselten Rufs muss

4 Die LED leuchtet ununterbrochen grün.

Ihr Funkgerät denselben Privacy-Key ODER

denselben Key-Wert und dieselbe Key-ID aufweisen

5 Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und

(von Ihrem Händler programmiert) wie das sendende

sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

Funkgerät (von dem Sie den Ruf empfangen).

ODER

Weitere Informationen hierzu siehe Verschlüsselt auf

Warten Sie, bis der Mithörton (Sidetone) verstummt (falls

Seite 31.

aktiviert), und sprechen Sie dann deutlich in das Mikrofon.

15

Deutsch

LED-

Anzeige

6 Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören frei.

4 Drücken Sie zum Beantworten des Rufs die Sendetaste (PTT).

Die LED leuchtet ununterbrochen grün.

7 Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauer nicht

gesprochen, endet der Ruf automatisch.

5 Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und

sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

Eine genaue Beschreibung zur Durchführung eines Gruppenrufs

6 Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören frei.

finden Sie unter Durchführen eines Gruppenrufs auf Seite 18.

7 Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauer nicht

gesprochen, endet der Ruf automatisch.

Empfangen und Beantworten eines Einzelrufs

8 Sie hören einen kurzen Ton.

Ein Einzelruf ist ein Ruf von einem einzelnen Funkgerät an ein

anderes einzelnes Funkgerät.

Eine genaue Beschreibung zur Durchführung eines Einzelrufs

Vorgehensweise:

finden Sie unter Durchführen eines Einzelrufs auf Seite 19.

Wenn Sie einen Einzelruf empfangen, geschieht Folgendes:

1 Die LED blinkt grün. Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wird

aufgehoben und der ankommende Ruf ist über den

Lautsprecher des Funkgeräts zu hören.

2 Halten Sie das Funkgerät zum Antworten senkrecht 2,5 bis

5,0 cm vom Mund entfernt.

3 Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie einen

kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am

sendenden Funkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass

Sie nun auf diesem Kanal antworten können.

ODER

Wenn die Sprachunterbrechungsfunktion aktiviert ist, drücken

Sie die Sendetaste (PTT), um den aktuellen Ruf des

sendenden Funkgeräts abzubrechen und den Kanal

Durchführung und Empfang von Rufen

freizumachen, damit Sie sprechen/antworten können.

16

Deutsch

Empfangen eines Rundumrufs

Empfangen und Beantworten eines Selektivrufs

Ein Rundumruf ist ein Ruf von einem individuellen Funkgerät an

Ein Selektivruf ist ein Ruf von einem einzelnen Funkgerät an ein

Durchführung und Empfang von Rufen

alle anderen Funkgeräte auf dem Kanal. Diese Rufart wird für

anderes einzelnes Funkgerät. In einem Analogsystem ist er ein

Ankündigungen verwendet, denen alle Benutzer volle

Einzelruf.

Aufmerksamkeit schenken müssen.

Vorgehensweise:

Vorgehensweise:

Wenn Sie einen Selektivruf empfangen, geschieht Folgendes:

Wenn Sie einen Rundumruf empfangen, geschieht Folgendes:

1 Die LED blinkt grün.

1 Es ertönt ein Ton und die LED blinkt grün. Die Stummschaltung

2 Halten Sie das Funkgerät zum Antworten senkrecht 2,5 bis

Ihres Funkgeräts wird aufgehoben und der ankommende Ruf ist

5,0 cm vom Mund entfernt. Die Stummschaltung Ihres

über den Lautsprecher des Funkgeräts zu hören.

Funkgeräts wird aufgehoben und der ankommende Ruf ist über

2 Nach Ende des Rundumrufs kehrt das Funkgerät zum vor dem

den Lautsprecher des Funkgeräts zu hören.

Empfang des Rufs angezeigten Bildschirm zurück. Rundumrufe

3 Ist die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviert, hören Sie einen

werden jeweils ohne eine vorbestimmte Wartezeit beendet.

kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am

Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie

sendenden Funkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass

einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am

Sie nun auf diesem Kanal antworten können.

sendenden Funkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass

Sie nun auf diesem Kanal antworten können.

4 Drücken Sie zum Beantworten des Rufs die Sendetaste (PTT).

Die LED leuchtet grün.

Auf einen Rundumruf kann nicht geantwortet werden.

5 Warten Sie, bis der Freiton verstummt ist (wenn aktiviert) und

HINWEIS: Das Funkgerät unterbricht den Empfang eines

sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

Rundumrufs (Alle rufen), wenn Sie während des Rufs

6 Geben Sie die Sendetaste zum Hören frei.

auf einen anderen Kanal schalten. Während eines

Rundumrufs können Sie keine der programmierten

7 Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauer nicht

Tastenfunktionen verwenden, bis der Ruf beendet wird.

gesprochen, endet der Ruf automatisch.

8 Sie hören einen kurzen Ton.

Eine genaue Beschreibung zur Durchführung eines Selektivrufs

finden Sie unter Durchführen eines Selektivrufs auf Seite 19.

17

Deutsch

Vorgehensweise:

Durchführen eines Funkrufs

1 Wählen Sie den Kanal mit dem/der aktiven Gruppenaliasnamen

Wenn Sie Ihren Kanal gewählt haben, können Sie eine(n)

oder -ID; siehe Auswählen eines Kanals auf Seite 14.

Teilnehmeraliasnamen oder -ID oder eine(n) Gruppenaliasnamen

ODER

oder -ID wie folgt auswählen:

Drücken Sie die programmierte Schnellwahltaste.

mit dem Kanalwahlschalter

2 Halten Sie das Funkgerät zum Antworten senkrecht 2,5 bis

5,0 cm vom Mund entfernt.

mit einer programmierten Schnellwahltaste

3 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs die Sendetaste (PTT).

HINWEIS: Um mit aktivierter Verschlüsselung senden zu können,

Die LED leuchtet ununterbrochen grün.

muss die Verschlüsselungsfunktion auf diesem Kanal

aktiviert sein. Ausschließlich Funkgeräte mit

4 Warten Sie, bis der Freiton verstummt ist (wenn aktiviert) und

demselben Privacy-Key ODER demselben Key-Wert

sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

und derselben Key-ID wie Ihr Funkgerät können die

ODER

Übertragung entschlüsseln.

Warten Sie, bis der Mithörton (Sidetone) verstummt (falls

Weitere Informationen hierzu siehe

Verschlüsselt auf

aktiviert), und sprechen Sie dann deutlich in das Mikrofon.

Seite 31.

5 Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören frei. Sobald das

Die Schnellwahlfunktion ermöglicht die schnelle und

gerufene Funkgerät antwortet, blinkt die LED grün.

einfache Durchführung eines Gruppen- oder Einzelrufs

6 Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie

an eine vorgegebene ID. Diese Funktion kann dem

kurzen oder langen Drücken einer programmierbaren

einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am

Taste zugewiesen werden. Einer Schnellwahltaste

Zielfunkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun

kann NUR EINE ID zugewiesen werden. Am

auf diesem Kanal antworten können. Drücken Sie zum

Funkgerät können mehrere Schnellwahltasten

Antworten die Sendetaste (PTT).

programmiert sein.

ODER

Wird eine vorbestimmte Zeit lang keine Sprachaktivität erfasst,

Durchführen eines Rufs mit dem Kanalwahlschalter

wird der Ruf beendet.

Durchführung und Empfang von Rufen

Durchführen eines Gruppenrufs

Ein Ruf an eine Gruppe kann nur ausgeführt werden, wenn Ihr

Funkgerät als Mitglied dieser Gruppe konfiguriert ist.

18

Deutsch

4 Warten Sie, bis der Freiton verstummt ist (wenn aktiviert) und

Durchführen eines Einzelrufs

sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

Sie können zwar einen Einzelruf empfangen und/oder beantworten,

Durchführung und Empfang von Rufen

5 Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören frei. Sobald das

der von einem befugten einzelnen Funkgerät eingeleitet wurde,

gerufene Funkgerät antwortet, blinkt die LED grün.

aber um einen Einzelruf einzuleiten, muss Ihr Funkgerät

6 Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie einen

entsprechend programmiert worden sein.

kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am

Es gibt zwei Arten von Einzelrufen. Bei der ersten Art wird zunächst

Zielfunkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun

geprüft, ob das Zielfunkgerät verfügbar ist, bevor der Ruf eingeleitet

auf diesem Kanal antworten können. Drücken Sie zum

wird; bei der zweiten Art wird der Ruf unverzüglich aufgebaut.

Antworten die Sendetaste (PTT).

Ihr Händler hat nur eine dieser Einzelrufversionen in Ihr Funkgerät

ODER

einprogrammiert.

Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauer nicht

gesprochen, endet der Ruf automatisch.

Wenn Sie versuchen, einen Einzelruf über die Schnellwahltaste

oder den Kanalschalter durchzuführen, und dieses Merkmal nicht

7 Sie hören einen kurzen Ton.

aktiviert ist, ertönt ein negativer Anzeigeton.

Verwenden Sie die Quick Text-Nachricht- oder

Durchführen eines Selektivrufs

Hinweistonfunktionen, um mit einem einzelnen Funkgerät Kontakt

Wie bei Einzelrufen können Sie zwar einen Selektivruf empfangen

aufzunehmen. Weitere Informationen finden Sie unter

und/oder beantworten, der von einem befugten einzelnen

Textnachrichtenfunktionen auf Seite 30 bzw. Hinweiston auf

Funkgerät eingeleitet wurde, aber um einen Selektivruf einzuleiten,

Seite 26.

muss Ihr Funkgerät entsprechend programmiert worden sein.

Vorgehensweise:

Procedure:

1 Wählen Sie den Kanal mit dem/der aktiven Gruppenaliasnamen

1 Wählen Sie den Kanal mit dem/der aktiven Gruppenaliasnamen

oder -ID; siehe Auswählen eines Kanals auf Seite 14.

oder -ID; siehe Auswählen eines Kanals auf Seite 14.

ODER

Drücken Sie die programmierte Schnellwahltaste.

2 Halten Sie das Funkgerät zum Antworten senkrecht 2,5 bis 5,0

cm vom Mund entfernt.

2 Halten Sie das Funkgerät zum Antworten senkrecht 2,5 bis

5,0 cm vom Mund entfernt.

3 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs die Sendetaste (PTT).

Die LED leuchtet ununterbrochen grün.

3 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs die Sendetaste (PTT).

Die LED leuchtet ununterbrochen grün.

19

Deutsch

4 Warten Sie, bis der Freiton verstummt ist (wenn aktiviert) und

4 Warten Sie, bis der Freiton verstummt ist (wenn aktiviert) und

sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

ODER

5 Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören frei. Sobald das

gerufene Funkgerät antwortet, blinkt die LED grün.

Warten Sie, bis der Mithörton (Sidetone) verstummt (falls

aktiviert), und sprechen Sie dann deutlich in das Mikrofon.

6 Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie einen

kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am

Benutzer auf dem Kanal können auf einen Rundumruf nicht

Zielfunkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun

antworten.

auf diesem Kanal antworten können. Drücken Sie zum

Antworten die Sendetaste (PTT).

ODER

Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauer nicht

gesprochen, endet der Ruf automatisch.

7 Sie hören einen kurzen Ton.

Durchführen eines Rundumrufs

Diese Funktion kann zum Senden eines Rufs an alle Benutzer des

Kanals eingesetzt werden. Ihr Funkgerät muss entsprechend

programmiert sein, um diese Rufart nutzen zu können.

Vorgehensweise:

1 Wählen Sie den Kanal mit dem/der aktiven Gruppenaliasnamen

oder -ID; siehe Auswählen eines Kanals auf Seite 14.

2 Halten Sie das Funkgerät zum Antworten senkrecht 2,5 bis

5,0 cm vom Mund entfernt.

Durchführung und Empfang von Rufen

3 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs die Sendetaste (PTT).

Die LED leuchtet ununterbrochen grün.

20

Deutsch

Repeater umgehen

Beenden eines Funkrufs

Durchführung und Empfang von Rufen

Sie können auch dann Rufe tätigen und empfangen, wenn der

Mit dieser Funktion können Sie einen laufenden Gruppen- oder

Repeater nicht in Betrieb ist oder Ihr Funkgerät sich außerhalb der

Einzelruf abbrechen, um den Kanal zum Senden freizumachen,

Funkreichweite des Repeaters befindet, solange Sie in

z.B. wenn ein Funkgerät die Funkfrequenz „blockiert“, weil die

Funkreichweite anderer Funkgeräte sind.

Sendetaste versehentlich gedrückt wird.

Dies wird ’Repeater umgehen’ genannt.

Damit Sie diese Funktion benutzen können, muss Ihr Funkgerät

entsprechend programmiert sein.

HINWEIS: Diese Funktion ist in Capacity Plus und Linked

Capacity Plus nicht verfügbar.

Vorgehensweise:

Vorgehensweise:

Auf dem gewünschten Kanal:

1 Drücken Sie die vorprogrammierte Rufunterbrechungstaste.

1 Drücken Sie die vorprogrammierte Repeater/Repeater-

umgehen-Taste.

2 Warten Sie auf die Quittung.

2 Das Funkgerät zeigt durch einen positiven Anzeigeton an, dass

3 Das Funkgerät zeigt durch einen positiven Ton an, dass der

das Funkgerät auf Repeater-umgehen-Betrieb geschaltet

Kanal jetzt frei ist.

wurde.

ODER

ODER

Das Funkgerät zeigt durch einen negativen Ton an, dass das

Das Funkgerät zeigt durch einen negativen Anzeigeton an,

Funkgerät den Kanal nicht freigeben kann.

dass das Funkgerät auf Repeaterbetrieb geschaltet wurde.

Wenn Sie einen unterbrechbaren Ruf senden, der über diese

Die Repeater-umgehen-Einstellung bleibt auch nach Ausschalten

Funktion abgebrochen wird, gibt Ihr Funkgerät einen negativen

des Funkgeräts erhalten.

Hinweiston ab, bis Sie die Sendetaste freigeben. Bei einem

unterbrochenen Funkgerät mit Display wird im Display Ruf

unterbrochen angezeigt.

21

Deutsch

Überwachungsfunktionen (Monitoring)

Dauer-Monitor

Mit dieser Funktion kann ein ausgewählter Kanal fortlaufend auf

Aktivität überwacht werden.

Überwachen eines Kanals

HINWEIS: Diese Funktion ist in Capacity Plus und Linked

Setzen Sie die Monitorfunktion ein, um sicherzustellen, dass ein

Capacity Plus nicht verfügbar.

Kanal frei ist, bevor Sie senden.

Vorgehensweise:

HINWEIS: Diese Funktion ist in Capacity Plus und Linked

Capacity Plus nicht verfügbar.

1 Drücken Sie die vorprogrammierte Dauer-Monitor-Taste.

Vorgehensweise:

2 Das Funkgerät gibt einen Hinweiston ab und die LED leuchtet

gelb.

1 Drücken und halten Sie die vorprogrammierte Monitortaste, um

zu hören, ob ein Kanal frei ist.

3 Drücken Sie die vorprogrammierte Dauer-Monitor-Taste, um

den Dauer-Monitor-Modus wieder zu verlassen.

2 Je nachdem, wie Ihr Funkgerät programmiert ist, hören Sie

Funkverkehr oder es herrscht Funkstille.

4 Das Funkgerät gibt einen Hinweiston ab und die LED erlischt.

3 Wenn Sie „Weißrauschen” hören (d.h. dass der Kanal frei ist),

drücken Sie die Sendetaste (PTT), um zu sprechen, und geben

Sie sie zum Zuhören frei. Die LED leuchtet gelb.

Durchführung und Empfang von Rufen

22

Deutsch

Scan-Listen

Erweiterte Funktionen

Erweiterte Funktionen

Scan-Listen werden erstellt und individuellen Kanälen/Gruppen

Mit dieser Navigationshilfe können Sie mehr über die komplexeren

zugewiesen. Das Funkgerät sucht nach Sprachaktivität, indem es

Funktionen erfahren, die Ihr Funkgerät bietet.

die in der Scan-Liste für den aktuellen Kanal/die aktuelle Gruppe

Scan-Listen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 23

festgelegte Kanal-/Gruppenfolge zyklisch durchläuft.

Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 24

Ihr Funkgerät unterstützt bis zu 250 Scan-Listen mit jeweils

Rufanzeigeeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 26

höchstens 16 Mitgliedern pro Liste. In jede Scan-Liste können

Hinweiston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 26

sowohl analoge als auch digitale Einträge aufgenommen werden.

Notrufbetrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 27

Textnachrichtenfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 30

HINWEIS: Diese Funktion ist in Capacity Plus und Linked

Verschlüsselt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 31

Capacity Plus nicht verfügbar.

Multi-Site-Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 32

Alleinarbeiterschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 33

Passwort-geschützter Zugriff auf das Funkgerät . . . . . . . Seite 33

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 34

Nützliche Funktionen/Dienstprogramme . . . . . . . . . . . . . Seite 36

23

Deutsch

Scan

Starten und Stoppen von Scan

Vorgehensweise:

Wenn Sie einen Scan starten, durchsucht das Funkgerät die

vorprogrammierte Scan-Liste des aktuellen Kanals auf

1 Drücken Sie die vorprogrammierte Scan-Taste.

Sprachaktivität.

ODER

Wählen Sie über den Kanalwahlschalter einen Kanal aus, für

Die LED blinkt gelb.

den der automatische Suchlauf aktiviert ist.

Während eines Dual-Scans schaltet das Funkgerät, wenn Sie sich

2 Beim Einschalten der Scan-Funktion blinkt die gelbe LED und

z.B. auf einem digitalen Kanal befinden, automatisch auf einen

analogen Kanal, wenn es dort Sprachaktivität erfasst, und bleibt für

das Funkgerät gibt einen positiven Anzeigeton ab.

die Dauer des Rufs auf dem Kanal. Umgekehrt gilt dasselbe.

ODER

Beim Ausschalten der Scan-Funktion erlischt die LED und das

Es gibt zwei Scan-Arten:

Funkgerät gibt einen negativen Anzeigeton ab.

Hauptkanal-Scan (Manuell): Das Funkgerät durchsucht alle

Kanäle/Gruppen Ihrer Scan-Liste. Bei Aufnahme des Scans

startet das Funkgerät – je nach Einstellungen – automatisch auf

Beantworten eines Rufs während Suchlauf

dem/der zuletzt abgefragten „aktiven“ Kanal/Gruppe oder auf

Das Funkgerät stoppt während eines Suchlaufs auf einem Kanal/

dem Kanal, von dem aus der Scan eingeleitet wurde.

bei einer Gruppe, sobald es Aktivität erfasst. Es bleibt während

Auto-Scan (Automatisch): Das Funkgerät beginnt den Scan

einer vorprogrammierten Zeitdauer, die „Haltezeit“ genannt wird,

automatisch, wenn Sie einen Kanal/eine Gruppe mit aktivierter

auf diesem Kanal.

Auto-Scan-Funktion auswählen.

Vorgehensweise:

HINWEIS: Diese Funktion ist in Capacity Plus und Linked

1 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cm vom Mund

Capacity Plus nicht verfügbar.

entfernt.

Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie

einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am

sendenden Funkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass

Sie nun auf diesem Kanal antworten können.

Erweiterte Funktionen

2 Drücken Sie während der Haltezeit die Sendetaste (PTT). Die

LED leuchtet ununterbrochen grün.

24

Deutsch

3 Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und

Wiederaufnahme eines Störkanals

sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

Vorgehensweise:

ODER

Erweiterte Funktionen

Zur Wiederherstellung eines unterdrückten Störkanals gehen Sie

Warten Sie, bis der Mithörton (Sidetone) verstummt (falls

auf eine der folgenden Arten vor:

aktiviert), und sprechen Sie dann deutlich in das Mikrofon.

Schalten Sie das Funkgerät aus und dann wieder ein ODER

4 Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören frei.

Stoppen und starten Sie den Scan erneut über die

5 Wenn Sie nicht vor Ablauf der Haltezeit antworten, nimmt das

vorprogrammierte Scan-Taste, ODER

Funkgerät den Scan wieder auf und durchsucht weitere Kanäle/

Wechseln Sie mit dem Kanalwahlschalter den Kanal.

Gruppen.

Unterdrücken eines Störkanals

Auswahlverfahren nach Signalgüte

(Vote-Scan)

Kommen auf einem Kanal andauernd Störgeräusche oder

unerwünschte Rufe vor (sog. „Störkanal“), können Sie diesen Kanal

vorübergehend wie folgt aus der Scan-Liste entfernen.

Das Auswahlverfahren nach Signalgüte bietet in Gegenden, in

denen mehrere Basisstationen identische Informationen auf

Diese Funktion kann auf den als „ausgewählten Kanal“ designierten

verschiedenen analogen Kanälen senden, eine flächendeckende

Kanal nicht angewandt werden.

Funkversorgung.

Vorgehensweise:

Ihr Funkgerät führt einen Suchlauf der analogen Kanäle mehrerer

Basisstationen durch und wählt dann das stärkste empfangene

1 Drücken Sie, während sich das Funkgerät auf einem

Signal aus. Sobald es das stärkste Signal ermittelt hat, hebt das

unerwünschten oder störenden Kanal befindet, die

Funkgerät die Stummschaltung für Übertragungen von dieser

vorprogrammierte Taste Störkanal Unterdrücken, bis ein Ton

Basisstation auf.

erklingt.

Während des Auswahlverfahrens blinkt die gelbe LED.

2 Geben Sie die Taste Störkanal Unterdrücken frei. Der

Störkanal wird gelöscht.

Zum Beantworten eines Rufs bei laufendem Signalgüte-

Auswahlverfahren gehen Beantworten eines Rufs während

Suchlauf auf Seite 24.

25

Deutsch

Rufanzeigeeinstellungen

Senden eines Hinweistons mit der

Schnellwahltaste

Die Ruftöne für einen empfangenen Einzelruf können ein- oder

Vorgehensweise:

ausgeschaltet werden (siehe Ein-/Ausschalten der Funkgerätruf-

1 Drücken Sie die vorprogrammierte Schnellwahltaste, um

/Hinweistöne auf Seite 37).

einen Hinweiston an die vorgegebene ID zu senden.

2 Während das Funkgerät den Hinweiston sendet, leuchtet die

Zunehmende Alarmtonlautstärke

LED ununterbrochen grün.

Das Funkgerät kann auf Dauerhinweis bei Nichtbeantworten eines

Rufs programmiert werden. Dieser Dauerhinweis erfolgt dadurch,

3 Wird die Rufhinweistonquittung empfangen, werden zwei

dass der Alarmton automatisch zunehmend lauter wird.

Zirptöne abgegeben.

ODER

Diese Funktion wird als Escalert bezeichnet.

Wird die Rufhinweistonquittung nicht empfangen, erklingt ein

tiefer Ton.

Hinweiston

Paging mit Hinweiston erlaubt Ihnen, einen bestimmten

Funkgerätbenutzer dazu aufzufordern, Sie bei nächster

Gelegenheit zurückzurufen. Diese Funktion kann über eine

programmierte Schnellwahltaste aufgerufen werden.

Empfangen und Beantworten eines Hinweistons

Vorgehensweise:

Wenn Sie einen Rufhinweiston empfangen:

1 Sie hören einen wiederholten Ton. Die LED blinkt gelb.

2 Drücken Sie die Sendetaste innerhalb von vier (4) Sekunden

Erweiterte Funktionen

nach Empfang eines Hinweistons, um den Einzelruf zu

beantworten.

26

Deutsch

Zudem kann jeder Alarm wie folgt charakterisiert werden:

Notrufbetrieb

Regulär Das Funkgerät sendet ein Alarmsignal, begleitet von

Erweiterte Funktionen

Ein Notrufalarm dient dazu, auf eine kritische Situation aufmerksam

Audio- und/oder visuellen Anzeigen.

zu machen. Ein Notruf kann jederzeit in jedem beliebigen Modus

Still Funkgerät sendet ein Alarmsignal ohne hörbare oder

gesendet werden, auch wenn auf dem aktuellen Kanal andere

sichtbare Anzeigen. Es empfängt Rufe ohne jegliche

Teilnehmer aktiv sind.

Tonausgabe über den Lautsprecher des Funkgeräts, bis Sie die

Ihr Händler kann festlegen, wie lange die vorprogrammierte

PTT drücken, um den Ruf einzuleiten.

Notruftaste gedrückt werden muss, allerdings ist die Dauer für das

Still mit Sprache Funkgerät sendet ein Alarmsignsal ohne

lange Drücken die gleiche wie bei allen anderen Tasten:

hörbare oder sichtbare Anzeigen, ankommende Rufe sind aber

Kurz drücken Zwischen 0,05 Sekunden und 0,75 Sekunden

über den Lautsprecher hörbar.

Lang drücken Zwischen 1,00 Sekunden und 3,75 Sekunden

Der vorprogrammierten Notruftaste kann jeweils nur einer der

oben angeführten Notrufalarme zugewiesen werden.

Die Notruftaste ist mit der Notruf-Ein/Aus-Funktion belegt. Für

Informationen über die zugewiesene Funktionsweise der

Senden eines Notrufalarms

Notruftaste wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

Mit dieser Funktion senden Sie einen Notrufalarm, ein Signal ohne

Wenn die Notruftaste zum Einschalten des Notruf-Modus durch

Sprache, das bei einer Gruppe von Funkgeräten eine Warnanzeige

kurzes Drücken programmiert ist, dann wird der Notruf-Modus

auslöst.

durch langes Drücken der Notruftaste beendet.

Vorgehensweise:

Wenn die Notruftaste zum Einschalten des Notruf-Modus durch

langes Drücken programmiert ist, dann wird der Notruf-Modus

1 Drücken Sie die programmierte Notrufeinschalttaste.

durch kurzes Drücken der Notruftaste beendet.

2 Die LED leuchtet ununterbrochen grün.

Ihr Funkgerät unterstützt drei Arten von Notrufalarmen:

3 Wird eine Notrufalarmquittung empfangen, wird der Notrufton

abgegeben. Die LED blinkt grün.

Notrufalarm

ODER

Notrufalarm mit Ruf

Empfängt Ihr Funkgerät keine Notrufalarmquittung und wurden

Notrufalarm mit nachfolgendem Sprachruf

alle erneuten Versuche durchgeführt, wird ein tiefer Ton

abgegeben.

27

Deutsch

4 Das Funkgerät verlässt den Notrufalarmmodus.

8 Ein kurzer Hinweiston ertönt, sobald der Kanal für Ihre Antwort

frei wird ( wenn die Funktion zur Anzeige freier Kanäle

Ist Ihr Funkgerät auf Still eingestellt, gibt es im Notruf-Modus keine

aktiviert ist). Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um zu

akustischen oder optischen Anzeigen ab.

antworten.

ODER

Senden eines Notrufalarms mit Ruf

Drücken Sie am Ende Ihres Rufs zum Beenden des

Notruf-Modus die Notrufausschalttaste.

Mithilfe dieser Funktion können Sie einen Notrufalarm an eine

Gruppe von Funkgeräten senden. Nach erfolgter Quittung durch ein

Ist Ihr Funkgerät auf Still eingestellt, gibt es im Notruf-Modus keine

Funkgerät in der Gruppe können die Funkgeräte der Gruppe auf

akustischen oder optischen Anzeigen ab und lässt die Tonausgabe

einem vorprogrammierten Notrufkanal miteinander kommunizieren.

empfangener Rufe über den Lautsprecher des Funkgeräts nicht zu,

Vorgehensweise:

bis Sie die Sendetaste (PTT) drücken, um den Ruf einzuleiten.

1 Drücken Sie die programmierte Notrufeinschalttaste.

Ist Ihr Funkgerät auf Still mit Sprache eingestellt, gibt es im

2 Die LED leuchtet ununterbrochen grün.

Notruf-Modus keine akustischen oder optischen Anzeigen ab, lässt

aber die Tonausgabe ankommender Rufe über den Lautsprecher

3 Wird eine Notrufalarmquittung empfangen, wird der Notrufton

des Funkgeräts zu. Diese Anzeigen erscheinen nur dann, wenn Sie

abgegeben. Die LED blinkt grün.

die Sendetaste (PTT) drücken, um den Ruf einzuleiten oder zu

4 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cm vom Mund

beantworten.

entfernt.

5 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs die Sendetaste (PTT).

Senden eines Notrufalarms mit nachfolgendem

Die LED leuchtet ununterbrochen grün.

Sprachruf

6 Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und

Mithilfe dieser Funktion können Sie einen Notrufalarm an eine

Gruppe von Funkgeräten senden. Ihr Funkgerät wird automatisch

sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

aktiviert, so dass Sie ohne Drücken der Sendetaste (PTT) mit der

ODER

Funkgerätegruppe kommunizieren können.

Warten Sie, bis der Mithörton (Sidetone) verstummt (falls

Dieser Modus mit aktiviertem Mikrofon wird auch „Notrufmikrofon”

aktiviert), und sprechen Sie dann deutlich in das Mikrofon.

Erweiterte Funktionen

genannt.

7 Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum Zuhören frei.

28

Deutsch

Bei aktiviertem Notrufzyklusbetrieb werden für eine

4 Das Funkgerät stoppt den Sendevorgang automatisch:

einprogrammierte Dauer Notrufmikrofon und Empfangszeit

bei aktiviertem Notrufzyklusbetrieb nach Ablauf der Dauer des

abwechselnd wiederholt.

Zyklus zwischen Notrufmikrofon und Empfang von Rufen;

Erweiterte Funktionen

ODER

HINWEIS: Während des Notrufzyklusbetriebs werden

bei deaktiviertem Notrufzyklusbetrieb nach Ablauf der

empfangene Rufe über den Funkgerätlautsprecher

Notrufmikrofondauer.

ausgegeben.

5 Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um erneut zu senden.

Wenn Sie während der vorprogrammierten Empfangszeit die

ODER

Sendetaste drücken, hören Sie einen Sperrton. Dieser Ton weist

Drücken Sie zum Verlassen des Notruf-Modus die

Sie darauf hin, dass Sie die Sendetaste freigeben müssen. Das

Notrufausschalttaste.

Funkgerät reagiert nicht auf das Drücken der Sendetaste und

bleibt im Notruf-Modus.

Ist Ihr Funkgerät auf Still eingestellt, gibt es im Notruf-Modus keine

akustischen oder optischen Anzeigen ab und lässt die Tonausgabe

HINWEIS: Wenn Sie die Sendetaste (PTT) bei aktiviertem

empfangener Rufe über den Lautsprecher des Funkgeräts nicht zu,

Notrufmikrofon drücken und sie bis nach Ablauf der

bis die programmierte Notrufmikrofon-Sendedauer abgelaufen ist

Notrufmikrofondauer gedrückt halten, sendet das

und Sie die Sendetaste (PTT) drücken.

Funkgerät weiterhin, bis Sie die Sendetaste (PTT)

freigeben.

Ist Ihr Funkgerät auf Still mit Sprache eingestellt, gibt es im

Notruf-Modus keine akustischen oder optischen Anzeigen ab,

Vorgehensweise:

wenn Sie den Ruf mit dem Notrufmikrofon durchführen, lässt

1 Drücken Sie die programmierte Notrufeinschalttaste.

aber die Tonausgabe über den Lautsprecher des Funkgeräts zu,

wenn das Zielfunkgerät nach Ablauf der programmierten

2 Die LED leuchtet ununterbrochen grün.

Notrufmikrofon-Sendedauer antwortet. Diese Anzeigen

3 Sobald Sie einen Ton hören, sprechen Sie deutlich in das

erscheinen nur dann, wenn Sie die Sendetaste (PTT) drücken.

Mikrofon. Ist die Notrufmikrofonfunktion aktiviert, sendet das

HINWEIS: Wird eine Notrufalarmanforderung nicht beantwortet,

Funkgerät auch ohne Drücken der Sendetaste (PTT) bis zum

versucht das Funkgerät nicht noch einmal, die

Ablauf der Notrufmikrofondauer automatisch.

Anforderung zu senden, sondern ruft den

Während des Sendens leuchtet die LED ununterbrochen grün.

Notrufmikrofonzustand direkt auf.

29

Deutsch

Neuinitalisierung eines Notruf-Modus

HINWEIS: Wird das Funkgerät ausgeschaltet, verlässt es den

Notruf-Modus. Wenn es wieder eingeschaltet wird,

HINWEIS: Dieses Merkmal trifft nur auf das Funkgerät zu, das den

leitet es den Notruf-Modus nicht automatisch wieder

Notrufalarm sendet.

ein.

Der Notruf-Modus kann auf eine von zwei Arten neu gestartet

werden:

Sie wechseln den Kanal, während sich das Funkgerät im

Textnachrichtenfunktionen

Notruf-Modus befindet. Damit wird der Notruf-Modus verlassen.

Ist die Funktion Notrufalarm auf dem neuen Kanal aktiviert, leitet

das Funkgerät den Notruf-Modus erneut ein.

Senden einer Quick Text-Nachricht

Wenn Sie während des Initierungs-/Sendezustands die

Sie können von Ihrem Händler vorprogrammierte Quick Text-

programmierte Notrufeinschalttaste drücken. Das Funkgerät

Nachrichten senden, indem Sie die entsprechend programmierte

verlässt daraufhin den Modus und leitet den Notruf-Modus erneut

Taste betätigen.

ein.

Vorgehensweise:

Verlassen des Notruf-Modus

1 Drücken Sie die vorprogrammierte Schnellwahltaste, um eine

HINWEIS: Dieses Merkmal trifft nur auf das Funkgerät zu, das den

vorprogrammierte Quick Text-Nachricht an eine vorgegebene

Notrufalarm sendet.

ID zu senden.

Das Funkgerät verlässt den Notruf-Modus, wenn eine der

2 Die LED leuchtet ununterbrochen grün.

folgenden Bedingungen gegeben ist:

3 Zwei Zirptöne zeigen an, dass die Nachricht erfolgreich

Es wird eine Notrufalarmquittung empfangen (gilt nur für

gesendet wurde.

Notrufalarm) ODER

ODER

Es wird ein Notrufausschalttelegramm empfangen ODER

Ein tiefer Ton zeigt an, dass die Nachricht nicht gesendet

werden kann.

Alle Versuche, den Alarm zu senden, wurden bereits

unternommen

ODER

Erweiterte Funktionen

Die Notrufausschalttaste wird gedrückt.

30

Deutsch

Wenn Sie einen verschlüsselten Ruf eines Funkgeräts mit einem

Verschlüsselt

anderen Privacy-Key ODER einem anderen Key-Wert und einer

anderen Key-ID erhalten, hören Sie eine entstellte Übertragung

Erweiterte Funktionen

Durch Einsatz software-gestützter Verschlüsselung verhindert

(einfache Verschlüsselung) oder gar nichts (erweiterte

diese Funktion, wenn aktiviert, unbefugtes Zuhören auf einem

Verschlüsselung).

Kanal. Die Signal- und Benutzer-ID-Anteile einer Übertragung

Während einer Übertragung leuchtet die Funkgerät-LED grün.

werden nicht verschlüsselt.

Während des Empfangs eines Rufs mit aktivierter Verschlüsselung

Um verschlüsselt senden zu können, muss die Verschlüsselung für

blinkt sie schnell grün.

den Kanal aktiviert sein, während dies für empfangende

Funkgeräte nicht erforderlich ist. Kanäle mit aktivierter

HINWEIS: Die Verschlüsselt-Funktion wird nicht für alle

Verschlüsselung können weiterhin normale (unverschlüsselte)

Funkgerätmodelle angeboten. Weitere Informationen

Übertragungen empfangen.

erhalten Sie von Ihrem Systemverwalter oder Händler.

Ihr Funkgerät unterstützt zwei Verschlüsselungsarten:

Vorgehensweise:

Drücken Sie die programmierte Verschlüsselt-Taste, um die

Einfache Verschlüsselung

Verschlüsseln-Funktion ein- bzw. auszuschalten.

Erweiterte Verschlüsselung

Einem Funkgerät kann jeweils nur EINE dieser

Verschlüsselungsarten zugewiesen werden.

Zum Entschlüsseln eines verschlüsselten Rufs bzw. einer

Datenübertragung muss Ihr Funkgerät mit demselben Privacy-Key

(für einfache Verschlüsselung) ODER demselben Key-Wert und

derselben Key-ID (für erweiterte Verschlüsselung) programmiert

sein wie das sendende Funkgerät.

31

Deutsch

Beenden einer automatischen Site-Suche

Multi-Site-Bedienelemente

Wenn das Funkgerät aktiv nach einer neuen Site sucht:

Diese Funktionen sind anwendbar, wenn Ihr aktueller Funkkanal

Vorgehensweise:

Teil einer IP-Site-Verbindungs- oder Linked Capacity Plus-

Konfiguration ist.

1 Drücken Sie die programmierte Site-Sperre Ein/Aus-Taste.

Weitere Einzelheiten über diese Konfigurationen finden Sie unter

2 Das Funkgerät gibt einen Ton ab und die LED schaltet ab.

IP-Site-Verbindung auf Seite 10 bzw. Linked Capacity Plus auf

Seite 11.

Starten einer manuellen Site-Suche

Starten einer automatischen Site-Suche

Vorgehensweise:

HINWEIS: Das Funkgerät startet nur dann einen Suchlauf nach

1 Drücken Sie die programmierte Manuelles Site-Roaming-

einer neuen Site, wenn das aktuelle Signal schwach ist

Taste.

oder das Funkgerät nicht imstande ist, ein Signal der

2 Das Funkgerät gibt einen Ton ab und die LED blinkt grün.

aktuellen Site ausfindig zu machen. Bei einem hohen

3 Sie hören einen positiven Anzeigeton und die LED schaltet ab

RSSI-Wert verbleibt das Funkgerät auf der aktuellen

Site.

und zeigt damit an, dass das Funkgerät auf einer Site gelandet

ist.

Vorgehensweise:

ODER

1 Drücken Sie die programmierte Site-Sperre Ein/Aus-Taste.

Sie hören einen negativen Anzeigeton und die LED schaltet ab

und zeigt damit an, dass das Funkgerät nicht imstande war, auf

2 Das Funkgerät gibt einen Ton ab.

einer Site zu landen.

3 Die LED blinkt schnell gelb, während das Funkgerät aktiv nach

einer neuen Site sucht, und schaltet ab, sobald das Funkgerät

auf eine Site schaltet.

Das Funkgerät führt bei einer Betätigung der PTT oder während

Erweiterte Funktionen

einer Datenübertragung auch dann eine automatische Site-Suche

durch (Site ist entsperrt), wenn der aktuelle Kanal, ein

Multi-Site-Kanal mit einer zugehörigen Roaming-Liste, außer

Reichweite ist.

32

Deutsch

Alleinarbeiterschutz

Passwort-geschützter Zugriff auf das

Funkgerät

Erweiterte Funktionen

Der Alleinarbeiterschutz löst einen Notruf aus, wenn eine

vordefinierte Zeit lang keine Benutzeraktivität erfasst wird, d.h.

Wenn dieses Merkmal aktiviert ist, erfolgt der Zugriff auf das

beispielsweise keine Taste am Funkgerät gedrückt wird oder der

Funkgerät nach dem Einschalten über ein Passwort. Geben Sie

Kanalwahlschalter nicht betätigt wird.

das Passwort über den Kanalwahlschalter und die drei Seitentasten

Wurde während der einprogrammierten Dauer keine

ein (siehe Die Bedienelemente auf Seite 6):

Benutzeraktivität erfasst, warnt das Funkgerät den Benutzer durch

Die Stellungen 1 bis 9 des Kanalwahlschalters repräsentieren die

ein akustisches Signal vor, sobald der Inaktivitäts-Timer abgelaufen

Zahlen 1 bis 9, Stellung 10 repräsentiert die Zahl 0.

ist.

Die Seitentasten 1 bis 3 repräsentieren die Zahlen 1 bis 3.

Hat der Benutzer auch nach Ablauf des vordefinierten

Ansprechzeit-Timers noch nicht quittiert, löst das Funkgerät einen

Passwort-geschützter Zugriff auf das Funkgerät

Notrufalarm aus.

Vorgehensweise:

Dieser Funktion ist nur einer der folgenden Notrufalarme

Schalten Sie das Gerät ein.

zugewiesen:

1 Das Gerät gibt einen Dauerton ab.

Notrufalarm

2 Geben Sie die erste Ziffer des Passworts über den

Notrufalarm mit Ruf

Kanalschalter ein.

Notrufalarm mit anschließender Sprache

3 Drücken Sie die Seitentaste 1, 2 oder 3, um jeweils die übrigen

Das Funkgerät bleibt im Notrufzustand, so dass weiterhin

drei Ziffern des Passworts einzugeben. Bei der Eingabe ertönt

Sprachnachrichten gesendet werden können, bis die erforderlichen

mit jedem Drücken einer Seitentaste ein positiver Hinweiston.

Maßnahmen ergriffen werden. Angaben zum Verlassen der

Sobald die zweite Ziffer des Passworts eingegeben worden ist,

Notruffunktion siehe Notrufbetrieb auf Seite 27.

ignoriert Ihr Funkgerät es, wenn der Kanalschalter auf eine

andere Stellung gedreht wird.

HINWEIS: Diese Funktion ist nur an den Funkgeräten verfügbar,

an denen sie aktiviert wurde. Weitere Informationen

4 Wenn Sie die letzte Ziffer des vierstelligen Passworts

erhalten Sie von Ihrem Händler oder Systemverwalter.

eingegeben haben, prüft das Funkgerät automatisch die

Gültigkeit des Passworts.

33

Deutsch

Wenn das Passwort richtig ist, wird das Funkgerät

Bluetooth

eingeschaltet, siehe Einschalten des Funkgeräts auf Seite 5.

ODER

Mit der Bluetooth-Funktion können Sie Ihr Funkgerät über eine

Wenn das Passwort falsch ist, ertönt ein Dauerton.

Bluetooth-Verbindung mit einem Bluetooth-fähigen Gerät (Zubehör)

Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3.

verwenden. Ihr Funkgerät unterstützt Bluetooth-Geräte von

ODER

Motorola sowie im Handel erhältliche (COTS) Bluetooth-fähige

Nach dem dritten erfolglosen Versuch, das richtige Passwort

Geräte.

einzugeben, wird das Funkgerät gesperrt. Ein Hinweiston ertönt

und die LED blinkt im Doppelblinkrhythmus gelb.

Bluetooth funktioniert innerhalb eines Umkreises von 10 m

Sichtverbindung. Die Sichtverbindung ist ein hindernisfreier Weg

Ihr Funkgerät wird 15 Minuten lang gesperrt und reagiert nur auf die

zwischen Ihrem Funkgerät und Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät.

Betätigung des Ein/Aus/Lautstärkereglers.

Sie sollten allerdings nicht erwarten, dass Ihr Bluetooth-fähiges

HINWEIS: Im gesperrten Zustand kann das Funkgerät keinen

Gerät auch dann noch mit hohem Zuverlässigkeitsgrad

Ruf, auch keine Notrufe, empfangen.

funktionieren wird, wenn es vom Funkgerät entfernt worden ist.

Im Randbereich der Reichweite nehmen die Sprach- und

Entsperren des Funkgeräts

Tonqualität stark ab und die Übertragung hört sich „verstümmelt”

oder „gebrochen“ an. Um dieses Problem zu beseitigen, verringern

Vorgehensweise:

Sie einfach die Entfernung zwischen Funkgerät und Bluetooth-

Lassen Sie 15 Minuten verstreichen. Wiederholen Sie die Schritte 1

fähigem Gerät (innerhalb der maximalen Reichweite von 10 m), um

bis 4 in Passwort-geschützter Zugriff auf das Funkgerät auf

wieder einen klaren Audioempfang zu erhalten. Die Bluetooth-

Seite 33.

Funktion Ihres Funkgeräts hat in 10 m Reichweite eine maximale

ODER

Leistung von 2,5 mW (4 dBm).

Schalten Sie das Funkgerät wieder ein, wenn es während der

Funkgerätsperre ausgeschaltet wurde:

Ihr Funkgerät kann bis zu 3 gleichzeitige Bluetooth-Verbindungen

mit Bluetooth-fähigen Geräten verschiedener Arten unterstützen,

1 Ein Ton ertönt und die LED blinkt im Doppelblinkrhythmus gelb.

z. B. ein Headset, einen Scanner und ein Sendetastengerät (POD).

2 Lassen Sie 15 Minuten verstreichen. Wiederholen Sie die

Mehrere Verbindungen mit Bluetooth-fähigen Geräten derselben

Schritte 1 bis 4 in Passwort-geschützter Zugriff auf das

Art werden nicht unterstützt.

Erweiterte Funktionen

Funkgerät auf Seite 33.

Weitere Angaben über die Funktionalität Ihres Bluetooth-fähigen

Geräts können Sie der Bedienungsanleitung des jeweiligen

Beim Einschalten startet Ihr Funkgerät den 15-Minuten-Timer für

Bluetooth-Geräts entnehmen.

die Sperre.

34

Deutsch

Suchen und Anschließen eines Bluetooth-Geräts

Abkoppeln eines Bluetooth-Geräts

Vorgehensweise:

Vorgehensweise:

Erweiterte Funktionen

Schalten Sie Ihr Bluetooth-fähiges Gerät ein und schalten Sie es

1 Drücken sie die programmierte Taste für Bluetooth

auf Kopplungsmodus (siehe Bedienungsanleitung des betreffenden

abkoppeln.

Bluetooth-Geräts).

2 Nach erfolgreichem Abkoppeln gibt das Funkgerät einen

1 Drücken Sie die programmierte Taste für Bluetooth koppeln

positiven Ton ab.

an Ihrem Funkgerät.

2 Das Funkgerät gibt einen Ton ab und die LED blinkt gelb.

Umschalten zwischen eingebautem und externem

3 Eventuell sind noch weitere Schritte erforderlich, bevor Ihr

Lautsprecher (Audio-Routing)

Bluetooth-Gerät richtig an Ihr Funkgerät gekoppelt ist; siehe

Sie können die Audioausgabe zwischen Ihrem Funkgerät und

Bedienungsanleitung des betreffenden Bluetooth-Geräts.

einem externen Bluetooth-fähigen Zubehör umschalten.

4 Wenn erfolgreich, gibt das Funkgerät einen positiven Ton ab.

Vorgehensweise:

ODER

Wenn erfolglos, gibt das Funkgerät einen negativen Ton ab.

1 Drücken Sie die programmierte Bluetooth-Audio-

Umschalttaste.

Während der Gerätesuche und der Kopplung darf das Bluetooth-

2 Nach Umschaltung der Audioausgabe gibt das Funkgerät einen

fähige Gerät nicht ausgeschaltet werden, da der laufende Vorgang

Ton ab.

dadurch abgebrochen wird.

Das Funkgerät wird mit dem Bluetooth-fähigen Gerät in Reichweite

gekoppelt, das die höchste Signalstärke hat oder mit dem es schon

einmal gekoppelt war.

HINWEIS: Eventuell muss ein PIN-Code in Ihr Funkgerät

einprogrammiert werden, bevor es mit einigen Geräten

gekoppelt werden kann. Näheres erfragen Sie bitte bei

Ihrem Händler.

35

Deutsch

Vorgehensweise:

Nützliche Funktionen/Dienstprogramme

1 Drücken Sie die vorprogrammierte Leistungspegel-Taste.

Einstellen der Rauschsperre

2 Sie hören einen positiven Hinweiston, der anzeigt, dass das

Funkgerät mit niedriger Sendeleistung arbeitet.

Der Rauschsperrenpegel des Funkgeräts kann so eingestellt

ODER

werden, dass unerwünschte Rufe mit niedriger Signalstärke oder

Sie hören einen negativen Hinweiston, der anzeigt, dass das

Kanäle mit ungewöhnlich intensiven Hintergrundgeräuschen

Funkgerät mit hoher Sendeleistung arbeitet.

unterdrückt werden.

Einstellungen: Die Standardeinstellung lautet Normal. Die

Ein- oder Ausschalten der

Einstellung Hoch wird verwendet, um (unerwünschte) Rufe

und/oder störendes Hintergrundrauschen auszufiltern. Dabei kann

Zusatzkartenfunktion(en)

es jedoch sein, dass auch Rufe von weiter entfernten Standorten

Ein Kanal kann bis zu 6 Zusatzkartenfunktionen unterstützen.

ausgefiltert werden.

Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Systemverwalter

Vorgehensweise:

oder Händler.

Vorgehensweise:

1 Drücken Sie die vorprogrammierte Rauschsperre-Taste.

Drücken Sie die programmierte Zusatzkartenfunktion-Taste, um

2 Sie hören einen positiven Hinweiston, der anzeigt, dass das

die Funktion ein- bzw. auszuschalten.

Funkgerät mit hoher Rauschsperre arbeitet.

ODER

Ein- oder Ausschalten der VOX-Funktion

Sie hören einen negativen Hinweiston, der anzeigt, dass das

(sprachgesteuerte Übertragung)

Funkgerät mit normaler Rauschsperre arbeitet.

Mithilfe dieser Funktion können Sie einen Ruf auf einem

programmierten Kanal im Freisprechbetrieb einleiten. Während

Einstellen der Sendeleistung

eines programmierten Zeitraums überträgt das Funkgerät

automatisch, sobald das Mikrofon des VOX-fähigen Zubehörs eine

Die Sendeleistung des Funkgeräts kann für jeden Kanal hoch oder

gesprochene Mitteilung erfasst.

niedrig eingestellt werden.

Durch Drücken der Sendetaste (PTT) während des

Erweiterte Funktionen

Einstellungen: Hoch erlaubt die Kommunikation mit relativ weit

Funkgerätbetriebs wird VOX deaktiviert. Zur erneuten Aktivierung

entfernten Funkgeräten

. Niedrig erlaubt die Kommunikation mit

von VOX führen Sie einen der folgenden Schritte durch:

näher befindlichen Funkgeräten.

Schalten Sie das Funkgerät aus und wieder ein ODER

36

Deutsch

Wechseln Sie den Kanal mithilfe des Kanalwahlschalters ODER

Überprüfen der Akkustärke

Gehen Sie wie unten beschrieben vor.

Sie können überprüfen, wieviel Akkuleistung noch zur Verfügung

Erweiterte Funktionen

HINWEIS: Diese Funktion kann nur an Funkgeräten ein- oder

steht.

ausgeschaltet werden, bei denen die Funktion aktiviert

Einstellungen: Leuchtet die LED gelb, bedeutet dies adäquate

wurde. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem

Akkuladung; leuchtet sie grün, zeigt dies eine volle Akkuladung an.

Systemadministrator oder Händler.

Siehe auch LED-Anzeige auf Seite 12.

Vorgehensweise:

Vorgehensweise:

Drücken Sie die programmierte VOX-Taste, um die Funktion

Drücken Sie die vorprogrammierte Akkustärke-Taste und die

ein- bzw. auszuschalten.

LED-Anzeige gibt die jeweilige Stärke an.

Ist die Freitonfunktion aktiviert, verwenden Sie zur Einleitung des

Rufs ein Triggerwort. Warten Sie das Ende des Freitons ab und

Sprachansage

sprechen Sie dann deutlich in das Mikrofon.

Diese Funktion aktiviert die Sprachansage des Funkgeräts, so dass

es die aktuelle Zone bzw. den aktuellen Kanal, die/der vom

Ein-/Ausschalten der Funkgerätruf-/Hinweistöne

Benutzer gerade zugewiesen wurde, oder das Drücken einer

Alle Funkgerättöne und Hinweistöne (mit Ausnahme des

programmierbaren Taste akustisch angibt. Diese Funktion kann

ankommenden Notrufhinweistons) können nach Bedarf aktiviert

bedarfsspezifisch eingestellt werden. Die Sprachansage ist

und deaktiviert werden.

besonders nützlich, wenn der Benutzer Schwierigkeiten hat, die

Vorgehensweise:

Anzeige im Display zu lesen.

1 Drücken Sie die vorprogrammierte Alle Töne/Hinweistöne-

Die Sprachansagefunktion wird wie folgt ein- bzw. ausgeschaltet.

Taste.

Vorgehensweise:

2 Sie hören einen positiven Hinweiston, der anzeigt, dass alle

Drücken Sie die programmierte Sprachansage-Taste.

Töne und Hinweistöne aktiviert sind.

ODER

Sie hören einen negativen Hinweiston, der anzeigt, dass alle

Töne und Hinweistöne deaktiviert sind.

37

Deutsch

Intelligentes Audio

Die Audiolautstärke Ihres Funkgeräts wird automatisch so geregelt,

dass sie an aktuelle Hintergrundgeräusche in der Umgebung des

Funkgeräts, einschließlich stationärer und sich bewegender

Geräuschquellen, angepasst wird und sie überwindet. Diese

Funktion betrifft nur den Empfang und hat keinen Einfluss auf das

Sende-Audio.

HINWEIS: Während einer Bluetooth-Session ist diese Funktion

nicht verfügbar.

Die intelligente Audio-Funktion kann über die folgenden Optionen

ein- und ausgeschaltet werden.

Vorgehensweise:

Drücken Sie die vorprogrammierte Intelligente Audio-Taste, um

die Funktion ein- oder auszuschalten.

GPS

Das Globale Positionsbestimmungssystem (Global Positioning

System - GPS) ist ein Satellitennavigationssystem, das die genaue

Position des Funkgeräts ortet.

Vorgehensweise:

Drücken Sie die programmierte GPS-Taste, um die Funktion

ein- bzw. auszuschalten.

Erweiterte Funktionen

38

Deutsch

Die Akkukapazitätsgarantie

Garantie für Akkus und Ladegeräte

Die Akkukapazitätsgarantie gewährleistet 80 % der Nennkapazität für

Garantie für Akkus und Ladegeräte

die Laufzeit der Garantie

.

Produktgarantie

Nickel-Metallhydrid- (NiMH) oder Lithium-Ionen-

12 Monate

Die Produktgarantie stellt eine Garantie gegen verarbeitungsbedingte

Akkus

Defekte bei normaler Nutzung und normalem Betrieb dar

.

IMPRES-Akkus bei ausschließlicher Verwendung

18 Monate

Alle MOTOTRBO-Akkus zwei (2) Jahre

mit IMPRES-Ladegeräten

IMPRES-Ladegeräte (Einzelladegeräte und

zwei (2) Jahre

Mehrfachladegeräte, ohne Display)

IMPRES-Ladegeräte (Mehrfachladegeräte mit

ein (1) Jahr

Display)

39

Deutsch

Haftung für Zusätze oder Änderungen an dieser Garantie, sofern diese

nicht schriftlich erfolgen und von einem Beauftragten von MOTOROLA

Eingeschränkte Garantie

unterschrieben sind.

Sofern dies nicht in einem separaten Vertrag zwischen MOTOROLA

MOTOROLA KOMMUNIKATIONSPRODUKTE

und dem ursprünglichen Endabnehmer/Käufer festgelegt wurde,

gewährt MOTOROLA keine Garantie für die Installation, Instandhaltung

I. DECKUNGSUMFANG UND LAUFZEIT DIESER

oder Wartung des Produkts.

GARANTIE:

MOTOROLA übernimmt keinerlei Haftung für nicht von MOTOROLA

bereitgestellte Zusatzausrüstung, die an dem Produkt angebracht ist

MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) garantiert hiermit,

oder in Verbindung mit dem Produkt verwendet wird, oder für den

dass die von Motorola hergestellten Kommunikationsprodukte

Betrieb des Produkts mit Zusatzausrüstung und sämtliche

(„Produkte“) ab dem Kaufdatum für die nachstehend aufgeführte Dauer

Zusatzausrüstung ist ausdrücklich von dieser Garantie ausgeschlossen.

unter normalem Gebrauch und Betrieb frei von Materialfehlern und

Da jedes System, in dem das Produkt zur Anwendung kommen kann,

Verarbeitungsmängeln sind.

individuell ist, übernimmt MOTOROLA im Rahmen dieser Garantie

Digitale Handfunkgeräte der

keine Haftung für die Reichweite, die Abdeckung oder den Betrieb des

Zwei (2) Jahre

Systems als Ganzes.

Serie DM

Produktzubehör (ausgenommen

Ein (1) Jahr

II. ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN:

Akkus und Ladegeräte)

Diese Garantie legt den vollen Umfang der Haftung von MOTOROLA in

MOTOROLA führt nach eigenem Ermessen innerhalb der Garantiezeit

Bezug auf dieses Produkt dar. Reparatur, Ersatz oder

kostenlos die Reparatur des Produkts (mit Neu- oder erneuerten Teilen)

Kaufpreiserstattung nach Ermessen von MOTOROLA sind die

durch oder ersetzt es (durch ein Neu- oder erneuertes Produkt) oder

ausschließlichen Rechtsmittel des Verbrauchers. DIESE GARANTIE

erstattet den Kaufpreis des Produkts, sofern das Produkt gemäß den

WIRD ANSTELLE ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN

Bedingungen dieser Garantie an MOTOROLA retourniert wird.

GARANTIEN GEWÄHRT. ALLE KONKLUDENTEN

Ersatzteile oder -platinen stehen dann für den Rest der ursprünglichen

GEWÄHRLEISTUNGEN, EINSCHLIESSLICH, OHNE

Garantiezeit unter Garantie. Alle ersetzten Teile des Produkts werden

EINSCHRÄNKUNG, DER KONKLUDENTEN GARANTIE DER

Eigentum von MOTOROLA.

MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN

Diese ausdrückliche eingeschränkte Garantie von MOTOROLA gilt nur

ZWECK, SIND AUF DIE DAUER DIESER BESCHRÄNKTEN

Eingeschränkte Garantie

für den ursprünglichen Endabnehmer/Käufer und ist nicht übertragbar.

GARANTIE BEGRENZT. IN KEINEM FALL HAFTET MOTOROLA FÜR

Sie stellt die vollständige Garantie für das von MOTOROLA hergestellte

SCHÄDEN, DIE ÜBER DEN KAUFPREIS DES JEWEILIGEN

Produkt dar. MOTOROLA übernimmt keine Verpflichtungen oder

PRODUKTS HINAUSGEHEN, ODER FÜR NUTZUNGSSCHÄDEN,

ZEITVERLUST, UNANNEHMLICHKEITEN, ENTGANGENE

40

Deutsch

GESCHÄFTSMÖGLICHKEITEN, ENTGANGENE GEWINNE ODER

V. HAFTUNGSAUSSCHLUSS:

EINNAHMEN ODER ANDERE BEILÄUFIGE, SONDER- ODER

A)Defekte oder Schäden, die sich durch die nicht normale oder übliche

FOLGESCHÄDEN, DIE IM ZUSAMMENHANG MIT DER NUTZUNG

Eingeschränkte Garantie

Verwendung des Produkts ergeben.

ODER NICHTVERWENDBARKEIT DES PRODUKTS ENTSTEHEN,

UND ZWAR IM GRÖSSTMÖGLICHEN DURCH DAS ANWENDBARE

B)Defekte oder Schäden durch unsachgemäße Verwendung,

RECHT GESTATTETEN UMFANG.

versehentliche Beschädigung, Wasser oder mangelhafte Sorgfalt.

C)Defekte oder Schäden durch unsachgemäße(n) Prüfung, Betrieb,

Wartung, Installation, Änderung, Modifikation oder Einstellung.

III. STAATSGESETZE (NUR FÜR USA):

D)Bruch oder Beschädigung von Antennen, sofern nicht unmittelbar

EINIGE STAATEN VERBIETEN DIE EINSCHRÄNKUNG ODER DEN

durch Material-/Verarbeitungsfehler verursacht.

AUSSCHLUSS VON BEGLEIT- ODER FOLGESCHÄDEN ODER DIE

E)Produkte, an denen unbefugte Produktänderung, -zerlegung oder -

BESCHRÄNKUNG DER GELTUNGSDAUER EINER

reparatur (einschließlich dem Zusatz von nicht von MOTOROLA

KONKLUDENTEN GARANTIE, SO DASS DIE OBIGE(N)

gelieferter Ausrüstung zu dem Produkt, aber nicht darauf beschränkt)

EINSCHRÄNKUNG ODER AUSSCHLÜSSE EVENTUELL NICHT

vorgenommen werden, welche die Leistung des Produkts

ANWENDBAR SIND.

beeinträchtigen oder die normale Untersuchung und Prüfung des

Diese Garantie gesteht Ihnen spezifische Rechte zu. Sie haben unter

Produkts im Rahmen der Garantie zur Beurteilung eines

Umständen auch andere Rechte, die je nach Staat variieren.

Garantieanspruchs stören.

F)Produkte, deren Seriennummer entfernt oder unleserlich gemacht

wurde.

IV. INANSPRUCHNAHME VON

G)Akkus, wenn:

GARANTIELEISTUNGEN:

(1) eine der Zellendichtungen am Batteriegehäuse geöffnet wurde

Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen muss der Kaufnachweis

oder Spuren einer Manipulation aufweist,

(aus dem das Kaufdatum und die Seriennummer des Artikels

(2) Schäden oder Defekte durch Aufladen oder Verwenden des

hervorgehen) vorgelegt werden und das Produkt muss unter

Akkus in Ausrüstung oder in einem Einsatz außer dem Produkt, für

Vorauszahlung der Versicherungs- und Frachtkosten einer autorisierten

das er bestimmt ist, verursacht wurde.

Garantieservicestelle zugestellt werden. MOTOROLA erbringt die

H)Frachtkosten zur Reparaturwerkstatt.

Garantieleistungen durch eine seiner autorisierten

I) Ein Produkt, das aufgrund illegaler oder unbefugter Änderung der

Garantieservicestellen. Wenden Sie sich zunächst an das

Software/Firmware im Produkt nicht gemäß den veröffentlichen

Unternehmen, das Ihnen das Produkt verkauft hat (z.B. Händler oder

technischen Daten von MOTOROLA bzw. der FCC-

Kommunikationsdienstleister). Dieses Unternehmen hilft Ihnen dann,

Zertifizierungskennzeichnung, die zum Zeitpunkt der

die Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen.

Erstauslieferung des Produkts von MOTOROLA in Kraft waren,

funktioniert.

41

Deutsch

J) Kratzer oder andere kosmetische Schäden an Oberflächen des

MOTOROLA übernimmt keine Haftung hinsichtlich Ansprüchen für

Produkts ohne Einfluss auf den Betrieb des Produkts.

Patentverletzungen, die auf einer Kombination von hierunter

K)Normale und übliche Gebrauchsspuren oder Abnutzerscheinungen.

geliefertem Produkt und Bestandteilen mit nicht von MOTOROLA

bereitgestellter/n Software, Vorrichtungen oder Geräten basieren. Des

Weiteren lehnt MOTOROLA jegliche Verantwortung für nicht von

VI. PATENT- UND SOFTWARE-BEDINGUNGEN:

MOTOROLA bereitgestellte Zusatzausrüstung oder Software ab, die in

MOTOROLA übernimmt auf eigene Kosten die Verteidigung des

Verbindung mit dem Produkt benutzt wird. Das Vorangehende stellt die

Endbenutzers/Käufers gegen sämtliche vorgebrachten Klagen auf

gesamte Haftung von MOTOROLA hinsichtlich der Verletzung von

Basis eines Anspruchs, das Produkt oder eines seiner Bestandteile

Patenten durch das Produkt und dessen Bestandteile dar.

verstieße(n) gegen ein US-amerikanisches Patent, und MOTOROLA

Die Gesetze in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern räumen

kommt für gegen den Endbenutzer/Käufer durch ein Gerichtsteil

MOTOROLA bestimmte Exklusivrechte für urheberrechtlich geschützte

verhängte Kosten und Schadensersatzansprüche auf, die aus einer

MOTOROLA Software ein, wie das Exklusivrecht, Kopien derartiger

derartigen Klage resultieren. Eine derartige Verteidigung und

MOTOROLA Software zu erstellen und zu vertreiben. MOTOROLA

Zahlungen unterliegen jedoch folgenden Bedingungen:

Software darf ausschließlich mit dem Produkt verwendet werden, in das

A)dass MOTOROLA vom Käufer unverzüglich von einem gegen ihn

diese Software ursprünglich integriert war, und die Software in einem

erhobenen derartigen Anspruch schriftlich in Kenntnis gesetzt wird;

derartigen Produkt darf nicht ersetzt, kopiert, verteilt und in irgendeiner

Weise modifiziert oder zum Herstellen abgeleiteter Erzeugnisse

B)dass MOTOROLA die alleinige Kontrolle über die Verteidigung

verwendet werden. Kein anderer Gebrauch derartiger MOTOROLA

gegen eine derartige Klage sowie sämtliche Verhandlungen über

Software, einschließlich Änderung, Modifikation, Reproduktion,

eine Einigung innehat und

Distribution oder Reverse Engineering bzw. Nachkonstruktion, aber

C)dass ein derartiger Käufer MOTOROLA nach deren Ermessen und

nicht darauf begrenzt, und keine Ausübung von Rechten an derartiger

auf deren Kosten erlaubt, für einen derartigen Käufer das Recht zu

MOTOROLA Software ist zulässig. Unter MOTOROLA Patentschutz

erwerben, das Produkt oder Teile desselben weiterhin zu verwenden,

und Urheberrecht wird keine Lizenz stillschweigend, durch Verwirkung

zu ersetzen oder zu modifizieren, sodass es gegen keine Patente

eines Rechts oder auf sonstige Weise erteilt.

verstößt, oder einem derartigen Käufer eine Gutschrift für das

Produkt oder die Bestandteile bzw. deren Abschreibungsrestwert

ausstellt und seine Rückgabe annimmt, wenn das Produkt oder Teile

VII. ANWENDBARES RECHT:

davon Gegenstand (oder im Ermessen von MOTOROLA

Diese Garantieerklärung unterliegt den Gesetzen des Staates Illinois

wahrscheinlich Gegenstand) eines Anspruchs einer derartigen

der USA.

Eingeschränkte Garantie

Verletzung eines US-amerikanischen Patents werden sollte(n). Der

Abschreibungsrestwert ist ein von MOTOROLA ermittelter,

gleichwertiger Betrag pro Jahr über die Lebensdauer des Produkts

oder dessen Teile.

42

Deutsch

Identification des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Sommaire

Commandes de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Boutons programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Sommaire

Ce guide d’utilisateur contient toutes les informations

Fonctions attribuables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

nécessaires pour utiliser les radios portables de la gamme

Fonctions utilitaires ou paramètres attribuables . . . . 8

MOTOTRBO.

Alternat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Informations de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . iv

Pour basculer entre les modes conventionnels

Normes de sécurité et d’exposition à

Analogique et Numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

l’énergie de RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

Connecter Site IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Version logicielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Droits d’auteur relatifs aux composants

logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v

Identifying Status Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi

Tonalités d’indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Comment utiliser ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Réception et envoi d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Informations disponibles auprès de votre

Pour sélectionner une Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

fournisseur/administrateur système . . . . . . . . . . . . . . .1

Sélectionner un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Préparation de votre radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Pour recevoir et répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . 15

Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Pour recevoir et répondre à un appel

Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

de groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Installation de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Pour recevoir et répondre à un appel

Fixation de la pince de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

individuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Pose du cache du connecteur universel

Pour recevoir et répondre à un appel sélectif . . . . 17

(protection anti-poussière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Pour recevoir un appel général . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Allumage de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Pour lancer un appel radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

i

Français

Pour lancer un appel avec le sélecteur

Pour envoyer un message d’alarme d’urgence . . . .27

de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Pour envoyer un message d’alarme d’urgence

Pour lancer un appel de groupe . . . . . . . . . . . . . . 18

avec un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Pour lancer un appel individuel . . . . . . . . . . . . . .19

Pour envoyer un message d’alarme d’urgence

Pour lancer un appel sélectif . . . . . . . . . . . . . . . 19

suivi d’un appel vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Pour lancer un appel général . . . . . . . . . . . . . . . .20

Pour relancer un mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . .30

Pour arrêter un appel radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Pour quitter le Mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Mode Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Caractéristiques de la messagerie de texte . . . . . . . .30

Fonctions d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Pour envoyer un message texte rapide . . . . . . . . . .30

Pour écouter un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Secret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Ecoute permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Commandes multi-sites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Lancer une recherche de site automatique . . . . . . .32

Fonctions avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Arrêter une recherche de site automatique . . . . . . .32

Listes de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Lancer une recherche de site manuelle . . . . . . . . . .32

Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Travailleur isolé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Pour lancer et arrêter le balayage . . . . . . . . . . . . . . 24

Fonction de verrouillage avec mot de passe . . . . . . . .33

Pour répondre à une émission pendant

Accès à la radio avec mot de passe . . . . . . . . . . . . .33

un balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Déverrouillage de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Pour supprimer un canal nuisible . . . . . . . . . . . . . . . 25

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Pour rétablir un canal nuisible . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Recherche et connexion à un dispositif

Scan vote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Paramètres des indicateurs d’appel . . . . . . . . . . . . . . 26

Pour déconnecter un dispositif Bluetooth . . . . . . . . .35

Volume croissant de la tonalitè des alarmes . . . . . . 26

Pour basculer le routage audio . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Fonctionnement des avertissements d’appel . . . . . . . 26

Configuration / Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Pour recevoir et répondre à un avertissement

Pour régler le niveau de squelch . . . . . . . . . . . . . . .36

d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Pour régler le niveau de puissance . . . . . . . . . . . . .36

Sommaire

Pour lancer un avertissement d’appel avec

Pour activer et désactiver la fonction

le bouton Accès par numérotation rapide . . . . . . . 26

Carte d’options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Fonctionnement du mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . . 27

ii

Français

Pour activer et désactiver la fonction Émission

activée par la voix (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Pour activer/désactiver les tonalités/

Sommaire

avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Pour vérifier le niveau de charge de la batterie . . . .37

Annonce vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Audio intelligent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Garantie des batteries et des chargeurs . . . . . . . . . . .39

Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

iii

Français

Informations de sécurité importantes

Version logicielle

Toutes les caractéristiques décrites dans les sections

Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie

suivantes sont supportées par la version logicielle

de RF

R02.04.00 de la radio.

Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de

Veuillez consulter votre fournisseur ou administrateur de

sécurité dans la brochure intitulée « Normes de

système pour avoir des renseignements

sécurité et d’exposition à l’énergie de

complémentaires sur l'ensemble des fonctions

Avertissement

radiofréquence », fournie avec votre radio.

supportées.

ATTENTION !

Cette radio est uniquement limitée à un usage

professionnel pour des raisons de conformité aux

critères réglementaires de l’exposition aux

fréquences radio de la FCC/ICNIRP. Avant d’utiliser ce

produit, veuillez lire les informations sur l’exposition à

l’énergie électromagnétique et les instructions

d’utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du

produit et exposition à l’énergie électromagnétique »

fournie avec votre radio pour être certain de respecter les

limites d’exposition à l’énergie électromagnétique

(Publication Motorola 6864117B25).

Pour consulter une liste des antennes, des batteries et

Informations de sécurité importantes

autres accessoires agréés par Motorola, visitez le site

internet :

http://www.motorolasolutions.com

iv

Français

TM

La technologie de codage vocal AMBE+2

intégrée

Droits d’auteur relatifs aux

dans ce produit est protégée par des droits sur la

Droits d’auteur relatifs aux composants

composants logiciels

propriété intellectuelle, incluant des droits de brevet,

d’auteur et de secrets commerciaux de Digital Voice

Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent

Systems, Inc.

inclure des programmes informatiques Motorola, des

La licence d’utilisation de cette technologie de codage

données mémorisées dans des semi-conducteurs et

vocal est uniquement accordée dans les limites

d'autres médias protégés par des droits d'auteur. La

d’utilisation de ce dispositif de communication. Il est

législation des Etats-Unis et d’autres pays réservent à

explicitement interdit à l’utilisateur de cette technologie

Motorola certains droits exclusifs sur les programmes

de tenter de décompiler, de désassembler ou d’appliquer

informatiques protégés par des droits d'auteur, y compris

quelque technique d’ingénierie inverse ou toute autre

le droit exclusif de copier ou de reproduire sous quelque

méthode pour convertir le code objet en un format lisible.

forme que ce soit, les programmes informatiques de

Motorola protégés par des droits d'auteur. Par

Numéros de brevets U.S. #5,870,405, #5,826,222,

conséquent, tous les programmes informatiques dont

#5,754,974, #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050,

Motorola détient les droits d'auteur, et qui sont intégrés

#5,630,011, #5,581,656, #5,517,511, #5,491,772,

aux produits décrits dans ce manuel, ne peuvent pas

#5,247,579, #5,226,084 et #5,195,166.

faire l’objet d’une procédure d’ingénierie inverse, ni être

copiés, reproduits, modifiés, ou distribués, de quelque

manière que ce soit sans une autorisation spécifique et

écrite de Motorola. En outre, l'achat de produits Motorola

ne confère aucune licence, directement ou indirectement,

par préclusion ou autrement, sur les droits d'auteur, les

brevets ou les demandes de brevets de Motorola, à

l'exception de la licence d'utilisation normale,

non-exclusive, autorisée par la loi pour toute vente de

produit.

v

Français

N’introduisez jamais quelque chose dans l’orifice situé sous

Précautions d’utilisation

le contact de la batterie sur le châssis de la radio. Cet orifice

sert à égaliser la pression atmosphérique dans la radio. En

Les radios Portables numériques MOTOTRBO sont conformes

introduisant quelque chose dans cet orifice, vous pourriez

aux spécifications IP57 et peuvent donc résister à des

créer une fuite qui annulerait l’étanchéité de la radio et donc

conditions d’utilisation exigeantes, incluant la submersion

sa capacité à résister à une submersion dans de l’eau.

aquatique.

Cet orifice ne doit jamais être obstrué ou couvert, même avec

une étiquette.

Si la radio a été submergée dans de l’eau, secouez-la

suffisamment pour éliminer l’eau piégée dans la grille du

Cet orifice ne doit jamais être mis en contact avec une

haut-parleur et le port du microphone. Leau piégée peut

substance grasse.

perturber la performance audio.

La radio avec une antenne correctement installée est conçue

Si des bornes de contact ont été mouillées, elles doivent être

pour résister à une submersion aquatique à un mètre de

nettoyées et séchées sur la radio et sur la batterie avant de

profondeur pendant 30 minutes. Tout dépassement d’une de

remettre une batterie dans la radio. Toute trace d’eau pourrait

ces deux limites ou l’absence d’antenne peut sérieusement

court-circuiter la radio.

endommager la radio.

Si la radio est tombée dans une substance corrosive (ex. eau

N’utilisez jamais de l’eau sous pression pour nettoyer une

de mer), rincez la radio et la batterie avec de l’eau douce,

radio. Cette pression sera supérieure à celle d’une

puis séchez-les.

submersion à un mètre de profondeur et peut créer une fuite

Pour nettoyer les surfaces extérieures de la radio, utilisez une

d’eau dans la radio.

solution d’eau douce et de nettoyant vaisselle (une cuillère à

Ne tentez jamais de démonter une radio.

café de détergent pour 4 litres d’eau).

Toute tentative d’ouverture de la radio peut

endommager les joints et remettre en cause son

étanchéité. Toute opération de maintenance doit

uniquement être réalisée dans un centre

Précautions d’utilisation

technique qualifié et équipé pour tester et

remplacer les joints d’étanchéité de la radio.

vi

Français

Avertissement

Pour obtenir d’autres informations sur les caractéristiques

Mise en route

disponibles dans un mode multi-site conventionnel, consultez la

section Connecter Site IP à la page 10.

Mise en route

Prenez quelques instants pour lire les informations suivantes :

Certaines fonctions sont aussi disponibles en mode Capacity Plus,

Comment utiliser ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1

Ressources partagées sur un seul site. Pour plus d’informations,

Informations disponibles auprès de votre

voir Capacity Plus à la page 10.

fournisseur/administrateur système . . . . . . . . . . . . . . . . page 1

Des caractéristiques sélectionnées sont aussi disponibles en mode

de ressources partagées multi-site, Linked Capacity Plus. Pour plus

d’informations, consultez la section Linked Capacity Plus à la

Comment utiliser ce guide

page 11.

Ce Guide d’utilisation explique le fonctionnement de base des

radios portables sans écran MOTOTRBO.

Informations disponibles auprès de votre

Cependant, votre fournisseur ou l’administrateur de votre système

fournisseur/administrateur système

peut avoir adapté votre radio à vos besoins spécifiques. Pour

obtenir d’autres informations, veuillez consulter votre fournisseur

Vous pouvez consulter votre fournisseur ou votre administrateur

ou votre administrateur système.

système pour obtenir les réponses aux questions suivantes :

Dans ce document, les icônes ci-dessous différencient les fonctions

Votre radio est-elle programmée pour utiliser des canaux

disponibles en mode Analogique ou Numérique conventionnel :

conventionnels prédéfinis ?

Identifie une fonction uniquement disponible en mode

Quels boutons ont été programmés pour accéder à ces

Analogique conventionnel.

fonctions ?

Identifie une fonction uniquement disponible en mode

Quels accessoires optionnels peuvent répondre à vos besoins ?

Numérique conventionnel.

Quelles sont les meilleures pratiques pour utiliser la radio et

bénéficier de communications efficaces ?

Lorsqu’une fonction est disponible dans les deux modes

Quelles sont les procédures de maintenance qui peuvent

Analogique et Numérique, aucune icône n’est affichée.

contribuer à prolonger la durée de vie de la radio ?

1

Français

Chargement de la batterie

Préparation de votre radio

Pour offrir une performance optimale, votre radio est alimentée par

Procédez au montage de votre radio en suivant les étapes

une batterie Nickel Metal-Hydride (NiMH) ou Lithium-Ion

ci-dessous :

(Li-lon) agréée par Motorola. Pour éviter de l’endommager et vous

Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 2

conformer aux conditions de garantie, vous devez utiliser un

Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 3

chargeur Motorola pour charger la batterie, en respectant

Installation de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 3

exactement les instructions du guide d’utilisation du chargeur.

Fixation de la pince de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 4

Pour obtenir les meilleures performances, une batterie neuve doit

Pose du cache du connecteur universel

être chargée pendant 14 à 16 heures avant sa première utilisation.

(protection anti-poussière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 4

Allumage de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 5

IMPORTANT : Vous devez TOUJOURS charger votre batterie

Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 5

IMPRES avec le chargeur IMPRES pour bénéficier

d’une durée de vie optimale et des données

d’utilisation pour leur gestion. Si elles sont

exclusivement utilisées avec un chargeur

IMPRES, les batteries IMPRES bénéficient d’une

garantie étendue de six mois en plus de la

garantie standard pour batteries Premium

Motorola.

Préparation de votre radio

2

Français

Installation de la batterie

Installation de l’antenne

Préparation de votre radio

Alignez la batterie sur les rainures situées au dos de la radio.

La radio étant éteinte, placez l’antenne

Appuyez avec fermeté sur la batterie et faites-la glisser vers le haut

dans son orifice et vissez dans le sens

jusqu’à ce que le verrou s’enclenche. Mettez le verrou de la batterie

horaire.

en position fermée.

Pour retirer l’antenne, tournez-la dans le

sens anti-horaire.

Pour retirer la

batterie, éteignez

votre radio. Placez

le verrou de la

batterie sur la

position ouverte.

Maintenez la

batterie et

faites-la glisser vers

le bas pour la sortir

des rainures.

3

Français

Verrou de

la batterie

S’il s’avérait nécessaire de remplacer une antenne,

vous devez uniquement utiliser une antenne

MOTOTRBO. Tout autre type d’antenne

endommagera votre radio.

Avertissement

Fixation de la pince de ceinture

Pose du cache du connecteur universel

(protection anti-poussière)

Alignez les rainures de la

Le connecteur universel se situe sur le côté Antenne de la radio. Il

pince à celles de la batterie et

permet de brancher des accessoires MOTOTRBO.

appuyez vers le bas jusqu’à ce

Insérez le petit crochet de

que vous entendiez un clic.

maintien (qui se trouve à

l’extrémité du cache) dans

Pour retirer la pince de

l’emplacement correspondant

ceinture, appuyez sur son

en haut du connecteur

onglet en l’écartant de la

universel. Appuyez sur le

batterie. Pour plus de facilité,

cache en poussant vers le bas

utilisez une clé. Faites glisser

pour que l’onglet inférieur se

la pince vers le haut en

positionne correctement dans

l’écartant de la radio.

le connecteur RF.

Tournez la vis dans le sens

horaire pour verrouiller le

cache en position.

Pour retirer le cache du connecteur universel, appuyez sur le cache

et tournez la vis dans le sens anti-horaire.

Lorsque le connecteur universel n’est pas utilisé, il doit être protégé

par le cache anti-poussière.

Préparation de votre radio

4

Français

Connecteur

universel

Allumage de la radio

Réglage du volume

Préparation de votre radio

Tournez le bouton Marche/

Pour augmenter le niveau du volume, tournez le bouton Marche/

Arrêt – Volume dans le sens

ArrêtVolume dans le sens horaire.

horaire jusqu’à ce que vous

entendiez un clic. Le témoin

est vert fixe.

Une brève tonalité retentit,

confirmant que l’auto-test à la

mise sous tension a réussi.

REMARQUE :

Il n'y aura aucune

tonalité à la mise sous

tension si la

fonction Tonalités/

avertissements a été

désactivée (voir Pour

activer/désactiver

les tonalités/avertissements à la page 37).

Pour le diminuer, tournez ce bouton dans le sens anti-horaire.

Si votre radio ne s’allume pas, vérifiez la batterie. Vérifiez qu’elle

REMARQUE : Votre radio peut être programmée pour respecter

est chargée et correctement installée. Si votre radio ne s’allume

un écart de volume minimal grâce auquel le

toujours pas, contactez votre fournisseur.

volume sonore ne peut pas être inférieur au

volume minimal programmé. Pour obtenir d’autres

Pour éteindre la radio, tournez ce bouton dans le sens anti-horaire

informations, veuillez consulter votre fournisseur

jusqu’à ce que vous entendiez un clic.

ou votre administrateur système.

5

Français

Identification des commandes

Prenez quelques instants pour lire les informations suivantes :

Commandes de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 6

Boutons programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 7

Alternat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 8

Pour basculer entre les modes conventionnels

Analogique et Numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 9

Connecter Site IP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 10

Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 10

Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 11

Commandes de la radio

Sélecteur de canal

Marche/Arrêt – Volume

Témoin lumineux

Bouton latéral 1*

Alternat

Bouton latéral 2*

Bouton latéral 3*

Identification des commandes

Microphone

6

Français

1

2

3

4

5

6

7

8

Haut-parleur

Connecteur universel pour accessoires

Bouton d’urgence*

Antenne

* Ces boutons sont programmables.

1

12

2

11

10

3

4

9

5

8

6

7

9

10

11

12

Annonce vocale de canal Émet les messages d’annonce vocale

Boutons programmables

de zone et de canal sur le canal courant. Cette fonction n’est pas

disponible lorsque la fonction Annonce vocale est désactivée.

Identification des commandes

Votre fournisseur peut programmer les boutons programmables

pour accéder directement à des fonctions ou à des groupes/

Urgence Selon la programmation, cette fonction lance ou annule

canaux prédéfinis selon la durée de la pression :

un message ou un appel d’urgence.

Pression courte Appuyez sur le bouton et relâchez-le

Audio intelligent activé/désacti Active ou désactive la

immédiatement.

fonction Audio intelligent.

Pression longue Appuyez et maintenez enfoncé le bouton

pendant la durée programmée.

Itinérance de site manuelle

*

Lancer la recherche

Maintien Vous maintenez le bouton enfoncé.

manuelle de site.

REMARQUE : La durée programmée d’une pression s’applique à

CGA Micro activée/désactivée Active ou désactive la

tous les paramètres et toutes les fonctions radio/

commande de gain automatique (CGA) du microphone interne.

utilitaires attribuables. Voir Fonctionnement du

Option non disponible pendant une session Bluetooth.

mode Urgence à la page 27 pour avoir des

Ecouter Pour écouter l’activité sur un canal sélectionné.

informations supplémentaires sur la durée

programmée du bouton Urgence.

Suppression de canal nuisible*

Suppression temporaire d’un

canal indésirable dans la liste de balayage, sauf le canal

Fonctions attribuables

sélectionné. Le Canal sélectionné correspond à la combinaison

Canal/Zone sélectionnée par l’utilisateur à partir de laquelle le

TM

balayage a débuté.

Interrupteur audio Bluetooth

Permet de basculer le routage

de l’audio entre le haut-parleur interne de la radio et l’accessoire

Accès par numérotation rapide

Lance directement un

externe Bluetooth.

appel individuel ou de groupe prédéfini, un avertissement d’appel

Connecter Bluetooth Lance une opération Chercher-connecter

ou un message texte rapide.

Bluetooth.

Fonction Carte d’options Active ou désactive les fonctions de la

Déconnecter Bluetooth Ferme toutes les connexions Bluetooth

carte d’options sur les canaux qui les utilisent.

actives entre votre radio et tous les dispositifs Bluetooth.

Renvoi d’appel Active ou désactive la fonction Renvoi d’appel.

7

Français

* Non applicable en mode Capacity Plus

Non applicable avec Linked Capacity Plus

Ecoute permanente*

Pour écouter constamment le trafic sur un

Fonctions utilitaires ou paramètres attribuables

canal sélectionné jusqu’à ce que la fonction soit désactivée.

Toutes tonalités/avertissements Pour activer ou désactiver

Secret

Active ou désactive la fonction Secret.

toutes les tonalités et tous les avertissements.

Relais/Direct

*

Permet de basculer entre l’utilisation d’un relais

Niveau de puissance

Pour basculer entre le niveau de

et la communication directe avec une autre radio.

puissance Haut et Bas.

Balayage

*

Marche/Arrêt de la fonction Balayage.

Squelch Pour basculer entre le niveau de squelch Normal

Verrouillage site activé/désactivé

* Activer ou désactiver

et Filtré.

l’itinérance de site automatique.

Contrôle de télémétrie

Contrôle la broche de sortie sur une

Alternat

radio locale ou distante.

Alternat désactivé déporté Interruption d’émission

L’Alternat est situé sur le

Arrête l’appel en cours interruptible pour libérer le canal.

côté de la radio et a deux

Annonce vocale activée/désactivée Active ou désactive la

fonctions principales :

fonction Annonce vocale.

Pendant un appel,

Émission activée par la voix (VOX) Activer ou désactiver VOX.

l’Alternat permet

d’émettre vers d’autres

Zone Permet d’effectuer une sélection dans une liste de zones.

radios ciblées par cet

appel.

Charge de la batterie Le témoin lumineux indique le niveau de

charge actuel de la batterie.

Appuyez et maintenez

l’Alternat pour parler.

Relâchez l’Alternat pour

écouter.

Identification des commandes

Le microphone est

ouvert lorsque vous

appuyez sur l’Alternat.

8

Français

* Non applicable en mode Capacity Plus

Non applicable avec Linked Capacity Plus

Alternat

Lorsqu’un appel n’est pas en cours, l’Alternat sert à lancer les

Pour basculer entre les modes

appels radio (voir Pour lancer un appel radio à la page 18).

conventionnels Analogique et Numérique

Identification des commandes

Selon la configuration, si la tonalité Parler autorisé ou la tonalité

locale Alternat est activée, attendez l’extinction de cette

Chaque canal de votre radio

tonalité courte pour parler.

peut être configuré comme

canal Analogique

conventionnel ou canal

Pendant, un appel, si la fonction d’indication Canal libre est

Numérique conventionnel.

activée (programmée par votre fournisseur), vous entendrez

Le sélecteur de canal vous

une brève tonalité d’avertissement lorsque le destinataire de

permet de basculer entre un

l’appel lâche l’Alternat. Cette tonalité confirme que le canal

canal analogique ou un canal

est libre et que vous pouvez parler.

numérique.

Selon que la radio est utilisée

Si votre appel est interrompu, vous entendez également une

sur un canal analogique ou

tonalité continue Parler non autorisé, signalant que vous

numérique, certaines

devez relâcher l’Alternat, par exemple lorsque votre radio

fonctions sont disponibles ou indisponibles.

reçoit un appel d’urgence.

Votre radio offre des fonctions disponibles dans les deux modes, à

savoir le mode analogique et le mode numérique. Les petites

différences de fonctionnement de ces deux modes n’ont AUCUNE

incidence sur les performances de votre radio.

REMARQUE : Votre radio bascule entre les deux modes

numérique et analogique pendant un balayage en

mode double (voir Balayage à la page 24).

9

Français

Sélecteur de canal

Vous ne pouvez pas manuellement ajouter ou supprimer une

Connecter Site IP

entrée dans la liste d’itinérance. Pour obtenir d’autres informations,

veuillez consulter votre fournisseur ou votre administrateur

Grâce à cette fonction, votre radio peut étendre ses

système.

communications conventionnelles au-delà de la couverture assurée

par un seul site en lui permettant de se connecter à différents sites

disponibles sur un réseau IP (Internet Protocol).

Capacity Plus

Lorsque la radio passe de la zone de couverture d’un site à celle

d’un autre site, elle se connecte au relais du deuxième site pour

Capacity Plus est une configuration en mode Ressources

envoyer et recevoir des appels/des données. Selon la

partagées sur site unique du système radio MOTOTRBO. Elle

programmation, cette transition est automatique ou manuelle.

permet d’utiliser un groupe de canaux pour supporter des centaines

Si cette fonction est configurée en mode automatique, la radio

d’utilisateurs et jusqu’à 254 Groupes. Capacity Plus permet à votre

recherche tous les sites disponibles dès que le signal qu’elle reçoit

radio d’utiliser efficacement les canaux programmés disponibles en

est faible ou lorsqu’elle ne peut plus détecter le signal émis par le

mode Relais.

site actuel. Elle se verrouille alors sur le relais qui fournit la

Les icônes des fonctions qui ne sont pas applicables dans Capacity

meilleure valeur RSSI (Indicateur de niveau de signal reçu).

Plus ne sont pas disponibles dans le menu. Vous entendrez une

Si cette fonction est configurée en mode manuel, la radio cherche à

tonalité d’indication négative si vous tentez d’utiliser une fonction

se connecter au prochain site figurant dans la liste d’itinérance et

non applicable à Capacity Plus en appuyant sur un bouton

qui est à sa portée (mais dont le signal n'aura pas nécessairement

programmable.

la valeur la plus élevée) et se verrouille sur ce site.

Votre radio comporte aussi des caractéristiques qui sont

disponibles en mode Numérique conventionnel : Connecter Site IP,

REMARQUE : le balayage et l’itinérance ne peuvent jamais être

Capacity Plus et Linked Capacity Plus. Les petites différences de

activés simultanément sur un même canal.

fonctionnement entre ces deux modes n’ont AUCUN effet sur les

Les canaux qui utilisent cette fonction peuvent être ajoutés à une

performances de votre radio.

liste de d’itinérance spécifique.

La radio cherche le ou les canaux de

Pour obtenir d’autres informations sur cette configuration, veuillez

la liste d’itinérance pendant l’opération d’itinérance automatique

consulter votre fournisseur ou votre administrateur système.

pour identifier le site ayant la plus forte valeur RSSI.

Identification des commandes

Une liste d’itinérance peut contenir jusqu’à 16 canaux (incluant le

canal Sélectionné).

10

Français

Les canaux qui utilisent Linked Capacity Plus peuvent être ajoutés

Linked Capacity Plus

à une liste d’itinérance spécifique. La radio explore ces canaux

pendant l’opération d’itinérance automatique pour identifier le site

Identification des commandes

Linked Capacity Plus est une configuration multi-canal multi-site

ayant la plus forte valeur RSSI.

des ressources partagées du système radio MOTOTRBO, qui

combine les meilleures configurations Capacity Plus et Connecter

REMARQUE : Vous ne pouvez pas manuellement ajouter ou

Site IP.

supprimer une entrée dans la liste d’itinérance.

Grâce à Linked Capacity Plus, votre radio peut étendre ses

Pour obtenir d’autres informations, veuillez

communications à ressources partagées au-delà de la couverture

consulter votre fournisseur ou votre administrateur

assurée par un seul site en lui permettant de se connecter à

système.

différents sites disponibles sur un réseau IP (Internet Protocol).

Comme avec Capacity Plus, les icônes des caractéristiques non

Cette configuration apporte en outre une augmentation de la

utilisables avec Linked Capacity Plus ne sont pas accessibles dans

capacité en combinant et en utilisant efficacement les canaux

le menu. Vous entendez une tonalité d’indication négative si vous

programmés disponibles sur les différents sites accessibles.

appuyez sur un bouton programmable pour accéder à une fonction

Lorsque la radio passe de la zone de couverture d’un site à celle

indisponible sur Linked Capacity Plus.

d’un autre site, elle se connecte au relais du deuxième site pour

Pour obtenir d’autres informations sur cette configuration, veuillez

envoyer et recevoir des appels/des données. Selon la

consulter votre fournisseur ou votre administrateur système.

programmation, cette transition est automatique ou manuelle.

Si cette fonction est configurée en mode automatique, la radio

recherche tous les sites disponibles dès que le signal qu’elle reçoit

est faible ou lorsqu’elle ne peut plus détecter le signal émis par le

site actuel. Elle se verrouille alors sur le relais qui fournit la

meilleure valeur RSSI (Indicateur de niveau de signal reçu).

Si cette fonction est configurée en mode manuel, la radio cherche à

se connecter au prochain site figurant dans la liste d’itinérance et

qui est à sa portée (mais dont le signal n'aura pas nécessairement

la valeur la plus élevée) et se verrouille sur ce site.

11

Français

Vert clignotant double

Réception d’un appel ou de données

Identifying Status Indicators

avec la fonction Secret .

Jaune fixe

La radio écoute un canal conventionnel. Signale

Votre radio signale son statut opérationnel par l’intermédiaire des

également un niveau de charge de batterie suffisant lorsque

indicateurs suivants :

l’utilisateur appuie sur le bouton Charge de la batterie.

Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 12

Jaune clignotant

La radio balaie et écoute le trafic sur les

Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 13

canaux ou reçoit un avertissement d’appel, ou tous les canaux

Tonalités d’indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 13

Linked Capacity Plus sont occupés.

Clignotant jaune double

La radio n’est plus connectée au relais

Témoin lumineux

en mode Capacity Plus ou Linked Capacity Plus, tous les canaux

Capacity Plus et Linked Capacity Plus sont occupés, la fonction

Le témoin lumineux signale le

Itinérance automatique est activée, la radio recherche activement

statut opérationnel de votre radio.

un nouveau site. Indique également que la radio n’a pas encore

Rouge clignotant La radio

répondu à un avertissement d’appel de groupe, ou qu’elle est

verrouillée.

émet et le niveau de charge de la

batterie est faible, ou elle reçoit

une communication d’urgence,

REMARQUE : Dans un mode conventionnel, lorsque la radio

ou l’auto-test à la mise sous

détecte une communication en cours sur le canal,

tension a échoué.

le témoin vert clignote. Par la nature du protocole

Vert fixe

La radio s’allume ou

numérique, cette activité peut ou non avoir un effet

émet. Signale également un

sur le canal programmé.

niveau de charge de batterie

maximal lorsque l’utilisateur

Avec Capacity Plus et Linked Capacity Plus, aucun

appuie sur le bouton Charge de

voyant LED ne signale la détection d’une

la batterie.

communication radio.

Vert clignotant

Réception d’un

Identifying Status Indicators

appel ou de données sans la

fonction Secret, ou détection

d’une communication radio.

12

Français

Témoin lumineux

Tonalités d’indication

Tonalités audio

Identifying Status Indicators

Les tonalités d’avertissement vous informent de l’état de la radio ou

Tonalité aiguë Tonalité basse

des réponses de la radio en fonction des données reçues.

Tonalité continue

Son uniforme. Retentit en continu jusqu’à

Tonalité positive

la fin de l’état.

Tonalité négative

Tonalité

Tonalité périodique selon la durée

périodique

programmée. La tonalité est répétée à

intervalles réguliers.

Tonalité répétitive

Un seul son est répété jusqu’à ce que

l’utilisateur le désactive.

Tonalité

Un son retentit une fois pendant une

momentanée

courte période programmée.

13

Français

Sélectionner un canal

Réception et envoi d’appels

Les communications sont envoyées et reçues sur un canal. Selon

Dès que vous comprenez la configuration de votre radio portable

la configuration de votre radio, chaque canal peut avoir été

MOTOTRBO, vous êtes prêt à l’utiliser.

programmé différemment pour supporter différents groupes

Ce guide de la navigation vous aidera à vous familiariser avec les

d’utilisateurs ou leur procurer diverses fonctions. Après avoir

fonctions d’appel de base :

sélectionné la zone requise, sélectionnez le canal sur lequel vous

Pour sélectionner une Zone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 14

voulez émettre ou recevoir.

Sélectionner un canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 14

Pour recevoir et répondre à un appel. . . . . . . . . . . . . . . . .page 15

Pour lancer un appel radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 18

Pour arrêter un appel radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 21

Mode Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 21

Fonctions d’écoute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 22

Pour sélectionner une Zone

Une zone est un groupe de canaux. Votre radio supporte un

nombre maximal de 32 canaux et 2 zones, avec un maximum de 16

canaux par zone.

Procédure :

Procédure :

Tournez le sélecteur de canal pour sélectionner le canal avec

1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Zone.

l’identité ou la désignation de groupe active.

2 Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que

la radio est passée de la Zone 1 à la Zone 2.

Réception et envoi d’appels

OU

Vous entendez une tonalité d’indication négative, confirmant

que la radio est passée de la Zone 2 à la Zone 1.

14

Français

Pour recevoir et répondre à un appel

Pour recevoir et répondre à un appel de groupe

Pour recevoir un appel provenant d’un groupe d’utilisateurs, votre

Réception et envoi d’appels

Lorsque le canal, l’identité d’un utilisateur ou d’un groupe est

radio doit être configurée comme membre de ce groupe.

affichée, vous pouvez recevoir et répondre à des appels.

Procédure :

1 Le témoin clignote en vert. Votre radio reçoit et l’appel entrant

est entendu dans le haut-parleur.

2 Pour parler, tenez la radio en position verticale entre 2,5 et

5,0 cm de votre bouche.

3 Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous

entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque l’Alternat

de la radio émettrice est relâché. Cette tonalité confirme que le

canal est libre et que vous pouvez parler.

Appuyez sur l’Alternat pour prendre l’appel.

Le témoin est vert fixe lorsque la radio émet. Il est vert clignotant

OU

lorsqu’elle reçoit.

Si la fonction Interruption vocale est activée, appuyez sur

REMARQUE : Le témoin vert fixe est allumé lorsque la radio

l’Alternat pour interrompre l’appel en cours de la radio

émet. Il clignote en vert par éclats doubles lorsque

émettrice afin de libérer le canal pour pouvoir parler/répondre.

la radio reçoit un appel utilisant la fonction Secret.

4 Le témoin est vert fixe.

Pour décrypter un appel protégé par la fonction

5 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée)

Secret, votre radio doit avoir la même clé privée,

et parlez distinctement dans le microphone.

OU la même Valeur Clé et la même ID Clé

OU

(programmées par votre fournisseur) que la radio

émettrice (la radio qui vous appelle).

Attendez l’extinction de la tonalité locale Alternat (si cette

option est activée) et parlez distinctement dans le microphone.

Pour plus d’informations, voir Secret à la

page 31.

15

Français

Témoin lumineux

6 Relâchez l’Alternat pour écouter.

4 Appuyez sur l’Alternat pour prendre l’appel. Le témoin est vert

fixe.

7 En l’absence d’activité vocale pendant une durée

prédéterminée, la communication est automatiquement

5 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée)

annulée.

et parlez distinctement dans le microphone.

6 Relâchez l’Alternat pour écouter.

Voir Pour lancer un appel de groupe à la page 18.

7 En l’absence d’activité vocale pendant une durée

Pour recevoir et répondre à un appel

prédéterminée, la communication est automatiquement

individuel

annulée.

Un appel individuel est un appel provenant d’une seule radio

8 Vous entendez une tonalité courte.

individuelle communiquant avec une autre radio individuelle.

Voir Pour lancer un appel individuel à la page 19.

Procédure :

Lorsque vous recevez un appel individuel :

1 Le témoin clignote en vert. Votre radio reçoit et l’appel entrant

est entendu dans le haut-parleur.

2 Pour parler, tenez la radio en position verticale entre 2,5 et

5,0 cm de votre bouche.

3 Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous

entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque l’Alternat

de la radio émettrice est relâché. Cette tonalité confirme que le

canal est libre et que vous pouvez parler.

OU

Si la fonction Interruption vocale est activée, appuyez sur

l’Alternat pour interrompre l’appel en cours de la radio

émettrice afin de libérer le canal pour pouvoir parler/répondre.

Réception et envoi d’appels

16

Français

Voir Pour lancer un appel sélectif à la page 19 pour effectuer un

Pour recevoir et répondre à un appel sélectif

appel selectif.

Un appel sélectif est un appel provenant d’une seule radio

Réception et envoi d’appels

individuelle communiquant avec une autre radio individuelle.

Pour recevoir un appel général

C’est un appel individuel sur un système analogique.

Un Appel général est un appel lancé par une radio individuelle à

Procédure :

destination de toutes les radios présentes sur le canal sélectionné.

Un appel général sert à diffuser des annonces importantes, dont les

Lorsque vous recevez un appel sélectif :

utilisateurs doivent tenir compte.

1 Le témoin vert clignote.

Procédure :

2 Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre

Lorsque vous recevez un appel général :

bouche. Votre radio reçoit et l’appel entrant est entendu dans le

1 Une tonalité retentit et le témoin clignote en vert. Votre radio

haut-parleur.

reçoit et l’appel entrant est entendu dans le haut-parleur.

3 Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous entendez

2 En l’absence d’une activité vocale prolongée au-delà d’une

une brève tonalité d’avertissement lorsque le destinataire de

durée prédéterminée, la communication est automatiquement

votre appel lâche l’Alternat. Cette tonalité confirme que le

annulée. Aucun délai prédéterminé n’est inséré avant la fin d’un

canal est libre et que vous pouvez parler.

appel général.

4 Appuyez sur l’Alternat pour prendre l’appel. Le témoin est vert

Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous

fixe.

entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque l’Alternat

5 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée)

de la radio émettrice est relâché. Cette tonalité confirme que le

et parlez distinctement dans le microphone.

canal est libre et que vous pouvez parler.

6 Relâchez l’Alternat pour écouter.

Vous ne pouvez pas répondre à un appel général.

7 En l’absence d’activité vocale pendant une durée

REMARQUE : Si vous changez de canal pendant la réception

prédéterminée, la communication est automatiquement

d’un appel général, il sera interrompu.

annulée.

Vous ne pouvez utiliser aucun des boutons

préprogrammés avant la fin d’un appel général.

8 Vous entendez une tonalité courte.

17

Français

Pour lancer un appel radio

Pour lancer un appel avec le sélecteur de canal

Après avoir sélectionné un canal, vous pouvez sélectionner

Pour lancer un appel de groupe

l’identité ou la désignation d’un utilisateur ou d’un groupe avec les

Pour lancer un appel destiné à un groupe d’utilisateurs, votre radio

boutons suivants :

doit être configurée comme membre de ce groupe.

Le sélecteur de canal

Procédure :

Un bouton Accès par numérotation rapide programmé

1 Sélectionnez le canal correspondant à l’identité ou à la

désignation de groupe actif. Voir Sélectionner un canal à la

REMARQUE : La fonction Secret doit être activée sur le canal pour

page 14.

que votre radio puisse émettre en utilisant le

OU

cryptage. Seules les radios ayant la même clé

Appuyez sur le bouton programmé avec Accès par

privée OU la même Valeur Clé et la même ID Clé

numérotation rapide.

que votre radio peuvent décrypter la transmission.

2 Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre

Pour plus d’informations, voir Secret à la

bouche.

page 31.

3 Appuyez sur l’Alternat pour lancer l’appel. Le témoin est vert

fixe.

La fonction Accès par numérotation rapide vous

4 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée)

permet de lancer très facilement des appels de

et parlez distinctement dans le microphone.

groupe ou individuels vers une identité spécifique.

OU

Cette fonctionnalité peut être attribuée à un bouton

Attendez l’extinction de la tonalité locale Alternat (si cette

programmable avec une pression longue ou courte.

option est activée) et parlez distinctement dans le microphone.

Vous pouvez UNIQUEMENT attribuer une seule

identité à un bouton d’accès par numérotation

5 Relâchez l’Alternat pour écouter. Lorsque la radio cible répond,

rapide. Plusieurs boutons peuvent être

le témoin clignote en vert.

programmés pour utiliser l’accès par numérotation

6 Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous

rapide.

entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque le

Réception et envoi d’appels

destinataire de l’appel lâche l’Alternat. Cette tonalité confirme

que le canal est libre et que vous pouvez parler. Appuyez sur

l’Alternat pour parler.

18

Français

OU

Appuyez sur le bouton programmé avec Accès par

En l’absence d’activité vocale pendant une durée

numérotation rapide.

prédéterminée, la communication est automatiquement

Réception et envoi d’appels

2 Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre

annulée.

bouche.

3 Appuyez sur l’Alternat pour lancer l’appel. Le témoin est vert

Pour lancer un appel individuel

fixe.

Vous pouvez recevoir un appel et/ou répondre à un Appel

4 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée)

individuel provenant d’un poste autorisé, mais votre radio

et parlez distinctement dans le microphone.

doit être programmée pour que vous puissiez lancer un

5 Relâchez l’Alternat pour écouter. Lorsque la radio cible répond,

Appel individuel.

le témoin clignote en vert.

Il existe deux types d’appels individuels. Dans le premier cas, la

6 Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous

présence de la radio cible est vérifiée avant d’établir l’appel. Dans

entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque le

le deuxième cas, l’appel est établi et lancé immédiatement.

destinataire de l’appel lâche l’Alternat. Cette tonalité confirme

Votre fournisseur ne peut programmer qu’un seul de ces deux

que le canal est libre et que vous pouvez parler. Appuyez sur

types d’appel sur votre radio.

l’Alternat pour parler.

OU

Vous entendez une tonalité d’indication négative lorsque vous

En l’absence d’activité vocale pendant une durée

lancez un appel individuel avec le bouton Accès par numérotation

prédéterminée, la communication est automatiquement

rapide ou le sélecteur de canaux, si cette caractéristique n’est pas

annulée.

activée.

7 Vous entendez une tonalité courte.

Utilisez la fonction Message texte rapide ou Avertissement d’appel

pour contacter une radio individuelle. Pour plus d’informations, voir

les Caractéristiques de la messagerie de texte à la page 30 ou

Pour lancer un appel sélectif

Fonctionnement des avertissements d’appel à la page 26.

Exactement comme un appel individuel. Vous pouvez recevoir et/

Procédure :

ou répondre à un appel sélectif provenant d’une radio individuelle

autorisée, mais votre radio doit être programmée pour lancer un

1 Sélectionnez le canal correspondant à l’identité ou à la

appel sélectif.

désignation de groupe actif. Voir Sélectionner un canal à la

page 14.

OU

19

Français

Procédure :

Pour lancer un appel général

1 Sélectionnez le canal correspondant à l’identité ou à la

Cette fonction vous permet d’émettre vers tous les utilisateurs

désignation de groupe actif. Voir Sélectionner un canal à la

présents sur le canal. Votre radio doit être programmée pour vous

page 14.

permettre d’utiliser cette fonction.

2 Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre

Procédure :

bouche.

1 Sélectionnez le canal correspondant à l’identité ou à la

3 Appuyez sur l’Alternat pour lancer l’appel. Le témoin est vert

désignation de groupe actif. Voir Sélectionner un canal à la

fixe.

page 14.

4 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée)

2 Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre

et parlez distinctement dans le microphone.

bouche.

5 Relâchez l’Alternat pour écouter. Lorsque la radio cible répond,

3 Appuyez sur l’Alternat pour lancer l’appel. Le témoin est vert

le témoin clignote en vert.

fixe.

6 Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous

4 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée)

entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque le

et parlez distinctement dans le microphone.

destinataire de l’appel lâche l’Alternat. Cette tonalité confirme

OU

que le canal est libre et que vous pouvez parler. Appuyez sur

l’Alternat pour parler.

Attendez l’extinction de la tonalité locale Alternat (si cette

OU

option est activée) et parlez distinctement dans le microphone.

En l’absence d’activité vocale pendant une durée

Les utilisateurs du canal ne peuvent pas répondre à un appel

prédéterminée, la communication est automatiquement

général.

annulée.

7 Vous entendez une tonalité courte.

Réception et envoi d’appels

20

Français

Mode Direct

Pour arrêter un appel radio

Réception et envoi d’appels

Vous pouvez continuer à communiquer lorsque votre relais n’est

Cette fonction vous permet d’interrompre un appel individuel ou de

pas disponible (hors service ou hors de portée) mais que d’autres

groupe pour libérer le canal utilisé. Par exemple, un utilisateur a

radios sont à portée de votre radio. Ce mode de communication

appuyé par inadvertance sur l’Alternat et le microphone de la radio

poste à poste sans relais est appelé mode Direct.

reste constamment ouvert.

Votre radio doit être programmée pour vous permettre d’utiliser

REMARQUE : Cette fonction n’est pas applicable dans Capacity

cette fonction.

Plus et Linked Capacity Plus.

Procédure :

Procédure :

Après avoir sélectionné le canal requis :

1 Appuyez sur le bouton programmé Alternat désactivé déporté

1 Appuyez sur le bouton programmé Relais/Direct.

Interruption d’émission.

2 Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que

2 Attendez l’accusé de réception.

la radio est en mode Direct.

OU

3 Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que

Vous entendez une tonalité d’indication négative, confirmant

le canal est libre.

que la radio est en mode Relais.

OU

Vous entendez une tonalité d’indication négative, indiquant que

La configuration Direct est conservée après la mise hors tension de

le canal n’a pas pu être libéré.

la radio.

Votre radio déclenche une tonalité d’indication négative jusqu’à ce

que vous relâchiez l’Alternat, si la radio émet un appel interruptible

arrêté par cette fonction. Lorsque l’appel est interrompu sur une

radio avec écran, l’écran affiche

Appel interrompu

.

21

Français

Fonctions d’écoute

Ecoute permanente

Cette fonction vous permet d’écouter en permanence l’activité sur

le canal sélectionné.

Pour écouter un canal

La fonction Ecoute vous permet de vérifier qu’un canal est libre

REMARQUE : Cette fonction n’est pas applicable dans Capacity

avant d’émettre.

Plus et Linked Capacity Plus.

REMARQUE : Cette fonction n’est pas applicable dans Capacity

Procédure :

Plus et Linked Capacity Plus.

1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Ecoute permanente.

Procédure :

2 Une tonalité d’avertissement retentit et le témoin est jaune fixe.

1 Maintenez le bouton préprogrammé Ecoute et écoutez l’activité

3 Appuyez sur le bouton programmé Écoute permanente pour

en cours.

quitter ce mode.

2 Selon la programmation de votre radio, vous entendez de

4 Une tonalité d’avertissement retentit et le témoin s’éteint.

l’activité ou un silence total.

3 Lorsque vous entendez du “bruit blanc” (c-à-d. que le canal est

libre), appuyez sur l’Alternat pour parler. Le témoin est jaune

fixe.

Réception et envoi d’appels

22

Français

Listes de balayage

Fonctions avancées

Les listes de balayage sont créées et attribuées à des canaux/

Fonctions avancées

Utilisez ce guide de navigation pour en savoir plus sur les fonctions

groupes spécifiques. Votre radio recherche une activité vocale en

évoluées disponibles sur votre radio :

balayant la séquence des canaux/groupes spécifiée dans la liste de

Listes de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 23

balayage.

Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 24

Votre radio peut utiliser jusqu’à 250 listes de balayage, chacune

Paramètres des indicateurs d’appel. . . . . . . . . . . . . . . . . page 26

comptant au maximum 16 membres par liste. Chaque liste de

Fonctionnement des avertissements d’appel. . . . . . . . . . page 26

balayage peut contenir des entrées analogiques et numériques.

Fonctionnement du mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . page 27

REMARQUE : Cette fonction n’est pas applicable dans Capacity

Caractéristiques de la messagerie de texte . . . . . . . . . . . page 30

Plus et Linked Capacity Plus.

Secret. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 31

Commandes multi-sites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 32

Travailleur isolé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 33

Fonction de verrouillage avec mot de passe . . . . . . . . . . page 33

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 34

Configuration / Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 36

23

Français

Balayage

Pour lancer et arrêter le balayage

Procédure :

Lorsque vous lancez un balayage, votre radio lit en boucle la liste

de balayage préprogrammée à la recherche d’une activité vocale

1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Balayage.

sur les canaux de la liste.

OU

Le témoin clignote en jaune.

Appuyez sur le sélecteur de canal pour sélectionner un canal

dont la fonction Balayage Auto est activée.

Pendant un balayage en mode double (analogique et numérique),

si vous êtes en train de communiquer sur un canal numérique, et

2 Lorsque le balayage est activé, le témoin jaune clignote et vous

que votre radio détecte et s’arrête sur un canal analogique, elle

entendez une tonalité d’indication positive.

passe automatiquement du mode numérique au mode analogique

OU

pendant la durée de l’appel. Dans le cas contraire, elle effectue

Lorsque la fonction Balayage est désactivée, le témoin s’éteint

cette opération en sens inverse.

et vous entendez une tonalité d’indication négative.

Il existe deux types de balayage :

Balayage du canal principal (Manuel) : Votre radio balaie tous

Pour répondre à une émission pendant un

les canaux/groupes de la liste. Lorsque votre radio passe en

balayage

mode de balayage et – selon sa configuration – débute

Pendant le balayage, votre radio s’arrête sur un canal/groupe où

automatiquement par le dernier canal/groupe “actif” balayé ou le

elle détecte de l’activité. Elle reste sur ce canal pendant une durée

canal sur lequel le balayage a démarré.

programmée appelée « lai de maintien ».

Balayage auto (Automatique) : Votre radio lance

Procédure :

automatiquement le balayage dès que vous sélectionnez un

1 Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre

canal/groupe sur lequel la fonction Balayage automatique est

activée.

bouche.

REMARQUE : Cette fonction n’est pas applicable dans Capacity

Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous

Plus et Linked Capacity Plus.

entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque l’Alternat

de la radio émettrice est relâché. Cette tonalité confirme que le

Fonctions avancées

canal est libre et que vous pouvez parler.

2 Appuyez sur l’Alternat pendant le délai de maintien. Le témoin

est vert fixe.

24

Français

3 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée)

Pour rétablir un canal nuisible

et parlez distinctement dans le microphone.

Procédure :

OU

Fonctions avancées

Pour restaurer un canal nuisible supprimé, vous pouvez choisir

Attendez l’extinction de la tonalité locale Alternat (si cette

l’une des méthodes suivantes :

option est activée) et parlez distinctement dans le microphone.

Éteignez et rallumez votre radio, OU

4 Relâchez l’Alternat pour écouter.

Arrêtez et redémarrez un balayage avec le bouton programmé

Balayage, OU

5 Si vous ne répondez pas pendant la durée de maintien, le

balayage se poursuit sur d’autres canaux/groupes.

Changez de canal avec le sélecteur de canal.

Pour supprimer un canal nuisible

Scan vote

Si un canal génère constamment du bruit, des interférences ou des

appels indésirables (appelé « canal nuisible »), vous pouvez

La fonction Scan vote vous procure une couverture

temporairement le supprimer de la liste de balayage.

remarquablement étendue dans les zones où plusieurs stations de

base émettent des informations identiques sur différents canaux

Cette fonction ne peut pas être appliquée au canal désigné comme

analogiques.

canal sélectionné.

Votre radio balaie les canaux analogiques de ces stations de base

Procédure :

et applique un processus de vote pour sélectionner le signal le plus

1 Lorsque votre radio s’arrête sur un canal nuisible, appuyez sur

puissant. Ensuite, votre radio ouvre le squelch pour recevoir

le bouton préprogrammé Supprimer canal nuisible jusqu’à ce

l’émission de la station de base élue.

qu’une tonalité retentisse.

Le témoin jaune clignote pendant le Scan vote.

2 Relâchez le bouton Supprimer canal nuisible. Le canal

Pour répondre à une émission pendant un scan de vote, suivez la

nuisible est supprimé.

procédure indiquée dans la section Pour répondre à une

émission pendant un balayage à la page 24.

25

Français

Paramètres des indicateurs d’appel

2 Pour répondre à un appel individuel, appuyez sur lAlternat

pendant les quatre (4) secondes qui suivent la réception d’un

avertissement d’appel.

Vous pouvez activer ou désactiver les sonneries de réception

d’appel individuel (voir Pour activer/désactiver les tonalités/

avertissements à la page 37).

Pour lancer un avertissement d’appel avec le

bouton Accès par numérotation rapide

Volume croissant de la tonalitè des alarmes

Procédure :

Votre fournisseur peut programmer votre radio pour qu’elle vous

1 Appuyez sur le bouton programmé Accès par numérotation

avertisse en continu qu’un appel reçu attend une réponse. Votre

rapide pour lancer un avertissement d’appel à l’identité

poste augmente automatiquement le volume de la tonalité pendant

prédéfinie.

une période prédéterminée.

2 Le témoin est vert fixe pendant que votre radio envoie

Cette caractéristique est appelée Avertissement croissant.

l’avertissement d’appel.

3 Lorsque l’accusé de réception de l’avertissement d’appel est

reçu, deux bips retentissent.

Fonctionnement des avertissements

OU

d’appel

Lorsque la radio ne reçoit pas d’accusé de réception de

l’avertissement d’appel, une tonalité basse retentit.

La fonction Avertissement d’appel vous permet d’avertir un

utilisateur de vous rappeler dès que cela lui sera possible. Cette

fonction est accessible par un bouton programmé Accès par

numérotation rapide.

Pour recevoir et répondre à un avertissement

d’appel

Procédure :

Lorsque vous recevez un avertissement d’appel :

Fonctions avancées

1 Vous entendez une tonalité répétitive. Le témoin clignote en

jaune.

26

Français

En outre, chaque alarme est disponible en deux types :

Fonctionnement du mode Urgence

Normal La radio envoie l’alarme et la confirme par ses

Fonctions avancées

Une alarme d’urgence sert à signaler une situation critique. Vous

indicateurs audio et/ou visuel.

pouvez déclencher une Urgence à tout instant, quel que soit l’état

Silencieuse La radio émet un signal d’alarme sans indications

en cours, même s’il y a de l’activité sur le canal utilisé.

visuelles ou audibles. La radio reçoit des appels sans produire

Votre revendeur peut régler la durée de la pression sur le bouton

d’audio dans le haut-parleur, jusqu’à ce que l’utilisateur appuie

Urgence, sauf pour la pression longue qui est similaire à toutes les

sur l’Alternat pour lancer l’appel.

autres touches :

Silencieux avec voix La radio envoie l’alarme sans aucune

indication audible ou visuelle, mais les appels entrants peuvent

Pression courte Entre 0,05 et 0,75 secondes

être entendus dans le haut-parleur de la radio.

Pression longue Entre 1,00 et 3,75 secondes

Une seule des deux alarmes d’urgence ci-dessus peut être

Le bouton Urgence est attribué à la fonction Urgence activée/

attribuée au bouton préprogrammé Urgence.

désactivée. Pour obtenir d’autres informations sur le

fonctionnement du bouton Urgence attribué, consultez votre

Pour envoyer un message d’alarme d’urgence

fournisseur local.

Cette fonction vous permet d’envoyer une alarme d’urgence, un

Si la pression courte sur le bouton Urgence est attribuée à

signal non-vocal, qui déclenche un avertissement sur un groupe de

l’activation du mode Urgence, la pression longue sur ce bouton est

radios.

attribuée à la désactivation du mode Urgence.

Procédure :

Si la pression longue sur le bouton Urgence est attribuée à

1 Appuyez sur le bouton programmé Urgence activée.

l’activation du mode Urgence, la pression courte sur ce bouton est

attribuée à la désactivation du mode Urgence.

2 Le témoin est vert fixe.

3 Lorsque la radio reçoit un accusé de réception d’une alarme

Votre radio supporte trois modes d’alarme d’urgence :

d’urgence, la tonalité d’urgence retentit. Le témoin clignote en

Alarme d’urgence

vert.

OU

Alarme d’urgence avec appel

Si la radio ne reçoit pas un accusé de réception d’une alarme

Alarme d’urgence suivie d’un appel vocal

d’urgence, et lorsque toutes les relances sont épuisées, une

tonalité basse retentit.

27

Français

4 La radio quitte le mode Alarme d’urgence.

7 Relâchez l’Alternat pour écouter.

8 Lorsque le canal est libre, une tonalité d’avertissement courte

Si le mode Silencieux est activé, votre radio ne donnera aucune

indication visuelle ou sonore pendant l’utilisation du mode Urgence.

retentit ( si la Tonalité Indication Canal libre a été activée).

Appuyez sur l’Alternat pour parler.

OU

Pour envoyer un message d’alarme d’urgence

Lorsque l’appel est terminé, appuyez sur le bouton programmé

avec un appel

Urgence désactivée pour quitter le mode Urgence.

Cette fonction vous permet d’envoyer une alarme d’urgence à un

groupe de radios. Après accusé de réception par une des radios du

Si le mode Silencieux est activé, votre radio ne donnera aucune

groupe, le groupe de radios peut communiquer sur un canal

indication visuelle ou sonore pendant l’utilisation du mode Urgence,

d’urgence programmé.

et son haut-parleur restera silencieux même si elle reçoit un ou

Procédure :

plusieurs appels, et cela jusqu’à ce que vous appuyiez sur

1 Appuyez sur le bouton programmé Urgence activée.

l’Alternat pour lancer l’appel en mode Urgence.

2 Le témoin est vert fixe.

Si le mode Silencieux avec voix est activé, votre radio ne donnera

aucune indication visuelle ou sonore pendant l’utilisation du mode

3 Lorsque la radio reçoit un accusé de réception d’une alarme

d’urgence, la tonalité d’urgence retentit. Le témoin clignote en

Urgence, mais elle laissera entendre les appels entrants dans son

vert.

haut-parleur. Les indicateurs ne réapparaissent que lorsque vous

appuyez sur l’Alternat pour appeler ou répondre.

4 Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre

bouche.

Pour envoyer un message d’alarme d’urgence

5 Appuyez sur l’alternat pour lancer l’appel. Le témoin est vert

suivi d’un appel vocal

fixe.

Cette fonction vous permet d’envoyer une alarme d’urgence à un

6 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée)

groupe de radios. Le microphone de votre radio est

et parlez distinctement dans le microphone.

automatiquement ouvert et vous permet de communiquer avec le

OU

groupe de radios sans appuyer sur votre Alternat.

Fonctions avancées

Attendez l’extinction de la tonalité locale Alternat (si cette

Cet état du microphone activé est aussi appelé « micro ouvert ».

option est activée) et parlez distinctement dans le microphone.

28

Français

Si le mode Cycle Urgence est activé sur votre radio, le cycle

Après expiration de la période « Micro ouvert », et si le mode

alternatif entre le micro ouvert et la réception d’appel est activé

Cycle Urgence est désactivé.

pendant une durée programmée.

Fonctions avancées

5 Pour émettre à nouveau, appuyez sur l’Alternat.

REMARQUE : Pendant le mode Cycle Urgence, les appels reçus

OU

sont entendus dans le haut-parleur de la radio.

Appuyez sur le bouton Urgence désactivée pour quitter le

mode Urgence.

Si vous appuyez sur l’Alternat pendant la période de réception

programmée, vous entendez la tonalité de non autorisation,

Si le mode Silencieux est activé, votre radio ne donnera aucune

indiquant que vous devez relâcher lAlternat. La radio ignore

indication visuelle ou sonore pendant l’utilisation du mode Urgence,

l’Alternat et reste en mode Urgence.

et son haut-parleur restera silencieux même si elle reçoit un ou

REMARQUE : Si vous appuyez sur l’Alternat pendant que le

plusieurs appels, et cela jusqu’à ce que la période de transmission

micro est ouvert, et que vous le maintenez après

Micro ouvert programmée expire, et que vous appuyiez sur

expiration de la période « Micro ouvert », la radio

l’Alternat.

continue d’émettre jusqu’à ce que vous relâchiez

Si le mode Silencieux avec voix est activé, votre radio ne donnera

l’Alternat.

aucune indication visuelle ou sonore pendant l’utilisation du mode

Procédure :

Urgence, lorsque vous appelez avec le Micro ouvert, mais vous

1 Appuyez sur le bouton programmé Urgence activée.

entendrez l’audio dans le haut-parleur lorsque la radio cible répond

après expiration de la période de transmission Micro ouvert

2 Le témoin est vert fixe.

programmée. Les indicateurs ne réapparaissent que lorsque vous

3 Après la tonalité, parlez distinctement dans le microphone.

appuyez sur l’Alternat.

Lorsque le “micro ouvert” est activé, la radio émet

REMARQUE : Si la demande d’Alarme d’urgence échoue, la radio

automatiquement sans que l'utilisateur n'ait besoin de toucher

ne tente pas de renvoyer la demande, elle entre

l’Alternat jusqu’à la fin de la période “micro ouvert”.

directement en mode de transmission Micro ouvert.

Pendant l’émission, le témoin est vert fixe.

4 La radio arrête automatiquement l’émission lorsque la durée du

cycle alternatif entre le micro ouvert et la réception d’appel

expire et si le mode Cycle Urgence est activé.

OU

29

Français

Pour relancer un mode Urgence

Caractéristiques de la messagerie de

texte

REMARQUE : Cette caractéristique est uniquement applicable à

la radio qui envoie l’Alarme d’urgence.

Ceci peut arriver dans deux cas :

Pour envoyer un message texte rapide

Grâce à un bouton programmable, vous pouvez envoyer des

Vous changez le canal pendant que la radio est en mode

messages textes rapides préprogrammés par votre fournisseur.

Urgence. Cette action annule le mode Urgence. Si la fonction

Alarme d’urgence est activée sur le nouveau canal, la radio

Procédure :

relance le mode Urgence.

1 Appuyez sur le bouton programmé Accès par numérotation

Vous appuyez sur le bouton programmé Urgence activée

rapide pour envoyer un message texte rapide à une identité

pendant que la radio est en train d’activer le mode Urgence ou

prédéfinie.

d’émettre en mode Urgence. Cette action annule l’état en cours

2 Le témoin est vert fixe.

et relance le mode Urgence.

3 Deux bips confirment que le message a été correctement

Pour quitter le Mode Urgence

envoyé.

OU

REMARQUE : Cette caractéristique est uniquement applicable à

Une tonalité basse indique que le message ne peut pas être

la radio qui envoie l’Alarme d’urgence.

envoyé.

Votre radio quitte le mode Urgence dans l’un des trois cas suivants:

La radio reçoit un accusé de réception d’alarme d’urgence (pour

Alarme urgence uniquement), OU

Un télégramme de sortie d’urgence est reçu, OU

La radio a utilisé le nombre total de tentatives d’envoi d’une

alarme, OU

L’utilisateur appuie sur le bouton Urgence désactivée.

Fonctions avancées

REMARQUE : Si votre radio s’éteint, le mode Urgence est annulé.

Le mode Urgence ne sera pas automatiquement

rétabli à la prochaine mise sous tension de la radio.

30

Français

Le témoin vert fixe est allumé lorsque la radio émet. Il clignote

Secret

rapidement lorsqu’elle reçoit une transmission utilisant la fonction

Secret.

Fonctions avancées

Lorsque cette fonction est activée, elle protège les utilisateurs

REMARQUE : La fonction Secret n’est pas disponible sur certains

contre les possibilités d’écoute par des personnes non-autorisées

modèles. Pour obtenir d’autres informations,

sur un canal grâce à une solution de brouillage logicielle. Les

veuillez consulter votre fournisseur ou votre

éléments de signalisation et d’identification des utilisateurs ne sont

administrateur système.

pas cryptés.

Procédure :

La fonction Secret doit être activée sur le canal pour que la radio

Appuyez sur le bouton programmé Secret pour activer ou

puisse émettre en utilisant le cryptage, mais cela n’est pas

désactiver cette fonction.

nécessaire pour recevoir une communication. Lorsque la radio est

sur un canal programmé pour utiliser la fonction Secret, elle peut

recevoir des émissions en clair, comme à l’accoutumée.

Il existe deux types de fonctions Secret :

Secret base

Secret amélioré

Un SEUL de ces deux types de fonction Secret peut être

programmé sur une radio.

Pour décrypter un appel voix ou données protégé par la fonction

Secret, votre radio doit avoir la même clé privée (pour la fonction

Secret base) OU la même Valeur Clé et la même ID Clé (pour la

fonction Secret amélioré) que la radio émettrice.

Si votre radio reçoit un appel crypté qui utilise une clé privée

différente, OU une Valeur Clé et ID Clé différentes, vous entendrez

une transmission brouillée (Secret base) ou aucun son (Secret

amélioré).

31

Français

Arrêter une recherche de site automatique

Commandes multi-sites

Lorsque la radio recherche activement un nouveau site :

Ces caractéristiques sont applicables lorsque le canal actuel de

Procédure :

votre radio fait partie d’une configuration Connecter Site IP ou

Linked Capacity Plus.

1 Appuyez sur le bouton programmé Verrouillage site activé/

désactivé.

Pour plus d’informations sur ces configurations, consultez

Connecter Site IP à la page 10 et Linked Capacity Plus à la

2 Une tonalité retentit et le témoin s'éteint.

page 11.

Lancer une recherche de site manuelle

Lancer une recherche de site automatique

Procédure :

REMARQUE : La radio recherche uniquement un autre site si le

1 Appuyez sur le bouton programmé Itinérance de site

signal qu'elle reçoit est faible ou lorsqu'elle ne peut

manuelle.

plus détecter le signal émis par le site actuel. Tant

que l'Indicateur de niveau de signal reçu (RSSI) est

2 Une tonalité retentit et le témoin clignote en vert.

fort, la radio reste sur le site actuel.

3 Vous entendez une tonalité d'indication positive et le voyant

Procédure :

s'éteint, indiquant que la radio est verrouillée sur un site.

1 Appuyez sur le bouton programmé Verrouillage site activé/

OU

désactivé.

Vous entendez une tonalité d'indication négative et le voyant

s'éteint, indiquant que la radio ne peut pas se verrouiller sur un

2 Une tonalité retentit.

site.

3 Le voyant jaune clignote rapidement lorsque la radio recherche

activement un nouveau site, et s'éteint lorsque la radio se

verrouille sur un site.

La radio lance aussi une recherche de site automatique (le site est

déverrouillé) pendant une émission de données ou une pression

Fonctions avancées

sur l’Alternat, si le canal actuel (un canal multi-site avec une liste

d’itinérance jointe) est hors de portée.

32

Français

Travailleur isolé

Fonction de verrouillage avec mot de

passe

Fonctions avancées

Cette fonction envoie une alarme d’urgence lorsque la radio reste

inutilisée, par exemple si l’utilisateur n’appuie pas sur une touche

Lorsqu’elle est activée, cette fonction vous permet d’accéder à

ou ne tourne pas le sélecteur de canal avant expiration d’une durée

votre radio en entrant un mot de passe pendant la mise sous

prédéterminée.

tension. Utilisez le sélecteur de canal et les trois boutons latéraux

Après expiration de ce délai, la radio avertit l’utilisateur en

pour saisir le mot de passe (voir Commandes de la radio à la

produisant une tonalité d’indication.

page 6):

Si l’utilisateur ne confirme pas qu’il a entendu cette tonalité en

Les positions 1 à 9 du sélecteur de canal représentent les

appuyant sur l’une des touches avant expiration du délai de rappel,

chiffres 1 à 9 et la position 10 représente le chiffre 0.

la radio envoie une alarme d’urgence.

Les boutons latéraux 1 à 3 représentent les chiffres 1 à 3.

Une seule alarme d’urgence peut être associée à cette fonction :

Accès à la radio avec mot de passe

Alarme d’urgence

Procédure :

Alarme d’urgence avec appel

Allumez la radio.

Alarme d’urgence suivie d’un appel vocal

1 Vous entendez une tonalité continue.

La radio reste en mode Urgence et autorise les messages vocaux

2 Appuyez sur le sélecteur de canal pour sélectionner le premier

jusqu’à la prochaine action de l’utilisateur. Pour quitter le mode

chiffre du mot de passe.

Urgence, voir la section Fonctionnement du mode Urgence à la

3 Appuyez sur le bouton latéral 1, 2 ou 3 pour saisir chaque

page 27.

chiffre restant du mot de passe. Une tonalité d’indication

positive retentit pour chaque pression sur un bouton latéral.

REMARQUE : Cette fonction est uniquement disponible sur les

Lorsque vous saisissez le deuxième chiffre du mot de passe, la

radios programmées à cet effet. Pour obtenir

radio ignore ensuite toute modification du sélecteur de canal.

d’autres informations, veuillez consulter votre

fournisseur ou votre administrateur système.

4 Lorsque vous avez saisi le dernier chiffre du mot passe, votre

radio vérifie automatiquement sa validité.

Si le mot de passe est correct :

Votre radio s’allume. Voir Allumage de la radio à la page 5.

OU

33

Français

Bluetooth

Si le mot de passe est incorrect :

Vous entendez une tonalité continue. Répétez les étapes 1 à 3.

Cette fonction vous permet d’utiliser votre radio avec un dispositif

OU

(accessoire) Bluetooth sur une connexion Bluetooth. Votre radio

Après le troisième mot de passe incorrect, la radio est

supporte les dispositifs Bluetooth de marque Motorola et d’autres

verrouillée. Une tonalité retentit et le témoin jaune clignote

marques disponibles sur le marché.

double.

Bluetooth offre une portée de 10 mètres avec une visibilité directe.

Votre radio est en état verrouillé pendant 15 minutes, elle répond

Pour bénéficier de cette portée, aucun obstacle ne doit gêner la

uniquement aux commandes du bouton Marche/Arrêt - Volume.

communication entre votre radio et votre dispositif Bluetooth.

REMARQUE : La radio verrouillée ne peut recevoir aucun appel,

Il est déconseillé de laisser votre radio en pensant que votre

incluant les appels d’urgence.

accessoire Bluetooth fonctionnera de manière normale lorsque ces

deux dispositifs sont séparés.

Déverrouillage de la radio

Lorsque la limite de réception approche, la voix et la qualité sonore

se détériorent et les hachures sont de plus en plus fréquentes. Pour

Procédure :

corriger ce problème, rapprochez votre radio et votre dispositif

Attendez 15 minutes. Répétez les étapes 1 à 4 dans Accès à la

Bluetooth (à moins de dix mètres) pour rétablir la réception audio

radio avec mot de passe à la page 33.

normale. Sur votre radio, la puissance maximale de la fonction

OU

Bluetooth est de 2,5 mW (4 dBm) avec une portée de dix mètres.

Allumez la radio si vous l’avez éteinte alors qu’elle était verrouillée

Votre radio peut supporter jusqu’à trois connexions Bluetooth

après un mot de passe incorrect.

simultanées avec des dispositifs Bluetooth tous différents. Par

1 Une tonalité retentit et le témoin jaune clignote double.

exemple, une oreillette, un scanner et un dispositif de commande

d’Alternat. Des connexions avec plusieurs accessoires Bluetooth

2 Attendez 15 minutes. Répétez les étapes 1 à 4 dans Accès à la

d’un même type ne sont pas possibles.

radio avec mot de passe à la page 33.

Veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre dispositif

Lorsque vous allumez votre radio, elle relance le délai de 15

Bluetooth pour connaître ses capacités intégrales.

minutes d’attente sur état verrouillé.

Fonctions avancées

34

Français

Recherche et connexion à un dispositif Bluetooth

Pour déconnecter un dispositif Bluetooth

Procédure :

Procédure :

Fonctions avancées

Allumez votre dispositif Bluetooth et mettez-le en mode

1 Appuyez sur le bouton programmé Déconnecter Bluetooth.

Appariement. Consultez le manuel d’utilisation du dispositif

Bluetooth.

2 Une tonalité d’indication positive retentit après la déconnexion.

1 Sur votre radio, appuyez sur le bouton programmé Connecter

Bluetooth.

Pour basculer le routage audio

2 Une tonalité retentit et le témoin jaune clignote.

Vous pouvez basculer le routage de l’audio entre le haut-parleur

interne de la radio et l’accessoire externe Bluetooth.

3 D’autres étapes peuvent être nécessaires sur votre dispositif

Procédure :

Bluetooth pour terminer l’appariement avec votre radio.

Consultez le manuel d’utilisation du dispositif Bluetooth.

1 Appuyez sur le bouton programmé Interrup. audio BT.

4 Si l’opération réussit, une tonalité retentit.

2 Une tonalité retentit lorsque le routage audio a changé.

OU

Si l’opération ne réussit pas, une tonalité d’indication négative.

Vous ne devez pas éteindre votre dispositif Bluetooth pendant

l’opération de recherche et de connexion, sinon l’opération sera

annulée.

Votre radio se connecte à l’accessoire Bluetooth qui est à portée

avec le signal le plus fort ou qui a été connecté au cours d’une

session précédente.

REMARQUE : Pour permettre l’appariement de certains

dispositifs avec votre radio, il peut être nécessaire

de programmer un code PIN sur votre radio.

Contactez votre fournisseur pour obtenir d’autres

informations.

35

Français

Procédure :

Configuration / Informations

1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Niveau de puissance.

2 Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que

Pour régler le niveau de squelch

la radio émet en puissance basse.

OU

Vous pouvez régler le niveau de squelch de votre radio pour filtrer

Vous entendez une tonalité d’indication négative, confirmant

les appels indésirables (ayant un signal insuffisant) ou des canaux

que la radio émet en puissance haute.

dont le bruit de fond est supérieur à la normale.

Réglages : Normal est la valeur par défaut. Filtré permet de filtrer

les appels (indésirables) et/ou le bruit de fond. Avec cette option,

Pour activer et désactiver la fonction Carte

certains appels émis par des sites éloignés peuvent être exclus.

d’options

Procédure :

Un canal peut supporter jusqu’à six fonctions de carte d’options.

Pour obtenir d’autres informations, veuillez consulter votre

1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Squelch.

fournisseur ou votre administrateur système.

2 Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que

Procédure :

votre radio utilise le squelch filtré.

Appuyez sur le bouton programmé Carte d’options activée/

OU

désactivée pour activer ou désactiver cette fonction.

Vous entendez une tonalité d’indication négative, confirmant

que votre radio utilise le squelch normal.

Pour activer et désactiver la fonction Émission

activée par la voix (VOX)

Pour régler le niveau de puissance

Cette fonction vous permet de lancer des appels commandés par la

Vous pouvez régler le niveau de puissance de votre radio en

voix en mode mains libres sur un canal programmé. La radio émet

sélectionnant Haut ou Bas pour chaque canal.

automatiquement pendant une durée programmée, chaque fois

que le microphone de l’accessoire VOX détecte la voix d’un

Réglages : Haut supporte la communication avec des radios qui

utilisateur.

peuvent être considérablement éloignées de vous. Bas supporte la

communication avec des radios qui se trouvent à proximité.

Une pression sur l’Alternat, pendant que la radio émet, désactive

Fonctions avancées

la fonction VOX. Pour rétablir la fonction VOX, choisissez l’une des

méthodes suivantes :

Éteignez et rallumez votre radio, OU

36

Français

Changez de canal avec le sélecteur de canaux, OU

Pour vérifier le niveau de charge de la batterie

Suivez la procédure ci-dessous.

Votre radio vous permet de savoir quel est le niveau de charge

Fonctions avancées

actuel de sa batterie.

REMARQUE : Seuls certains modèles peuvent activer et

désactiver cette fonction. Pour obtenir d’autres

Réglages : Le témoin jaune fixe indique un niveau de charge

informations, veuillez consulter votre fournisseur

moyen. Le témoin vert fixe indique un niveau de charge maximal.

ou votre administrateur système.

Voir aussi Témoin lumineux à la page 12.

Procédure :

Procédure :

Appuyez sur le bouton programmé VOX pour activer ou désactiver

Appuyez sur le bouton préprogrammé Niveau batterie. Le témoin

cette fonction.

lumineux indique le niveau de charge actuel.

Si la tonalité Parler autorisé est activée, utilisez un mot déclencheur

pour lancer l’appel. Attendez la fin de la tonalité Parler autorisé et

Annonce vocale

parlez distinctement dans le microphone.

Cette fonction permet d’indiquer par audio le canal ou la zone

attribuée par l’utilisateur ou une pression sur un bouton

Pour activer/désactiver les tonalités/

programmable. L’indication audio peut être personnalisée par

avertissements

l’utilisateur. Cette fonction est particulièrement utile lorsque

Si nécessaire, vous pouvez activer/désactiver toutes les tonalités et

l’utilisateur ne peut pas aisément lire l’écran de la radio.

tous les avertissements de votre radio (sauf l’avertissement

Pour activer et désactiver la fonction Annonce vocale, suivez les

d’urgence entrant).

instructions ci-dessous.

Procédure :

Procédure :

1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Toutes tonalités.

Appuyez sur le bouton préprogrammé Annonce vocale.

2 Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que

toutes les tonalités sont activées.

OU

Vous entendez une tonalité d’indication négative, confirmant

que toutes les tonalités sont désactivées.

37

Français

Audio intelligent

Votre radio ajuste automatiquement le volume audio en fonction du

bruit de l’environnement, incluant les sources de bruit mobiles et

fixes. Cette fonction est uniquement dédiée à la réception et ne

concerne pas l’émission audio.

REMARQUE : Cette caractéristique n’est pas disponible pendant

une session Bluetooth.

Pour activer et désactiver la fonction Audio intelligent, suivez les

instructions ci-dessous.

Procédure :

Appuyez sur le bouton programmé Audio intelligent pour activer

ou désactiver cette fonction.

GPS

Le système de positionnement global (Global Positioning System –

GPS) est un système de navigation par satellites qui permet de

déterminer la position exacte d’une radio.

Procédure :

Appuyez sur le bouton programmé GPS pour activer ou désactiver

cette fonction.

Fonctions avancées

38

Français

La garantie de capacité

Garantie des batteries et des

La garantie de capacité couvre 80 % de la capacité de charge nominale

Garantie des batteries et des chargeurs

chargeurs

pendant la durée de la garantie du Produit

.

Batteries Lithium-ion (Li-lon) ou

12 mois

La garantie de fabrication

Nickel-métal-hydrure (NiMH)

La garantie de fabrication couvre les défauts de fabrication intervenant

Batteries IMPRES, si exclusivement utilisées

18 mois

pendant des utilisations et des opérations d’entretien normales

.

avec des chargeurs IMPRES

Toutes les batteries MOTOTRBO deux (2) ans

Chargeurs IMPRES (simples et multiples, sans

deux (2) ans

écran)

Chargeurs IMPRES (multiples avec écran) une (1) année

39

Français

modification de cette garantie sauf par écrit et signée par un

responsable de MOTOROLA.

Garantie limitée

En l’absence d’un accord séparé entre MOTOROLA et l’acquéreur

utilisateur final original, MOTOROLA ne garantit pas l’installation,

PRODUITS DE COMMUNICATION MOTOROLA

l’entretien ou la maintenance du Produit.

MOTOROLA ne peut pas être tenu responsable d’aucun équipement

I. OBJET ET DURÉE DE LA GARANTIE :

fourni par un tiers et connecté à ou utilisé avec le Produit, ou d’aucune

MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) garantit les produits

utilisation conjointe avec le Produit ; tout équipement tiers est

de communication fabriqués par MOTOROLA listés ci-dessous contre

expressément exclu de la présente garantie. Comme chaque système

les défauts de fabrication et des matériaux dans des conditions

capable d’utiliser le Produit est unique, MOTOROLA ne peut pas être

normales d’utilisation et d’entretien pendant la durée indiquée à partir

tenu responsable de la portée, de la couverture ou du fonctionnement

de la date d’achat

:

du système qui reste donc exclu de cette garantie.

Radios portables numériques,

deux (2) années

II. DISPOSITIONS GENERALES :

gamme DP

Cette garantie décrit les responsabilités de MOTOROLA liées au

Produits accessoires (à l’exclusion

une (1) année

Produit. Le seul remède offert par MOTOROLA et à son entière

des batteries et des chargeurs)

discrétion inclut la réparation ou le remplacement du Produit ou le

remboursement du prix d’achat. CETTE GARANTIE REMPLACE

MOTOROLA, à sa discrétion et gratuitement, réparera (avec des

TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. LES GARANTIES

composants neufs ou reconditionnés), ou remplacera (avec un produit

IMPLICITES, INCLUANT SANS LIMITATION LES GARANTIES

neuf ou reconditionné), ou remboursera le prix d’achat du Produit

IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, ET D'APTITUDE À UNE

pendant la période de garantie s’il a été retourné conformément aux

UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE

conditions de la présente garantie. Tous les composants/toutes les

CETTE GARANTIE LIMITÉE

. EN AUCUN CAS MOROTOLA NE PEUT

cartes de remplacement sont garantis pendant le reste de la période de

garantie originale. Tous les composants remplacés du Produit

ÊTRE TENU RESPONSABLE D’AUCUN DÉDOMMAGEMENT

deviennent la propriété de MOTOROLA.

SUPÉRIEUR AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT, LIÉ À UNE PERTE

D’UTILISATION, PERTE DE TEMPS, INCONVÉNIENTS, PERTE

Cette garantie limitée expresse est fournie par MOTOROLA à

COMMERCIALE, BÉNÉFICES OU GAINS PERDUS, OU AUTRES

l’acquéreur utilisateur final et original du Produit et ne peut pas être

Garantie limitée

DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS CAUSÉS PAR

transférée ou attribuée à un quelconque autre tiers. Cette garantie est

L’UTILISATION OU L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER CE PRODUIT,

la garantie complète du Produit fabriqué par MOTOROLA. MOTOROLA

DANS LA MESURE OÙ CETTE CONDITION EST AUTORISÉE PAR

n’accepte aucune obligation ou responsabilité liée à aucune addition ou

LA LOI.

40

Français

III. DROITS ACCORDÉS PAR LA LÉGISLATION

D)La rupture ou détérioration d’antenne indépendante d’un défaut de

fabrication d’origine.

NATIONALE :

E) Un Produit qui a subi des modifications non autorisées, un

Garantie limitée

CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA

démontage ou des réparations (incluant, sans limitation, l’ajout d’un

LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU

équipement tiers) qui ont un impact négatif sur la performance du

UNE LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION D’UNE GARANTIE

Produit ou qui interfèrent avec les tests et l’inspection de garantie

IMPLICITE, AUQUEL CAS LA LIMITATION OU EXCLUSION

normale de MOTOROLA applicables au Produit pour vérifier

CI-DESSUS RISQUE DE NE PAS ÊTRE APPLICABLE.

l’authenticité du recours en garantie.

Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques ; vous pouvez

F) Un Produit dont le numéro de série a été effacé, altéré ou rendu

également avoir d'autres droits, qui varient selon le pays ou l’État

.

illisible.

G)Les batteries rechargeables, si :

IV. POUR UTILISER LE SERVICE DE LA GARANTIE :

(1) Un joint de cellule de batterie est rompu ou présente des signes

de violation.

Vous devez fournir un justificatif d’achat (indiquant la date d’achat et le

(2) Si une erreur de fonctionnement ou une détérioration est causée

numéro de série du Produit) pour bénéficier du service de garantie, et

par le chargement ou l’utilisation de la batterie dans un équipement

aussi livrer ou expédier le Produit, tous frais de transport et d’assurance

ou un service autre que le produit pour lequel cette batterie a été

payés, à un centre de maintenance sous garantie agréé. Le service de

conçue ou spécifiée.

garantie sera fourni par un des centres de maintenance sous garantie

agréés par MOTOROLA. Pour obtenir le service de la garantie, vous

H)Les frais de transport au centre de maintenance.

pouvez contacter en premier lieu le fournisseur qui vous a vendu le

I) Un Produit qui ne fonctionne pas conformément aux spécifications

Produit (revendeur ou fournisseur de serviceS de communication).

publiées par MOTOROLA ou à la certification FCC conforme à son

étiquetage et en vigueur pendant la période de distribution initiale du

Produit par MOTOROLA parce que son logiciel/firmware a subi une

V. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS :

modification non autorisée ou illégale.

A) Les erreurs de fonctionnement ou détériorations provoquées par une

J) Des rayures ou autres détériorations visuelles sur la surface du

utilisation non conforme à celle prévue par le fabricant.

Produit et qui n’ont aucun effet sur son fonctionnement.

B) Les erreurs de fonctionnement ou détériorations provoquées par une

K) Une usure et autres traces d’utilisation normales.

utilisation incorrecte, un accident, l’eau ou la négligence.

C)Les erreurs de fonctionnement ou détériorations provoquées par des

opérations inappropriées d’essai, d’utilisation, de maintenance,

d’installation, d’ajustement, ou tout type de modification.

41

Français

VI. DISPOSITIONS RELATIVES AU BREVET ET AU

MOTOROLA ne peut pas être tenu responsable d’aucune violation d’un

brevet par une combinaison réunissant un Produit ou composants

LOGICIEL :

fournis conformément aux présentes et un logiciel, équipement ou

MOTOROLA défendra à ses frais tout acquéreur utilisateur final contre

dispositif fourni par un tiers. En outre, MOTOROLA ne peut avoir

toute poursuite basée sur une prétendue violation par le Produit ou ses

aucune obligation ou responsabilité concernant l’utilisation d’un logiciel

composants d’un brevet déposé aux États-Unis. MOTOROLA prendra à

tiers ou équipement accessoire tiers et connecté à ou utilisé avec le

sa charge les coûts et les dédommagements imposés à l’acquéreur

Produit. Les dispositions ci-dessus constituent la totalité des

utilisateur final dans tous les cas de poursuite associés à de telles

responsabilités de MOTOROLA concernant tous les cas de violation de

demandes, mais cette défense et ces paiements seront uniquement

brevet par le Produit ou un de ses composants.

possibles si les conditions suivantes sont respectées :

La législation des États-Unis et d’autres pays réservent à MOTOROLA

A) MOTOROLA doit être informé rapidement par écrit par l’acquéreur

certains droits exclusifs sur les logiciels protégés par des droits d'auteur

concerné de l’existence d’une telle demande ;

au nom de MOTOROLA, y compris le droit exclusif de reproduire et de

B) MOTOROLA doit avoir le contrôle total de la défense, de toutes les

distribuer des copies des logiciels MOTOROLA. Un logiciel

négociations, du règlement ou accord final ; et

MOTOROLA peut uniquement être utilisé dans le Produit dans lequel il

C)Si le Produit ou certains de ses composants deviennent l’objet, ou

a été originellement installé par son fabricant, et ce logiciel dans ce

peuvent devenir l’objet selon le jugement de MOTOROLA, de

Produit ne peut pas être remplacé, copié, distribué, modifié de quelque

poursuite pour violation d’un brevet déposé aux États-Unis,

façon que ce soit, ou utilisé pour produire une autre version dérivée. Est

l’acquéreur doit autoriser MOTOROLA, à sa discrétion et à ses frais,

interdite toute autre utilisation telle que, sans limitation : altération,

de soit prendre les mesures nécessaires pour que l’acquéreur

modification, reproduction, distribution, ou ingénierie inverse des

continue d’avoir le droit d’utiliser le Produit ou ses composants ou de

logiciels MOTOROLA ou l’exécution des droits liés aux logiciels

les remplacer ou de les modifier afin d’éliminer les risques de

MOTOROLA. Les droits d'auteur ou les brevets de MOTOROLA ne

violation de brevet ou d’accorder à l’acquéreur un crédit

constituent ni ne donnent droit à aucune licence directement ou

correspondant à la valeur dépréciée du Produit ou de ses

indirectement, par préclusion ou autrement.

composants avec retour du Produit/des composants. La dépréciation

sera calculée sur la base d’un montant annuel fixe pendant la durée

VII. LÉGISLATION APPLICABLE :

de vie du Produit ou de ses composants telle que définie par

MOTOROLA.

Cette garantie est régie par la législation de l’Illinois, États-Unis.

Garantie limitée

42

Français

Comandi della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Indice

Funzioni di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Pulsanti programmabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Indice

Il presente Manuale per l’utente contiene tutte le

Funzioni assegnabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

informazioni necessarie per utilizzare le ricetrasmittenti

Impostazioni assegnabili e utilità . . . . . . . . . . . . . . . . 8

portatili della serie MOTOTRBO.

Pulsante PTT (premere per parlare) . . . . . . . . . . . . . . . 8

Informazioni importanti sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . iv

Commutazione tra le modalità convenzionali

Sicurezza del prodotto ed esposizione

analogica e digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

all’energia di radiofrequenza (RF) . . . . . . . . . . . . . . iv

Connessione IP Site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Versione software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Informazioni sul copyright del software . . . . . . . . . . . .v

Indicatori di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Precauzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi

Indicatore LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Nozioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Toni di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Uso del Manuale per l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Toni audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Informazioni da richiedere al distributore/

Ricezione e invio delle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . 14

amministratore di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Selezione di una zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Predisposizione della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Selezione di un canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Ricezione e risposta a una chiamata radio . . . . . . . . . 15

Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Ricezione e risposta a una chiamata di gruppo . . . 15

Montaggio dell’antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Ricezione e risposta a una chiamata privata . . . . . 16

Montaggio della clip per cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Ricezione e risposta a una chiamata selettiva . . . . 17

Montaggio del cappuccio del connettore

Ricezione di una chiamata generale . . . . . . . . . . . . 17

universale (cappuccio parapolvere) . . . . . . . . . . . . . . .4

Invio di una chiamata radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Accensione della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Invio di una chiamata voce con il selettore

Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

di canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Invio di una chiamata di gruppo . . . . . . . . . . . . . . 18

i

Italiano

Invio di una chiamata privata . . . . . . . . . . . . . . . 19

Riavvio della modalità di emergenza . . . . . . . . . . . .30

Invio di una chiamata selettiva . . . . . . . . . . . . . .19

Uscita dalla modalità di emergenza . . . . . . . . . . . . .30

Invio di una chiamata generale . . . . . . . . . . . . . . . 20

Messaggi di testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Interruzione di una chiamata radio . . . . . . . . . . . . . . . 21

Invio di un messaggio predefinito . . . . . . . . . . . . . . .30

Comunicazione diretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Funzioni di monitoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Controlli multisito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Monitoraggio di un canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Inizio della ricerca automatica del sito . . . . . . . . . . .32

Monitor permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Fine della ricerca automatica del sito . . . . . . . . . . . .32

Inizio della ricerca manuale del sito . . . . . . . . . . . . .32

Funzioni avanzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Lavoratore solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Liste di scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Funzioni Blocco password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Accesso alla radio mediante password . . . . . . . . . .33

Inizio e fine della scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Sblocco della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Risposta a una trasmissione durante

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

la scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Ricerca e connessione a un dispositivo

Eliminazione del canale di disturbo . . . . . . . . . . . . . 25

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Ripristino del canale di disturbo . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Disconnessione da un dispositivo Bluetooth . . . . . .35

Scansione selettiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Commutazione dell'instradamento dell'audio . . . . . .35

Impostazioni degli indicatori di chiamata . . . . . . . . . . . 26

Utilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Volume del tono per gli allarmi progressivi . . . . . . . 26

Impostazione del livello di squelch . . . . . . . . . . . . .36

Avvisi di chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Impostazione del livello di potenza . . . . . . . . . . . . . .36

Ricezione e risposta a un avviso di chiamata . . . . . 26

Abilitazione e disabilitazione della funzionalità

Invio di un avviso di chiamata con il

della scheda opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

pulsante accesso rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Attivazione e disattivazione della funzione VOX

Emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

(trasmissione attivata dalla voce) . . . . . . . . . . . . . . .36

Invio di un allarme di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . 27

Attivazione e disattivazione dei toni e degli

Indice

Invio di un allarme di emergenza con chiamata . . . . 28

avvisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Invio di un allarme di emergenza con

Controllo dello stato di carica della batteria . . . . . . .37

successiva trasmissione voce . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

ii

Italiano

Annuncio vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Audio intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Indice

Garanzia su batterie e caricatori . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Garanzia limitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

iii

Italiano

Informazioni importanti sulla

Versione software

sicurezza

Tutte le funzioni descritte nelle sezioni che seguono sono

supportate dalla versione software della radio R02.04.00.

Sicurezza del prodotto ed esposizione

Per ulteriori informazioni sulle funzioni supportate,

all’energia di radiofrequenza (RF)

rivolgersi al distributore di zona o all’amministratore del

Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni

sistema.

per il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo

Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di

Attenzione

radiofrequenza (RF) che accompagna la radio.

ATTENZIONE

L’uso di questa radio è limitato esclusivamente a

scopi professionali, al fine di soddisfare i requisiti di

esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) delle

norme promulgate dall’FCC/ICNIRP. Prima di utilizzare

questo prodotto, leggere le informazioni sull’energia di

radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento

nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione

all’energia di radiofrequenza (RF) (pubblicazione

Motorola, codice parte 6864117B25) per garantire che

siano rispettati i limiti di esposizione.

Informazioni importanti sulla sicurezza

L’elenco delle antenne e degli altri accessori approvati da

Motorola è reperibile nel sito web:

http://www.motorolasolutions.com

iv

Italiano

TM

La tecnologia di codifica vocale AMBE+2

incorporata

Informazioni sul copyright del

in questo prodotto è protetta da diritti di proprietà

Informazioni sul copyright del software

software

intellettuale, ivi compresi i diritti di brevetto, copyright e i

segreti commerciali di Digital Voice Systems, Inc.

I prodotti Motorola descritti nel presente manuale

La tecnologia di codifica vocale è concessa in licenza

possono includere programmi per computer Motorola

esclusivamente per l’uso in questo apparecchio di

protetti da copyright memorizzati in memorie a

comunicazione. È esplicitamente proibito all’utente di

semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti

questa tecnologia di cercare di decompilare, sottoporre a

d'America e di altri paesi garantiscono a Motorola alcuni

ingegnerizzazione inversa o disassemblare il codice

diritti esclusivi per i programmi per computer protetti da

dell’oggetto o di convertirlo in una forma leggibile

copyright, incluso, senza limitazioni, il diritto esclusivo di

dall’uomo.

copiare o riprodurre in qualsiasi forma il programma. Di

conseguenza, nessuno dei programmi per computer

Numeri dei brevetti U.S.A: 5,870,405, 5,826,222,

Motorola protetti da copyright contenuti nei prodotti

5,754,974, 5,701,390, 5,715,365, 5,649,050, 5,630,011,

descritti in questo manuale può essere copiato,

5,581,656, 5,517,511, 5,491,772, 5,247,579, 5,226,084 e

riprodotto, modificato, sottoposto a ingegnerizzazione

5,195,166.

inversa o distribuito in qualsiasi modo senza l'esplicito

permesso scritto di Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti

Motorola non garantirà in modo diretto o indiretto, per

implicazione, per eccezione o in altro modo nessuna

licenza sotto copyright, brevetto o richiesta di brevetto di

Motorola, tranne la normale licenza d’uso non esclusiva

ed esente da royalty derivante dall'applicazione della

legge nella vendita del prodotto.

v

Italiano

Non disturbare il foro di ventilazione situato sul telaio

Precauzioni per l’uso

della radio sotto i contatti della batteria. Questo foro

mantiene il livellamento della pressione nella radio. Se

La serie di radio portatili digitali MOTOTRBO è conforme

compromesso, è possibile che si formino infiltrazioni

alla norma IP57, che garantisce la resistenza della radio

causando la perdita di sommergibilità della radio.

in condizioni avverse sul campo, quali l’immersione in

acqua.

Non ostruire o coprire il foro di ventilazione, neppure

con un’etichetta.

Se la radio è stata immersa in acqua, scuotere la radio

per eliminare qualsiasi residuo di acqua intrappolata

Assicurarsi che nessuna sostanza oleosa venga a

nella griglia dell’altoparlante o nella porta del

contatto con il foro di ventilazione.

microfono. È possibile che la presenza di acqua

La radio con l’antenna fissata correttamente, è

intrappolata diminuisca la performance audio.

progettata per essere immersa a una profondità

Se l’area dei contatti della batteria è stata esposta

massima di 1 metro e un periodo massimo di

all’acqua, pulire ed asciugare i contatti della batteria sia

immersione di 30 minuti. È possibile che il

sulla radio che sulla batteria, prima di inserire la

superamento di tale limite massimo o l’utilizzo senza

batteria nella radio. È possibile che l’acqua residua

antenna danneggino la radio.

provochi un corto circuito nella radio.

Quando si pulisce la radio, non usare un getto diretto

Se la radio è stata immersa in una sostanza corrosiva,

ad alta pressione, in quanto supera il limite di pressione

ad esempio acqua salmastra, sciacquare la radio e la

a 1 metro di profondità e potrebbe causare infiltrazioni

batteria in acqua dolce, quindi asciugarle.

di acqua nella radio.

Per pulire le superfici esterne della radio, utilizzare una

Non smontare la radio; è possibile che lo

soluzione diluita di sapone per piatti delicato e acqua

smontaggio danneggi le tenute della radio e

dolce (un cucchiaino di sapone in circa 4 litri di acqua).

causi possibili infiltrazioni. La manutenzione

Precauzioni per l’uso

della radio deve essere condotta solo in centri di

assistenza attrezzati per testare e sostituire la

tenuta della radio.

vi

Italiano

Attenzione

Per ulteriori informazioni sulle funzioni disponibili nella modalità

Nozioni preliminari

convenzionale multisito, vedere Connessione IP Site a pagina 10.

Nozioni preliminari

Le funzioni selezionate sono disponibili anche nella modalità

Prima di utilizzare la radio, leggere i seguenti argomenti.

multiaccesso a sito singolo Capacity Plus. Per ulteriori informazioni,

Uso del Manuale per l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 1

vedere Capacity Plus a pagina 10.

Informazioni da richiedere al distributore/

Le funzioni selezionate sono disponibili anche nella modalità

amministratore di sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 1

trunking multisito Linked Capacity Plus. Per ulteriori informazioni,

vedere Linked Capacity Plus a pagina 11.

Uso del Manuale per l’utente

Informazioni da richiedere al distributore/

In questo Manuale per l’utente vengono descritte le principali

amministratore di sistema

funzioni delle radio portatili MOTOTRBO senza display.

È tuttavia possibile che il distributore o l’amministratore di sistema

Rivolgersi al distributore o all’amministratore di sistema per

abbia personalizzato la radio in base alle esigenze specifiche

appurare:

dell’utente. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio

distributore o all’amministratore di sistema.

se la radio è programmata con canali convenzionali predefiniti

In questo manuale, le icone riportate di seguito vengono utilizzate

quali pulsanti sono stati programmati per accedere alle funzioni

per indicare le funzioni supportate nei modi convenzionali

quali sono gli accessori opzionali adatti alle proprie esigenze

Analogico o Digitale:

quali sono i migliori metodi di utilizzo della radio per ottenere

Indica una funzione disponibile solo nel modo

comunicazioni efficienti

Analogico.

quali sono gli interventi di manutenzione che consentono di

prolungare la durata della radio

Indica una funzione disponibile solo nel modo Digitale.

Per le funzioni disponibili in entrambe le modalità Analogico e

Digitale non vengono visualizzate icone.

1

Italiano

Carica della batteria

Predisposizione della radio

Per ottenere prestazioni ottimali, la radio è alimentata da una

Predisporre la radio all’uso eseguendo le seguenti operazioni:

batteria all’idruro di nichel-metallo (NiMH) o allo ione di litio (Li-lon).

Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 2

Utilizzare un caricatore Motorola per caricare la batteria, facendo

Inserimento della batteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 3

attenzione a seguire accuratamente le istruzioni riportate nella

Montaggio dell’antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 3

guida all’uso del caricatore, per evitare danni e per rispettare i

Montaggio della clip per cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 4

termini della garanzia.

Montaggio del cappuccio del connettore universale

Per ottenere le migliori prestazioni, caricare una batteria nuova per

(cappuccio parapolvere) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 4

14 - 16 ore prima di utilizzarla per la prima volta.

Accensione della radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 5

Regolazione del volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 5

IMPORTANTE: per ottimizzare la durata della batteria e i dati

indispensabili in essa memorizzati, utilizzare

SEMPRE un caricatore IMPRES per caricare le

batterie IMPRES. La capacità delle batterie

IMPRES caricate solo con caricatori IMPRES è

coperta da una garanzia estesa di 6 mesi rispetto

alla normale garanzia di durata della batteria

Motorola Premium.

Predisposizione della radio

2

Italiano

Inserimento della batteria

Montaggio dell’antenna

Predisposizione della radio

Allineare la batteria alle guide sulla parte posteriore della radio,

Con la radio spenta, inserire l’antenna

quindi, premendo con decisione, farla scivolare verso l’alto finché il

nell’apposita presa e ruotarla in senso

dispositivo di chiusura non scatta in posizione. Spostare il

orario.

dispositivo di chiusura della batteria sulla

posizione di blocco.

Per rimuovere l’antenna, ruotarla in

senso antiorario.

Per rimuovere la

batteria, spegnere

la radio, quindi

spostare e tenere il

dispositivo di

chiusura della

batteria sulla

posizione di

sblocco e far

scivolare la batteria

lungo le guide, fino

ad estrarla.

3

Italiano

Dispositivo di

chiusura della

batteria

Utilizzare esclusivamente antenne MOTOTRBO

quando l’antenna deve essere sostituita, per evitare di

danneggiare la radio.

Attenzione

Montaggio della clip per cintura

Montaggio del cappuccio del connettore

universale (cappuccio parapolvere)

Allineare le scanalature della

Il connettore universale, situato sullo stesso lato dell’antenna, viene

clip a quelle sulla batteria,

utilizzato per collegare gli accessori MOTOTRBO alla radio.

quindi premere finché non

Inserire l’estremità del

scatta in posizione.

cappuccio dotata di un gancio

negli slot sopra il connettore

Per rimuovere la clip, con

universale. Premere il

l’ausilio di una chiave spingere

cappuccio per alloggiare

la linguetta della clip per

correttamente la linguetta

cintura in direzione opposta

inferiore nel connettore RF.

rispetto alla batteria, quindi far

Ruotare la vite ad alette in

scivolare la clip verso l’alto fino

senso orario per fissare il

a staccarla dalla radio.

cappuccio del connettore alla

radio.

Per rimuoverlo, premere il

cappuccio del connettore universale e ruotare la vite ad alette in

senso antiorario.

Riposizionare il cappuccio parapolvere quando il connettore

universale non è utilizzato.

Predisposizione della radio

4

Italiano

Connettore

universale

Accensione della radio

Regolazione del volume

Predisposizione della radio

Ruotare la manopola di

Per aumentare il volume, ruotare la manopola di accensione-

accensione-spegnimento/

spegnimento/comando del volume in senso orario.

comando volume in senso

orario finché non si avverte un

“clic”. Il LED si accende con

luce verde fissa.

Viene emesso un breve

segnale acustico, per

segnalare l’esito positivo

dell’autodiagnostica

all’accensione.

NOTA: Se la funzione Toni/

Avvisi è disabilitata, la

radio non emette un

segnale acustico

(vedere Attivazione e disattivazione dei toni e degli

Per abbassare il volume, ruotare la manopola in senso antiorario.

avvisi a pagina 37).

Se la radio non si accende, controllare che la batteria sia carica e

NOTA: è possibile programmare la funzione di offset del volume

che sia inserita correttamente. Se la radio continua a non

minimo, che impedisce di abbassare il volume al di sotto

accendersi, rivolgersi al proprio distributore.

del valore minimo programmato. Per ulteriori informazioni,

rivolgersi al proprio distributore o all’amministratore di

Per spegnere la radio, ruotare la manopola in senso antiorario

sistema.

finché non si avverte un "clic".

5

Italiano

Comandi della radio

Prima di utilizzare la radio, leggere i seguenti argomenti:

Funzioni di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 6

Pulsanti programmabili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 7

Pulsante PTT (premere per parlare) . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 8

Commutazione tra le modalità convenzionali

analogica e digitale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 9

Connessione IP Site. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 10

Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 10

Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 11

Funzioni di comando

Manopola di selezione canale

Manopola di accensione-spegnimento (On-Off)/comando

volume

Indicatore LED

Pulsante laterale 1*

Pulsante premere per parlare (PTT)

Pulsante laterale 2*

Comandi della radio

Pulsante laterale 3*

Microfono

6

Italiano

1

2

3

4

5

6

7

8

Altoparlante

Connettore accessori universale

Pulsante di emergenza*

Antenna

* Questi pulsanti possono essere programmati.

1

12

2

11

10

3

4

9

5

8

6

7

9

10

11

12

Annuncio vocale per canale per riprodurre gli annunci vocali

Pulsanti programmabili

della zona o del canale per il canale attualmente inserito. Questa

funzione non è disponibile se la funzione Annuncio vocale è

Comandi della radio

Il distributore può programmare i pulsanti programmabili come tasti

disabilitata.

di scelta rapida per accedere direttamente alle funzioni della

radio, oppure per selezionare canali o gruppi predefiniti a

Emergenza per inviare o annullare un allarme o una chiamata di

seconda della durata della pressione sul pulsante:

emergenza, a seconda della programmazione.

Pressione breve premere e rilasciare rapidamente il pulsante.

Audio intelligente attivo/disattivo attiva o disattiva la funzione

Audio intelligente.

Pressione lunga premere e tenere premuto il pulsante per un

periodo di tempo programmato.

Roaming manuale sito

*

per avviare la ricerca manuale del

sito.

Tener premuto tenere premuto il pulsante.

AGC mic attivo/disattivo attiva o disattiva il controllo automatico

NOTA: la durata programmata della pressione su un pulsante è

del guadagno (AGC) del microfono interno. Non è disponibile

disponibile per tutte le funzioni o le impostazioni

durante una sessione Bluetooth.

assegnabili della radio e delle utility. Per ulteriori

informazioni sulla durata programmata del pulsante

Monitor per controllare la presenza di traffico sul canale

Emergenza, vedere Emergenza a pagina 27.

selezionato.

Eliminazione canale di disturbo*

rimuove temporaneamente

Funzioni assegnabili

dalla lista di scansione un canale non gradito, ad eccezione del

canale selezionato. Per canale selezionato si intende la

TM

Commutazione audio Bluetooth

consente di alternare

combinazione zona/canale selezionata dall’utente all’avvio della

l’instradamento dell’audio tra l‘altoparlante interno della radio e

scansione.

l'accessorio Bluetooth esterno.

Accesso rapido

per iniziare direttamente una chiamata

Connessione Bluetooth avvia un'operazione di individuazione e

privata, telefonica o di gruppo, un avviso di chiamata o un

connessione al dispositivo Bluetooth.

messaggio predefinito.

Funzione scheda opzioni consente di abilitare e disabilitare la

Disconnessione Bluetooth interrompe tutte le connessioni

funzionalità offerta dalla scheda opzioni sui canali in cui è

Bluetooth esistenti tra radio e dispositivi Bluetooth.

configurata.

Trasferimento di chiamata consente di attivare e disattivare la

funzione di trasferimento di chiamata.

7

Italiano

* Non disponibile in Capacity Plus

Non disponibile in Linked Capacity Plus

Monitor permanente*

per controllare la presenza di traffico sul

Impostazioni assegnabili e utilità

canale selezionato fino alla disattivazione della funzione.

Tutti i toni/avvisi per attivare e disattivare tutti i toni.

Privacy

consente di abilitare o disabilitare la funzione

Livello di potenza per selezionare alternativamente il livello di

Privacy.

trasmissione alto o basso.

Ripetitore/Comunicazione diretta*

per selezionare

Squelch

per selezionare alternativamente il livello di

alternativamente la comunicazione con ripetitore oppure diretta da

squelch normale o stretto.

una radio all’altra.

Scansione*

per abilitare o disabilitare la scansione.

Pulsante PTT (premere per parlare)

Blocco sito on/off

* consente di attivare e disattivare il

roaming manuale del sito.

Il pulsante PTT sul lato del

Controllo telemetria

per controllare il pin di output in una

microfono ha due funzioni

radio vicina o distante.

fondamentali:

Disattivazione remota interruzione trasmissione

Durante una chiamata, il

interrompe una chiamata in corso che può essere sospesa per

PTT consente alla radio

liberare il canale.

di trasmettere alle altre

radio chiamate.

Annuncio vocale on/off attiva o disattiva la funzione Annuncio

vocale.

Per parlare, premere e

Trasmissione attivata dalla voce (VOX) consente di attivare e

tener premuto il pulsante

disattivare la funzione VOX.

PTT; rilasciarlo per

ascoltare.

Zona per selezionare la zona voluta in una lista.

Carica batteria segnala il livello di carica della batteria mediante

Il microfono viene

un indicatore LED.

attivato premendo il

Comandi della radio

pulsante PTT.

8

Italiano

* Non disponibile in Capacity Plus

Non disponibile in Linked Capacity Plus

Pulsante

PTT

Quando la radio è inattiva, il pulsante PTT viene utilizzato per

Commutazione tra le modalità

inviare una nuova chiamata (vedere Invio di una chiamata

convenzionali analogica e digitale

radio a pagina 18).

Comandi della radio

A seconda di come è stata programmata la radio, se è stato

È possibile configurare ogni

abilitato il tono di permesso di parlare o il sidetone del PTT ,

canale della radio come

attendere la fine del breve segnale acustico prima di parlare.

canale convenzionale

analogico o digitale. Utilizzare

il selettore di canale per

Durante una chiamata, se la funzione Indicazione canale

passare da un canale

libero è abilitata nella radio (programmata dal distributore),

analogico ad uno digitale e

verrà emesso un breve tono di avviso quando il pulsante PTT

viceversa.

viene rilasciato nella radio ricevente (la radio che riceve la

chiamata), per segnalare che il canale è libero per rispondere.

Alcune funzioni non sono

disponibili quando si passa

dalla modalità digitale a quella

Se la chiamata viene interrotta, verrà emesso un tono continuo

analogica.

(proibizione di parlare) che segnala di rilasciare il pulsante

PTT, ad esempio quando la radio riceve una chiamata di

Alcune funzioni sono disponibili in entrambe le modalità. Le lievi

emergenza.

differenze operative NON incidono comunque sulle prestazioni

della radio.

NOTA: la radio può passare alternativamente dalla modali

digitale a quella analogica anche durante la scansione in

doppia modalità (vedere Scansione a pagina 24).

9

Italiano

Manopola di selezione

canale

È impossibile aggiungere o eliminare manualmente una voce dalla

Connessione IP Site

lista di roaming. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio

distributore o all’amministratore di sistema.

Questa funzione consente di estendere le comunicazioni

convenzionali oltre la portata di un singolo sito, collegandosi ai

diversi siti disponibili, che sono connessi tramite una rete IP

Capacity Plus

(Internet Protocol).

Quando la radio esce dal campo di copertura di un sito ed entra in

Capacity Plus è una configurazione multiaccesso a sito singolo del

quello di un altro, si connette al ripetitore del nuovo sito per inviare

sistema radio MOTOTRBO, in cui un pool di canali viene utilizzato

o ricevere chiamate e trasmissioni dati. A seconda delle

per supportare centinaia di utenti e un numero massimo di 254

impostazioni assegnate, la connessione viene effettuata

gruppi. Questa funzione consente alla radio di utilizzare in modo

automaticamente o manualmente.

efficiente il numero disponibile di canali programmati durante la

Se è stata impostata la ricerca automatica del sito, la radio esegue

modalità operativa Ripetitore.

la scansione di tutti i siti disponibili se rileva un segnale debole o

Le icone delle funzioni non supportate in Capacity Plus non

nessun segnale dal sito corrente. Quindi si connette al ripetitore

saranno disponibili nel menu. Se si accede a una funzione non

con il valore RSSI (Received Signal Strength Indicator o indicatore

supportata premendo un pulsante programmabile, verrà emesso un

intensità segnale ricevuto) maggiore.

tono di segnalazione negativo.

Nella ricerca manuale del sito, la radio ricerca il sito successivo

La radio dispone anche di funzioni supportate sia nel modo digitale

disponibile tra i membri della lista di roaming, anche se questo non

convenzionale che nelle modalità IP Site Connect, Capacity Plus e

è necessariamente quello con il segnale più forte, e si collega ad

Linked Capacity Plus. Le lievi differenze operative NON incidono

esso.

comunque sul funzionamento delle singole funzioni né sulle

prestazioni della radio.

NOTA: è possibile abilitare solo la funzione di scansione oppure

quella di roaming su ogni canale, ma non entrambe.

Per ulteriori informazioni su questa configurazione, rivolgersi al

proprio distributore o all'amministratore di sistema.

A una lista di roaming specifica possono essere aggiunti solo i

canali sui quali è stata abilitata questa funzione. Durante il roaming

automatico, la radio cerca tra i canali della lista di roaming quello

Comandi della radio

con il segnale più forte.

Una lista di roaming supporta fino a 16 canali, compreso il canale

selezionato.

10

Italiano

NOTA: è impossibile aggiungere o eliminare manualmente una

Linked Capacity Plus

voce dalla lista di roaming. Per ulteriori informazioni,

rivolgersi al proprio distributore o all’amministratore di

Comandi della radio

Linked Capacity Plus è una configurazione trunking, multisito e

sistema.

multicanale del sistema radio MOTOTRBO, che abbina le

configurazioni ottimali di Capacity Plus ed IP Site Connect.

In modo analogo a Capacity Plus, le icone delle funzioni non

Linked Capacity Plus consente di estendere le comunicazioni

supportate nel modo Linked Capacity Plus non sono disponibili nel

trunking oltre la portata di un singolo sito, collegandosi ai diversi siti

menu. Se si accede a una funzione non supportata nel modo

disponibili che sono connessi tramite una rete IP (Internet

Linked Capacity Plus tramite una pressione sul pulsante

Protocol). Offre inoltre una maggiore capacità utilizzando in modo

programmabile, viene emesso un tono di segnalazione negativo.

efficiente il numero complessivo di canali programmati supportati

Per ulteriori informazioni su questa configurazione, rivolgersi al

da ciascuno dei siti disponibili.

proprio distributore o all'amministratore di sistema.

Quando la radio esce dal campo di copertura di un sito ed entra in

quello di un altro, si connette al ripetitore del nuovo sito per inviare

o ricevere chiamate e trasmissioni dati. A seconda delle

impostazioni assegnate, la connessione viene effettuata

automaticamente o manualmente.

Se è stata impostata la ricerca automatica del sito, la radio esegue

la scansione di tutti i siti disponibili se rileva un segnale debole o

nessun segnale dal sito corrente. Quindi si connette al ripetitore

con il valore RSSI (Received Signal Strength Indicator o indicatore

intensità segnale ricevuto) maggiore.

Nella ricerca manuale del sito, la radio ricerca il sito successivo

disponibile tra i membri della lista di roaming, anche se questo non

è necessariamente quello con il segnale più forte, e si collega ad

esso.

È possibile aggiungere a una lista di roaming specifica qualsiasi

canale sul quale è stata abilitata la modalità Linked Capacity Plus.

Durante il roaming automatico, la radio esegue la ricerca tra questi

canali per individuare il sito migliore.

11

Italiano

Verde, doppio lampeggio la radio sta ricevendo una chiamata o

Indicatori di stato

dati crittati con lo scrambling.

Giallo a luce fissa monitoraggio in corso di un canale

La radio segnala il suo stato operativo mediante i seguenti

convenzionale. Quando si preme il pulsante Carica batteria, indica

indicatori:

anche un adeguato stato di carica della batteria.

Indicatore LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 12

Giallo lampeggiante indica che è in corso la scansione per

Toni audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 13

rilevare il traffico sul canale o la ricezione di un avviso di chiamata,

Toni di segnalazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 13

oppure che tutti i canali locali Linked Capacity Plus sono occupati.

Giallo, doppio lampeggio indica che la radio non è più

Indicatore LED

connessa al ripetitore mentre è nella modalità operativa Capacity

Plus o Linked Capacity Plus, che tutti i canali Capacity Plus o

L’indicatore LED segnala lo stato

Linked Capacity Plus sono attualmente occupati, che il roaming

operativo della radio.

automatico è attivato oppure che è in corso la ricerca di un nuovo

Rosso lampeggiante lo stato

sito. Indica inoltre che la radio non ha ancora risposto a un avviso di

di carica della batteria è basso, è

chiamata di gruppo, oppure che è bloccata.

in corso la ricezione di una

trasmissione di emergenza

NOTA: nella modalità operativa convenzionale, il

oppure l’autodiagnostica

lampeggiamento del LED verde segnala che la radio ha

all’accensione non ha avuto esito

rilevato la presenza di traffico. Vista la natura del

positivo.

protocollo digitale, la presenza di tale attività potrebbe

Verde a luce fissa accensione

avere o non avere effetti sul canale programmato della

della radio o trasmissione in

radio.

corso. Indica anche che la

batteria è completamente carica

In Capacity Plus e Linked Capacity Plus, non ci sono

quando si preme il pulsante

segnalazioni con LED quando rileva attività via etere.

Carica batteria.

Indicatori di stato

Verde lampeggiante ricezione

in corso di una chiamata o di dati

con funzione privacy disattivata,

oppure rilevamento di traffico.

12

Italiano

Indicatore LED

Toni di segnalazione

Toni audio

Indicatori di stato

I toni di avviso segnalano acusticamente lo stato operativo della

Tono alto Tono basso

radio oppure la risposta ai dati ricevuti.

Tono di segnalazione

Tono continuo Viene emesso un singolo tono, che

positivo

continua fino al termine della

trasmissione.

Tono di segnalazione

negativo

Tono periodico Viene emesso un tono intervallato, a

seconda della durata impostata. Il tono

inizia, finisce e viene ripetuto.

Tono ripetuto Viene emesso un singolo tono, che si

ripete finché non viene annullato

dall’utente.

Tono momentaneo

Un tono viene emesso una volta sola per

un breve periodo di tempo predefinito.

13

Italiano

Selezione di un canale

Ricezione e invio delle chiamate

Le trasmissioni vengono inviate e ricevute su un canale. A seconda

La radio portatile MOTOTRBO è pronta all’uso non appena l’utente

della configurazione della radio, ogni canale può essere stato

ha appreso la configurazione.

programmato in modo diverso per supportare gruppi di utenti

Questa guida alla navigazione permette all’utente di familiarizzare

diversi oppure può essere fornito con funzioni differenti. Dopo aver

le funzioni di chiamata fondamentali.

selezionato la zona desiderata. selezionare il canale su cui si

Selezione di una zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 14

desidera trasmettere o ricevere.

Selezione di un canale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 14

Ricezione e risposta a una chiamata radio . . . . . . . . . . pagina 15

Invio di una chiamata radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 18

Interruzione di una chiamata radio. . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 21

Comunicazione diretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 21

Funzioni di monitoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 22

Selezione di una zona

La radio supporta fino a 32 canali e 2 zone, con un massimo di 16

canali per zona.

Procedura:

Procedura:

1 Premere il pulsante programmato Zona.

Ruotare il selettore canali per selezionare il canale con l’alias o

2 La radio emette un tono positivo, per indicare il passaggio dalla

l’ID di gruppo attivo.

Zona 1 alla Zona 2.

O

Ricezione e invio delle chiamate

La radio emette un tono negativo, per indicare il passaggio dalla

Zona 2 alla Zona 1.

14

Italiano

Ricezione e risposta a una chiamata radio

Ricezione e risposta a una chiamata di gruppo

Per ricevere una chiamata di un gruppo di utenti, la radio deve

Ricezione e invio delle chiamate

Una volta visualizzato il canale o l’ID di un utente o di un gruppo, è

essere configurata come appartenente a quel gruppo.

possibile ricevere e rispondere alle chiamate.

Procedura:

1 Il LED verde lampeggia. La radio si attiva e si ascolta la

chiamata in arrivo attraverso l'altoparlante della radio.

2 Per rispondere, tenere la radio in posizione verticale ad una

distanza di 2,5 - 5 cm dalla bocca.

3 Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà

emesso un breve tono di avviso quando si rilascia il pulsante

PTT della radio trasmittente, per indicare che il canale è libero

per rispondere.

Premere il pulsante PTT per rispondere alla chiamata.

O

Il LED verde si illumina durante la trasmissione e lampeggia

Se la funzione Interruzione voce è abilitata, premere il

durante la ricezione.

pulsante PTT per interrompere la chiamata corrente ricevuta

NOTA: il LED verde si accende a luce fissa durante la

dalla radio trasmittente, liberando il canale per parlare/

trasmissione, mentre il doppio lampeggio indica la

rispondere.

ricezione con funzione privacy attivata.

4 Il LED verde si accende a luce fissa.

Per eseguire il descrambling delle chiamate crittate, la

5 Attendere che il tono di permesso di parlare (se abilitato)

radio ricevente deve avere la stessa chiave di Privacy O lo

finisca, quindi parlare chiaramente nel microfono.

stesso valore e lo stesso ID della chiave (programmati dal

O

distributore) di quella trasmittente (la radio che ha inviato

Attendere la cessazione del sidetone del PTT (se

la chiamata).

abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono.

Per ulteriori informazioni, vedere Privacy a

pagina 31.

15

Italiano

Indicatore LED

6 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

5 Attendere che il tono di permesso di parlare (se abilitato)

finisca, quindi parlare chiaramente nel microfono.

7 Se non viene rilevato traffico vocale per un periodo

predeterminato, la chiamata viene terminata.

6 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

Per inviare una chiamata di gruppo, vedere Invio di una chiamata

7 Se non viene rilevato traffico vocale per un periodo

di gruppo a pagina 18.

predeterminato, la chiamata viene terminata.

8 La radio emette un tono breve.

Ricezione e risposta a una chiamata privata

Per inviare una chiamata privata, vedere Invio di una chiamata

Per chiamata privata si intende una chiamata da una radio

privata a pagina 19.

individuale verso un’altra.

Procedura:

Alla ricezione di una chiamata privata:

1 Il LED verde lampeggia. La radio si attiva e si ascolta la

chiamata in arrivo attraverso l'altoparlante della radio.

2 Per rispondere, tenere la radio in posizione verticale ad una

distanza di 2,5 - 5 cm dalla bocca.

3 Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà

emesso un breve tono di avviso quando si rilascia il pulsante

PTT della radio trasmittente, per indicare che il canale è libero

per rispondere.

O

Se la funzione Interruzione voce è abilitata, premere il pulsante

PTT per interrompere la chiamata corrente ricevuta dalla radio

trasmittente, liberando il canale per parlare/rispondere.

Ricezione e invio delle chiamate

4 Premere il pulsante PTT per rispondere alla chiamata. Il LED

verde si accende a luce fissa.

16

Italiano

Ricezione di una chiamata generale

Ricezione e risposta a una chiamata selettiva

Per chiamata generale si intende una chiamata inviata da una radio

Per chiamata selettiva si intende una chiamata tra due radio

Ricezione e invio delle chiamate

a tutte le radio sintonizzate sullo stesso canale. Si rivela utile per

individuali. In un sistema analogico è una chiamata privata.

trasmettere comunicazioni importanti che richiedono l’immediata

Procedura:

attenzione dell'utente.

Quando la radio riceve una chiamata selettiva:

Procedura:

1 Il LED verde lampeggia.

Alla ricezione di una chiamata generale:

2 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di

1 Viene emesso un segnale acustico e il LED verde lampeggia.

2,5 - 5 cm dalla bocca. La radio si attiva e si ascolta la chiamata

La radio si attiva e si ascolta la chiamata in arrivo attraverso

in arrivo attraverso l'altoparlante della radio.

l'altoparlante della radio.

3 Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà

2 Se non viene rilevato traffico vocale per un periodo di tempo

emesso un breve tono di avviso quando si rilascia il pulsante

predeterminato, la chiamata generale viene interrotta. Prima di

PTT della radio trasmittente, per indicare che il canale è libero

essere conclusa, una chiamata generale non attende lo

per rispondere.

scadere del periodo di tempo predeterminato.

Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà

4 Premere il pulsante PTT per rispondere alla chiamata. Il LED

emesso un breve tono di avviso quando si rilascia il pulsante

verde si accende a luce fissa.

PTT della radio trasmittente, per indicare che il canale è libero

5 Attendere che il tono di permesso di parlare (se abilitato)

per rispondere.

finisca, quindi parlare chiaramente nel microfono.

Non si può rispondere a una chiamata generale.

6 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

NOTA: se si cambia canale durante la ricezione, la chiamata

7 Se non viene rilevato traffico vocale per un periodo

generale viene terminata.

predeterminato, la chiamata viene terminata.

L’utente non può utilizzare le funzioni assegnate ai

8 La radio emette un tono breve.

pulsanti programmabili, né effettuare alcuna modifica fino

al termine della chiamata generale.

Per inviare una chiamata privata, vedere Invio di una chiamata

selettiva a pagina 19.

17

Italiano

Procedura:

Invio di una chiamata radio

1 Selezionare il canale con l’alias o l’ID di gruppo attivo. Vedere

Dopo aver selezionato il canale, è possibile selezionare un alias o

Selezione di un canale a pagina 14.

ID subscriber o di gruppo:

O

Premere il pulsante programmato Accesso rapido.

la manopola di selezione canale

un pulsante programmato come pulsante di

2 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di

accesso rapido

2,5 - 5 cm dalla bocca.

3 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata. Il LED

NOTA: per inviare una trasmissione criptata, la funzione Privacy

deve essere abilitata sul canale. Solo le radio riceventi che

verde si accende a luce fissa.

hanno la stessa chiave di Privacy OPPURE lo stesso

4 Attendere che il tono di permesso di parlare (se abilitato)

valore e ID della chiave della radio trasmittente possono

finisca, quindi parlare chiaramente nel microfono.

decriptare la trasmissione.

O

Attendere la cessazione del sidetone del PTT (se

Per ulteriori informazioni, vedere Privacy a

abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono.

pagina 31.

5 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare. Quando la radio

La funzione Accesso rapido consente di effettuare con

chiamata risponde, il LED verde lampeggia.

facilità una chiamata di gruppo o privata a un ID

6 Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà

predefinito. È possibile assegnare questa funzione alla

pressione, breve o lunga, di un pulsante programmabile.

emesso un breve tono di avviso quando l’utente della radio

SOLO un ID può essere assegnato a un pulsante di

ricevente rilascia il pulsante PTT, per indicare che il canale è

accesso rapido. E’ possibile programmare la funzione

libero per rispondere.

Accesso rapido su più pulsanti.

Premere il pulsante PTT per rispondere.

O

Invio di una chiamata voce con il selettore di canale

Se non viene rilevato traffico vocale per un periodo

predeterminato, la chiamata viene terminata.

Ricezione e invio delle chiamate

Invio di una chiamata di gruppo

Per inviare una chiamata a un gruppo di utenti, la radio deve essere

configurata come appartenente a quel gruppo.

18

Italiano

4 Attendere che il tono di permesso di parlare (se abilitato)

Invio di una chiamata privata

finisca, quindi parlare chiaramente nel microfono.

Mentre è possibile ricevere e/o rispondere a una chiamata privata

Ricezione e invio delle chiamate

5 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare. Quando la radio

inviata da una radio individuale non autorizzata, la funzione

chiamata risponde, il LED verde lampeggia.

Chiamata privata deve essere programmata nella radio per poter

inviare questo tipo di chiamata.

6 Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà

Le chiamate private sono di due tipi. Nel primo tipo, la disponibilità

emesso un breve tono di avviso quando l’utente della radio

della radio viene controllata prima di instradare la chiamata, mentre

ricevente rilascia il pulsante PTT, per indicare che il canale è

nel secondo la chiamata viene inviata subito.

libero per rispondere. Premere il pulsante PTT per rispondere.

O

Il distributore di fiducia può programmare solo uno di questi due tipi

Se non viene rilevato traffico vocale per un periodo

di chiamata.

predeterminato, la chiamata viene terminata.

Se si cerca di inviare una Chiamata privata utilizzando il pulsante di

7 La radio emette un tono breve.

accesso rapido o il selettore canali, ma questa funzione non è

abilitata, viene emesso un tono di segnalazione negativo.

Invio di una chiamata selettiva

Per contattare una radio individuale, utilizzare le funzioni

Messaggio predefinito o Avviso di chiamata. Per ulteriori

In modo analogo alla chiamata privata, è possibile ricevere e/o

informazioni, vedere Messaggi di testo a pagina 30 o Avvisi di

rispondere a una chiamata selettiva inviata da una radio individuale

chiamata a pagina 26.

autorizzata, a condizione che la funzione Chiamata selettiva sia

programmata nella radio per l'invio di questo tipo di chiamata.

Procedura:

Procedura:

1 Selezionare il canale con l’alias o l’ID di gruppo attivo. Vedere

Selezione di un canale a pagina 14.

1 Selezionare il canale con l’alias o l’ID di gruppo attivo. Vedere

O

Selezione di un canale a pagina 14.

Premere il pulsante programmato Accesso rapido.

2 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di

2 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di

2,5 - 5 cm dalla bocca.

2,5 - 5 cm dalla bocca.

3 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata. Il LED

3 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata. Il LED

verde si accende a luce fissa.

verde si accende a luce fissa.

19

Italiano

4 Attendere che il tono di permesso di parlare (se abilitato)

4 Attendere che il tono di permesso di parlare (se abilitato)

finisca, quindi parlare chiaramente nel microfono.

finisca, quindi parlare chiaramente nel microfono.

O

5 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare. Quando la radio

Attendere la cessazione del sidetone del PTT (se

chiamata risponde, il LED verde lampeggia.

abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono.

6 Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà

emesso un breve tono di avviso quando l’utente della radio

Gli utenti del canale non possono rispondere a una chiamata

ricevente rilascia il pulsante PTT, per indicare che il canale è

inviata a tutte le radio.

libero per rispondere. Premere il pulsante PTT per rispondere.

O

Se non viene rilevato traffico vocale per un periodo

predeterminato, la chiamata viene terminata.

7 La radio emette un tono breve.

Invio di una chiamata generale

Questa funzione consente di inviare una trasmissione a tutti gli

utenti sintonizzati sul canale. Questa funzione è disponibile solo se

programmata nella radio.

Procedura:

1 Selezionare il canale con l’alias o l’ID di gruppo attivo. Vedere

Selezione di un canale a pagina 14.

2 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di

2,5 - 5 cm dalla bocca.

3 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata. Il LED

Ricezione e invio delle chiamate

verde si accende a luce fissa.

20

Italiano

Interruzione di una chiamata radio

Comunicazione diretta

Ricezione e invio delle chiamate

Consente di interrompere una chiamata di gruppo o privata in corso

La radio può continuare a comunicare anche quando il ripetitore

per liberare il canale per la trasmissione. Ad esempio, nel caso il

non è operativo, oppure se la radio è fuori dal campo di copertura

microfono della radio sia rimasto bloccato poiché il pulsante PTT è

del ripetitore, ma all'interno di quello di altre radio. Questa modalità

stato premuto inavvertitamente dall’utente.

operativa è detta “comunicazione diretta”.

Questa funzione è disponibile solo se programmata nella radio.

NOTA: questa funzione non è disponibile in Capacity Plus e

Linked Capacity Plus.

Procedura:

Quando la radio è operativa sul canale desiderato:

Procedura:

1 Premere il pulsante programmato con la funzione

1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione

Disattivazione remota interruzione trasmissione.

Ripetitore/Comunicazione diretta.

2 Attendere la ricezione dell’autorisposta.

2 La radio emette un tono positivo per indicare l’accesso alla

3 La radio emette un tono di segnalazione positivo, per indicare

modalità operativa di comunicazione diretta senza ripetitore.

che il canale è libero.

O

O

La radio emette un tono negativo per indicare l’accesso alla

La radio emette un tono di segnalazione negativo, per indicare

modalità operativa con ripetitore.

che è impossibile liberare il canale.

L’impostazione selezionata viene memorizzata nella radio anche

Se la radio sta trasmettendo una chiamata che può essere sospesa

dopo averla spenta.

tramite questa funzione, emette un tono di segnalazione negativo

fino al rilasco del pulsante PTT. Sul display della radio la cui

trasmissione è stata interrotta (se dotata di display) viene

visualizzato Chiamata interrotta.

21

Italiano

Funzioni di monitoraggio

Monitor permanente

La funzione Monitor permanente consente di controllare

ininterrottamente l’attività su un canale selezionato.

Monitoraggio di un canale

La funzione Monitor consente di verificare se un canale è libero

NOTA: questa funzione non è disponibile in Capacity Plus e

prima di trasmettere.

Linked Capacity Plus.

NOTA: questa funzione non è disponibile in Capacity Plus e

Procedura:

Linked Capacity Plus.

1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione Monitor

permanente.

Procedura:

2 La radio emette un segnale acustico e il LED giallo si illumina.

1 Premere e tener premuto il pulsante preprogrammato con la

funzione Monitor e ascoltare per rilevare attività sul canale.

3 Per uscire da questa modalità operativa, premere nuovamente

2 A seconda di come la radio è programmata, si sentirà attività o

il pulsante preprogrammato Monitor permanente.

silenzio totale sul canale.

4 La radio emette un segnale acustico e il LED si spegne.

3 Se si sente un “rumore bianco” (che segnala l’assenza di

traffico sul canale), premere il pulsante PTT per parlare e

rilasciarlo per ascoltare. Il LED giallo si illumina.

Ricezione e invio delle chiamate

22

Italiano

Liste di scansione

Funzioni avanzate

Funzioni avanzate

Le liste di scansione vengono create e assegnate a canali o gruppi

Questa guida alla navigazione consente di approfondire la

individuali. La radio esegue la scansione per rilevare la presenza di

conoscenza della funzioni avanzate disponibili nella radio:

traffico voce controllando sequenzialmente i canali o i gruppi

Liste di scansione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 23

assegnati alla lista di scansione selezionata.

Scansione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 24

La radio può contenere fino a 250 liste di scansione, con un

Impostazioni degli indicatori di chiamata . . . . . . . . . . . . pagina 26

massimo di 16 membri per lista. È possibile immettere nella lista di

Avvisi di chiamata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 26

scansione un insieme di voci analogiche e digitali.

Emergenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 27

NOTA: questa funzione non è disponibile in Capacity Plus e

Messaggi di testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 30

Linked Capacity Plus.

Privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 31

Controlli multisito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 32

Lavoratore solo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 33

Funzioni Blocco password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 33

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 34

Utilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 36

23

Italiano

Scansione

Inizio e fine della scansione

Procedura:

Durante la scansione, la radio controlla sequenzialmente la lista di

1 Premere il pulsante programmato Scansione.

scansione preprogrammata per il canale corrente per rilevare la

O

presenza di traffico voce.

Con il selettore di canale selezionare un canale sul quale è

Il LED giallo lampeggia.

stata abilitata la scansione automatica.

Se, durante la scansione in modalità doppia, la radio è sintonizzata

2 All’attivazione della scansione, il LED giallo lampeggia e la

su un canale digitale e si sintonizza su un canale analogico, essa

radio emette un tono positivo.

passa automaticamente dalla modalità digitale a quella analogica

O

per la durata della chiamata. Lo stesso avviene nel caso opposto.

Alla disattivazione della scansione, il LED si spegne e la radio

Due sono i tipi di scansione:

emette un tono negativo.

Scansione canale principale (manuale): la radio esegue la

scansione di tutti i canali e gruppi della lista di scansione.

Risposta a una trasmissione durante la scansione

Quando entra nella modalità di scansione, la radio, a seconda

Durante la scansione, la radio si sintonizza sul canale o gruppo sul

dell’impostazione, inizia automaticamente la scansione

quale ha rilevato la presenza di attività e resta sintonizzata su di

dall’ultimo canale o gruppo “attivo” controllato, oppure dal canale

esso per un periodo di tempo preprogrammato, detto tempo di

dal quale era originalmente iniziata.

coda.

Scansione automatica: la scansione viene avviata

Procedura:

automaticamente se la funzione di scansione automatica è stata

1 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di

abilitata per il canale o gruppo selezionato.

2,5 - 5 cm dalla bocca.

NOTA: questa funzione non è disponibile in Capacity Plus e

Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà

Linked Capacity Plus.

emesso un breve tono di avviso quando si rilascia il pulsante

PTT della radio trasmittente, per indicare che il canale è libero

Funzioni avanzate

per rispondere.

2 Premere the PTT button during hang time. Il LED verde si

accende a luce fissa.

24

Italiano

3 Attendere che il tono di permesso di parlare (se abilitato)

Ripristino del canale di disturbo

finisca, quindi parlare chiaramente nel microfono.

Procedura:

O

Funzioni avanzate

Per ripristinare il canale di disturbo eliminato, eseguire una delle

Attendere la cessazione del sidetone del PTT (se

seguenti operazioni:

abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono.

spegnere e riaccendere la radio, O

4 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

arrestare e riavviare la scansione con il pulsante programmato

5 Se non si risponde durante il tempo di coda, la radio riprende la

Scansione, O

scansione dei canale o gruppi.

cambiare canale con il selettore di canale.

Eliminazione del canale di disturbo

Scansione selettiva

È possibile rimuovere temporaneamente dalla lista di scansione un

canale che genera in continuazione chiamate o disturbi non graditi

(canale di “disturbo”).

La scansione selettiva consente di ottenere una copertura più

estesa nelle aree in cui sono operative più stazioni base che

Non è però possibile eliminare il canale designato come canale

trasmettono le stesse informazioni su canali analogici diversi.

selezionato.

La radio esegue la scansione dei canali analogici delle diverse

Procedura:

stazioni base ed effettua un processo di selezione selettiva per

1 Quando la radio si sintonizza su un canale non gradito o di

selezionare il segnale più forte. Una volta rilevato il segnale, la

disturbo, premere il pulsante preprogrammato con la funzione

radio viene abilitata alla ricezione trasmissioni da quella stazione

Eliminazione canale di disturbo fino alla ricezione di un

base.

segnale acustico.

Il LED giallo lampeggia durante la scansione selettiva.

2 Rilasciare il pulsante e il canale di disturbo viene rimosso.

Per rispondere a una trasmissione durante la scansione selettiva,

eseguire le stesse operazioni riportate in Risposta a una

trasmissione durante la scansione a pagina 24.

25

Italiano

Impostazioni degli indicatori di chiamata

Invio di un avviso di chiamata con il pulsante

accesso rapido

È possibile attivare e disattivare la suoneria che segnala la

Procedura:

ricezione di una chiamata privata (vedere Attivazione e

1 Premere il pulsante programmato come pulsante di accesso

disattivazione dei toni e degli avvisi a pagina 37).

rapido per inviare un avviso di chiamata all’ID predefinito.

Volume del tono per gli allarmi progressivi

2 Durante l'invio dell’avviso di chiamata, il LED verde si illumina.

Il distributore può programmare la radio in modo che emetta un

3 Se la radio ha ricevuto l’autorisposta all’avviso di chiamata,

segnale acustico continuo per avvisare l’utente dell’arrivo di una

emette due toni.

chiamata a cui non ha dato risposta. Questo avviso consiste in un

O

tono di allarme il cui volume aumenta automaticamente nel tempo.

Se la radio non ha ricevuto l’autorisposta all’avviso di chiamata,

Questa funzione è detta Allarme progressivo.

emette un tono basso.

Avvisi di chiamata

L’invio di avvisi di chiamata consente di avvisare un utente radio

specifico di richiamare non appena è disponibile. Si accede a

questa funzione per mezzo del pulsante programmato come

pulsante di accesso rapido.

Ricezione e risposta a un avviso di chiamata

Procedura:

Alla ricezione di un avviso di chiamata:

1 La radio emette un tono ripetitivo e il LED giallo lampeggia.

2 Premere il pulsante PTT entro quattro (4) secondi dalla

Funzioni avanzate

ricezione di un paging di avviso di chiamata per rispondere alla

chiamata privata.

26

Italiano

Inoltre, ogni allarme può essere:

Emergenza

Regolare la radio trasmette una segnalazione d’allarme e

Funzioni avanzate

L’allarme di emergenza viene inviato per segnalare una situazione

attiva gli indicatori audio e/o visivi.

critica. È possibile iniziare una trasmissione di emergenza in

Silenzioso la radio trasmette una segnalazione d’allarme

qualsiasi momento e in qualsiasi stato operativo la radio si trovi,

senza alcuna indicazione audio o visiva. La radio riceve le

anche in presenza di traffico sul canale attualmente utilizzato.

chiamate senza emettere alcun segnale acustico attraverso

Il distributore può impostare la durata della pressione di un pulsante

l’altoparlante fino a quando non si preme il pulsante PTT per

programmato come pulsante di emergenza, fatta eccezione per la

inziare la chiamata.

pressione lunga che è simile per tutti i pulsanti:

Silenzioso con voce la radio trasmette una segnalazione di

Pressione breve tra 0,05 e 0,75 secondi

allarme senza alcuna indicazione audio o visiva, ma permette di

udire le chiamate in arrivo attraverso l’altoparlante.

Pressione lunga tra 1,00 e 3,75 secondi

È possibile assegnare al pulsante preprogrammato o all'interruttore

Il pulsante Emergenza viene assegnato tramite la funzione

a pedale di emergenza solo uno degli allarmi sopradescritti.

Emergenza On/ Off. Per conoscere in che modo è stato

programmato il pulsante Emergenza, rivolgersi al distributore.

Invio di un allarme di emergenza

Se al pulsante Emergenza è stata assegnata una pressione breve

Questa funzione consente di inviare un allarme di emergenza,

per attivare la modalità di emergenza, la pressione lunga sullo

ossia un segnale non vocale, che attiva un indicatore di avviso in un

stesso pulsante è assegnata all’uscita dalla modalità Emergenza.

gruppo di radio.

Se al pulsante Emergenza è stata assegnata una pressione lunga

Procedura:

per attivare la modalità di emergenza, la pressione breve sullo

stesso pulsante è assegnata all’uscita dalla modalità Emergenza.

1 Premere il pulsante programmato Emergenza On.

2 Il LED verde si illumina.

La radio supporta tre allarmi di emergenza:

3 Quando la radio riceve l’autorisposta all’allarme di emergenza,

Allarme emergenza

emette il tono di emergenza e il LED verde lampeggia

Allarme di emergenza con chiamata

O

Se la radio non riceve l’autorisposta all’allarme di emergenza

Emergenza con successiva trasmissione voce

dopo aver effettuato il numero massimo di tentativi, emette un

tono basso.

27

Italiano

4 La radio esce dalla modalità di emergenza.

7 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

8 Quando il canale è libero per rispondere, viene emesso un

Se la funzione Silenzioso è abilitata, la radio non emette

breve tono di allarme ( se la funzione Indicazione canale

visualizza indicazioni audio o visive durante la modalità di

libero è attivata). Premere il pulsante PTT per rispondere.

emergenza.

O

Al termine della chiamata, premere il pulsante Emergenza off

Invio di un allarme di emergenza con chiamata

per uscire dalla modalità operativa emergenza.

Questa funzione consente di inviare un allarme di emergenza ad un

gruppo di radio. Alla ricezione dell’autorisposta da parte di una

Se la funzione Silenzioso è attivata, la radio non emette né

radio del gruppo, il gruppo di radio può comunicare sul canale di

visualizza indicazioni audio o visive durante la modalità di

emergenza programmato.

emergenza, né è possibile udire le chiamate voce inviate dalla radio

ricevente attraverso l’altoparlante della radio, finché non si preme il

Procedura:

pulsante PTT per instradare la chiamata.

1 Premere il pulsante programmato Emergenza On.

Se la funzione Silenzioso con voce è attivata, la radio non

2 Il LED verde si illumina.

visualizza né emette indicazioni audio o visive durante la modalità

di emergenza, ma è possibile udire le chiamate voce in entrata

3 Quando la radio riceve l’autorisposta all’allarme di emergenza,

attraverso l’altoparlante. Gli indicatori vengono attivati solo quando

emette il tono di emergenza e il LED verde lampeggia.

si preme il pulsante PTT per instradare la chiamata o per

rispondere.

4 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di

2,5 - 5 cm dalla bocca.

Invio di un allarme di emergenza con successiva

5 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata. Il LED

trasmissione voce

verde si illumina.

Questa funzione consente di inviare un allarme di emergenza ad un

6 Attendere la cessazione del tono di permesso di parlare (se

gruppo di radio. Il microfono della radio viene attivato

abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono.

automaticamente, consentendo al gruppo di radio di comunicare

O

senza premere il pulsante PTT.

Funzioni avanzate

Attendere la cessazione del sidetone del PTT (se

Questo stato di attivazione del microfono è detto anche

abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono.

“microfono hot".

28

Italiano

Se il modo Ciclo di emergenza è attivato nella radio, i periodi di

allo scadere della durata del modo microfono in uso, se il Modo

microfono hot e di ricezione vengono ripetuti per il tempo

ciclo di emergenza è disattivato.

programmato.

Funzioni avanzate

5 Per trasmettere nuovamente, premere il pulsante PTT.

NOTA: nel Modo ciclo di emergenza, le chiamate ricevute

O

vengono instradate attraverso l'altoparlante della radio.

Premere il pulsante Emergenza disattivata per uscire dalla

modalità operativa emergenza.

Se si preme il pulsante PTT durante il periodo di ricezione

programmato, viene emesso il segnale di divieto chiamata, che

Se la funzione Silenzioso è attivata, la radio non emette né

segnala che si deve rilasciare il pulsante PTT. La radio ignora la

visualizza indicazioni audio o visive durante la modalità di

pressione del pulsante PTT e resta nella modalità di emergenza.

emergenza, né è possibile udire le chiamate voce inviate dalla radio

NOTA: se si preme il pulsante PTT durante il periodo di

ricevente attraverso l’altoparlante, fino a quando il periodo

attivazione preprogrammato del microfono hot e si

programmato di attivazione del microfono hot non scade e non si

continua a premerlo dopo che è scaduto, la radio continua

preme il pulsante PTT.

a trasmettere fino al rilascio del pulsante.

Se la funzione Silenzioso con voce è attivata, la radio non

Procedura:

visualizza né emette indicazioni audio o visive durante la modalità

di emergenza, quando si invia la chiamata durante il periodo di

1 Premere il pulsante programmato Emergenza On.

attivazione del microfono hot, ma è possibile udire la chiamata voce

2 Il LED verde si illumina.

attraverso l’altoparlante quando la radio ricevente risponde dopo lo

scadere del periodo di attivazione programmato del microfono hot.

3 Quando viene emesso un tono, parlare chiaramente nel

Gli indicatori vengono attivati solo dopo aver premuto il pulsante

microfono. Se la funzione microfono “hot” è stata abilitata, la

PTT.

radio trasmette automaticamente, senza dover premere il PTT,

fino allo scadere del periodo preprogrammato.

NOTA: se la richiesta Allarme di emergenza non riesce, la radio

Durante la trasmissione, il LED verde si illumina.

non tenta nuovamente di inviarla, ma entra direttamente

nello stato microfono hot.

4 La radio arresta automaticamente la trasmissione:

allo scadere della durata del ciclo microfono in uso e ricezione

chiamate, se ilmModo Ciclo di emergenza è attivato.

O

29

Italiano

NOTA: spegnendo la radio si esce dalla modalità di emergenza.

Riavvio della modalità di emergenza

Dopo averla riaccesa, la radio non entra automaticamente

NOTA: questa funzione si riferisce solo alla radio che invia

nella modalità di emergenza.

l’allarme di emergenza.

È necessario riavviare la modalità di emergenza in due casi:

Messaggi di testo

se si cambia canale mentre la radio è nella modalità di

emergenza. Cambiando canale, si esce da questa modalità

operativa. Se la funzione Allarme di emergenza è abilitata sul

Invio di un messaggio predefinito

nuovo canale, la radio entra nuovamente nella modalità di

emergenza.

È possibile inviare messaggi di testo predefiniti, preprogrammati dal

distributore, per mezzo del pulsante programmabile.

se si preme il pulsante programmato Emergenza on mentre la

radio è nella modalità di emergenza o durante una trasmissione

Procedura:

di emergenza. Premendo il pulsante, la radio esce dallo stato di

1 Premere il tasto programmato come pulsante Accesso rapido

emergenza e riavvia la trasmissione di emergenza.

per inviare un messaggio predefinito a un ID predefinito.

Uscita dalla modalità di emergenza

2 Il LED verde si illumina.

NOTA: questa funzione si riferisce solo alla radio che invia

3 Due segnali acustici indicano che il messaggio è stato inviato.

l’allarme di emergenza.

O

Un tono basso segnala che è impossibile inviare il messaggio.

La radio esce dalla modalità di emergenza:

alla ricezione dell’autorisposta all’allarme di emergenza (solo per

la funzione Allarme di emergenza), O

viene ricevuto un telegramma di uscita dall'emergenza, O

quando la radio ha effettuato il numero massimo di tentativi di

inviare l'allarme, O

Funzioni avanzate

alla pressione del pulsante Emergenza off.

30

Italiano

Se la chiave di Privacy della radio ricevente O il valore e l'ID della

Privacy

chiave differiscono da quella trasmittente, la trasmissione sarà o

inintelligibile (Privacy base) o nulla (Privacy avanzata).

Funzioni avanzate

Questa funzione utilizza una tecnica di scrambling basata su

Il LED verde si illumina durante la trasmissione e lampeggia

software. Quando viene attivata consente di evitare che utenti non

rapidamente durante la ricezione di una trasmissione crittata.

autorizzati sintonizzati su un canale possano ascoltare le

conversazioni. Lo scrambling non viene però effettuato durante le

NOTA: la funzione Privacy non è disponibile in tutti i modelli di

fasi di segnalazione e identificazione utente di una trasmissione.

radio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio

distributore o all’amministratore di sistema.

Per inviare una trasmissione crittata con lo scrambling, la funzione

Privacy deve essere abilitata sul canale su cui si trasmette. Questo

Procedura:

requisito non è tuttavia necessario per la ricezione di una

Premere il pulsante preprogrammato Privacy per attivare e

trasmissione. Mentre è sintonizzata su un canale in cui la funzione

disattivare la funzione.

Privacy è attiva, la radio è in grado di ricevere trasmissioni chiare

(decrittate).

La radio supporta due tipi di Privacy.

Privacy base

Privacy avanzata

È possibile programmare nella radio solo UNO dei due tipi di

Privacy.

Per eseguire il descrambling di chiamate o trasmissioni dati crittate,

le radio riceventi e quella trasmittente devono avere la stessa

chiave di Privacy (per la Privacy base) O lo stesso valore ed ID

della chiave (per la Privacy avanzata).

31

Italiano

Fine della ricerca automatica del sito

Controlli multisito

Mentre la radio esegue la ricerca attiva di un nuovo sito:

Queste funzioni sono disponibili se il canale radio corrente è parte

Procedura:

di una configurazione Connessione IP Site o Linked Capacity Plus.

1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione di Blocco

Per ulteriori informazioni su queste configurazioni, vedere

sito on/off.

Connessione IP Site a pagina 10 e Linked Capacity Plus a

pagina 11.

2 Viene emesso un segnale acustico e il LED si spegne.

Inizio della ricerca automatica del sito

Inizio della ricerca manuale del sito

NOTA: la radio esegue la ricerca di un nuovo sito solo se la radio

Procedura:

rileva un segnale debole oppure nessun segnale nel sito

corrente. Se il valore RSSI è forte, la radio resta connessa

1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione Roaming

al sito corrente.

manuale sito.

Procedura:

2 Viene emesso un segnale acustico e il LED verde lampeggia.

1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione di Blocco

3 Viene emesso un tono positivo e il LED si spegne per segnalare

sito on/off.

che la radio si è connessa ad un sito.

O

2 Viene emesso un tono.

Viene emesso un tono negativo e il LED si spegne per

3 Durante la ricerca attiva del nuovo sito, il LED giallo lampeggia

segnalare che la radio non è in grado di connettersi ad un sito.

rapidamente e si spegne quando la radio si connette ad un sito.

La radio esegue automaticamente la ricerca del sito (sito sbloccato)

mentre il pulsante PTT è premuto oppure durante la trasmissione

dei dati quando il canale corrente - un canale multisito con abbinata

una lista di roaming - è fuori campo.

Funzioni avanzate

32

Italiano

Lavoratore solo

Funzioni Blocco password

Funzioni avanzate

Questa funzione consente di inviare una trasmissione di

Se attivata, questa funzione consente di accedere alla radio tramite

emergenza in assenza di attività da parte dell'utente, come ad

la password al momento dell’accensione. Utilizzare la manopola di

esempio la pressione di un pulsante o l'attivazione del selettore

selezione canale e i tre pulsanti laterali per immettere la password

canali, entro un periodo di tempo predefinito.

(vedere Funzioni di comando a pagina 6):

Se non viene rilevata alcuna attività per un periodo di tempo

le posizioni 1 - 9 del selettore canale rappresentano le cifre da 1

preprogrammato, allo scadere del timer di inattività la radio emette

a 9 e la posizione 10 rappresenta la cifra 0.

un segnale acustico per avvisare l’utente.

i pulsanti laterali 1 - 3 rappresentano le cifre da 1 a 3.

Se l’utente non risponde prima dello scadere del tempo di reminder

predefinito, la radio invia un allarme di emergenza.

Accesso alla radio mediante password

A questa funzione è possibile assegnare solo uno dei seguenti

Procedura:

allarmi di emergenza:

Accendere la radio.

Allarme emergenza

1 La radio emette un tono continuo.

Allarme di emergenza con chiamata

2 Immettere la prima cifra della password utilizzando la manopola

Emergenza seguita voce

di selezione canale.

3 Premere il pulsante laterale 1, 2 o 3 per inserire ogni cifra delle

La radio resta nella modalità di emergenza consentendo la

tre restanti. Ad ogni pressione del pulsante laterale verrà

trasmissione di messaggi voce fino a quando non viene intrapresa

emesso un tono positivo.

un’azione. Per i diversi modi per uscire dalla modalità di

Dopo aver immesso la seconda cifra della password, la radio

emergenza, vendere Emergenza a pagina 27.

ignora qualsiasi cambiamento della posizione della manopola di

selezione canale.

NOTA: questa funzione è disponibile solo nella radio in cui è stata

abilitata. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio

4 Dopo aver inserito l’ultima cifra della password di quattro cifre,

distributore o all’amministratore di sistema.

la radio ne controlla automaticamente la validità.

Se la password è corretta:

La radio si accende. Vedere Accensione della radio a

pagina 5.

33

Italiano

O

Bluetooth

Se la password è errata:

La radio emette un tono continuo. Ripetere quanto descritto ai

Questa funzione consente di utilizzare la radio con un dispositivo

punti 1 - 3.

Bluetooth (accessorio) tramite una connessione Bluetooth. La radio

O

supporta i dispositivi Bluetooth Motorola e COTS (disponibili in

Dopo aver immesso la password errata per la terza volta, la

commercio).

radio entra nello stato di blocco. Viene emesso un segnale

acustico e il LED giallo lampeggia due volte.

Bluetooth ha una copertura di 10 metri in linea visiva, ossia un

percorso senza ostacoli tra la radio e il dispositivo Bluetooth.

La radio entra nello stato di blocco per 15 minuti, durante i quali è

Si sconsiglia di separare la radio dal dispositivo Bluetooth; se non si

possibile utilizzare solo la manopola di accensione-spegnimento/

porta la radio con sé, il funzionamento del dispositivo Bluetooth

controllo del volume.

risulterà meno affidabile.

NOTA: nello stato di blocco, la radio non può ricevere chiamate,

Nelle aree al limite della ricezione, la voce e la qualità del tono

comprese quelle di emergenza.

cominceranno a essere "incomprensibili" o "interrotte". Per risolvere

questo problema, riavvicinare la radio e il dispositivo Bluetooth,

entro un raggio di 10 metri, per ripristinare la nitidezza della

Sblocco della radio

ricezione audio. La funzione Bluetooth della radio ha una potenza

Procedura:

di 2,5 mW (4 dBm) ad una portata di 10 metri.

Aspettare 15 minuti. Ripetere quanto descritto ai punti 1 - 4 in

La radio può supportare fino a 3 connessioni Bluetooth simultanee

Accesso alla radio mediante password a pagina 33.

con dispositivi Bluetooth di tipo diverso, ad esempio, un auricolare,

O

uno scanner e un dispositivo POD (solo PTT). Non sono supportate

Se la radio è stata spenta durante lo stato di blocco, accendere la

più connessioni con dispositivi Bluetooth dello stesso tipo.

radio:

Per ulteriori informazioni sulla funzionalità completa del dispositivo

1 Viene emesso un segnale acustico e il LED giallo lampeggia

Bluetooth, consultare il manuale per l'utente del dispositivo.

due volte.

2 Aspettare 15 minuti. Ripetere quanto descritto ai punti 1 - 4 in

Funzioni avanzate

Accesso alla radio mediante password a pagina 33.

All’accensione, la radio riavvia il timer di 15 minuti per lo stato di

blocco.

34

Italiano

Ricerca e connessione a un dispositivo Bluetooth

Disconnessione da un dispositivo Bluetooth

Procedura:

Procedura:

Funzioni avanzate

Accendere il dispositivo Bluetooth e impostarlo sulla modalità di

1 Premere il pulsante programmato Disconnessione Bluetooth.

accoppiamento. Consultare il manuale d’uso del dispositivo

Bluetooth.

2 Alla disconnessione, viene emesso un tono positivo.

1 Premere il pulsante programmato Connessione Bluetooth.

Commutazione dell'instradamento dell'audio

2 Viene emesso un segnale acustico e il LED giallo lampeggia.

È possibile alternare l’instradamento dell’audio tra l‘altoparlante

3 È possibile che, per completare l'accoppiamento, il dispositivo

interno della radio e l'accessorio Bluetooth esterno.

Bluetooth richieda l'esecuzione di ulteriori operazioni.

Procedura:

Consultare il manuale d’uso del dispositivo Bluetooth.

1 Premere il pulsante programmato con la funzione

4 Se l'accoppiamento è riuscito, viene emesso un tono positivo.

Commutazione audio Bluetooth.

O

Se l'accoppiamento non è riuscito, viene emesso un tono

2 Dopo la commutazione dell'instradamento dell'audio, viene

negativo.

emesso un tono.

Non spegnere il dispositivo Bluetooth durante il processo di ricerca

e connessione, poiché questa azione annulla l'operazione.

Entro il campo di portata del dispositivo, la radio si connette al

dispositivo Bluetooth con il segnale più forte oppure a quello a cui

era connesso in una sessione precedente.

NOTA: è possibile che l'accoppiamento con alcuni dispositivi

richieda la programmazione di un codice PIN nella radio.

Per ulteriori informazioni, rivolgersi al distributore.

35

Italiano

Procedura:

Utilità

1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione Livello di

potenza.

Impostazione del livello di squelch

2 La radio emette un tono positivo per indicare che trasmette a

bassa potenza.

È possibile regolare il livello di squelch della radio per eliminare la

O

ricezione di chiamate non gradite la cui forza di segnale è bassa,

La radio emette un tono negativo per indicare che trasmette ad

oppure i canali che presentano un rumore di fondo più elevato del

alta potenza.

normale.

Impostazioni: Normale è l’impostazione predefinita. Stretto

Abilitazione e disabilitazione della funzionalità

consente di eliminare le chiamate (non gradite) e/o il rumore di

fondo. È tuttavia possibile che non vengano ricevute anche le

della scheda opzioni

chiamate inviate da località remote.

Un canale può supportare fino a 6 schede opzioni. Per ulteriori

Procedura:

informazioni, rivolgersi al proprio distributore o all’amministratore di

sistema.

1 Premere il pulsante di squelch preprogrammato.

Procedura:

2 La radio emette un tono positivo per indicare l’accesso alla

Premere il pulsante preprogrammato Funzione scheda opzioni

modalità operativa di squelch stretto.

per abilitare o disabilitare la funzionalità.

O

La radio emette un tono negativo per indicare l’accesso alla

Attivazione e disattivazione della funzione VOX

modalità operativa di squelch normale.

(trasmissione attivata dalla voce)

Questa funzione consente di inviare una chiamata in viva voce su

Impostazione del livello di potenza

un canale programmato. La radio trasmette automaticamente per

un periodo di tempo preprogrammato ogni volta che il microfono di

È possibile impostare il livello di potenza alto o basso per ciascun

un accessorio VOX rileva la voce.

canale.

La funzione VOX viene disattivata se si preme il pulsante PTT

Funzioni avanzate

Impostazioni: Alta consente la comunicazione tra radio che si

durante la trasmissione o ricezione. Per riattivarla, eseguire una

trovano a notevole distanza. Bassa consente la comunicazione tra

delle seguenti operazioni:

radio vicine.

spegnere e riaccendere la radio, O

36

Italiano

cambiare canale con il selettore di canale, O

Controllo dello stato di carica della batteria

eseguire le operazioni descritte di seguito.

È possibile controllare lo stato di carica della batteria.

Funzioni avanzate

NOTA: questa funzione può essere attivata o disattivata solo se è

Impostazioni: L’accensione del LED giallo indica uno stato di

stata abilitata nella radio. Per ulteriori informazioni,

carica soddisfacente, mentre il LED verde indica che la batteria è

rivolgersi al proprio distributore o all’amministratore di

completamente carica.

sistema.

Vedere anche Indicatore LED a pagina 12.

Procedura:

Procedura:

Premere il pulsante preprogrammato VOX per attivare e disattivare

Premere il pulsante preprogrammato con la funzione Carica

la funzione.

batteria per visualizzare il suo stato di carica per mezzo

Se il tono di permesso di parlare è abilitato, pronunciare la parola

dell'indicatore LED.

trigger per instradare la chiamata. Quindi, dopo aver ricevuto il tono

di permesso di parlare, parlare chiaramente nel microfono.

Annuncio vocale

Questa funzione consente di indicare con un messaggio audio la

Attivazione e disattivazione dei toni e degli

zona o il canale corrente appena assegnato(a) dall’utente o la

avvisi

pressione del pulsante programmabile. È possibile personalizzare

È possibile abilitare e disabilitare tutti i toni e gli avvisi della radio,

questo indicatore audio in base alle esigenze dei clienti. In genere,

ad eccezione del tono che avvisa l’utente dell’arrivo di una

questa funzione è utile nel caso in cui un utente abbia difficoltà a

chiamata di emergenza.

leggere le informazioni visualizzate sul display.

Procedura:

Per attivare o disattivare l'annuncio vocale eseguire quanto segue.

1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione

Procedura:

Tutti i toni/avvisi.

Premere il pulsante preprogrammato Annuncio vocale.

2 La radio emette un tono positivo per segnalare l’abilitazione di

tutti i toni e gli avvisi.

O

La radio emette un tono negativo per segnalare la

disabilitazione di tutti i toni e gli avvisi.

37

Italiano

Audio intelligente

La radio regola automaticamente il volume dell'audio in modo che

superi il rumore di fondo dell'ambiente, comprese le fonti di rumore

stazionarie e non. Si tratta di una funzione di sola ricezione, che

non influisce sull'audio di trasmissione.

NOTA: questa funzione non è disponibile durante le sessioni

Bluetooth.

Per attivare o disattivare la funzione Audio intelligente eseguire

quanto segue.

Procedura:

Premere il pulsante preprogrammato Audio intelligente per

attivare e disattivare la funzione.

GPS

Il Global Positioning System (GPS) è un sistema di navigazione

satellitare, utilizzato per determinare l’esatta posizione della radio.

Procedura:

Premere il pulsante preprogrammato GPS per attivare e disattivare

la funzione.

Funzioni avanzate

38

Italiano

Garanzia di capacità

Garanzia su batterie e caricatori

Garantisce l'80% della capacità nominale durante l'intero periodo di

Garanzia su batterie e caricatori

garanzia

.

Garanzia di fabbricazione

Batterie al nichel-idruro di metallo (NiMH) o ione

12 mesi

Garantisce da difetti di fabbricazione nelle normali condizioni d'uso e

di litio

(Li-lon)

servizio

.

Batterie IMPRES, se usate esclusivamente con

18 mesi

Tutte le batterie MOTOTRBO Due (2) anni

caricatori IMPRES

Caricatori IMPRES (singoli e multipli

, senza

Due (2) anni

display)

Caricatori IMPRES (multipli con display) Un (1) anno

39

Italiano

MOTOROLA declina ogni obbligo

o responsabilità per le aggiunte o le

Garanzia limitata

modifiche apportate alla presente garanzia, salvo che tali aggiunte

o

modifiche non siano state enunciate per iscritto e firmate da un

responsabile di MOTOROLA.

PRODOTTI DI COMUNICAZIONE MOTOROLA

Fatto salvo un accordo separato tra MOTOROLA e l’acquirente

originale (utente finale) del Prodotto, MOTOROLA non garantisce gli

I. COPERTURA E PERIODO DI VALIDITÀ DELLA

interventi di installazione, manutenzione

o riparazione del Prodotto.

GARANZIA

MOTOROLA non può essere ritenuta responsabile in alcun modo delle

MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) garantisce da difetti di

apparecchiature accessorie non fornite da MOTOROLA che sono

materiale e di fabbricazione i prodotti di comunicazione fabbricati da

collegate

o altrimenti utilizzate assieme al Prodotto, né del

MOTOROLA elencati in seguito (nel prosieguo “Prodotto”), soggetti alle

funzionamento del Prodotto utilizzato unitamente alle suddette

normali condizioni d’uso e di servizio per un periodo di tempo che

apparecchiature accessorie, che sono espressamente escluse dalla

decorre dalla data di acquisto, come riportato di seguito

.

presente garanzia. Alla luce dell’unicità di ogni sistema con il quale il

Prodotto può essere utilizzato, MOTOROLA declina ogni responsabilità

Radio portatili digitali della Serie DP Due (2) anni

per la portata, la copertura

o il funzionamento dell’intero sistema entro i

Accessori per il Prodotto (batterie e

termini della presente garanzia.

Un (1) anno

caricatori esclusi)

II. DISPOSIZIONI GENERALI

MOTOROLA si impegna, a sua discrezione, a riparare gratuitamente il

Prodotto (con parti nuove

o ricondizionate), a sostituirlo (con un

La presente garanzia descrive con precisione l’entità delle

responsabilità di MOTOROLA relativamente al Prodotto. A discrezione

Prodotto nuovo

o ricondizionato), oppure a rimborsare il prezzo

d’acquisto del Prodotto durante il periodo di validità della garanzia, a

di MOTOROLA, la riparazione, la sostituzione

o il rimborso del prezzo

condizione che il Prodotto venga restituito in accordo alle condizioni

d'acquisto rappresenta l’unico ricorso. LA PRESENTE GARANZIA

SOSTITUISCE OGNI ALTRA GARANZIA ESPLICITA. LE GARANZIE

della presente garanzia. Le parti

o le schede sostituite sono garantite

IMPLICITE, COMPRESE LE GARANZIE ILLIMITATE, IMPLICITE DI

per il periodo di validità restante della garanzia originale applicabile.

COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO,

Tutte le parti sostituite del Prodotto diventeranno proprietà di

SONO LIMITATE AL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA PRESENTE

MOTOROLA.

GARANZIA IMPLICITA. MOTOROLA NON SARÀ IN ALCUN CASO

MOTOROLA estende la presente garanzia limitata esplicita solo

Garanzia limitata

RESPONSABILE DEI DANNI ECCEDENTI IL PREZZO D’ACQUISTO

all’acquirente originale (utente finale). La presente garanzia non può

DEL PRODOTTO, NÉ DI QUALSIVOGLIA MANCATO UTILIZZO DEL

essere né assegnata né trasferita a terzi. La presente rappresenta la

PRODOTTO O DI PERDITA DI TEMPO, INCONVENIENTE, PERDITA

garanzia completa del Prodotto fabbricato da MOTOROLA.

COMMERCIALE, LUCRO CESSANTE O PERDITA DI RISPARMI NÉ

40

Italiano

DI QUALSIASI ALTRO DANNO DIRETTO, SPECIALE O INDIRETTO

B)Difetti o danni conseguenti o imputabili aall’uso improprio, ad

CONSEGUENTE O IMPUTABILI ALL’UTILIZZO O

incidenti, all’ingresso d’acqua

o a negligenza.

ALL'IMPOSSIBILITÀ DI UTILIZZARE TALE PRODOTTO, ENTRO I

C)Difetti o danni conseguenti o imputabili a test, operazioni,

Garanzia limitata

LIMITI CHE POSSONO ESSERE ESCLUSI DALLA PORTATA

manutenzione, installazione, alterazione, modifica

o regolazione

APPLICATIVA DELLA LEGGE.

errati.

D)Rottura o danno delle antenne, non direttamente imputabili a difetti di

III. DIRITTI PREVISTI DALLE LEGGI DELLO STATO

materiale

o lavorazione.

ALCUNI STATI NON AMMETTONO L’ESCLUSIONE O LA

E)Un Prodotto sottoposto a modifiche, smontaggi o riparazioni non

LIMITAZIONE DI DANNI DIRETTI I INDIRETTI NÉ LA LIMITAZIONE

autorizzati compresa, senza limiti, l’aggiunta al Prodotto di

DEL PERIODO DI VALIDITÀ DI UNA GARANZIA IMPLICITA,

apparecchiature non fornite da Motorola che influiscono

PERTANTO, IN QUESTO CASO, LA SUDDETTA LIMITAZIONE O LE

negativamente sulle prestazioni del Prodotto

o che interferiscono con

SUDDETTE ESCLUSIONI NON SONO APPLICABILI.

l'ispezione e il collaudo del Prodotto da parte di Motorola previsti

dalla garanzia, effettuati per verificare la validità della richiesta di

La presente garanzia conferisce diritti legali specifici. È possibile che

riparazione in garanzia.

altri diritti siano applicabili e che questi siano soggetti a variazioni da

stato a stato.

F)Prodotto il cui numero di serie è stato rimosso o reso illeggibile.

G)Batterie ricaricabili in presenza di:

(1) rottura o evidenza di manomissione delle tenute ermetiche degli

IV. RIPARAZIONE IN GARANZIA

involucri delle celle della batteria;

Per usufruire della riparazione in garanzia, è richiesta la ricevuta

(2) danno o difetto conseguente o riferibile alla carica o dall’uso della

d’acquisto, recante la data dell’acquisto e il numero di serie del

batteria in apparati

o in servizi diversi da quelli specificati per il

Prodotto; inoltre, il Prodotto deve essere consegnato

o inviato a un

Prodotto.

centro di riparazione autorizzato (franco spese di spedizione ed

H)Spese di spedizione al centro riparazioni.

assicurazione). MOTOROLA si impegna a prestare il servizio di

riparazione in garanzia tramite uno dei suoi centri autorizzati per la

I) Un Prodotto che, a causa di alterazione illegale o non autorizzata del

riparazione in garanzia. Per facilitare le procedure per la riparazione in

software/firmware in esso incorporato, non funziona in accordo alle

garanzia, si consiglia di contattare prima il punto di vendita

o il

specifiche pubblicate di MOTOROLA

o all’etichettatura di

rivenditore presso il quale si è acquistato il Prodotto.

omologazione di tipo FCC specifica al Prodotto in vigore al momento

in cui detto Prodotto è stato inizialmente distribuito da MOTOROLA.

J) Graffi o altro danno estetico alle superfici del Prodotto che non

V. ESCLUSIONI DALLA GARANZIA

influiscono sul funzionamento del Prodotto.

A)Difetti o danni conseguenti o iimputabili all’uso del Prodotto diverso

K)Normale usura normale.

dall’uso normale e abituale.

41

Italiano

VI. DISPOSIZIONI RELATIVE AL BREVETTO E AL

MOTOROLA declina ogni responsabilità nei confronti di qualsiasi

SOFTWARE

rivendicazione basata sull’infrazione di un brevetto conseguente

o

imputabile alProdotto o alle parti fornite con software, apparati o

MOTOROLA difenderà, a sue spese, qualsiasi azione risarcitoria

dispositivi non MOTOROLA, né sarà tenuta responsabile per l’uso delle

avanzata nei confronti dell’acquirente (utente finale) riguardante una

apparecchiature accessorie

o di software non forniti da MOTOROLA

rivendicazione basata sull’infrazione di un brevetto degli Stati Uniti

che sono installati

o utilizzati assieme al Prodotto. La succitata

d’America da parte del Prodotto

o delle parti; MOTOROLA si farà carico

dichiarazione definisce la completa responsabilità di MOTOROLA

di suddette spese e dei compensi a titolo risarcitorio aggiudicati contro

relativamente all’infrazione di brevetti da parte del Prodotto e di

l’acquirente (utente finale), riferibili a tale azione risarcitoria, a

qualsiasi parte dello stesso.

condizione che:

Le leggi vigenti negli Stati Uniti d'America e in altri Paesi conferiscono a

A)l’acquirente notifichi tempestivamente per iscritto a MOTOROLA

MOTOROLA alcuni diritti esclusivi riguardanti il software MOTOROLA

l’avvio di suddetta azione risarcitoria;

protetto da copyright, come i diritti esclusivi di riprodurre e di distribuire

B)MOTOROLA abbia il controllo esclusivo della difesa contro detta

copie di detto software MOTOROLA. Il software MOTOROLA può

azione risarcitoria e di tutte le negoziazioni tese ad arrivare alla

essere utilizzato solo con il Prodotto in cui è stato originalmente

conciliazione

o a un compromesso; e

incorporato; è pertanto vietata la sostituzione, la riproduzione, la

C)nel caso in cui il Prodotto o le parti diventino o, a giudizio di

distribuzione, la modifica in qualsiasi modo e con qualsiasi mezzo di

MOTOROLA, possano diventare oggetto di una rivendicazione

detto software in tale Prodotto oppure il suo utilizzo per creare software

basata sull’infrazione di un brevetto degli Stati Uniti, detto

derivati dallo stesso. È vietato qualsiasi altro uso di detto software di

l’acquirente permetta a MOTOROLA, a sua discrezione e spese, di

MOTOROLA, compresi, senza limiti, l’alterazione, la modifica, la

acquisire per conto dell’acquirente stesso il diritto di continuare l’uso

riproduzione, la distribuzione

o il reverse engineering oppure l’esercizio

del Prodotto

o delle parti oppure di sostituire o modificare lo stesso in

di diritti nei riguardi dello stesso. Non viene concessa per implicazione,

modo che non contravvenga al brevetto oppure di conferire a detto

per eccezione

o in altro modo alcuna licenza sotto copyright o diritti di

acquirente un credito rispetto al Prodotto

o alle parti equivalente al

brevetto di MOTOROLA.

deprezzamento e di accettare la restituzione dello stesso. Il

deprezzamento sarà equivalente all’ammontare annuo relativo alla

VII. LEGGE APPLICABILE

durata di vita del Prodotto

o delle parti come stabilito da

MOTOROLA.

La presente garanzia è disciplinata dalla leggi dello Stato di Illinois,

USA.

Garanzia limitata

42

Italiano

Instalación de la cubierta del conector universal

Índice general

(cubierta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Índice general

Esta Guía del usuario contiene toda la información

Encendido del radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

necesaria para utilizar los dispositivos portátiles de la

Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

serie MOTOTRBO.

Identificación de los controles del radioteléfono . .6

Información de seguridad importante . . . . . . . . . . iv

Controles del radioteléfono que utilizará . . . . . . . . . .6

Seguridad del producto y cumplimiento con la

Botones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

exposición a radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . .iv

Funciones asignables del radioteléfono . . . . . . . . 7

Versión del soporte lógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

Funciones asignables de configuración o

herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Derechos de propiedad intelectual del software

Botón PTT (pulsar para hablar) . . . . . . . . . . . . . . . .8

informático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v

Cambio entre modo analógico y digital

Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi

convencionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Conexión del sitio IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Utilización de esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Información que le puede ofrecer el distribuidor o

Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

administrador del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Identificación de los indicadores

Preparación del radioteléfono

de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

para su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Tonos de indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Tonos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Colocación de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Realización y recepción de llamadas . . . . . . . . . . .14

Colocación de la pinza de cinturón . . . . . . . . . . . . . .4

Selección de zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Selección de un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

i

Español

Recepción y respuesta a llamadas de

Respuesta a una transmisión durante

radioteléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

un rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Recepción y respuesta a llamadas de

Eliminación de canales ruidosos . . . . . . . . . . . . . 25

grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Restauración de un canal ruidoso . . . . . . . . . . . 25

Recepción y respuesta a llamadas

Rastreo de aceptación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

privadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Config. radio del indicador de llamadas . . . . . . . . . 26

Recepción y respuesta a una llamada

Aumento del volumen del tono de alarma . . . . . 26

selectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Funcionamiento de las alertas de llamada . . . . . . . 26

Recepción de llamadas de todos . . . . . . . . . . . . 17

Recepción y respuesta a una alerta de

Realización de una llamada de radioteléfono . . . . 18

llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Realización de una llamada con el

Cómo realizar una alerta de llamada con el

mando selector de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

botón Acceso de marcación rápida . . . . . . . . . . 26

Realización de llamadas de grupo . . . . . . . . . . 18

Operación de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Realización de llamadas privadas . . . . . . . . . 19

Envío de una alarma de emergencia . . . . . . . . . 27

Realización de una llamada selectiva . . . . . . . 19

Envío de una alarma de emergencia con

Realización de llamadas de todos . . . . . . . . . . 20

llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Cómo detener una llamada de radio . . . . . . . . . . . 21

Envío de una alarma de emergencia con

Modo directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

transmisión de voz posterior . . . . . . . . . . . . . . . 28

Funciones de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Reinicio del modo de emergencia . . . . . . . . . . . . 30

Monitorización de un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Salida del modo de emergencia . . . . . . . . . . . . . 30

Monitor permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Características de mensajería . . . . . . . . . . . . . . . 30

Funciones avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Envío de mensajes con notas rápidas . . . . . . . . 30

Listas de rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Índice general

Rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Controles de varios sitios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Inicio y parada del rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Iniciar una búsqueda de sitio automática . . . . . . 32

ii

Español

Detener una búsqueda de sitio automática . . . . .32

Garantía de las baterías y de los cargadores . . . .39

Iniciar una búsqueda de sitio manual . . . . . . . . .32

Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Índice general

Operario aislado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Funciones de bloqueo por contraseña . . . . . . . . . .33

Acceso a la radio mediante contraseña . . . . . . . .33

Desbloqueo de la radio en estado de bloqueo . .34

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Búsqueda y conexión con un dispositivo

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Desconexión de un dispositivo Bluetooth . . . . . .35

Cambio de salida de audio . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Config. radio del nivel del silenciador . . . . . . . . .36

Config. radio del nivel de potencia . . . . . . . . . . . .36

Activación o desactivación de las

funciones de tarjeta opcional . . . . . . . . . . . . . . . .36

Apagar o encender la función de

transmisión por voz (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Encendido y apagado de tonos/alertas del

radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Comprobación de la carga de la batería . . . . . . .37

Anuncio de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Audio inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

iii

Español

Información de seguridad importante

Versión del soporte lógico

Todas las características que se describen en las secciones

Seguridad del producto y cumplimiento con

que siguen son compatibles con la versión R02.04.00 del

la exposición a radiofrecuencia

soporte lógico del radioteléfono.

Antes de utilizar este producto, lea

Consulte con su concesionario o administrador del sistema si

detenidamente las instrucciones de

desea una mayor información sobre las características

funcionamiento para uso seguro que se incluyen

funcionales que se respaldan.

Advertencia

en el folleto de seguridad del producto y

exposición a radiofrecuencia del radioteléfono.

ATENCIÓN

El uso de esta radio se limita únicamente al uso profesional

en cumplimiento de los requisitos de exposición de

radiofrecuencia de la FCC (Comisión Federal de

Comunicaciones) e ICNIRP (Comisión Internacional de

Protección contra la Radiación No Ionizante). Antes de

utilizar este producto, lea la información de energía de

radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento

detalladas en el catálogo sobre exposición de radiofrecuencia y

seguridad del producto que se incluye con el radioteléfono

(número de referencia de publicación de Motorola 6864117B25)

para garantizar el cumplimiento con los límites de exposición de

energía de radiofrecuencia.

Información de seguridad importante

Para obtener una lista de las antenas, baterías y otros

accesorios aprobados por Motorola, visite el siguiente sitio web:

http://www.motorolasolutions.com

iv

Español

Derechos de propiedad intelectual del software informático

TM

La tecnología de codificación de voz AMBE+2

que incluye

Derechos de propiedad intelectual del

este producto está protegida por los derechos de propiedad

software informático

intelectual, incluidos los derechos de patente, derechos de

autor y secretos de mercado de Digital Voice Systems, Inc.

Los productos Motorola descritos en este manual pueden

Esta tecnología de codificación de voz tiene licencia

incluir programas informáticos de Motorola protegidos por

exclusiva para uso en este equipo de comunicaciones. El

copyright que van almacenados en memorias de

usuario de esta tecnología tiene prohibido explícitamente

semiconductor o en otros tipos de medios. La legislación de

descompilar, invertir el proceso de programación,

los Estados Unidos y de otros países reservan ciertos

desmontar el código de objeto o convertir de otra forma el

derechos exclusivos a favor de Motorola al respecto de los

código de objeto en una forma legible.

programas informáticos con copyright, entre los que se

incluyen, aunque sin limitarse a ellos, el derecho de copia y

Números de patentes de EE. UU: n.º 5,870,405, n.º

reproducción de tales programas informáticos de la forma

5,826,222, n.º 5,754,974, n.º 5,701,390, n.º 5,715,365, n.º

que fuere. Por consiguiente, todo programa informático de

5,649,050, n.º 5,630,011, n.º 5,581,656, n.º 5,517,511, n.º

Motorola protegido por copyright que se albergue en los

5,491,772, n.º 5,247,579, n.º 5,226,084 y n.º 5,195,166.

productos descritos en el presente manual, no se podrá

copiar, reproducir, modificar, invertir el proceso de

programación o distribuir de forma alguna, sin el expreso

consentimiento por escrito de Motorola. Aún más, la

adquisición de los productos Motorola no ha de

considerarse que incluya implícita ni explícitamente, ni por

impedimento legal ni de cualquier otra la forma, licencia

alguna cubierta por los derechos de copyright, patentes o

solicitudes de patentes de Motorola, exceptuando los casos

de licencias normales de uso no excluyentes que surjan por

la entrada en vigor de la ley al vender el producto.

v

Español

No bloquee nunca la ventilación (orificio) situada en el chasis

Precauciones de manejo

del transceptor, por debajo del contacto de la batería. Esta

ventilación permite igualar la presión del transceptor. Al

Los transceptores portátiles digitales de la serie MOTOTRBO

hacerlo, crearía una vía de escape dentro del transceptor y el

cumplen las especificaciones IP57, lo que permite al

dispositivo perdería sus propiedades de ser sumergible.

transceptor soportar condiciones adversas como estar

No obstruya ni cubra nunca la zona de ventilación, ni siquiera

sumergidos en agua.

con una etiqueta.

Si el transceptor se ha sumergido en agua, agítelo bien para

Asegúrese de que ninguna sustancia aceitosa entra en

eliminar el agua que pudiera haber quedado dentro de la

contacto con la ventilación.

rejilla del altavoz y del puerto del micrófono. Si quedara agua

dentro podría reducir la calidad del sonido.

El transceptor con antena conectada correctamente está

diseñado para que se pueda sumergir a una profundidad

Si el área de contacto de la batería del transceptor ha estado

máxima de 1 metro (3,28 pies) y un tiempo máximo de 30

expuesta al agua, limpie y seque los contactos de la batería

minutos. Rebasar cualquiera de estos límites de uso sin

en el transceptor y en la batería antes de volver a acoplar la

antena, podría provocar daños en el transceptor.

batería. El agua residual podría provocar un cortocircuito en

al transceptor.

Cuando limpie el transceptor, no utilice un espray a chorro de

alta presión sobre él, ya que excedería la presión de 1 metro

Si el transceptor ha estado sumergido en una sustancia

de profundidad y podría provocar la entrada de agua en el

corrosiva (por ejemplo, agua salada), enjuague el transceptor

transceptor.

y la batería con agua del grifo y seque ambos componentes.

No desmonte el transceptor. Esto podría dañar las

Para limpiar las superficies exteriores del transceptor, utilice

juntas del transceptor y desembocar en vías de

una solución diluida de detergente suave de lavavajillas y

escape al interior del transceptor. El mantenimiento

agua del grifo (es decir, una cucharadita de detergente por

del transceptor únicamente lo debe realizar en un

cada 4 litros de agua).

departamento de mantenimiento equipado para

probar y sustituir las juntas de la radio.

Precauciones de manejo

vi

Español

Advertencia

Para funciones que están disponibles en un modo convencional de

Procedimientos iniciales

varios sitios, consulte Conexión del sitio IP en la página 10 para

obtener más información.

Procedimientos iniciales

Tómese unos minutos para revisar lo siguiente:

Las funciones seleccionadas tambn están disponibles en el

Utilización de esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1

modo normal de un solo sitio, Capacity Plus. Consulte Capacity

Información que le puede ofrecer el distribuidor o

Plus en la página 10 para obtener más información.

administrador del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1

Las funciones seleccionadas tambn están disponibles en el

modo normal de varios sitios, Linked Capacity Plus. Consulte

Linked Capacity Plus en la página 11 para obtener más

Utilización de esta guía

información.

Esta guía del usuario explica el funcionamiento básico de los

radioteléfonos portátiles sin pantalla MOTOTRBO.

Información que le puede ofrecer el

Sin embargo, es posible que el distribuidor o el administrador del

distribuidor o administrador del sistema

sistema hayan personalizado el radioteléfono para satisfacer sus

necesidades. Póngase en contacto con el distribuidor o el

Puede consultar con su distribuidor o administrador de sistemas lo

administrador del sistema para obtener más información.

siguiente:

A lo largo de este documento, los siguientes iconos se utilizan para

¿Está programado su radioteléfono con canales convencionales

indicar las funciones que son compatibles con el modo analógico

predeterminados?

convencional o con el modo digital convencional:

¿Qué botones se han programado para acceder a otras

funciones?

Indica una función sólo en modo analógico

convencional.

¿Qué accesorios opcionales pueden satisfacer sus

necesidades?

Indica una función sólo en modo digital convencional.

¿Cuáles son las prácticas recomendadas de uso de los

radioteléfonos para una comunicación efectiva?

No se muestran iconos para las funciones que están disponibles en

¿Qué procedimientos de mantenimiento contribuirán a

ambos modos, analógico y digital.

incrementar la vida útil del radioteléfono?

1

Español

Carga de la batería

Preparación del radioteléfono

Para obtener un mejor rendimiento, el radioteléfono funciona con

para su uso

una batería de níquel-metal (NiMH) o de ion-litio (Li-lon) certificada

Monte el radioteléfono siguiendo los pasos que se detallan a

por Motorola. Para evitar que se produzcan daños y cumplir con las

continuación:

condiciones de la garantía, cargue la batería utilizando un cargador

Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2

de Motorola exactamente como se describe en la guía del usuario

del cargador.

Instalación de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3

Colocación de la antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3

Cargue una batería nueva 14 ó 16 horas antes del su primer uso

Colocación de la pinza de cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4

para un mejor funcionamiento.

Instalación de la cubierta del conector universal

(cubierta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4

IMPORTANTE: Cargue SIEMPRE la batería IMPRES con un

cargador IMPRES para optimizar la vida útil de la

Encendido del radioteléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5

batería y los valiosos datos de la batería. Las

Ajuste del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gina 5

baterías IMPRES que se cargan exclusivamente

con cargadores IMPRES reciben una ampliación

de la garantía de capacidad de seis meses sobre

la duración de la garantía de la batería de primera

calidad Motorola estándar.

Preparación del radioteléfono para su uso

2

Español

Instalación de la batería

Colocación de la antena

Preparación del radioteléfono para su uso

Alinee la batería con las guías de la parte trasera del radioteléfono.

Con el radioteléfono apagado, coloque

Presione firmemente la batería y deslícela hacia arriba hasta que el

la antena en el receptáculo y gírela en el

cierre se coloque en su lugar. Coloque el cierre de la batería en la

sentido de las agujas del reloj

.

posición de cierre.

Para quitar la antena, gírela en sentido

contrario a las agujas del reloj.

Para extraer la

batería, apague el

radioteléfono.

Desplace el cierre

de la batería hasta

la posición de

apertura y deslice

la batería hacia

abajo y sáquela de

las guías.

3

Español

Cierre

de la

batería

Si es necesario reemplazar la antena, asegúrese de

que se utilizan únicamente antenas MOTOTRBO. En

caso contrario el radioteléfono resultará dañado.

Advertencia

Colocación de la pinza de cinturón

Instalación de la cubierta del conector

universal (cubierta)

Alinee las ranuras de la pinza

El conector universal está situado en el lateral de la antena del

con las de la batería y empuje

radioteléfono. Se utiliza para conectar los accesorios MOTOTRBO

hacia abajo hasta que oiga un

al radioteléfono.

clic.

Inserte el extremo de la

cubierta con forma de gancho

Para quitar la pinza, saque la

en las ranuras que hay por

pestaña de la pinza de

encima del conector universal.

cinturón de la batería. Quizá le

Empuje la cubierta hacia abajo

resulte más fácil si utiliza una

para fijar la pestaña

llave. A continuación, deslice

adecuadamente en el conector

la pinza hacia arriba y

de radiofrecuencia.

extráigala del radioteléfono.

Gire el tornillo en el sentido de

las agujas del reloj para

asegurar la cubierta del

conector al radioteléfono.

Para extraer la cubierta del conector universal, empuje la cubierta

hacia abajo y gire el tornillo en el sentido contrario a las agujas del

reloj.

Sustituya la cubierta cuando no se esté utilizando el conector

universal.

Preparación del radioteléfono para su uso

4

Español

Conector

universal

Encendido del radioteléfono

Ajuste del volumen

Preparación del radioteléfono para su uso

Gire el mando de encendido/

Para aumentar el volumen, gire el Mando de encendido/apagado/

apagado/volumen en la

volumen en el sentido de las agujas del reloj.

dirección de las agujas del

reloj hasta que oiga un clic.

El indicador LED se ilumina en

verde fijo.

Suena un breve tono de

llamada, que indica que la

prueba de encendido se ha

realizado correctamente.

NOTA: No se oirá ningún tono

de encendido si la

función tonos/alertas

del radioteléfono está

desactivada (consulte

Encendido y

apagado de tonos/alertas del radioteléfono en la

página 37).

Para bajar el volumen, gire este mando en el sentido contrario a las

agujas del reloj.

Si el radioteléfono no se enciende, compruebe la batería.

Asegúrese de que está cargada y conectada correctamente. Si el

radioteléfono sigue sin encenderse, póngase en contacto con su

NOTA: Puede programar la radio para que tenga un desnivel de

distribuidor.

volumen mínimo para que el nivel del volumen no se

pueda bajar totalmente. Póngase en contacto con el

Para apagar el radioteléfono, gire este mando en el sentido

distribuidor o el administrador del sistema para obtener

contrario a las agujas del reloj hasta que oiga un clic.

más información.

5

Español

Identificación de los controles del

radioteléfono

Tómese unos minutos para revisar lo siguiente:

Controles del radioteléfono que utilizará . . . . . . . . . . . . . página 6

Botones programables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 7

Botón PTT (pulsar para hablar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8

Cambio entre modo analógico y digital

convencionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gina 9

Conexión del sitio IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 10

Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 10

Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 11

Controles del radioteléfono que utilizará

Mando selector de canales*

Mando de encendido/apagado/volumen

Indicador LED

Botón lateral 1*

Botón PTT (pulsar para hablar)

Botón lateral

2*

Identificación de los controles del radioteléfono

Botón lateral 3*

Micrófono

6

Español

1

2

3

4

5

6

7

8

Altavoz

Conector universal para accesorios

Botón de emergencia

*

Antena

* Estos botones son programables

1

12

2

11

10

3

4

9

5

8

6

7

9

10

11

12

Transferencia de llamadas : Activa o desactiva la transferencia de

Botones programables

llamadas.

Identificación de los controles del radioteléfono

Su distribuidor puede programar los botones programables como

Anuncio de voz para canal : Reproduce mensajes de voz de

métodos abreviados de teclado a las funciones de la radio o a los

anuncio de canal y zona para el canal actual. Esta función no está

canales/grupos predeterminados según la duración de la

disponible cuando el anuncio de voz está desactivado.

pulsación del botón:

Emergencia: dependiendo de la programación, inicia o cancela

Pulsación corta: consiste en pulsar y soltar el botón rápidamente.

una llamada o una alarma de emergencia.

Audio inteligente encendido/apagado : Activa o desactiva el

Pulsación larga: consiste en pulsar y mantener pulsado el botón

audio inteligente.

durante la duración programada.

Mantenimiento de la pulsación: consiste en dejar pulsado el

Navegación manual de sitios*

: inicia la búsqueda manual

botón.

de sitio.

NOTA: La duración programada de pulsación de botones se

AGC mic encendido/apagado : Activa o desactiva el control

puede aplicar a todas las funciones o configuraciones de

automático de ganancia (AGC) del micrófono interno. No disponible

la radio o utilidad asignables. Consulte Operación de

durante una sesión con Bluetooth.

emergencia en la página 27 para obtener más

Monitorización: monitoriza un canal seleccionado en busca de

información de la duración programada del botón

actividad.

Emergencia.

Eliminación de canal ruidoso*

: elimina temporalmente de la

Funciones asignables del radioteléfono

lista de rastreo un canal no deseado, exceptuando el

canalseleccionado. El canal seleccionado se refiere a la

TM

Cambio audio Bluetooth

: Alterna la salida de audio entre el

combinación de zona/canal seleccionada por el usuario desde la

altavoz interno del radioteléfono y el accesorio externo con

que se inicia el rastreo.

tecnología Bluetooth.

Acceso de marcación rápida : Inicia directamente una

Conectar Bluetooth : Inicia una operación de detección y

conexión de Bluetooth.

llamada privada o de grupo, una alerta de llamada o un mensaje

con notas rápidas predeterminados.

Desconectar Bluetooth : Cierra todas las conexiones de

Bluetooth existentes entre el radioteléfono y cualquier dispositivo

con tecnología Bluetooth.

7

Español

Función de tarjeta opcional : activa o desactiva las funciones de

Funciones asignables de configuración o

tarjeta opcional para los canales compatibles con la tarjeta

herramientas

opcional.

Todos los tonos/alertas: activa y desactiva todos los tonos y

Monitor permanente*

: muestra un canal seleccionado por todo

alertas.

el tráfico de radioteléfonos hasta que se desactiva la función.

Nivel de potencia: alterna entre los niveles de potencia de

Privacidad : activa o desactiva la privacidad.

transmisión alto y bajo.

Repetidor/Modo directo*

: alterna entre el uso de un repetidor y

Silenciador

: alterna el nivel del silenciador entre cerrado y

la comunicación directa con otro radioteléfono.

normal.

Rastreo*

: enciende y apaga el rastreo.

Botón PTT (pulsar para hablar)

Bloqueo del sitio encendido/apagado* : activa o desactiva

la navegación automática de sitios.

El botón PTT situado a un

lateral del radioteléfono

Control de telemetría : controla la clavija de salida en un

tiene dos funciones

radioteléfono local o remoto.

principales:

Desactivación remota de la interrupción de transmisión :

Mientras haya una

D

etiene una llamada interrumpible en curso para liberar el canal.

llamada en curso, el

Anuncio de voz activado/desactivado : Activa o desactiva el

botón PTT permite que el

anuncio de voz.

radioteléfono transmita a

otros radioteléfonos

Transmisión por voz (VOX) : activa o desactiva la VOX.

durante la llamada.

Zona : permite seleccionar entre una lista de zonas.

Carga de la batería : Informa sobre la carga de la batería a través

Mantenga pulsado el

del indicador LED

.

botón PTT para hablar.

Identificación de los controles del radioteléfono

Suelte el botón PTT para

escuchar.

El micrófono se activa cuando se pulsa el botón PTT.

8

Español

* No disponible en Capacity Plus

No disponible en Linked Capacity Plus

Botón

PTT

Cuando no hay ninguna llamada en curso, el botón PTT se utiliza

Cambio entre modo analógico y digital

para realizar una nueva llamada (consulte Realización de una

convencionales

Identificación de los controles del radioteléfono

llamada de radioteléfono en la página 18).

Cada canal del radioteléfono

En función de la programación, si está activado el tono de

autorización para hablar o el efecto local de PTT , espere hasta

se puede configurar como un

que acabe el tono de alerta breve antes de empezar a hablar.

canal analógico convencional

o un canal digital

Durante una llamada, si la función Indicación de canal libre

convencional. Utilice el

está activada en el radioteléfono (si está programado por su

mando selector de canales

distribuidor), escuchará un tono de alerta corto en el momento

para cambiar entre un canal

en el que el radioteléfono de destino (el radioteléfono que

analógico o uno digital.

recibe la llamada) suelte el botón PTT, indicando así que el

Al cambiar de modo digital a

canal queda libre para responder.

modo analógico, algunas

funciones dejarán de estar

También escuchará un tono continuo de prohibición para

disponibles.

hablar si se interrumpe la llamada, que le indica que debería

El radioteléfono también tiene funciones disponibles para los

soltar el botón PTT, por ejemplo, si el radioteléfono recibe una

modos analógico y digital. Sin embargo, las pequeñas diferencias

llamada de emergencia.

en la forma de funcionar de cada función NO afectan al

funcionamiento del radioteléfono.

NOTA: El radioteléfono también cambia entre los modos

analógico y digital durante un rastreo de modo doble

(consulte Rastreo en la página 24).

9

Español

Mando Selector de

canales

No puede añadir ni borrar manualmente una entrada de la lista de

Conexión del sitio IP

navegación. Póngase en contacto con el distribuidor o el

administrador del sistema para obtener más información.

Esta función permite que su radioteléfono amplíe la comunicación

convencional más allá del alcance de un solo sitio mediante la

conexión a diferentes sitios disponibles conectados a través de una

Capacity Plus

red de protocolo de Internet (IP).

Cuando un radioteléfono está fuera de cobertura respecto a un sitio

Capacity Plus es una configuración normal de un solo sitio del

y entra en la de otro, se conecta al nuevo repetidor del sitio para

sistema de radioteléfono MOTOTRBO, que utiliza un conjunto de

enviar o recibir transmisiones de datos o llamadas. Según la

canales para que sea compatible con cientos de usuarios y hasta

configuración, esto se realiza de forma automática o manual.

254 grupos. Esta función permite que el radioteléfono utilice de

forma eficaz el número disponible de canales programados

Si el radioteléfono está configurado para hacerlo automáticamente,

mientras se encuentra en el Modo Repetidor.

busca todos los sitios disponibles cuando la señal del sitio actual

sea débil o cuando el radioteléfono no pueda detectar ninguna

Los iconos de las funciones no disponibles para Capacity Plus no

señal del sitio actual. A continuación se ajusta al repetidor con el

estarán disponibles en el menú. Oirá un tono indicador negativo si

valor Indicador de intensidad de señal recibida (RSSI) más fuerte.

accede a una función que no esté disponible en Capacity Plus a

través de una pulsación de un botón programable.

En una búsqueda manual de sitio, el radioteléfono busca el

siguiente sitio de la lista de navegación que tiene cobertura en ese

El radioteléfono también tiene funciones que están disponibles en

momento (aunque tal vez no sea la señal más fuerte) y se

el modo digital convencional, IP Site Connect, Capacity Plus y

ajusta a él.

Linked Capacity Plus. Sin embargo, las pequeñas diferencias en la

forma de funcionar de cada función NO afectan al funcionamiento

NOTA: Cada canal sólo puede tener activado el rastreo o la

del radioteléfono.

navegación, pero no ambas opciones al mismo tiempo.

Póngase en contacto con el distribuidor o el administrador del

Los canales que tengan esta función activada pueden añadirse a

sistema para obtener más información sobre esta configuración.

luna lista de navegación particular. El radioteléfono busca los

canales en la lista de navegación durante la operación de

Identificación de los controles del radioteléfono

navegación automática para localizar el mejor sitio.

Una lista de navegación admite un máximo de 16 canales (incluido

el canal seleccionado).

10

Español

Cualquier canal con Linked Capacity Plus activada puede añadirse

Linked Capacity Plus

a una lista de navegación particular. El radioteléfono busca esos

canales durante la operación de navegación automática para

Identificación de los controles del radioteléfono

Linked Capacity Plus es una configuración normal de varios sitios y

localizar los mejores sitios.

varios canales del sistema de radioteléfono MOTOTRBO que

combina lo mejor de las configuraciones Capacity Plus e

NOTA: No puede añadir ni borrar manualmente una entrada de la

IP Site Connect.

lista de navegación. Póngase en contacto con el

distribuidor o el administrador del sistema para obtener

Linked Capacity Plus permite que su radioteléfono amplíe la

más información.

comunicación normal más allá del alcance de un solo sitio

mediante la conexión a diferentes sitios disponibles conectados a

De forma similar a Capacity Plus, los iconos de las funciones que

través de una red de protocolo de Internet (IP). También

no son aplicables a Linked Capacity Plus no están disponibles en el

proporciona una capacidad superior gracias al uso eficiente del

menú. Escucha un tono indicador negativo si intenta acceder a una

número disponible de canales programados combinados que

función que no esté disponible en Linked Capacity Plus a través de

admite cada uno de los sitios disponibles.

una pulsación de un botón programable.

Cuando un radioteléfono está fuera de cobertura respecto a un sitio

Póngase en contacto con el distribuidor o el administrador del

y entra en la de otro, se conecta al nuevo repetidor del sitio para

sistema para obtener más información sobre esta configuración.

enviar o recibir transmisiones de datos o llamadas. Según la

configuración, esto se realiza de forma automática o manual.

Si el radioteléfono está configurado para hacerlo automáticamente,

busca todos los sitios disponibles cuando la señal del sitio actual

sea débil o cuando el radioteléfono no pueda detectar ninguna

señal del sitio actual. A continuación se ajusta al repetidor con el

valor Indicador de intensidad de señal recibida (RSSI) más fuerte.

En una búsqueda manual de sitio, el radioteléfono busca el

siguiente sitio de la lista de navegación que tiene cobertura en ese

momento (aunque tal vez no sea la señal más fuerte) y se

ajusta a él.

11

Español

Verde intermitente: El radioteléfono está recibiendo una llamada o

Identificación de los indicadores

datos que no tienen la privacidad activada, o bien está detectando

actividad por el aire.

de estado

Verde intermitente rápido: El radioteléfono está recibiendo una

El radioteléfono indica su estado de funcionamiento a través de lo

llamada o datos con la privacidad activada .

siguiente:

Amarillo fijo: El radioteléfono está monitorizando un canal

Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 12

convencional. También indica una carga de batería regular cuando

Tonos de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 13

el botón Carga de la batería está pulsado.

Tonos de indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 13

Amarillo intermitente: El radioteléfono busca actividad o recibe

una llamada de aviso, o todos los canales locales de Linked

Indicador LED

Capacity Plus están ocupados.

Amarillo intermitente rápido: El radioteléfono ya no está

El indicador LED muestra el

conectado al repetidor mientras está en Capacity Plus o en Linked

estado de funcionamiento del

Capacity Plus, todos los canales de Capacity Plus o los canales de

radioteléfono.

Linked Capacity Plus están ocupados, la itinerancia automática

Rojo intermitente: El

está activada o el radioteléfono está buscando activamente un

radioteléfono transmite con un

nuevo sitio. También indica que el radioteléfono tiene que

nivel de batería bajo, recibe una

responder aún a una alerta de llamada de grupo o que está en

transmisión de emergencia o se

estado de bloqueo.

ha producido un error en la

NOTA: En modo convencional, cuando el indicador LED

autocomprobación que se realiza

parpadea en verde, indica que el radioteléfono detecta

durante el encendido.

actividad por el aire. A causa de la naturaleza del

Verde fijo: El radioteléfono está

protocolo digital, puede que esta actividad afecte al canal

encendiéndose o transmitiendo.

programado del radioteléfono.

También indica una carga de

batería regular cuando el botón

En Capacity Plus y Linked Capacity Plus, no hay

Identificación de los indicadores de estado

Carga de la batería está

indicación LED cuando el radioteléfono está detectando

pulsado.

actividad por el aire.

12

Español

Indicador LED

Tonos de indicador

Tonos de audio

Identificación de los indicadores de estado

Los tonos de alerta le proporcionan indicaciones audibles del

Tono agudo Tono grave

estado del radioteléfono o de la respuesta del radioteléfono a los

datos recibidos.

Tono indicador positivo

Tono continuo

Un sonido monótono. Suena

continuadamente hasta que finaliza.

Tono indicador negativo

Tono periódico

Suena periódicamente dependiendo de la

duración que haya establecido el

radioteléfono. El tono empieza, se para y

se repite.

Tono repetitivo

Suena un único tono que se repite hasta

que lo apaga el usuario.

Tono momentáneo

Suena sólo una vez durante un corto

período de tiempo establecido por el

radioteléfono.

13

Español

Selección de un canal

Realización y recepción de llamadas

Las transmisiones se envían y reciben en un canal. En función de

Una vez que haya entendido cómo está configurado su dispositivo

la configuración del radioteléfono, cada canal se puede programar

portátil MOTOTRBO, ya está listo para utilizar el radioteléfono.

de forma distinta para admitir grupos de usuarios distintos o con

Utilice esta guía de navegación para familiarizarse con las

funciones diferentes. Después de seleccionar la zona deseada,

funciones básicas de llamada:

seleccione el canal al que desea asignar la transmisión o la

Selección de zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 14

recepción.

Selección de un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 14

Recepción y respuesta a llamadas de

radioteléfonos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 15

Realización de una llamada de radioteléfono . . . . . . . . página 18

Cómo detener una llamada de radio . . . . . . . . . . . . . . . página 21

Modo directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 21

Funciones de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 22

Selección de zonas

Una zona es un grupo de canales. Su radioteléfono admite hasta

32 canales y 2 zonas, con un máximo de 16 canales por zona.

Procedimiento:

Procedimiento:

1 Pulse el botón programado como Zona.

Gire el mando selector de canales para seleccionar el canal con

el ID o alias de grupo activo.

2 Oirá un tono indicador positivo, que indica que la radio ha

cambiado de la zona 1 a la zona 2.

Realización y recepción de llamadas

O

Oirá un tono indicador negativo, que indica que la radio ha

cambiado de la zona 2 a la zona 1.

14

Español

Recepción y respuesta a llamadas de

Recepción y respuesta a llamadas de grupo

radioteléfonos

Para recibir una llamada de un grupo de usuarios, el radioteléfono

Realización y recepción de llamadas

deberá estar configurado como parte de ese grupo.

Una vez que se haya mostrado el canal, el ID de suscriptor o el ID

Procedimiento:

de grupo, podrá recibir y responder a llamadas.

1 El indicador LED parpadea en verde. El radioteléfono desactiva

el silencio y las llamadas entrantes suenan a través del altavoz

del radioteléfono.

2 Para responder, mantenga el radioteléfono en posición vertical

a una distancia de entre 2,5 y 5 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la

boca.

3 Si la función Indicación de canal libre está activada,

escuchará un tono de alerta corto en el momento en el que el

radioteléfono de destino suelte el botón PTT, indicando así que

el canal queda libre para responder.

El indicador LED se ilumina en verde fijo mientras el radioteléfono

Pulse el botón PTT para responder la llamada.

está transmitiendo y parpadea cuando está recibiendo.

O

NOTA: El indicador LED se ilumina en verde fijo mientras el

radioteléfono está transmitiendo y parpadea rápido en

Si la función de interrupción de voz está activada, pulse el

verde cuando está recibiendo una llamada que tiene la

botón PTT para detener la llamada actual de la radio

privacidad activada.

transmisora y liberar el canal para poder hablar o responder.

Para descodificar una llamada que tiene la privacidad

4 El indicador LED se ilumina en verde fijo.

activada, el radioteléfono debe tener la misma clave de

privacidad O los mismos valor clave e ID clave

5 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está

(programado por el distribuidor) que el transmisor de radio

habilitado) y hable con claridad al micrófono..

(el radioteléfono desde el que recibe la llamada).

O

Espere a que finalice el efecto local de PTT (si está

Consulte Privacidad en la página 31 para obtener más

activado) y hable al micrófono de forma clara.

información.

15

Español

Indicador LED

6 Suelte el botón PTT para escuchar.

5 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está

habilitado) y hable con claridad al micrófono.

7 Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo

6 Suelte el botón PTT para escuchar.

predeterminado, la llamada finalizará.

7 Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo

Consulte Realización de llamadas de grupo en la página 18 para

predeterminado, la llamada finalizará.

obtener detalles sobre la realización de llamadas de grupo.

8 Sonará un tono corto.

Consulte Realización de llamadas privadas en la página 19 para

Recepción y respuesta a llamadas privadas

obtener detalles sobre la realización de llamadas privadas.

Una llamada privada es una llamada de un radioteléfono individual

a otro radioteléfono individual.

Procedimiento:

Cuando recibe una llamada privada:

1 El indicador LED parpadea en verde. El radioteléfono desactiva

el silencio y las llamadas entrantes suenan a través del altavoz

del radioteléfono.

2 Para responder, mantenga el radioteléfono en posición vertical

a una distancia de entre 2,5 y 5 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la

boca.

3 Si la función Indicación de canal libre está activada, escuchará

un tono de alerta corto en el momento en el que el radioteléfono

de destino suelte el botón PTT, indicando así que el canal

queda libre para responder.

O

Si la función de interrupción de voz está activada, pulse el

botón PTT para detener la llamada actual de la radio

Realización y recepción de llamadas

transmisora y liberar el canal para poder hablar o responder.

4 Pulse el botón PTT para responder la llamada. El indicador

LED se ilumina en verde fijo.

16

Español

Recepción de llamadas de todos

Recepción y respuesta a una llamada selectiva

Una llamada de todos es una llamada de un radioteléfono

Una llamada selectiva es una llamada de un radioteléfono

Realización y recepción de llamadas

individual a todos los radioteléfonos del canal. Se utiliza para

individual a otro radioteléfono individual. Se trata de una llamada

realizar anuncios importantes que requieren de la atención total del

privada en un sistema analógico.

usuario.

Procedimiento:

Procedimiento:

Cuando recibe una llamada selectiva:

Cuando recibe una llamada de todos:

1 El indicador LED parpadea en verde.

1 Suena un tono y el indicador LED parpadea en verde. El

2 Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia

radioteléfono desactiva el silencio y las llamadas entrantes

de entre 2,5 y 5 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca. El

suenan a través del altavoz del radioteléfono.

radioteléfono desactiva el silencio y las llamadas entrantes

suenan a través del altavoz del radioteléfono.

2 Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo

predeterminado, finalizará la llamada de todos. Una llamada de

3 Si la función Indicación de canal libre está activada, escuchará

todos no espera un período de tiempo predeterminado antes de

un tono de alerta corto en el momento en que el radioteléfono

finalizar.

de transmisión suelte el botón PTT, indicando así que el canal

queda libre para responder.

Si la función Indicación de canal libre está activada,

4 Pulse el botón PTT para responder a la llamada. El indicador

escuchará un tono de alerta corto en el momento en el que el

LED se ilumina en verde fijo.

radioteléfono de destino suelte el botón PTT, indicando así que

el canal queda libre para responder.

5 Espere hasta que deje de sonar el Tono permitir hablar (si está

activado) y hable con claridad al micrófono.

No puede responder a una llamada de todos.

6 Suelte el botón PTT para escuchar.

NOTA: El radioteléfono deja de recibir la llamada de todos si

7 Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo

cambia a un canal distinto mientras está recibiendo la

predeterminado, la llamada finalizará.

llamada.

Durante una llamada de todos, no podrá utilizar ningún

8 Sonará un tono corto.

botón programado hasta que finalice la llamada.

Consulte Realización de una llamada selectiva en la página 19

para obtener detalles sobre la realización de una llamada selectiva.

17

Español

Procedimiento:

Realización de una llamada d

e

radioteléfono

1 Seleccione el canal con el ID o alias de grupo activo. Consulte

Después de seleccionar el canal, puede seleccionar un ID o alias

Selección de un canal en la página 14.

de suscriptor, o el ID o alias de grupo mediante el uso de:

O

Pulse el botón de acceso de marcación rápida programado.

El mando selector de canales

2 Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia

Un botón programado Acceso de marcación rápida

de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca.

NOTA: El radioteléfono debe tener la función Privacidad activada

3 Pulse el botón PTT para realizar la llamada. El indicador LED

en el canal para enviar una transmisión con la privacidad

se ilumina en verde fijo.

activada. Únicamente los radioteléfonos de destino que

posean la misma clave de privacidad O el mismo valor

4 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está

clave e ID clave que su radioteléfono podrán descodificar

habilitado) y hable con claridad al micrófono.

la transmisión

O

Espere a que finalice el efecto local de PTT (si está

Consulte Privacidad en la página 31 para obtener más

activado) y hable al micrófono de forma clara.

información.

5 Suelte el botón PTT para escuchar. Cuando el radioteléfono al

que se llama responda, el indicador LED parpadeará en verde.

La función de acceso de marcación rápida permite

realizar fácilmente una llamada privada o de grupo a un

6 Si la función Indicación de canal libre está activada, escuchará

ID predeterminado. Esta función solo se puede asignar a

un tono de alerta corto en el momento en el que el radioteléfono

una pulsación de botón programable corta o larga.

de destino suelte el botón PTT, indicando así que el canal

ÚNICAMENTE puede haber un ID asignado a un botón

queda libre para responder. Pulse el botón PTT para

de acceso de marcación rápida. El radioteléfono tiene

responder.

programados varios botones de acceso de marcación

O

rápida.

Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo

predeterminado, la llamada finalizará.

Realización de una llamada con el mando selector

de canales

Realización y recepción de llamadas

Realización de llamadas de grupo

Para llamar a un grupo de usuarios, el radioteléfono deberá estar

configurado como parte de ese grupo.

18

Español

4 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está

Realización de llamadas privadas

habilitado) y hable con claridad al micrófono.

Mientras que puede recibir o responder a una llamada privada

Realización y recepción de llamadas

5 Suelte el botón PTT para escuchar. Cuando el radioteléfono al

iniciada a través de un radioteléfono individual autorizado, su

que se llama responda, el indicador LED parpadeará en verde.

radioteléfono deberá estar programado para que pueda iniciar una

6 Si la función Indicación de canal libre está activada, escuchará

llamada privada.

un tono de alerta corto en el momento en el que el radioteléfono

Hay dos tipos de llamadas privadas. El primer tipo consiste en una

de destino suelte el botón PTT, indicando así que el canal

verificación de presencia de radioteléfono que se realiza antes de

queda libre para responder. Pulse el botón PTT para responder.

configurar la llamada, mientras que el otro tipo configura la llamada

O

inmediatamente.

Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo

Su distribuidor solo puede programar uno de esos tipos de

predeterminado, la llamada finalizará.

llamadas en su radioteléfono.

7 Sonará un tono corto.

Si no está activada esta función, oirá un tono indicador negativo

cuando realice una llamada privada a través del botón Acceso de

marcación rápida o el mando selector de canales.

Realización de una llamada selectiva

Utilice las funciones Mensaje de texto rápido o Alerta de llamada

Al igual que con una llamada privada, mientras que puede recibir o

para contactar con un radioteléfono individual. Consulte las

responder a una llamada selectiva iniciada a través de un

Características de mensajería en la página 30 o

radioteléfono individual autorizado, su radioteléfono deberá estar

Funcionamiento de las alertas de llamada on página 26 para

programado para que pueda iniciar una llamada selectiva.

obtener más información.

Procedimiento:

Procedimiento:

1 Seleccione el canal con el ID o alias de grupo activo. Consulte

1 Seleccione el canal con el ID o alias de grupo activo. Consulte

Selección de un canal en la página 14.

Selección de un canal en la página 14.

O

2 Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia

Pulse el botón de acceso de marcación rápida programado.

de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca.

2 Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia

de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca.

3 Pulse el botón PTT para realizar la llamada. El indicador LED

se ilumina en verde fijo.

3 Pulse el botón PTT para realizar la llamada. El indicador LED

se ilumina en verde fijo.

19

Español

4 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está

4 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está

habilitado) y hable con claridad al micrófono.

habilitado) y hable con claridad al micrófono.

O

5 Suelte el botón PTT para escuchar. Cuando el radioteléfono al

que se llama responda, el indicador LED parpadeará en verde.

Espere a que finalice el efecto local de PTT (si está

activado) y hable al micrófono de forma clara.

6 Si la función Indicación de canal libre está activada, escuchará

un tono de alerta corto en el momento en el que el radioteléfono

Los usuarios del canal no pueden responder a una llamada de

de destino suelte el botón PTT, indicando así que el canal

todos.

queda libre para responder. Pulse el botón PTT para responder.

O

Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo

predeterminado, la llamada finalizará.

7 Sonará un tono corto.

Realización de llamadas de todos

Esta función permite que transmita a todos los usuarios del canal.

El radioteléfono debe estar programado para que pueda utilizarse

esta función.

Procedimiento:

1 Seleccione el canal con el ID o alias de grupo activo. Consulte

Selección de un canal en la página 14.

2 Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia

de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca.

3 Pulse el botón PTT para realizar la llamada. El indicador LED

Realización y recepción de llamadas

se ilumina en verde fijo.

20

Español

Modo directo

Cómo detener una llamada de radio

Realización y recepción de llamadas

Puede seguir comunicándose cuando el repetidor no esté

Esta función permite detener una llamada privada o a grupo con el

funcionando, o cuando el radioteléfono esté fuera de la cobertura

fin de liberar el canal para la transmisión. Por ejemplo, cuando una

del repetidor pero dentro de la cobertura de otros radioteléfonos.

radio experimenta una situación de «micrófono atascado» en la

Esto se llama «modo directo».

que el usuario pulsa sin darse cuenta el botón PTT.

NOTA: Esta función no está disponible en Capacity Plus ni

La radio debe estar programada para poder utilizar esta función.

Linked Capacity Plus.

Procedimiento:

Procedimiento:

Cuando esté situado en el canal requerido:

1 Pulse el botón que ha programado previamente como

1 Pulse el botón programado Desactivación remota de la

Repetidor/Modo directo.

interrupción de transmisión.

2 Oirá un tono indicador positivo que informará de que el

2 Espere a que se produzca la confirmación.

radioteléfono está en el modo directo.

U

3 El radioteléfono emitirá un tono indicador positivo para informar

Oirá un tono indicador negativo, que informará de que el

de que el canal está libre.

radioteléfono se encuentra en modo de repetidor.

O

El radioteléfono emitirá un tono indicador negativo para

La configuración del modo directo se mantiene incluso después de

informar de que el radioteléfono no puede liberar el canal.

haber apagado el radioteléfono.

El radioteléfono emitirá un tono indicador negativo hasta que suelte

el botón PTT, si está transmitiendo una llamada interrumpible que

se detenga con esta función. En los radioteléfonos interrumpidos

con pantalla, aparecerá un mensaje que indicará

Llamd. interrump.

21

Español

Funciones de monitorización

Monitor permanente

Utilice la función Monitor permanente para monitorizar si existe

actividad en un canal seleccionado.

Monitorización de un canal

NOTA: Esta función no está disponible en Capacity Plus ni

Utilice la función de monitorización para asegurarse de que un

Linked Capacity Plus.

canal está libre antes de transmitir.

Procedimiento:

NOTA: Esta función no está disponible en Capacity Plus ni

Linked Capacity Plus.

1 Pulse el botón que ha programado previamente como Monitor

permanente.

Procedimiento:

1 Mantenga pulsado el botón preprogramado Monitorización y

2 Suena un tono de alerta en el radioteléfono, el LED se ilumina

escuche para ver si hay actividad.

en amarillo fijo.

2 Oirá actividad en el radioteléfono o silencio total, dependiendo

3 Pulse el botón que ha programado como Monitor permanente

de cómo esté programado el radioteléfono.

para salir del modo de monitor permanente.

3 Cuando oiga un «ruido blanco» (es decir, que el canal está

4 Suena un tono de alerta en el radioteléfono y el indicador LED

libre), pulse el botón PTT para hablar y suéltelo par escuchar.

se apaga.

El LED se ilumina en amarillo fijo.

Realización y recepción de llamadas

22

Español

Listas de rastreo

Funciones avanzadas

Funciones avanzadas

Las listas de rastreo se crean y asignan a canales/grupos

Utilice esta guía a la navegación para conocer mejor las

individuales. El radioteléfono busca actividad de voz alternando

características superiores de su radioteléfono:

entre la secuencia canal/grupo especificada en la lista de rastreo

Listas de rastreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 23

del actual canal/grupo.

Rastreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 24

El radioteléfono admite hasta 250 listas de rastreo, con un máximo

Config. radio del indicador de llamadas . . . . . . . . . . . . . página 26

de 16 miembros en cada lista. Cada lista de rastreo admite una

Funcionamiento de las alertas de llamada. . . . . . . . . . . página 26

combinación de entradas analógicas y digitales.

Operación de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 27

NOTA: Esta función no está disponible en Capacity Plus ni Linked

Características de mensajería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 30

Capacity Plus.

Privacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 31

Controles de varios sitios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 32

Operario aislado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 33

Funciones de bloqueo por contraseña. . . . . . . . . . . . . . página 33

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 34

Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 36

23

Español

Rastreo

Inicio y parada del rastreo

Procedimiento:

Cuando inicie un rastreo, el radioteléfono alterna entre la lista de

rastreo preprogramada del canal actual y busca actividad de voz.

1 Pulse el botón preprogramado Rastreo.

O

El indicador LED parpadea en amarillo.

Utilice el mando selector de canales para seleccionar un canal

Durante un rastreo de modo doble, si se encuentra en un canal

activando el rastreo automático .

digital y el radioteléfono está bloqueado en un canal analógico,

2 Cuando el rastreo esté activado, el indicador LED parpadeará y

cambiará automáticamente del modo digital al analógico durante la

llamada. Esto también sucede en la situación inversa.

se emitirá un tono indicador positivo.

O

Hay dos formas de iniciar el rastreo:

Cuando esté desactivado el rastreo, el indicador LED se

Rastreo de canal principal (manual): El radioteléfono busca

apagará

todos los canales/grupos de su lista de rastreo. Para empezar el

rastreo, el radioteléfono puede (según la configuración) empezar

Respuesta a una transmisión durante un rastreo

automáticamente en el canal/grupo «activo» en el que se realizó

Durante el rastreo, el radioteléfono se detiene en un canal/grupo en

el último rastreo o en el canal en el que se inició el rastreo.

el que detecte actividad. El radioteléfono se mantiene en ese canal

Rastreo automático (automático): El radioteléfono empieza el

durante un período de tiempo predeterminado, conocido como

rastreo automáticamente al seleccionar un canal/grupo que tiene

«tiempo muerto».

activado el rastreo automático.

Procedimiento:

NOTA: Esta función no está disponible en Capacity Plus ni Linked

1 Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia

Capacity Plus.

de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca.

Si la función Indicación de canal libre está activada,

escuchará un tono de alerta corto en el momento en el que el

radioteléfono transmisor suelte el botón PTT, indicando así que

el canal queda libre para responder.

Funciones avanzadas

2 Pulse el botón PTT durante el tiempo muerto. El indicador LED

se ilumina en verde fijo.

24

Español

3 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está

Restauración de un canal ruidoso

habilitado) y hable con claridad al micrófono.

Procedimiento:

O

Funciones avanzadas

Para restaurar un canal ruidoso eliminado, realice una de las

Espere a que finalice el efecto local de PTT (si está

siguientes acciones:

activado) y hable al micrófono de forma clara.

Apague la radio y enciéndala de nuevo, O

4 Suelte el botón PTT para escuchar.

Pare y vuelva a iniciar un rastreo mediante el menú o el botón

5 Si no responde dentro del período de tiempo muerto, el

preprogramado Rastreo, O

radioteléfono vuelve a realizar el rastreo de otros canales/

Cambie el canal mediante el mando selector de canales.

grupos.

Eliminación de canales ruidosos

Rastreo de aceptación

Si un canal produce llamadas no deseadas o ruidos de forma

continua (lo que se llama un canal con «perturbaciones»), se

Rastreo de aceptación le proporciona un área amplia de cobertura

puede eliminar temporalmente de la lista de rastreo.

en zonas donde hay múltiples estaciones base transmitiendo

información idéntica en distintos canales analógicos.

Esta posibilidad no se aplica al canal designado como canal

seleccionado.

El radioteléfono rastrea canales analógicos de múltiples estaciones

base y lleva a cabo un proceso de votación para seleccionar la

Procedimiento:

señal de recepción de mayor intensidad. Una vez establecida la

1 Cuando el radioteléfono bloquea un canal no deseado o un

señal, el radioteléfono desactiva el silencio en las transmisiones

canal ruidoso, pulse el botón Eliminación de canal ruidoso

desde la estación base.

hasta que oiga un tono.

El indicador LED amarillo parpadeará durante el rastreo de la

2 Suelte el botón Eliminación de canal ruidoso. El canal

aceptación.

ruidoso se elimina.

Para responder a una transmisión durante un rastreo de

aceptación, siga los mismos procedimientos que se indican en la

sección Respuesta a una transmisión durante un rastreo en la

página 24.

25

Español

Config. radio del indicador de llamadas

Cómo realizar una alerta de llamada con el botón

Acceso de marcación rápida

Puede encender o apagar los tonos de timbre de una llamada

Procedimiento:

privada (consulte Encendido y apagado de tonos/alertas del

1 Pulse el botón programado Acceso de marcación rápida para

radioteléfono en la página 37).

realizar una alerta de llamada a un ID predefinido.

Aumento del volumen del tono de alarma

2 El LED se ilumina en verde fijo cuando el radioteléfono envía la

alerta de llamada.

Puede programar su radioteléfono para que le avise continuamente

cada vez que una llamada se quede sin responder. Esto se hace

3 Si se recibe la confirmación de llamada de alerta, sonarán dos

automáticamente al aumentar el volumen del tono de alarma por

pitidos.

encima del tiempo.

O

Si no se recibe la confirmación de llamada de alerta, sonará un

Esta función se conoce como Escalert.

tono grave.

Funcionamiento de las alertas de llamada

Los avisos de alerta de llamada le permiten avisar a un usuario

determinado de radioteléfono para que vuelva a llamarle cuando

pueda. Se puede acceder a esta función mediante un botón

programado Acceso de marcación rápida.

Recepción y respuesta a una alerta de llamada

Procedimiento:

Cuando recibe un aviso de llamada:

1 Se oye un tono repetitivo. El indicador LED parpadea en

amarillo.

Funciones avanzadas

2 Pulse el botón PTT antes de cuatro (4) segundos después de

recibir una página de alerta de llamada para responder a la

llamada privada.

26

Español

Silencioso: el radioteléfono transmite una señal de alarma sin

Operación de emergencia

mostrar indicadores visuales o de audio. La radio recibirá

llamadas sin que el altavoz de la radio emita ningún sonido hasta

Funciones avanzadas

La alarma de emergencia se utiliza para informar de una situación

que pulse el botón PTT para iniciar la llamada.

crítica. Puede iniciar una Emergencia en cualquier momento desde

todas las pantallas incluso cuando haya actividad en el canal

Silencioso con voz: el radioteléfono transmite una señal de

actual.

alarma sin mostrar indicadores visuales ni de audio, pero permite

que suenen las llamadas entrantes mediante el altavoz de la

Su distribuidor puede establecer la duración de la pulsación del

radio.

botón Emergencia programado, excepto para la pulsación larga,

que es similar a la del resto de botones:

Sólo se puede asignar UNA de las alarmas de emergencia

mencionadas anteriormente al botón que ha programado

Pulsación corta: entre 0,05 y 0,75 segundos

previamente como Emergencia.

Pulsación larga: entre 1,00 y 3,75 segundos

El botón Emergencia se asigna junto con la función Emergencia

Envío de una alarma de emergencia

activada/desactivada. Póngase en contacto con su distribuidor para

Esta función permite enviar una alarma de emergencia, una señal

obtener información acerca de las operaciones asignadas al botón

sin voz, que activa una indicación de alerta en un grupo de radios.

Emergencia.

Procedimiento:

Si la pulsación corta del botón Emergencia está asignada a la

activación del modo de emergencia, la pulsación larga estará

1 Pulse el botón programado como Emergencia activada.

asignada a la salida del modo de emergencia.

2 El indicador LED se ilumina en verde fijo.

Si la pulsación larga del botón Emergencia está asignada a la

3 Cuando se recibe la confirmación de alarma de emergencia,

activación del modo de emergencia, la pulsación corta estará

suena el tono de emergencia. El indicador LED parpadea en

asignada a la salida del modo de emergencia.

verde.

La radio es compatible con tres alarmas de emergencia:

O

Alarma de emergencia

Si el radioteléfono no recibe una confirmación de acuse de

recibo de alarma de emergencia una vez que se hayan agotado

Alarma de emergencia con llamada

todos los reintentos, sonará un tono grave.

Alarma de emergencia con transmisión de voz posterior

4 El radioteléfono sale del modo de alarma de emergencia.

Además, todas las alarmas tienen los siguientes tipos:

Si el radioteléfono se ha establecido en Silencioso, no mostrará

Normal: el radioteléfono transmite una señal de alarma y

ningún indicador visual o de audio durante el modo de emergencia.

muestra indicadores visuales o de audio.

27

Español

8 Cuando el canal libre esté libre para responder, sonará un tono

Envío de una alarma de emergencia con llamada

de alerta corto ( si la Indicación de canal libre está

Esta función permite enviar una alarma de emergencia a un grupo

activada). Pulse el botón PTT para responder.

de radios. Tras el reconocimiento de una radio que esté dentro del

O

grupo, el grupo de radios puede comunicarse a través de un canal

programado como Emergencia.

Cuando finalice la llamada, pulse el botón Emergencia

desactivada para salir del modo de emergencia.

Procedimiento:

1 Pulse el botón programado como Emergencia activada.

Si la radio se ha establecido en Silenciosa, no mostrará ningún

indicador visual ni de audio durante el modo de emergencia ni

2 Se enciende el indicador LED en verde fijo.

permitirá que suene ninguna llamada en el altavoz de la radio hasta

3 Cuando se recibe la confirmación de alarma de emergencia,

que pulse el botón PTT para iniciar la llamada.

suena el tono de emergencia. El indicador LED parpadea en

Si la radio se ha establecido en Silenciosa y voz, no mostrará

verde.

ningún indicador visual ni de audio durante el modo de emergencia,

pero permitirá que suenen las llamadas entrantes en el altavoz de

4 Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia

la radio. Los indicadores sólo aparecerán cuando se pulse el botón

de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca.

PTT para iniciar la llamada o responderla.

5 Pulse el botón PTT para realizar la llamada. Se enciende el

Envío de una alarma de emergencia con

indicador LED en verde fijo.

transmisión de voz posterior

6 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está

habilitado) y hable con claridad al micrófono.

Esta función permite enviar una alarma de emergencia a un grupo

O

de radios. El micrófono de la radio se activa automáticamente, lo

que le permite comunicarse con el otro grupo de radios sin pulsar el

Espere a que finalice el efecto local de PTT (si está

botón PTT.

activado) y hable al micrófono de forma clara.

Este estado del micrófono se conoce también como «micrófono

7 Suelte el botón PTT para escuchar.

conectado».

Funciones avanzadas

Si el radioteléfono tiene un modo de ciclo de emergencia activado,

las repeticiones del micrófono conectado y el período de recepción

están diseñados para una duración programada.

28

Español

NOTA: Durante el modo de ciclo de emergencia, las llamadas

5 Para volver a transmitir, pulse el botón PTT.

recibidas suenan a través del altavoz del radioteléfono.

O

Funciones avanzadas

Pulse el botón programado Emergencia desactivada para

Si pulsa el botón PTT durante el período de recepción programado,

escuchará un tono de prohibición que indica que debería soltar el

salir del modo de emergencia.

botón PTT. El radioteléfono ignora que se ha pulsado PTT y

Si la radio se ha establecido en Silenciosa, no mostrará ningún

permanece en el modo de emergencia.

indicador visual ni de audio durante el modo de emergencia ni

NOTA: Si pulsa el botón PTT mientras está conectado el

permitirá que suene ninguna llamada entrante en el altavoz de la

micrófono y sigue pulsándolo después de que haya

radio hasta que finalice el periodo de transmisión programado con

terminado esta conexión, el radioteléfono segui

el micrófono conectado y pulse el botón PTT.

transmitiendo hasta que suelte el botón PTT.

Si la radio se ha establecido en Silenciosa y voz, no mostrará

Procedimiento:

ningún indicador visual ni de audio durante el modo de emergencia

1 Pulse el botón programado como Emergencia activada.

cuando realice la llamada con el micrófono conectado, pero

permitirá el sonido a través de los altavoces de la radio cuando la

2 El indicador LED se ilumina en verde fijo.

radio de recepción responda una vez finalizado el período

3 Una vez que haya sonado el tono, hable con claridad al

programado de transmisión con el micrófono conectado. Los

micrófono. Cuando se haya conectado el micrófono, el

indicadores sólo aparecerán al pulsar el botón PTT.

radioteléfono transmitirá automáticamente sin que pulse el

NOTA: Si se produce un error en la solicitud de la alarma de

botón PTT y hasta que acabe el período de «micrófono

emergencia, la radio no intenta enviar de nuevo la

conectado».

solicitud y entra directamente en el estado de micrófono

Durante la transmisión, el indicador LED verde se encenderá.

conectado.

4 El radioteléfono detiene automáticamente la transmisión:

Cuando caduca la duración del ciclo entre el micrófono

conectado y las llamadas recibidas, si el modo de ciclo de

emergencia está activado.

O

Cuando caduca la duración del micrófono conectado, si el

modo de ciclo de emergencia está desactivado.

29

Español

Reinicio del modo de emergencia

Características de mensajería

NOTA: Esta función sólo es aplicable a la radio que envía la

alarma de emergencia.

Envío de mensajes con notas rápidas

Esto puede ocurrir en dos casos:

Puede enviar mensajes con notas rápidas preprogramados por su

Si cambia de canal mientras el radioteléfono se encuentra en

distribuidor mediante el botón programable.

modo de emergencia. Esto hará que salga del modo de

Procedimiento:

emergencia. Si está activada la alarma de emergencia en este

canal nuevo, el radioteléfono volverá a iniciar la emergencia.

1 Pulse el botón programado Acceso de marcación rápida para

enviar un mensaje predefinido a un ID predeterminado.

Si pulsa el botón que ha programado como Emergencia

activada durante un estado de transmisión/inicio de emergencia.

2 Se enciende el indicador LED en verde fijo.

Esto provocará que el radioteléfono salga de este estado y

vuelva a iniciar la emergencia.

3 Dos pitidos indican que el mensaje se ha enviado

correctamente.

Salida del modo de emergencia

O

NOTA: Esta función sólo es aplicable a la radio que envía la

Un tono grave indica que no se ha podido enviar el mensaje.

alarma de emergencia.

El radioteléfono sale del modo de emergencia cuando se da una

de las siguientes circunstancias:

Si se recibe la confirmación de alarma de emergencia (sólo para

Alarma de emergencia), O

Se recibe un telegrama de salida de emergencia, O

Si se han agotado todos los intentos de enviar la alarma, O

Se pulsa el botón Emergencia Desactivada.

Funciones avanzadas

NOTA: Si el radioteléfono está apagado, saldrá del modo de

emergencia. El radioteléfono no iniciará automáticamente

el modo de emergencia cuando se vuelva a encender.

30

Español

El indicador LED se ilumina en verde fijo mientras el radioteléfono

Privacidad

está transmitiendo y parpadea rápidamente cuando está recibiendo

una transmisión que tiene la privacidad activada.

Funciones avanzadas

Si está activada, esta función ayuda a evitar las escuchas en un

NOTA: Puede que algunos modelos de radioteléfono no ofrezcan

canal por parte de usuarios no autorizados mediante el uso de una

esta función de privacidad. Póngase en contacto con el

solución de ininteligibilidad basada en software. Las partes de

distribuidor o el administrador del sistema para obtener

señalización e identificación del usuario de una transmisión son

más información.

inteligibles.

Procedimiento:

El radioteléfono debe tener la privacidad activada en el canal para

Pulse el botón programado Privacidad para activar o desactivar

enviar una transmisión con la privacidad activada, aunque no es un

esta función.

requisito necesario para recibir una transmisión. Mientras se

encuentra en un canal con la privacidad activada, el radioteléfono

puede recibir transmisiones claras (descodificadas).

El radioteléfono admite dos tipos de privacidad:

Privacidad básica

Privacidad mejorada

Sólo se puede asignar al radioteléfono UNO de los tipos de

privacidad mencionados anteriormente.

Para descodificar una llamada que tiene la privacidad activada, su

radioteléfono debe estar programado para tener la misma clave de

privacidad (para privacidad básica) O el mismo valor clave e ID

clave (para privacidad mejorada) que el transmisor de radio.

Si su radioteléfono recibe una llamada ininteligible que pertenece a

una clave de privacidad diferente O a un valor clave e ID clave

diferentes, podrá escuchar una transmisión confusa (privacidad

básica) o nada en absoluto (privacidad mejorada).

31

Español

Detener una búsqueda de sitio automática

Controles de varios sitios

Cuando el radioteléfono está buscando un nuevo sitio:

Estas funciones están disponibles cuando el canal actual del

Procedimiento:

radioteléfono forma parte de una configuración de conexión del

sitio IP o Linked Capacity Plus.

1 Pulse el botón programado Bloqueo del sitio encendido/

Consulte Conexión del sitio IP en la página 10 y Linked Capacity

apagado.

Plus en la página 11 para obtener más información acerca de esas

2 Suena un tono y el indicador LED se apaga.

configuraciones.

Iniciar una búsqueda de sitio automática

Iniciar una búsqueda de sitio manual

NOTA: El radioteléfono sólo busca un nuevo sitio si la señal

Procedimiento:

actual es débil o cuando el radioteléfono no puede

1 Pulse el botón programado Navegación manual de sitios

detectar ninguna señal procedente del sitio actual. Si el

valor RSSI es fuerte, el radioteléfono permanece en el

2 Suena un tono y el indicador LED parpadea en verde

sitio actual.

3 Suena un tono indicador positivo y el LED se apaga, lo que

Procedimiento:

indica que el radioteléfono ha encontrado un sitio.

1 Pulse el botón programado Bloqueo del sitio encendido/

O

apagado.

Suena un tono indicador negativo y el LED se apaga, lo que

indica que el radioteléfono no puede encontrar un sitio.

2 Suena un tono.

3 El indicador LED amarillo parpadea rápidamente cuando el

radioteléfono está buscando un nuevo sitio y se apaga en el

momento en el que lo encuentra.

El radioteléfono también ejecuta una búsqueda de sitios automática (el

Funciones avanzadas

sitio está desbloqueado) al pulsar el botón PTT o durante la transmisión

de datos si el canal actual, un canal de ubicación múltiple con una lista

de navegación adjunta, está fuera de cobertura.

32

Español

Operario aislado

Funciones de bloqueo por contraseña

Funciones avanzadas

Esta función solicita que se envíe un mensaje de emergencia si no

Si está activada, esta función le permite acceder a la radio

hay actividad del usuario durante un periodo de tiempo predefinido,

mediante la introducción de una contraseña durante el encendido.

como cualquier pulsación de un botón del radioteléfono o

Utilice el mando selector de canales y los tres botones laterales

activación del selector de canales.

para introducir la contraseña (consulte la sección Controles del

radioteléfono que utilizará en la página 6):

Tras un período programado de tiempo de inactividad por parte del

usuario, el radioteléfono avisa de antemano al usuario a través de

Las posiciones 1 a 9 del mando selector de canales representan

un indicador de audio cuando el temporizador de inactividad se

los dígitos 1 a 9 y la posición 10 representa el dígito 0.

agota.

Los botones laterales 1 a 3 representan los dígitos 1 a 3.

Si el usuario sigue sin confirmarlo antes de que se agote el

temporizador de recordatorio predefinido, el radioteléfono inicia

Acceso a la radio mediante contraseña

una alarma de emergencia.

Procedimiento:

Únicamente se asigna a esta función una de las siguientes alarmas

Conecte la radio.

de emergencia:

1 Oirá un tono continuo.

Alarma de emergencia

Alarma de emergencia con llamada

2 Utilice el botón selector de canal para introducir el primer dígito

de la contraseña.

Alarma de emergencia con transmisión de voz posterior

3 Pulse el botón lateral 1, 2 o 3 para introducir cada uno de los

El radioteléfono permanece en el estado de emergencia

tres dígitos restantes de la contraseña. Oirá un tono indicador

permitiendo que se emitan mensajes de voz hasta que se realice

positivo cada vez que pulse un botón lateral.

una acción. Consulte Operación de emergencia en la página 27

Cuando se introduce el segundo dígito de la contraseña, la

para obtener información sobre las formas de salir de Emergencia.

radio ignora cualquier cambio en la posición del botón selector

de canal.

NOTA: Esta función se limita a los radioteléfonos con esta función

4 Cuando se ha introducido el cuarto y último dígito de la

activada. Póngase en contacto con el distribuidor o el

contraseña, la radio comprueba automáticamente la validez de

administrador del sistema para obtener más información.

la contraseña.

Si la contraseña es correcta:

33

Español

La radio se encenderá. Consulte Encendido del radioteléfono

Bluetooth

en la página 5.

O

Esta función le permite utilizar el radioteléfono con un dispositivo

Si la contraseña es incorrecta:

con tecnología Bluetooth (accesorio) mediante una conexión

Oirá un tono continuo. Repita los pasos del 1 al 3.

Bluetooth. El radioteléfono admite dispositivos con tecnología

O

Bluetooth de Motorola y COTS (disponibles en el mercado).

La tercera vez que introduce una contraseña incorrecta, la

radio entra en un estado de bloqueo. Suena un tono y el

La conexión Bluetooth funciona dentro de un rango de 10 metros

indicador LED parpadea de color amarillo dos veces.

de la línea de visión. Esta es una línea sin obstáculos entre el

radioteléfono y el dispositivo con tecnología Bluetooth.

La radio permanece en un estado de bloqueo durante 15 minutos, y

responde a las entradas del botón Encendido/apagado/control

No es aconsejable dejar el radioteléfono lejos y esperar que el

de volumen.

dispositivo con tecnología Bluetooth funcione con un alto grado de

fiabilidad cuando están separados.

NOTA: La radio no puede recibir ninguna llamada, incluso

llamadas de emergencia, en un estado de bloqueo.

En las zonas periféricas de recepción, la calidad tanto del tono

como de la voz comenzará a sonar "distorsionada" o

"entrecortada". Para corregir este problema, tan solo debe colocar

Desbloqueo de la radio en estado de bloqueo

el radioteléfono y el dispositivo con tecnología Bluetooth más cerca

Procedimiento:

el uno del otro (dentro del rango de 10 metros definido) para

Espere 15 minutos. Repita los pasos 1 a 4 indicados en Acceso a

restablecer una señal de recepción nítida. El funcionamiento del

la radio mediante contraseña en la página 33.

Bluetooth del radioteléfono tiene una potencia máxima de 2,5 mW

O

(4 dBm) dentro del rango de 10 metros.

Encienda la radio si la ha apagado durante el estado de bloqueo.

El radioteléfono puede soportar hasta 3 conexiones Bluetooth

1 Suena un tono y el indicador LED parpadea dos veces de color

simultáneas con dispositivos con tecnología Bluetooth de tipos

únicos. Por ejemplo, un auricular, un escáner y un dispositivo de

amarillo.

PTT solo (POD). No son compatibles múltiples conexiones con

2 Espere 15 minutos. Repita los pasos 1 a 4 indicados en

dispositivos con tecnología Bluetooth del mismo tipo.

Acceso a la radio mediante contraseña en la página 33.

Consulte el manual de usuario del dispositivo con tecnología

Funciones avanzadas

Bluetooth correspondiente para obtener más información sobre

La radio inicia el temporizador de 15 minutos del estado de bloqueo

todas sus capacidades.

cuando enciende la radio.

34

Español

Búsqueda y conexión con un dispositivo

Desconexión de un dispositivo Bluetooth

Bluetooth

Procedimiento:

Funciones avanzadas

Procedimiento:

1 Pulse el botón programado como Bluetooth desconectado.

Encienda su dispositivo con tecnología Bluetooth y colóquelo en

2 Se emitirá un tono indicador positivo al desconectarlo.

modo de conexión. Consulte el manual del usuario del dispositivo

con tecnología Bluetooth correspondiente.

1 En el radioteléfono, pulse el botón programado como

Cambio de salida de audio

Bluetooth conectado.

Puede alternar la salida de audio entre el altavoz interno del

2 Se emitirá un tono, y el indicador LED parpadeará en amarillo.

radioteléfono y el accesorio externo con tecnología Bluetooth.

3 Su dispositivo con tecnología Bluetooth puede requerir pasos

Procedimiento:

adicionales para que se complete la conexión. Consulte el

manual del usuario del dispositivo con tecnología Bluetooth

1 Pulse el botón programado Cambio audio Bluetooth.

correspondiente.

2 Se emitirá un tono cuando la ruta audio haya cambiado.

4 Si se conecta correctamente, se emitirá un tono positivo.

O

Si no se conecta correctamente, se emitirá un tono negativo.

No apague el dispositivo con Bluetooth activado durante el proceso

de búsqueda y conexión, ya que podría cancelar la operación.

El radioteléfono se conectará al dispositivo con Bluetooth activado

que esté dentro del rango de la señal más fuerte, o a uno al que se

haya conectado en una sesión anterior.

NOTA: Es posible que se le solicite que programe un código PIN

en su radioteléfono para poder asociarlo a algunos

dispositivos. Para obtener más información, póngase en

contacto con su distribuidor.

35

Español

Procedimiento:

Herramientas

1 Pulse el botón que ha programado previamente como Nivel de

potencia.

Config. radio del nivel del silenciador

2 Oirá un tono indicador positivo, que indica que el radioteléfono

está transmitiendo a baja potencia.

Puede ajustar el nivel del silenciador del radioteléfono para eliminar

O

las llamadas no deseadas con señales de baja intensidad o

Oirá un tono indicador negativo, que indica que el radioteléfono

canales que tengan un ruido de fondo más alto de lo normal.

está transmitiendo a alta potencia.

Config. radio: Normal: es el predeterminado. Comprimido:

elimina las llamadas no deseadas o el ruido de fondo. Sin

embargo, las llamadas desde ubicaciones remotas también pueden

Activación o desactivación de las funciones de

eliminarse.

tarjeta opcional

Procedimiento:

Un canal admite hasta 6 funciones de tarjeta opcional. Póngase en

contacto con el distribuidor o el administrador del sistema para

1 Pulse el botón que ha programado previamente como

obtener más información.

Silenciador.

Procedimiento:

2 Oirá un tono indicador positivo, que indica que el radioteléfono

Pulse el botón programado Función de tarjeta opcional para

está funcionando con silenciador comprimido.

activar o desactivar la función.

O

Oirá un tono indicador negativo, que indica que el radioteléfono

Apagar o encender la función de transmisión por

está funcionando con silenciador normal.

voz (VOX)

Esta función le permite iniciar una llamada de manos libres en un

Config. radio del nivel de potencia

canal programado. El radioteléfono transmite automáticamente,

durante un período programado, cuando el micrófono del accesorio

Puede personalizar el nivel de potencia del radioteléfono a alto o

VOX detecta la voz.

bajo en cada canal.

Si pulsa el botón PTT mientras el radioteléfono está en

Funciones avanzadas

Config. radio: Alta: permite la comunicación con radioteléfonos

funcionamiento, VOX se desactivará. Para volver a activar VOX,

situados a una distancia considerable de usted. Baja: permite la

siga uno de estos pasos:

comunicación con radioteléfonos más próximos entre sí.

Apague el radioteléfono y, a continuación, vuelva a encenderlo O

36

Español

Cambie el canal mediante el mando selector de canales O

Comprobación de la carga de la batería

Siga el procedimiento que se indica a continuación.

Puede comprobar cuánta batería le queda.

Funciones avanzadas

NOTA: Sólo se puede activar o desactivar esta función en los

Configuración: Si el indicador LED se ilumina en amarillo fijo

radioteléfonos en los que esta característica está

indica una carga de batería aceptable, mientras que si se ilumina

activada. Póngase en contacto con el distribuidor o el

en verde fijo indica una carga completa.

administrador del sistema para obtener más información.

Consulte también la sección Indicador LED en la página 12.

Procedimiento:

Procedimiento:

Pulse el botón VOX programado para activar o desactivar la

Pulse el botón preprogramado Carga de la batería para ver la

función.

carga de la batería por medio del indicador LED.

Si la función del tono Permitir hablar está activada, utilice una

palabra que inicie la llamada. Espere hasta que acabe el tono

Anuncio de voz

Permitir hablar antes de empezar a hablar con claridad al

Esta función permite al radioteléfono indicar de forma audible o

micrófono.

mediante la pulsación de botón programable la zona o canal que el

usuario acaba de asignar. Este indicador de audio puede

Encendido y apagado de tonos/alertas del

personalizarse según los requisitos del cliente. Esto es

radioteléfono

especialmente útil cuando el usuario tiene dificultades para leer el

contenido que se muestra en la pantalla.

Puede activar y desactivar los tonos y alertas del radioteléfono

(excepto el tono de alerta de emergencia entrante) siempre que lo

Utilice las siguientes funciones para activar o desactivar el anuncio

necesite.

de voz.

Procedimiento:

Procedimiento:

1 Pulse el botón que ha programado previamente como Todos

Pulse el botón preprogramado Anuncio de voz.

los tonos/alertas.

2 Oirá un tono indicador positivo, que indica que todos los tonos y

alertas están activados.

O

Oirá un tono indicador negativo, que indica que todos los tonos

y alertas están desactivados.

37

Español

Audio inteligente

El radioteléfono ajusta automáticamente el volumen de audio para

superar el ruido de fondo actual del entorno, incluidas las fuentes

de ruido estacionarias y no estacionarias. Esta función es de solo

recepción y no afecta a la transmisión de audio.

NOTA: Esta función no está disponible durante una sesión

Bluetooth.

Utilice las siguientes funciones para activar o desactivar el audio

inteligente.

Procedimiento:

Pulse el botón programado Audio inteligente para activar o

desactivar la función.

GPS

El sistema de posicionamiento global (GPS) es un sistema de

navegación vía satélite que determina la ubicación exacta del

radioteléfono.

Procedimiento:

Pulse el botón programado GPS para activar o desactivar la

función.

Funciones avanzadas

38

Español

La garantía de capacidad

Garantía de las baterías y de los

La garantía de capacidad garantiza el 80 % de la capacidad nominal de

Garantía de las baterías y de los cargadores

cargadores

la duración de la garantía

.

Baterías de níquel-metal (NiMH) o de iones de

La garantía de fabricación

12 meses

litio

(ion-litio)

La garantía de fabricación garantiza contra defectos de fabricación con

Baterías IMPRES, cuando se utilizan

18 meses

un uso y servicio normales

.

exclusivamente con cargadores IMPRES

Todas las baterías MOTOTRBO Dos (2) años

Cargadores IMPRES (de una unidad y múltiples,

Dos (2) años

sin pantalla)

Cargadores IMPRES (múltiples con pantalla) Un (1) año

39

Español

presente garantía a menos que una persona responsable de

MOTOROLA así lo establezca en un documento por escrito y

Garantía limitada

debidamente firmado.

PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DE MOTOROLA

Salvo acuerdo por separado entre MOTOROLA y el comprador final,

MOTOROLA no garantiza la instalación, el mantenimiento ni el

I. ELEMENTOS CUBIERTOS Y DURACIÓN DE LA

servicio del producto.

GARANTÍA:

MOTOROLA no puede responsabilizarse en ningún caso de los

MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (en adelante, “MOTOROLA”)

equipos auxiliares que no hayan sido suministrados por MOTOROLA,

garantiza los productos de comunicación fabricados por MOTOROLA

que estén conectados o se utilicen en conexión con el producto ni del

que se indican a continuación (en adelante, el “producto”) contra

funcionamiento del producto con cualquier equipo auxiliar y, en

defectos materiales y de fabricación con un uso y un servicios

consecuencia, se excluyen expresamente de la presente garantía

normales durante un período a contar a partir de la fecha de compra

todos los equipos mencionados. Puesto que todos los sistemas que

de acuerdo con las especificaciones siguientes

:

pueden utilizar el producto son exclusivos, MOTOROLA renuncia a

cualquier responsabilidad relativa al alcance, la cobertura o el

Radioteléfonos portátiles digitales de

Dos (2) años

funcionamiento del sistema en su conjunto en el marco de la presente

la serie DP

garantía.

Accesorios del producto Un (1) año

II. DISPOSICIONES GENERALES:

MOTOROLA, a su discreción, reparará gratuitamente el producto (con

piezas nuevas o reacondicionadas), lo sustituirá (con un producto

La presente garantía establece el pleno alcance de las

nuevo o reacondicionado) o reembolsará el importe de compra del

responsabilidades de MOTOROLA en relación con el producto. La

producto durante el período de garantía siempre y cuando se

reparación, la sustitución o el reembolso del importe de compra, a

devuelva de conformidad con las condiciones de la presente garantía.

discreción de MOTOROLA, son las únicas vías de recurso. LA

Las piezas o tarjetas sustituidas quedan garantizadas durante el

PRESENTE GARANTÍA PREVALECE DE FORMA EXCLUSIVA

restante período de garantía original pertinente. Todas las piezas

SOBRE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS

sustituidas del producto pasarán a ser propiedad de MOTOROLA.

GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, SIN LIMITACIÓN ALGUNA,

LAS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y

MOTOROLA otorga la presente garantía limitada única y

ADECUACIÓN PARA CUALQUIER PROPÓSITO EN PARTICULAR

expresamente al comprador final y, por lo tanto, no se puede asignar

Garantía limitada

SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA

o transferir a ninguna otra parte. Esta es la garantía completa del

LIMITADA. EN NINGÚN CASO, MOTOROLA SERÁ RESPONSABLE

producto fabricado por MOTOROLA. MOTOROLA no asume ninguna

POR DAÑOS QUE EXCEDAN EL IMPORTE DE COMPRA DEL

obligación o responsabilidad por las adiciones o modificaciones a la

PRODUCTO, PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE TIEMPO,

40

Español

MOLESTIAS, PÉRDIDA COMERCIAL, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O

V. ELEMENTOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:

AHORROS, O CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL

A)Defectos o daños resultantes del uso del producto en un modo

O CONSECUENTE DERIVADO DEL USO O LA INCAPACIDAD DE

Garantía limitada

distinto al normal o habitual.

UTILIZAR DICHO PRODUCTO, EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY

B)Defetos o daños producidos por un uso indebido, accidentes, agua

PERMITA EXONERAR DICHA RESPONSABILIDAD.

o negligencia.

C)Defectos o daños producidos como resultado de pruebas

III. DERECHOS DE LESGISLACIONES ESTATALES:

incorrectas, el funcionamiento, el mantenimiento, la instalación,

DETERMINADOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA

alteraciones, modificaciones o ajustes.

LIMITACIÓN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O

D)Rotura o deterioro de antenas, a menos que estén causados

LA LIMITACIÓN SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA

directamente por defectos materiales o de fabricación.

IMPLÍCITA Y, EN CONSECUENCIA, ES POSIBLE QUE NO SE

E)Un producto sujeto a modificaciones desmontajes o reparaciones

APLIQUEN LA LIMITACIÓN O LAS EXCLUSIONES DESCRITAS

no autorizados del producto (incluidos, sin limitación alguna, la

ANTERIORMENTE.

adición al producto de equipos no suministrados por MOTOROLA)

que afecten negativamente al rendimiento del producto o

La presente garantía proporciona derechos legales específicos y,

interfieran con la inspección y la comprobación normales del

asimismo, existen otros derechos que pueden variar según el estado

producto de MOTOROLA para la verificación de cualquier

reclamación de garantía.

IV. OBTENCIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA:

F) Un producto sin número de serie o con el número de serie ilegible.

Para recibir el servicio de garantía, debe presentar una prueba de

G)Las baterías recargables, si:

compra (que incluya la fecha de compra y el número de serie del

(1) las juntas de la carcasa de la batería de pilas están rotas o

componente del producto) así como remitir o enviar el componente

muestran evidencia de manipulación.

del producto, el transporte y el seguro prepagado a un centro de

(2) el daño o el defecto se debe a la recarga o al uso de la batería

servicio de garantía autorizado. MOTOROLA proporcionará el

en equipos o servicios distintos del producto para la que ha sido

servicio de garantía a través de uno de sus centros de servicio de

diseñado.

garantía autorizados. Para obtener su servicio de garantía, primero

H)Costes de transporte al departamento de reparaciones.

puede ponerse en contacto con la empresa a la que adquirió el

I) Un producto que, debido a la alteración ilegal o no autorizada del

producto (por ejemplo, el distribuidor o el proveedor de servicios de

software/firmware del producto, no funcione de acuerdo con las

comunicación).

especificaciones publicadas por MOTOROLA o las etiquetas de

certificación FCC vigentes del producto en el momento en el que el

producto fue inicialmente distribuido por MOTOROLA.

41

Español

J) Ralladuras u otros daños en las superficies del producto que no

MOTOROLA no será responsable de reclamaciones por el

afecten al funcionamiento del producto.

incumplimiento de patentes en función de la combinación del

K)Desgaste normal y habitual.

producto o sus piezas suministrados de acuerdo con la presente

licencia, en relación con el software, los aparatos o los dispositivos

VI. DISPOSICIONES SOBRE PATENTES Y

que no haya suministrado MOTOROLA. MOTOROLA tampoco

acepta ninguna responsabilidad por el uso de equipos auxiliares o

SOFTWARE:

software que no hayan sido suministrados por MOTOROLA y que

MOTOROLA defenderá, por cuenta propia, cualquier disputa legal en

esté conectado o se utilicen en conexión con el producto. Las

contra del comprador final en la medida en que se fundamente en la

disposiciones anteriores establecen la plena responsabilidad de

reclamación de que el producto o sus piezas infringen una patente

MOTOROLA en relación con el incumplimiento de patentes por el

estadounidense, y MOTOROLA compensará los costes y daños

producto o cualquiera de sus partes.

finalmente imputados al comprador final en el marco de cualquier

Las legislaciones de los Estados Unidos y de otros países reservan

disputa legal que se pueda atribuir a cualquiera de esas

ciertos derechos exclusivos a favor de MOTOROLA sobre el software

reclamaciones. No obstante, la defensa y los pagos están

con copyright de MOTOROLA tales como los derechos exclusivos

condicionados a los casos siguientes:

para reproducir en copias y distribuir copias de dicho software de

A)Que dicho comprador notifique inmediatamente y por escrito a

MOTOROLA. El software de MOTOROLA se puede utilizar

MOTOROLA acerca de la reclamación.

exclusivamente en el producto en el que el software se incluyó

B)Que MOTOROLA ostente el control exclusivo de la defensa de

originalmente y, por lo tanto, se prohíbe la sustitución, la copia, la

dicha disputa legal y de todas las negociaciones para su

distribución y la modificación de cualquier forma de dicho software en

liquidación o acuerdo.

ese producto así como el uso destinado a producir cualquier producto

C)En caso de que el producto o sus piezas se conviertan, o según

derivado. Asimismo, se prohíbe cualquier otro uso, incluidos, sin

MOTOROLA, puedan convertirse en objeto de alegación de

limitación alguna, la alteración, la modificación, la reproducción, la

incumplimiento de una patente estadounidense, el comprador

distribución o la ingeniería inversa del software de MOTOROLA o el

permitirá a MOTOROLA, a su discreción y por cuenta propia, lograr

ejercicio de derechos en el software de MOTOROLA. No se concede

que el comprador ostente el derecho de seguir utilizando el

ninguna licencia implícitamente, ni por impedimento legal ni de

producto o las piezas para su sustitución o modificación de modo

cualquier otra forma, por los derechos de patente o copyright de

que se convierta en no ilegítima, u otorgar al comprador un crédito

MOTOROLA.

por el producto o sus piezas en concepto de depreciación y aceptar

su restitución. La depreciación corresponderá a una cantidad anual

VII. LEY APLICABLE:

Garantía limitada

invariable durante la vida útil del producto o sus piezas, según

La presente garantía se rige por las legislaciones del estado de

establezca MOTOROLA.

Illinois, EE. UU.

42

Español

Telsiz Kumandaları

nın Yerleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

İçindekiler

Telsiz Kumandaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

İçindekiler

Bu Kulanım Kılavuzunda MOTOTRBO Serisi Taşınabilir

Programlanabilir Düğmeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Telsizlerin kullanımı için gerek duyabileceğiniz her türlü

Tayin Edilebilir Telsiz İşlevleri . . . . . . . . . . . . . . . . 7

bilgi mevcuttur.

Tayin Edilebilir Ayarlar ya da Uygulama

Özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Önemli Güvenlik Bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

Bas-Konuş (PTT) Düğmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Ürün Güvenliği ve RF Yayılımı Uygunluğu . . . . . .iv

Geleneksel Analog Kip ile Dijital Kip Arasında

Yazılım Sürümü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

Seçim Yapma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Bilgisayar Yazılımı Telif Hakları . . . . . . . . . . . . . . . . v

IP Saha Bağlantısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Capacity Plus (Artı Kapasite) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Bakım Talimatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi

Linked Capacity Plus (Bağlı Ek Kapasite) . . . . . . . 11

Başlarken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Durum Göstergelerinin Yerleri . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Bu Kılavuz Nasıl Kullanılır . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

LED Göstergesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Satıcınızın/Sistem Yöneticinizin Size

Gösterge Tonları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Söyleyebilecekleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Ses Tonları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Telsizinizi Kullanıma Hazırlama . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Çağrı Yapma ve Alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Bataryanın Şarj Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Bölge Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Bataryayı Takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Kanal Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Anten Takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Telsiz Çağrısı Alma ve Buna Yanıt Verme . . . . . . . 15

Kemer Kancası Takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Grup Çağrısı Alma ve Buna Yanıt Verme . . . . . . 15

Üniversal Konektör Kapağını Takma

(Toz Kapağı) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Özel Çağrı Alma ve Buna Yanıt Verme . . . . . . . . 16

Telsizi Açma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Seçici Çağrı Alma ve Buna Yanıt Verme . . . . . . . 17

Ses Ayarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Herkese Çağrıları Alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

i

Türkçe

Telsiz Çağrısı Yapma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Acil Durum İşlemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Kanal Seçim Topuzuyla Çağrı Yapma . . . . . . . . 18

Acil Durum Alarmı Gönderme . . . . . . . . . . . . . . . 27

Grup Çağrısı Yapma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Çağrılı Acil Durum Alarmı Gönderme . . . . . . . . . 28

Özel Çağrı Yapma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Ses Takipli Acil Durum Alarmı . . . . . . . . . . . . . . 28

Seçici Çağrı Yapma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Acil Durum Kipini Yeniden Başlatma . . . . . . . . . 30

Herkese Çağrı yapma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Acil Durum Kipinden Çıkma . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Telsiz Çağrısını Durdurma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Yazılı Mesaj Özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Talkaround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Hızlı Yazılı Mesaj Gönderme . . . . . . . . . . . . . . . 30

İzleme Özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Gizlilik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Bir Kanal İzleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Çoklu-Saha Kontrolleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Devamlı İzleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Otomatik Saha Aramayı Başlatma . . . . . . . . . . . 32

İleri Düzey Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Otomatik Saha Aramayı Durdurma . . . . . . . . . . . 32

Tarama Listeleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Manuel Saha Arama Başlatma . . . . . . . . . . . . . . 32

Tarama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Yalnız Çalışan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Taramayı Başlatma ve Durdurma . . . . . . . . . . . . 24

Şifre Kilitleme Özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Tarama Yapılırken İletime Yanıt Verme . . . . . . . 24

Telsizi Şifre Girerek Açma . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

İstenmeyen Kanalı Silme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Telsizi Kilitli Durumdan Kurtarma . . . . . . . . . . . . 34

İstenmeyen Kanalı Yeniden Yükleme . . . . . . . . . 25

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Oylamalı Tarama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Bluetooth Cihazı Bulma ve Bağlantı Yapma . . . . 35

Çağrı Bildirim Ayarları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Bluetooth Cihazı

nın Bağlantısını Kesme . . . . . . 35

Alarm Tonunun Sesini Açma . . . . . . . . . . . . . . . 26

Ses Çıkış Yolunu Değiştirme . . . . . . . . . . . . . . . 35

Çağrı Uyarısı İş

lemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Uygulamalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Çağrı Uyarısı Alma ve Buna Yanıt Verme . . . . . 26

Susturucu Seviyesi Ayarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

İçindekiler

Tek Tuş Erişim Düğmesiyle Çağrı Uyarısı

Güç Seviyesi Ayarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Yapma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

ii

Türkçe

Opsiyon Kartı Özelliğini/Özelliklerini Açma

ve Kapatma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

İçindekiler

Eller Serbest Kullanım (VOX) Özelliğini

Açma ve Kapatma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Telsiz Tonlarını/Uyarılarını Açma ve

Kapatma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Batarya Gücünün Kontrol Edilmesi . . . . . . . . . . . 37

Sesli Duyuru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Akıllı Ses Düzeni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Bataryalar ve Şarj Aletleri Garantisi . . . . . . . . . . . . 39

Sınırlı Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

iii

Türkçe

Önemli Güvenlik Bilgileri

Yazılım Sürümü

Takip eden bölümlerde tarif edilen tüm özellikler, telsizin

Ürün Güvenliği ve RF Yayılımı Uygunluğu

R02.04.00 yazılım sürümü tarafından desteklenmektedir.

Bu ürünü kullanmadan önce, telsizinizle birlikte

Desteklenen tüm özellikler hakkında ayrıntılı bilgiyi

verilen Ürün Güvenliği ve RF Maruz Kalma

satıcınızdan ya da sistem yöneticinizden öğrenin.

kitapçığında yer alan güvenli kullanım için

İkaz

çalıştırma talimatlarını okuyun.

DİKKAT!

Bu telsiz, FCC/ICNIRP’nin belirlediği RF enerjisi

maruz kalma şartlarını ancak mesleki amaçla

kullanıldığı durumlarda karşılar. Bu ürünü kullanmadan

önce, RF enerjisine maruz kalma limitlerine kesin olarak

uyulması için, telsizinizle birlikte verilen Ürün Güvenliği

ve RF Maruz Kalma kitapçığında (Motorola yayını parça

numarası 6864117B25) bulunan RF maruz kalma

hakkında bilinçlendirme bilgileri ve kullanım talimatlarını

okuyun.

Motorola tarafından onaylanmış antenler, bataryalar ve

diğer aksesuarların listesine aşağıdaki web sitesinden

Önemli Güvenlik Bilgileri

bakın:

http://www.motorolasolutions.com

iv

Türkçe

Patent hakları, telif hakları ve Digital Voice Systems,

Bilgisayar Yazılımı Telif Hakları

Inc.'nin ticari sırları da dâhil olmak üzere, bu ürünün ihtiva

TM

Bilgisayar Yazılımı Telif Hakları

ettiği AMBE+2

ses kodlama teknolojisinin tüm hakları

Bu kılavuzda anlatılan Motorola ürünlerine, telif hakkı

fikri mülkiyet hakları uyarınca korunmaktadır.

alınmış yarı-iletken bellekler ya da diğer medyalarda

Bu ses kodlama Teknolojisi, sadece bu belgeye konu

saklanan Motorola programları da dâhildir. ABD ve diğer

Haberleşme Ekipmanı kapsamında kullanılmak üzere

ülkelerdeki Yasalar, telif hakkı alınmış bilgisayar

lisanslıdır. Bu Teknolojinin kullanıcılarının, kaynak

programlarının herhangi bir şekilde kopyalanması ya da

koduna dönüşrmeye, tersine mühendislik yapmaya ya

yeniden üretilmesi için olan özel haklar da dâhil olmak

da Amaç Kodunu sökmeye veya herhangi bir şekilde

üzere, bununla da sınırlı kalmamak kaydıyla, telif hakkı

Amaç Kodunu insanın okuyabileceği bir forma

alınmış bilgisayar programları için olan bazı özel hakları

dönüştürmeye teşebbüs etmeleri yasaktır.

Motorola için saklı tutar. Buna bağlı olarak, bu kılavuzda

tanımlanan Motorola ürünlerinde kullanılan telif hakkı

ABD Patent Numaraları: #5,870,405, #5,826,222,

alınmış hiçbir Motorola bilgisayar programı, Motorola’nın

#5,754,974, #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050,

yazılı izni alınmaksızın hiçbir şekilde kopyalanamaz,

#5,630,011, #5,581,656, #5,517,511, #5,491,772,

yeniden üretilemez, değiştirilemez ya da dağıtılamaz.

#5,247,579, #5,226,084 ve #5,195,166.

Ayrıca, Motorola ürünlerinin satın alınması, bu ürünün

satışında uygulanan yasanın meydana çıkarttığı

münhasır olmayan telif ücretsiz normal lisans hariç olmak

üzere, Motorola telif hakları, patentleri ve patent

uygulamaları altında olan hiçbir lisansın, doğrudan ya da

zımnen, hukuki engel ya da başka herhangi bir yolla, bu

ürünleri satın alan kişiye geçmesini sağlamamaktadır.

v

Türkçe

Telsiz gövdesi üzerinde, batarya temas noktasının

Bakım Talimatları

altında yer alan havalandırmaya (deliğine) asla bir şey

sokmayın. Bu havalandırma telsizin basınç dengesi

MOTOTRBO Serisi Dijital Seyyar telsiz IP57 teknik

içindir. Bu deliğe bir şey sokulduğunda, telsizin içine

şartlarını karşılamaktadır. Dolayısıyla telsiz suya girmek

doğru bir sızdırma yolu açılabilir ve bu da telsizin su

gibi kötü saha koşullarına karşı dayanıklıdır.

geçirmezlik özelliğinin kaybolmasına neden olabilir.

Eğer telsiz suyun içine girerse, hoparlör ızgarasından

Etiketle bile olsa havalandırma deliğini kesinlikle

ve mikrofon yuvasından içeri girmiş olabilecek tüm

kapatmayın ya da engellemeyin.

suyu çıkartmak için telsizi iyice sallayın. İçerde kalacak

Yağlı maddelerin delikle temas etmesine kesinle

su telsizin performansınışürebilecektir.

müsaade etmeyin.

Eğer telsizin batarya temas bölgesi ıslanırsa, bataryayı

Anteni doğru bir şekilde takılmış telsizler en fazla

telsize takmadan önce hem bataryanın hem de telsizin

1 metre (3,28 fit) derinliğe kadar su altında, en fazla

batarya temas noktalarını temizleyin ve kurulayın.

30 dakika boyunca kalabilecek şekilde tasarlanmıştır.

Batarya noktalarının ıslak kalması telsize kısa devre

Maksimum sınırların aşılması ya da telsizin antensiz

yaptırabilir.

olması, telsizin zarar görmesine neden olabilir.

Eğer telsiz aşındırıcı sıvıların (tuzlu su gibi) içine

Telsizi temizlerken üzerinde yüksek basınçlı jet sprey

girerse, telsizi ve bataryayı temiz suyla durulayın ve

kullanmayın. Bu, 1 metre derinlikteki su basıncından

sonra da kurulayın.

çok daha fazla basınca sahiptir ve telsizin içine su

Telsizin dış yüzeylerini temizlemek için, temiz suya çok

almasına neden olabilir.

az bulaşık deterjanı koyun (örneğin yaklaşık 4 litre suya

Telsizi sökmeyin/parçalarına ayırmayın. Bu

bir çay kaşığı deterjan) ve bunu kullanın.

telsizin sızdırmazlığına zarar verebilir ve telsizin

içine doğru su sızıntısı yollarıılmasına neden

olabilir. Telsizin bakım işleri sadece, telsizin

üzerindeki sızdırmazlığın test edilip

Bakım Talimatları

değiştirilebileceği donanıma sahip servis

deposunda yapılmalıdır.

vi

Türkçe

İkaz

Konvansiyonel çoklu saha kipinde mevcut özellikler hakkında

Başlarken

ayrıntılı bilgi almak için 10. sayfadaki IP Saha Bağlantısı adlı

bölüme bakın.

Başlarken

Zaman ayırıp aşağıdakileri gözden geçirin:

Seçili özellikler ayrıca, tek saha birleştirme kipi Capacity Plus

Bu Kılavuz Nasıl Kullanılır . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Sayfa

üzerinde de mevcuttur. Capacity Plus (Artı Kapasite)

Satıcınızın/Sistem Yöneticinizin Size

hakk

ında ayrıntılı bilgi için 10. sayfaya bakın.

Söyleyebilecekleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Sayfa

Seçili özellikler ayrıca, çoklu saha birleştirme kipi Bağlı

Capacity Plus'da da mevcuttur. Ayrıntılı bilgi için 11. sayfadaki

Bu Kılavuz Nasıl Kullanılır

Linked Capacity Plus (Bağlı Ek Kapasite) adlı bölüme bakın.

Bu Kullanım Kılavuzu, MOTOTRBO Ekransız Seyyar Telsizlerin

Satıcınızın/Sistem Yöneticinizin Size

temel çalışma prensiplerini içermektedir.

Söyleyebilecekleri

Bununla birlikte, satıcınız ya da sistem yöneticiniz telsizinizi

kendi özel ihtiyaçlarınıza göre isteğe uyarlayabilir. Ayrıntılı bilgi

Satıcınıza ya da sistem yöneticinize aşağıdakileri öğrenmek için

almak için satıcınızla ya da sistem yöneticinizle görüşün.

başvurabilirsiniz:

Bu yayının tümünde, geleneksel Analog kipte ve geleneksel

Telsizinizin önceden ayarlanmış geleneksel kanallara

Dijital kipte desteklenen özellikleri göstermek için aşağıdaki

programlı olup olmadığını;

simgeler kullanılmıştır:

Diğer özellikleri kullanmak için hangi düğmelerin

programlanmış olduğunu;

Geleneksel Yalnız Analog Kip özelliğini gösterir.

İhtiyaçlarınıza uyabilecek isteğe bağlı (opsiyonel)

aksesuarların neler olduğunu;

Geleneksel Yalnız Dijital Kip özelliğini gösterir.

Etkili iletişimde en iyi telsiz kullanım pratiklerinin neler

olduğunu ve;

Hem Analog hem de Dijital kiplerde mevcut olan özellikler için

hiçbir simge görünmez.

Telsiz ömrünü uzatacak bakım prosedürlerinin neler

olduğunu.

1

Türkçe

Bataryanın Şarj Edilmesi

Telsizinizi Kullanıma Hazı rlama

Telsiziniz enerjisini, en iyi randımanı almak için, Motorola onaylı

Aşağıda sayılan adımları uygulayarak telsinizin parçalarını

Nikel Metal-Hidrür (NiMH) ya da Lityum-İyon (Li-Ion)

birleştirin:

bataryadan almaktadır. Telsizin zarar görmemesi ve garanti

Bataryanın Şarj Edilmesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Sayfa

şartlarına uyulması için, bataryayı sadece Motorola şarj cihazı

Bataryayı Takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Sayfa

ile, aynen şarj cihazı kullanım kılavuzunda tarif edildiği gibi şarj

Anten Takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Sayfa

edin.

Kemer Kancası Takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Sayfa

Yeni bataryayı, en iyi performansı almak için ilk kullanımdan

Üniversal Konektör Kapağını Takma

önce 14 ile 16 saat arasında şarj edin.

(Toz Kapağı) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Sayfa

Telsizi Açma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Sayfa

ÖNEMLİ: En verimli batarya ömrünü ve değerli batarya

Ses Ayarı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Sayfa

verisini elde etmek için, IMPRES bataryanızı

HER ZAMAN IMPRES şarj cihazı ile şarj edin.

Sadece IMPRES şarj cihazlarıyla şarj edilmiş

IMPRES bataryalar, standart Motorola Premium

batarya garanti süresinin haricinde, ek olarak 6

aylık kapasite garantisi uzatması alır.

Telsizinizi Kullanıma Hazırlama

2

Türkçe

Bataryayı Takma

Anten Takma

Telsizinizi Kullanıma Hazırlama

Bataryayı, telsizin arkasındaki kızaklara hizalayarak uydurun.

Telsiz kapalıyken, anteni yuvasına

Bataryaya sıkıca bastırın ve mandalı yerine oturana dek yukarı

yerleştirin ve saat yönünde çevirin.

doğru kaydırın. Batarya mandalını kilitli pozisyonuna kaydırın.

Anteni çıkarırken, anteni saat

yönünün aksine çevirin.

Bataryayı

çıkarırken, telsizi

kapatın. Batarya

mandalını kilit açık

pozisyonuna

getirip orada tutun

ve bataryayı

aşağıya doğru

kaydırarak

kızaklarından alın.

3

Türkçe

Batarya

Mandalı

Antenin değiştirilmesi gerektiği durumlarda kesinlikle

sadece MOTOTRBO antenler kullanın. Bunu dikkate

almazsınız telsiziniz zarar görecektir.

İkaz

Kemer Kancası Takma

Üniversal Konektör Kapağını Takma

(Toz Kapağı)

Kanca yivlerini bataryanın

Üniversal konektör telsizinizde antenin olduğu tarafta yer

arkasında bulunanlara

almaktadır. Bu yuva MOTOTRBO aksesuarlarının telsize

uydurun ve bir klik sesi

bağlantısı için kullanılmaktadır.

duyana dek aşağı doğru

Kapağın çengelli ucunu,

bastırın.

üniversal konektörün

üzerindeki deliklerin içine

Kancayı çıkarırken, kemer

sokun. Alt taraftaki tırnak RF

kancasının tırnağına

konektörünün içine tam

bastırarak bataryadan ayırın.

olarak oturana dek kapağın

Bir anahtar kullanarak işinizi

üzerinden aşağı doğru

kolaylaştırabilirsiniz. Sonra

bastırın.

kancayı telsizden yukarı

Konektör kapağını telsize

kaydırarak çekerek alın.

sabitlemek için kelebek

vidayı saat yönünde çevirin.

Üniversal konektör kapağını çıkarırken, kapağın üzerine aşağı

doğru bastırın ve kelebek vidayı saat yönü aksine çevirin.

Üniversal konektörün kullanılmadığı durumlarda toz kapağını

takın.

Telsizinizi Kullanıma Hazırlama

4

Türkçe

Üniversal

Konektör

Telsizi Açma

Ses Ayarı

Telsizinizi Kullanıma Hazırlama

Aç/Kapa/Ses Ayarı

Sesi yükseltmek için, Aç/Kapa/Ses Ayar Topuzunu saat

Topuzunu bir klik sesi

yönünde çevirin.

duyana dek saat yönünde

döndürün. LED kesintisiz

yeşil yanar.

ılma testinin başarılı

olduğunu gösteren kısa bir

ton sesi duyulur.

NOT: Eğer telsizin tonlar/

uyarılar işlevi devre

dışı bırakılmışsa,

ılırken ton sesi

duyulmaz (37.

sayfadaki Telsiz

Tonlarını/Uyarılarını

Açma ve Kapatma adlı bölüme bakın).

Sesi azaltırken de, bu topuzu aksi saat yönünde çevirin.

Eğer telsiziniz açılmıyorsa bataryasını kontrol edin. Bataryanın

NOT: Telsizinizi, ses seviyesinin önceki programlı minimum

şarj edilmiş olduğundan ve doğru takıldığından emin olun.

sese döndürülemediği durumlarda ses farkını minimum

Telsiziniz yine deılmı

yorsa satıcınızla temas kurun.

düzeyde tutacak şekilde programlayabilirsiniz. Ayrıntılı

bilgi almak için satıcınızla ya da sistem yöneticinizle

Telsizi kapatırken, bu topuzu bir klik sesi duyana kadar aksi saat

görüşün.

yönünde çevirin.

5

Türkçe

Telsiz Kumandaları nın Yerleri

Zaman ayırıp aşağıdakileri gözden geçirin:

Telsiz Kumandaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Sayfa

Programlanabilir Düğmeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Sayfa

Bas-Konuş (PTT) Düğmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Sayfa

Geleneksel Analog Kip ile Dijital Kip Arasında

Seçim Yapma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. Sayfa

IP Saha Bağlantısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10. Sayfa

Capacity Plus (Artı Kapasite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10. Sayfa

Linked Capacity Plus (Bağlı Ek Kapasite). . . . . . . . . 11. Sayfa

Telsiz Kumandaları

Kanal Seçim Topuzu

Aç/Kapa (On/Off)/Ses Ayar Topuzu

LED Göstergesi

1. Yan Düğme*

Bas-Konuş (PTT) Düğmesi

2. Yan Düğme*

Telsiz Kumandalarının Yerleri

3. Yan Düğme*

Mikrofon

6

Türkçe

1

2

3

4

5

6

7

8

Hoparlör

Üniversal Aksesuar Konektörü

Acil Durum Düğmesi*

Anten

* Bu düğmeler programlanabilir.

1

12

2

11

10

3

4

9

5

8

6

7

9

10

11

12

Kanal için Sesli Duyuru Mevcut kanalın bölge ve kanal sesli

Programlanabilir Düğmeler

duyuru mesajlarını çalar. Bu işlev, Sesli Duyuru devre dışı

bırakıldığında kullanılamaz.

Telsiz Kumandalarının Yerleri

Satıcınız programlanabilir düğmeleri, düğmelere basma

sürenize bağlı olarak ya telsizin işlevlerine ya da ön ayarlı

Acil Durum Programlamaya bağlı olarak, acil durum alarmını

kanallara/gruplara tayin edilmiş kısa yollar olarak

ya da çağrısını başlatır ve iptal eder.

programlayabilir:

Akıllı Ses Açık/Kapalı Akıllı Sesi açar ya da kapatır.

Kısa basma Seri şekilde basıp bırakın.

Uzun basma Programlanan süre kadar baslı tutma.

Manuel Saha Gezinme*

Manuel saha aramayı başlatır.

Basılı tutma ğmeyi sürekli basılı tutma.

Mik OKK Açık/Kapalı Dâhili mikrofonun otomatik kaza

NOT: ğmeleri basılı tutma için programlanan süreler, tayin

kontrolünü (OKK) açar ya da kapatır. Bluetooth'lu

edilebilir tüm telsiz/yazı lım özellikleri ve ayarları için

uygulamalarda kullanılamaz.

geçerlidir. Acil Durum ğmesinin süresinin

İzle Seçili kanaldaki faaliyetleri izler.

programlanması hakkında ayrıntılı bilgi almak için 27.

sayfadaki Acil Durum İşlemi adlı bölüme bakın.

İstenmeyen Kanalın Silinmesi*

Tarama listesinden, Seçili

Kanal haricinde istenmeyen kanalları geçici olarak kaldırır.

Tayin Edilebilir Telsiz İşlevleri

Seçili Kanal, kullanıcı tarafından seçilen taramanın başlatıldığı

TM

bölge/kanal kombinasyonu demektir.

Bluetooth

Ses Anahtarı Atanmış ses yolunu, ya telsizin

dâhili hoparlörüne ya da Bluetooth-etkin harici aksesuara verir.

Tek Tuşla Erişim Doğrudan ön tanımlı bir Özel ya da

Bluetooth Bağlan Bluetooth bul-ve-bağlan işlemlerini

Grup Çağrısını, Çağrı Uyarısını veya Hızlı Yazılı mesajı başlatır.

başlatır.

Opsiyon Kartı Özelliği Opsiyon kartının etkin olduğu kanallar

Bluetooth Bağlantısını Kes Terminates all existing Bluetooth

için opsiyon kartı özellik(ler)ini açar ya da kapatır.

connections between your radio and any Bluetooth-enabled

devices.

Çağrı Yönlendirme Çağrı Yönlendirmeyi açıktan kapalıya,

kapalıdan açığa geçirir.

7

Türkçe

* Capacity Plus için geçerli değil

Linked Capacity Plus için geçerli değil

Sürekli İzleme*

İşlev devre dışı bırakılana kadar seçili

Tayin Edilebilir Ayarlar ya da Uygulama Özellikleri

kanalın tüm telsiz trafiğini izler.

Tüm Tonlar/Uyarılar Tüm tonları ve uyarıları açar ya da

Gizlilik Gizliliği açar ya da kapar.

kapatır.

Yineleyici/Talkaround*

Yineleyici kullanılması ya da diğer

Güç Seviyesi Güç seviyesini yüksekle alçak arasında seçer.

telsizle doğrudan iletişim kurulması arasında seçim yapar.

Susturucu Susturucu seviyesini sıkı ve normal arasında

Tarama*

Taramayı açar ya da kapatır.

seçer.

Saha Kilidi Açık/Kapalı* Otomatik saha gezinmeyi açar

ya da kapatır.

Bas-Konuş (PTT) Düğmesi

Telemetri Kontrol Yerel ya da uzak telsiz üzerinde Çıkış

Pinini kontrol eder.

Telsizin kenarındaki Bas-

Konuşğmesi iki temel

İletim Kesme Uzaktan Devre Dışı Kanalı boşaltmak için

amaca hizmet eder:

sürmekte olan kesilebilir çağrıyı durdurur.

Bas-Konuşğmesi,

Sesli Duyuru Açık/Kapalı Sesli Duyuruyu açar ya da kapatır.

çağrı yapılıyorken

telsizin çağrıdaki diğer

Eller Serbest Kullanım (VOX) VOX'u açar ya da kapatır.

telsizlere iletimde

bulunmasına müsaade

Bölge Bölgeler listesinden seçim yapılmasını sağlar.

eder.

Batarya Gücü LED Göstergesi aracılığıyla bataryanın gücünü

Konuşmak için Bas-

gösterir.

Konuşğmesini

basılı tutun. Dinlemek

Telsiz Kumandalarının Yerleri

için Bas-Konuş

ğmesini bırakın.

Bas-Konuşğmesine basıldığında mikrofon etkin hale gelir.

8

Türkçe

* Capacity Plus için geçerli değil

Linked Capacity Plus için geçerli değil

Bas-

Konuş

ğmesi

Bas-Konuşğmesi, çağrı yapılmazken yeni bir çağrı

Geleneksel Analog Kip ile Dijital Kip

yapmak için kullanılır (18. sayfada Telsiz Çağrısı Yapma adlı

Arasında Seçim Yapma

bölüme bakın).

Telsiz Kumandalarının Yerleri

Programlamaya bağlı olmak kaydıyla, eğer Konuşma İzni Tonu

Telsizinizdeki her kanal, ister

ya da Bas-Konuş (PTT) Yan Tonu etkinse, konuşmadan

geleneksel analog veya

önce, kısa uyarı tonu sona erene kadar bekleyin.

istenirse geleneksel dijital

kanal olarak

Çağrı esnasında, eğer telsiziniz üzerinde Kanal Boş

yapılandırılabilir. Analog ya

Gösterge özelliği (satıcınız tarafından programlanır)

da dijital kanal arasında

etkinse, hedef telsiz (çağrınızı alan telsiz) Bas-Konuş

seçim yapmak için Kanal

ğmesini bırakt

ığı anda kısa bir uyarı tonu duyarsınız. Bu

Seçim Topuzunu kullanın.

ton sesi kanalın yanıt vermeniz için boş olduğunu gösterir.

Dijitalden analog kipe

geçtiğinizde, bazı belirli

Telsizinizin Acil Durum Çağrısı alması gibi durumlarda

özellikler kullanılamaz.

görüşmeniz kesilecek ve PTT (bas-konuş) butonunu

Telsizinizin hem analog hem de dijital kipte çalışan özellikleri de

bırakmanız gerektiğini hatırlatan sürekli konuşma yasağı

vardır. Bununla birlikte, her bir özelliğin çalışmasındaki ufak

ton sesi duyulacaktır.

tefek farklılıklar telsizinizin performansını ETKİLEMEZ.

NOT: Telsiziniz çift kip tarama esnasında dijital ve analog

kipler arasında geçiş yapmaz (24. sayfadaki Tarama

adlı bölüme bakın).

9

Türkçe

Kanal Seçim Topuzu

Üyeler listesine manuel olarak kayıt ekleyemez ve silemezsiniz.

IP Saha Bağlantısı

Ayrıntılı bilgi almak için satıcınızla ya da sistem yöneticinizle

görüşün.

Bu özellik sayesinde telsizinizi, İnternet Protokolü (IP) ağı

aracılığıyla bağlı, farklı mevcut sahalara bağlayarak, tek bir

sahanın kapsama alanının ötesinde konvansiyonel

Capacity Plus (Artı Kapasite)

haberleşmede de kullanabilirsiniz.

Telsiz, kapsama sahasının dışına çıkıp başka birinin menziline

Capacity Plus, yüzlerce kullanıcıyı ve 254'e kadar Grubu

girdiğinde, çağrı/veri iletimlerini göndermek ve almak için yeni

desteklemek için bir kanal havuzu kullanan MOTOTRBO telsiz

sahanın yineleyicisine bağlanır. Ayarlarınıza bağlı olarak, bu

sistemi tek saha birleştirme konfigürasyonudur. Bu özellik,

işlem otomatik ya da manuel olarak gerçekleştirilir.

telsizinizin Yineleyici Kipteyken mevcut tüm programlı

kanallardan verimli bir şekilde yararlanmasına olanak sağlar.

Telsiziniz bunu otomatik olarak uygulamaya ayarlıysa, mevcut

sahanın sinyali zayıf olduğunda ya da telsiz mevcut sahada

Capacity Plus'da kullanılamayan özelliklerin simgeleri menüde

hiçbir sinyal tespit edemediğinde müsait sahaların tümünü tarar.

yer almaz. Capacity Plus'da kullanılamayan özelliklere

Daha sonra Alınan Sinyal Güç Göstergesi (RSSI) değeri en

programlanabilir düğmelere basarak ulaşmak istediğinizde

yüksek olan yineleyiciye kilitlenir.

olumsuz bildirim ton sesi duyarsınız.

Manuel saha aramada, telsiz, o an için menzilde olan gezinme

Telsiziniz ayrıca geleneksel dijital kip, IP Saha Bağlantısı,

listesindeki bir sonraki sahayı arar (ancak bu saha en güçlü

Capacity Plus ve Bağlı Capacity Plus'da mevcut olan özelliklere

sinyale sahip olmayabilir) ve o sahaya kilitlenir.

de sahiptir. Bununla birlikte, her bir özelliğin çalışmasındaki ufak

tefek farklılıklar telsizinizin performansını ETKİLEMEZ.

NOT: Her kanalda sadece ya Tarama ya da Gezinme

etkindir; her ikisi aynı anda etkin olamaz.

Sistem hakkında ayrıntılı bilgi almak için satıcınızla ya da

sistem yöneticinizle görüşün.

Bu özelliğin etkin olduğu kanallar belirli bir gezinme listesine

eklenebilir. Telsiz en iyi sahanın yerini saptamak için otomatik

gezinme işlemi esnasında gezinme listesinde kanal(lar) arar.

Telsiz Kumandalarının Yerleri

Bir gezinme listesi en fazla 16 kanalı (Seçili Kanal da dâhil)

destekler.

10

Türkçe

Bağlı Ek Kapasite özelliğinin etkin olduğu kanallar belirli bir

Linked Capacity Plus (Bağlı Ek

gezinme listesine eklenebilir. Telsiz en iyi sahanın yerini

Kapasite)

saptamak için otomatik gezinme işlemi sırasında bu kanalları

Telsiz Kumandalarının Yerleri

arar.

Bağlı Ek Kapasite, en iyi Capacity Plus ve IP Saha Bağlantısı

konfigürasyonlarını bir araya getiren, MOTOTRBO telsiz

NOT: Üyeler listesine manuel olarak kayıt ekleyemez ve

sisteminin çoklu-saha çoklu-kanal birleştirme

silemezsiniz. Ayrıntılı bilgi almak için satıcınızla ya da

konfigürasyonudur.

sistem yöneticinizle görüşün.

Bağlı Ek Kapasite özelliği olan telsizinizle, İnternet Protokolü

Aynı Ek Kapasite’de olduğu gibi, Bağlı Capacity Plus'da da

(IP) ağıyla bağlı farklı mevcut sahalara bağlanarak, ortak

kullanılamayan özelliklerin simgeleri menüde yer almaz.

kullanımlı haberleşmeyi tek bir saha kapsama alanının ötesinde

Programlanabilir düğmelere basarak Bağ

lı Ek Kapasite 'de

genişletebilirsiniz. Bağlı Ek Kapasite ayrıca, her mevcut saha

kullanılamayan özelliklere ulaşmak istediğinizde olumsuz

tarafından desteklenen kombine edilmiş kullanılabilir mevcut

bildirim ton sesi duyarsınız.

kanallardan yararlanarak kapasitede de artış sağlar.

Ayrıntılı bilgi almak için satıcınızla ya da sistem yöneticinizle

Telsiz, kapsama sahasının dışına çıkıp başka birinin menziline

görüşün.

girdiğinde, çağrı/veri iletimlerini göndermek ve almak için yeni

sahanın yineleyicisine ba

ğlanır. Ayarlarınıza bağlı olarak, bu

işlem otomatik ya da manuel olarak gerçekleştirilir.

Telsiziniz bunu otomatik olarak uygulamaya ayarlıysa, mevcut

sahanın sinyali zayıf olduğunda ya da telsiz mevcut sahada

hiçbir sinyal tespit edemediğinde müsait sahaların tümünü tarar.

Daha sonra Alınan Sinyal Güç Göstergesi (RSSI) değeri en

yüksek olan yineleyiciye kilitlenir.

Manuel saha aramada, telsiz, o an için menzilde olan gezinme

listesindeki bir sonraki sahayı arar (ancak bu saha en güçlü

sinyale sahip olmayabilir) ve o sahaya kilitlenir.

11

Türkçe

İki kez yanıp sönen yeş

il Telsiz kişisel gizliliği olan bir çağrı

Durum Göstergelerinin Yerleri

ya da veri alıyordur .

Araliksiz sari Telsiz konvansiyonel bir kanalı izliyordur. Ayrıca

Telsiziniz çalışma durumunu aşağıdakiler aracılığıyla gösterir:

Batarya Gücüğmesine basıldığında kalan batarya şarjını da

LED Göstergesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12. Sayfa

gösterir.

Ses Tonları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13. Sayfa

Yanıp sönen sarı Telsiz aktivite taraması yapıyordur ya da

Gösterge Tonları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13. Sayfa

Çağrı Uyarısı alıyordur veya tüm lokal Bağlı Ek Kapasite

kanalları meşguldür.

LED Göstergesi

İki kez yanıp sönen sarı Telsiz, Capacity Plus ya da Bağlı

Capacity Plus kipindeyken artık yineleyiciye bağlanmaz; tüm Ek

LED göstergesi, telsizinizin

Kapasite kanalları ya da Bağlı Ek Kapasite kanalları o anda

çalışma durumunu gösterir.

me

şguldür, Oto-Roaming (Otomatik Dolaşım) etkindir, telsiz

Yanıp sönen kırmızı Tels iz,

aktif olarak yeni bir saha arıyordur. Ayrıca, telsizin henüz bir

azalmış bataryayla iletimde

grup çağrı uyarısına yanıt vermediğini ya da telsizin kilitli

bulunuyordur, acil durum iletimi

olduğunu da gösterir.

alıyordur ya da açıldıktan

sonraki kendi kendine testte

hata vermiştir.

NOT: Geleneksel kipteyken, LED yeşil yanıp sönüyorsa, bu,

Aralıksız yeşil Telsiz a çılıyor

telsizin yayında bir faaliyet tespit ettiğini gösterir. Dijital

ya da iletimde bulunuyordur.

protokolün özelliğine bağlı olmak kaydıyla, bu faaliyet

Ayrıca Batarya Gü

telsizin programlı kanalını etkileyebilir de etkileyemez

ğmesine basıldığında

de.

yanıyorsa batarya şarjının tam

dolu olduğunu gösterir.

Capacity Plus’da, telsizin yayında olan faaliyet

aradığını gösteren herhangi bir LED göstergesi mevcut

Durum Göstergelerinin Yerleri

Yanip sönen yesil Telsiz ya

değildir.

kişisel gizliliği olmayan bir çağrı

veya veri alıyordur ya da yayın

etkinliğini denetliyordur.

12

Türkçe

LED Göstergesi

Gösterge Tonları

Ses Tonları

Durum Göstergelerinin Yerleri

Uyarı tonları size, telsizin durumunun ya da telsizin alınan

Tiz ton sesi Pes ton sesi

veriye yanıtının işitilebilir göstergelerini sağlar.

Olumlu Gösterge Tonu

Sürekli Ton

Monoton bir sestir. Durdurulana kadar

sürekli ses verir.

Olumsuz Gösterge Tonu

Süreli Ton Telsizde yapılan süre ayarına bağlı

olarak süreli ses verir. Ton kendi

kendine başlar, durur ve tekrar eder.

Tekrarlı Ton Kullanıcı tarafından durdurulana kadar

kendi kendine tekrar eden tek bir

tondur.

Anlık Ton

Telsizde belirlenen kısa bir süre

boyunca yalnız bir kez ses verir.

13

Türkçe

Kanal Seçimi

Çağrı Yapma ve Alma

İletimler bir kanal üzerinde gönderilir ve alınır. Telsizinizin

MOTOTRBO Seyyar Telsizinizin nasıl yapılandırıldığını

konfigürasyonuna (yapılandırmasına) bağlı olarak, her kanal,

anladıktan sonra, artık telsizinizi kullanmaya hazırsınız.

farklı kullanıcı gruplarını destekleyecek biçimde farklı farklı

Temel Çağrı özelliklerine kendinizi alıştırmanız için bu gezinme

programlanabilir ya da her kanala farklı özellikler yüklenebilir.

kılavuzunu kullanın:

İstenilen bölgeyi seçtikten sonra, iletim göndermek ya da almak

Bölge Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14. Sayfa

istediğiniz kanalı seçin.

Kanal Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14. Sayfa

Telsiz Çağrısı Alma ve Buna Yanıt Verme. . . . . . . . . 15. Sayfa

Telsiz Çağrısı Yapma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18. Sayfa

Telsiz Çağrısını Durdurma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21. Sayfa

Talkaround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21. Sayfa

İzleme Özellikleri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22. Sayfa

Bölge Seçimi

Telsiziniz 32 adete kadar kanal ve her birinde en fazla 16 kanal

olmak üzere 2 adede kadar bölge destekler.

Prosedür:

Prosedür:

Kanal Seçim Topuzunu döndürerek aktif grup adına ya da

1 Programlanmış Bölgeğmesine basın.

ID'sine sahip kanalı seçin.

2 Telsizin 1. Bölgeden 2. Bölgeye geçtiğini belirten pozitif

(olumlu) sinyal ton sesi duyarsınız.

Çağrı Yapma ve Alma

YA DA

Telsizin 2. Bölgeden 1. Bölgeye geçtiğini belirten negatif

(olumsuz) sinyal ton sesi duyarsınız.

14

Türkçe

Telsiz Çağrısı Alma ve Buna Yanıt Verme

Grup Çağrısı Alma ve Buna Yanıt Verme

Bir kullanıcı grubundan çağrı almak için telsiziniz bu grubun bir

Çağrı Yapma ve Alma

Kanal, abone ID'si ya da grup ID'si ekranda göründükten sonra,

parçası olarak düzenlenmelidir.

çağrı almaya ve bunlara yanıt vermeye geçebilirsiniz.

Prosedür:

1 LED ışığı yeşil yanıp sönmeye başlar. Telsiz yeniden sesli

kipe döner ve gelen aramalar telsizin hoparlöründen

duyulur.

2 Bu çağrıya yanıt vermek için telsizinizi dik olarak ağzınızdan

1 – 2 inç (2,5 – 5 cm) uzakta tutunuz.

3 Eğer Kanal Boş Gösterge özelliği etkinse, iletimde

bulunan telsizin Bas-Konuş (PTT)ğmesi serbest

bırakıldığı anda kısa bir uyarı sesi duyarsınız. Bu ses,

kanalın serbest olduğunu, yanıt verebileceğinizi gösterir.

Telsiz iletimde bulunuyorken LED aralıksız yeşil yanar ve telsiz

Çağrıya yanıt vermek için Bas-Konuşğmesine basın.

iletim alıyorken de yeşil yanıp söner.

YA DA

Eğer Ses Kesintisi özelliği etkinse, iletim telsizinden

NOT: Telsiz iletimde bulunuyorken LED aralıksız yeşil yanar

gelen o anki çağrıyı durdurmak ve kanalı sizin

ve telsiz gizlilik-etkin çağrı alıyorken de çift yeşil yanıp

konuşmanıza/yanıtınıza ayırmak amacıyla boşaltmak için

söner.

Bas-Konuşğmesine basın.

Gizlilik etkin çağrıyı çözebilmesi için telsiziniz, iletimde

4 LED kesintisiz yeşil yanmaya başlar.

bulunan telsizle (çağrıyı aldığınız telsiz) aynı Gizlilik

5 Konuşma İzni Tonunun bitmesini bekleyin (eğer etkinse) ve

Tuşuna YA DA Tuş Değerine ve Tuş ID'sine (satıcınız

mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun.

tarafından programlanan) sahip olmalıdır.

YA DA

Bas-Konuş Yan Tonunun bitmesini bekleyin (eğer

Ayrıntılı bilgi için 31. sayfadaki Gizlilik adlı bölüme

etkinse) ve mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun.

bakın.

15

Türkçe

LED Göstergesi

6 Dinlemek için Bas-Konuşğmesini bırakın.

4 Çağrıya yanıt vermek için Bas-Konuşğmesine basın.

LED kesintisiz yeşil yanmaya başlar.

7 Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir ses etkinliği

olmazsa, çağrı sona erer.

5 Konuşma İzni Tonunun bitmesini bekleyin (eğer etkinse) ve

mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun.

Grup Çağrısı yapmakla ilgili ayrıntılı bilgi için 18. sayfadaki

6 Dinlemek için Bas-Konuşğmesini bırakın.

Grup Çağrısı Yapma adlı bölüme bakın.

7 Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir ses etkinliği

olmazsa, çağrı sona erer.

Özel Çağrı Alma ve Buna Yanıt Verme

8 Kısa bir ton sesi duyarsınız.

Bireysel bir telsizle başka bir bireysel telsiz arasında yapılan

çağrılara Özel Çağrı denir.

Özel Çağrı yapmakla ilgili ayrıntılı bilgi için 19. sayfadaki

Özel Çağrı Yapma adlı bölüme bakın.

Prosedür:

Özel Çağrı aldığınızda:

1 LED ışığı yeşil yanıp sönmeye başlar. Telsiz yeniden sesli

kipe döner ve gelen aramalar telsizin hoparlöründen

duyulur.

2 Bu çağrıya yanıt vermek için telsizinizi dik olarak ağzınızdan

1 – 2 inç (2,5 – 5 cm) uzakta tutunuz.

3 Eğer Kanal Boş Gösterge özelliği etkinse, iletimde bulunan

telsizin Bas-Konuş (PTT)ğmesi serbest bırakıldığı anda

kısa bir uyarı sesi duyarsınız. Bu ses, kanalın serbest

olduğunu, yanıt verebileceğinizi gösterir.

YA DA

Eğer Ses Kesintisi özelliği etkinse, iletim telsizinden gelen o

Çağrı Yapma ve Alma

anki çağrıyı durdurmak ve kanalı sizin konuşmanıza/

yanıtınıza ayırmak amacıyla boşaltmak için Bas-Konuş

ğmesine basın.

16

Türkçe

Herkese Çağrıları Alma

Seçici Çağrı Alma ve Buna Yanıt Verme

Herkese çağrı, tek bir telsizden kanaldaki tüm telsizlere yapılan

Tek bir telsizden başka tek bir telsize yapılan çağrılara Seçici

Çağrı Yapma ve Alma

çağrıdır. Tüm kullanıcıların duyması gereken önemli duyuruların

Çağrı denir. Bu, analog sistem üzerinde gerçekleştirilen Özel

yapılması için kullanılır.

Çağrıdır.

Prosedür:

Prosedür:

Herkese Çağrı aldığınızda:

Seçici Çağrı aldığınızda:

1 Bir ton sesi duyulur ve LED ı şığı yeşil yanıp sönmeye başlar.

1 LED ışığı yeşil yanıp sönmeye başlar.

Telsiz yeniden sesli kipe döner ve gelen aramalar telsizin

2 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 1 – 2 inç (2,5 – 5 cm) uzakta

hoparlöründen duyulur.

tutun. Telsiz yeniden sesli kipe döner ve gelen aramalar

2 Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir ses etkinliği

telsizin hoparlöründen duyulur.

olmazsa, Herkese Çağrı sona erer. Herkese Çağrı, sona

3 Eğer Kanal Boş Gösterge özelliği etkinse, iletimde bulunan

ermek için önceden belirlenen süre kadar beklemez.

telsizin Bas-Konuş (PTT)ğmesi serbest bırakıldığı anda

Eğer Kanal Boş Gösterge özelliği etkinse, iletimde

kısa bir uyarı sesi duyarsınız. Bu ses, kanalın serbest

bulunan telsizin Bas-Konuş (PTT)ğmesi serbest

olduğunu, yanıt verebileceğinizi gösterir.

bırakıldığı anda kısa bir uyarı sesi duyarsınız. Bu ses,

4 Çağrıya yanıt vermek için Bas-Konuşğmesine basın.

kanalın artık kullanıma müsait olduğunu gösterir.

LED kesintisiz yeşil yanmaya başlar.

Herkese Çağrıya yanıt veremezsiniz.

5 Konuşma İzni Tonunun bitmesini bekleyin (eğer etkinse) ve

mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun.

NOT: Çağrı alınırken farklı bir kanala geçmeniz halinde telsiz

6 Dinlemek için Bas-Konuşğmesini bırakın.

Herkese Çağrıyı almayı durdurur.

Herkese Çağrı yapılıyorken, çağrı sonlanana dek

7 Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir ses etkinliği

programlığme işlevlerinin hiçbirisini

olmazsa, çağrı sona erer.

kullanamazsınız.

8 Kısa bir ton sesi duyarsınız.

Özel Çağrı yapmakla ilgili ayrıntılı bilgi için 19. sayfadaki Seçici

Çağrı Yapma adlı bölüme bakın.

17

Türkçe

Prosedür:

Telsiz Çağrısı Yapma

1 Aktif grup adına ya da ID'sine sahip kanalı seçin. 14.

Kanalınızı seçtikten sonra, abone adı ya da ID'sini veya grup

sayfadaki Kanal Seçimi adlı bölüme bakın.

adı ya da ID'sini şunları kullanarak seçebilirsiniz:

YA DA

Programlanmış Tek Tuş Erişim ğmesine basın.

Kanal Seçim Topuzu

2 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 1 – 2 inç (2,5 – 5 cm) uzakta

Programlı Tek Tuşla Erişimğmeleri

tutun.

NOT: Gizlilik-etkin iletimde bulunabilmeniz için telsizinizin

3 Çağrı yapmak için Bas-Konuşğmesine basın. LED

kanal üzerindeki Gizlilik özelliği etkin olmalıdır. Sadece

kesintisiz yeşil yanmaya başlar.

sizin telsizinizle aynı Gizlilik Tuşu YA DA aynı Tuş

4 Konuşma İzni Tonunun bitmesini bekleyin (eğer etkinse) ve

Değeri ve Tuş ID’si olan hedef telsizler iletileri

mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun.

çözebilecektir.

YA DA

Bas-Konuş Yan Tonunun bitmesini bekleyin (eğer

Ayrıntılı bilgi için 31. sayfadaki Gizlilik adlı bölüme

etkinse) ve mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun.

bakın.

5 Dinlemek için Bas-Konuşğmesini bırakın. Hedef telsiz

Tek Tuş Erişim özelliği sayesinde, önceden tanımlı

yanıt verirken LED yeşil yanıp söner.

ID'ye kolaylıkla Grup ya da Özel Çağrı yapabilirsiniz.

6 Eğer Kanal Boş Gösterge özelliği etkinse, hedef telsizin

Bu özellik, kısa ya da uzun basmalı olarak düğmelere

Bas-Konuş (PTT)ğmesi serbest bırakıldığı anda kısa bir

tayin edilebilir. Bir adet Tek Tuş Erişimğmesine

uyarı sesi duyarsınız. Bu ses, kanalın serbest olduğunu,

SADECE bir adet ID tayin edebilirsiniz. Telsizinizde

yanıt verebileceğinizi gösterir.

birden fazla düğmeyi Tek Tuş Erişimğmesi olarak

Yanıt vermek için Bas-Konuşğmesine basın.

programlayabilirsiniz.

YA DA

Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir ses etkinliği

Kanal Seçim Topuzuyla Çağrı Yapma

olmazsa, çağrı sona erer.

Çağrı Yapma ve Alma

Grup Çağrısı Yapma

Bir kullanıcı grubuna çağrı göndermek için telsiziniz bu grubun

bir parçası olarak düzenlenmelidir.

18

Türkçe

3 Çağrı yapmak için Bas-Konuşğmesine basın. LED

Özel Çağrı Yapma

kesintisiz yeşil yanmaya başlar.

Yetkili bir kişisel telsizden başlatılan Özel Çağrıyı almak

Çağrı Yapma ve Alma

4 Konuşma İzni Tonunun bitmesini bekleyin (eğer etkinse) ve

ve/ya da bu çağrıya yanıt vermek için, telsizinizin sizin

mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun.

için Özel Çağrı başlatmaya programlanmış olması

lazımdır.

5 Dinlemek için Bas-Konuşğmesini bırakın. Hedef telsiz

yanıt verirken LED yeşil yanıp söner.

İki tür Özel Çağrı mevcuttur. Birinci türde çağrı kurulmadan

önce yayında telsiz olup olmadığı kontrol edilir; ikinci türde ise

6 Eğer Kanal Boş Gösterge özelliği etkinse, hedef telsizin

çağrı derhal kurulur.

Bas-Konuş (PTT)ğmesi serbest bırakıldığı anda kısa bir

uyarı sesi duyarsınız. Bu ses, kanalın serbest olduğunu,

Bu çağrı türlerinden sadece birisi satıcınız tarafından telsizinize

yanıt verebileceğinizi gösterir.

programlanabilir.

Yanıt vermek için Bas-Konuşğmesine basın.

Eğer bu özellik etkin değilse, Tek Tuş Erişimğmesi ya da

YA DA

Kanal Seçim Topuzu düğmeleri aracılığıyla Özel Çağrı

Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir ses etkinliği

yaptığınızda olumsuz bildirim ton sesi duyarsınız.

olmazsa, çağrı sona erer.

Tek bir telsizle temas kurmak için Hızlı Yazılı Mesaj ya da Çağrı

7 Kısa bir ton sesi duyarsınız.

Uyarısı özelliklerini kullanın. Ayrıntılı bilgi için 30. sayfadaki

Yazılı Mesaj Özellikleri ya da 26. sayfadaki Çağrı Uyarısı

Seçici Çağrı Yapma

İşlemi adlılümlere bakın.

Aynı Özel Çağrı'da olduğu gibi, yetkili bir kişisel telsizden

Prosedür:

başlatılan Seçici Çağrıyı alabilmek ve/ya da bu çağrıya yanıt

verebilmek için, telsizinizin sizin için Özel Çağrı başlatmaya

1 Aktif grup adına ya da ID'sine sahip kanalı seçin. 14.

sayfadaki Kanal Seçimi adlı bölüme bakın.

programlanmış olması lazımdır.

YA DA

Prosedür:

Programlanmış Tek Tuş Erişim ğmesine basın.

1 Aktif grup adına ya da ID'sine sahip kanalı seçin. 14.

2 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 1 – 2 inç (2,5 – 5 cm) uzakta

sayfadaki Kanal Seçimi adlı bölüme bakın.

tutun.

2 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 1 – 2 inç (2,5 – 5 cm) uzakta

tutun.

19

Türkçe

3 Çağrı yapmak için Bas-Konuşğmesine basın. LED

3 Çağrı yapmak için Bas-Konuşğmesine basın. LED

kesintisiz yeşil yanmaya başlar.

kesintisiz yeşil yanmaya başlar.

4 Konuşma İzni Tonunun bitmesini bekleyin (eğer etkinse) ve

4 Konuşma İzni Tonunun bitmesini bekleyin (eğer etkinse) ve

mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun.

mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun.

YA DA

5 Dinlemek için Bas-Konuşğmesini bırakın. Hedef telsiz

Bas-Konuş Yan Tonunun bitmesini bekleyin (eğer

yanıt verirken LED yeşil yanıp söner.

etkinse) ve mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun.

6 Eğer Kanal Boş Gösterge özelliği etkinse, hedef telsizin

Bas-Konuş (PTT)ğmesi serbest bırakıldığı anda kısa bir

Kanaldaki kullanıcılar Herkese Çağrıya yanıt veremezler.

uyarı sesi duyarsınız. Bu ses, kanalın serbest olduğunu,

yanıt verebileceğinizi gösterir.

Yanıt vermek için Bas-Konuşğmesine basın.

YA DA

Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir ses etkinliği

olmazsa, çağrı sona erer.

7 Kısa bir ton sesi duyarsınız.

Herkese Çağrı yapma

Bu özellik size kanal üzerinde bulunan tüm kullanıcılara iletimde

bulunma olanağı tanır. Telsiziniz, bu özelliği kullanabileceğiniz

şekilde programlanmış olmalıdır.

Prosedür:

1 Aktif grup adına ya da ID'sine sahip kanalı seçin. 14.

sayfadaki Kanal Seçimi adlı bölüme bakın.

Çağrı Yapma ve Alma

2 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 1 – 2 inç (2,5 – 5 cm) uzakta

tutun.

20

Türkçe

Talkaround

Telsiz Çağrısını Durdurma

Çağrı Yapma ve Alma

Yineleyicinizin çalışmadığı ya da yineleyicinin kapsama alanı

Bu özellik sayesinde, kanalı iletim için boşaltmak amacıyla

dışında, ancak diğer telsizlerin konuşma kapsamında

sürmekte olan Grup ya da Özel Çağrıyı durdurabilirsiniz.

olduğunuz anlarda da haberleşmeye devam edebilirsiniz.

Örneğin, kullanıcının haberi olmadan kazayla Bas-Konuş

Buna "talkaround" denmektedir.

ğmesinin basılı kaldığı telsiz mandalının "takılı kalması"

durumlarında bu özellik işe yarar.

NOT: Bu özellik Ek Kapasite ve Bağlı Ek Kapasite’da geçerli

Telsiziniz, bu özelliği kullanabileceğiniz şekilde programlanmış

değildir.

olmalıdır.

Prosedür:

Prosedür:

1 Programlanmış Yineleyici/Talkaround ğmesine basın.

İstenen kanal üzerindeyken;

2 Telsizin Talkaround kipinde olduğunu gösteren olumlu

1 Programlı İletim Kesme Uzaktan Devre Dışığmesine

bildirim ton sesi duyarsınız.

basın.

YA DA

2 Onay için bekleyin.

Telsizin Yineleyici kipinde olduğunu gösteren olumsuz

bildirim ton sesi duyarsınız.

3 Telsiz, kanalın artık boş olduğunu gösteren olumlu bildirim

ton sesi çıkarır.

Talkaround ayarı telsiz kapatıldıktan sonra da aynen kalır.

YA DA

Telsiz, kanalı boşaltamadığını bildiren olumsuz bildirim ton

sesi çıkarır.

Telsiziniz, eğer bu özellikle durdurulan kesilebilir bir çağrı

iletiyorsa, siz Bas-Konuş (PTT)ğmesini bırakana kadar

olumsuz bildirim ton sesi çıkarır. Kesilen telsiz ekranlı ise,

ekranında Çağrı Kesildi yazısı görünür.

21

Türkçe

İzleme Özellikleri

Devamlı İzleme

Seçili kanalın faaliyetlerini sürekli izlemek için Devamlı İzleme

Bir Kanal İzleme

özelliğini kullanın.

İletimde bulunmadan önce kanalın temiz olduğundan emin

NOT: Bu özellik Ek Kapasite ve Bağlı Ek Kapasite’da geçerli

olmak için İzleme özelliğini kullanın.

değildir.

NOT: Bu özellik Ek Kapasite ve Bağlı Ek Kapasite’da geçerli

Prosedür:

değildir.

1 Programlı Sürekli İzleme ğmesine basın.

Prosedür:

2 Telsiz bir uyarı ton sesi çıkarır, LED ışığı kesintisiz sarı

yanar.

1 Programlı İzlemeğmesini basılı tutun ve faaliyetleri

dinleyin.

3 Telsizi devamlı İzleme kipinden çıkarmak için

programlanmış Sürekli İzleme ğmesine basın.

2 Telsinizin nasıl programlandığına bağlı olarak ya telsiz

4 Telsiz uyarı ton sesi çıkarır ve LED ışığı kapanır.

faaliyeti ya da tamamen sessizlik duyarsınız.

3 "Beyaz ses” duyduğunuzda (kanalın boş olduğunu gösterir),

konuşmak için Bas-Konuşğmesine basın ve dinlemek

için bu düğmeyi bırakın. LED kesintisiz sarı yanar.

Çağrı Yapma ve Alma

22

Türkçe

Tarama Listeleri

İleri Düzey Özellikler

İleri Düzey Özellikler

Tek tek kanallara/gruplara tarama listeleri oluşturulur ve tayin

Telsizinizin mevcut olan ileri düzey özellikleri hakkında daha

edilir. Telsiziniz, mevcut kanalın/grubun tarama listesinde

ayrıntılı bilgi almak için bu gezinme kılavuzunu kullanın:

belirtilen kanal/grup sırasına göre dönerek ses faaliyetlerini

Tarama Listeleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23. Sayfa

tarar.

Tarama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24. Sayfa

Telsiziniz, her bir listede en fazla 16 üye olması kaydıyla, 250

Çağrı Bildirim Ayarları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26. Sayfa

adede kadar tarama listesini destekler. Her tarama listesi, hem

Çağrı Uyarısı İşlemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26. Sayfa

analog hem de dijital girişlerden oluşan karışımları destekler.

Acil Durum İşlemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27. Sayfa

NOT: Bu özellik Ek Kapasite ve Bağlı Ek Kapasite’da geçerli

Yazılı Mesaj Özellikleri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30. Sayfa

değildir.

Gizlilik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31. Sayfa

Çoklu-Saha Kontrolleri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. Sayfa

Yalnız Çalışan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33. Sayfa

Şifre Kilitleme Özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33. Sayfa

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34. Sayfa

Uygulamalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36. Sayfa

23

Türkçe

Tarama

Taramayı Başlatma ve Durdurma

Prosedür:

Tarama başlattığınızda telsiziniz, ses faaliyeti olup olmadığına

bakmak için mevcut kanalın programlı tarama listesini sırayla

1 Programlanmış Taramağmesine basın.

gezerek devir yapar.

YA DA

Kanal Seçim Topuzunu kullanarak Otomatik Tarama etkin

LED ışığı sarı yanıp sönmeye başlar.

olan bir kanal seçin.

Çift kip tarama yapılırken bir dijital kanal üzerindeyseniz ve

2 Tarama etkin olduğunda sarı LED yanıp söner ve olumlu

telsiziniz bir analog kanal üzerine kilitlenmişse, çağrı sürdüğü

bildirim ton sesi duyarsınız.

sürece otomatik olarak dijital kipten analog kipe geçer. Bunun

YA DA

tersi de doğrudur.

Tarama devre dışı olduğunda LED söner ve olumsuz bildirim

İki tür tarama mevcuttur:

ton sesi duyarsınız.

Ana Kanal Taraması (Manuel): Telsiziniz tarama listenizdeki

tüm kanalları/grupları tarar. Telsiziniz taramaya geçtiğinde -

Tarama Yapılırken İletime Yanıt Verme

ayarlarına bağlı olarak - otomatik olarak son taranmış "aktif"

Tarama esnasında telsiziniz faaliyet tespit edilen kanal/grup

kanal/gruptan ya da taramanın başlatılmış olduğu kanaldan

üzerinde durur. Telsiz bu kanal üzerinde, "kalma süresi" olarak

taramaya başlar.

bilinen programlanmış süre kadar kalır.

Oto-Tarama (Otomatik): Telsiziniz, Oto-Tarama etkin bir

Prosedür:

kanal/grup seçtiğinizde otomatik olarak taramaya başlar.

1 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 1 – 2 inç (2,5 – 5 cm) uzakta

NOT: Bu özellik Ek Kapasite ve Bağlı Ek Kapasite’da geçerli

tutun.

değildir.

Eğer Kanal Boş Gösterge özelliği etkinse, iletimde

bulunan telsizin Bas-Konuş (PTT)ğmesi serbest

bırakıldığı anda kısa bir uyarı sesi duyarsınız. Bu ses,

İleri Düzey Özellikler

kanalın serbest olduğunu, yanıt verebileceğinizi gösterir.

24

Türkçe

2 Kalma süresi boyunca Bas-Konuşğmesini basılı tutun.

İstenmeyen Kanalı Yeniden Yükleme

LED kesintisiz yeşil yanmaya başlar.

Prosedür:

İleri Düzey Özellikler

3 Konuşma İzni Tonunun bitmesini bekleyin (eğer etkinse) ve

Silinmiş, istenmeyen kanalı yeniden yüklemek için

mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun.

aşağıdakilerden birisini yapın:

YA DA

Telsizi kapatın ve sonra yeniden açın YA DA

Bas-Konuş Yan Tonunun bitmesini bekleyin (eğer

Programlanmış Taramağmesi aracılığıyla taramayı

etkinse) ve mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun.

durdurun ve yeniden başlatın, YA DA

4 Dinlemek için Bas-Konuşğmesini bırakın.

Kanal Seçim Topuzuyla kanalı değiştirin.

5 Kalma süresi içinde yanıt vermezseniz, telsiz diğer kanalları/

grupları taramaya döner.

Oylamalı Tarama

İstenmeyen Kanalı Silme

Oylamalı Tarama size, farklı analog kanalları üzerinde aynı

Sürekli olarak istenmeyen çağrılar ya da gürültü (istenmeyen -

bilgileri ileten birden fazla baz istasyonu olan alanlarda geniş

"nuisance" - sözcüğü bu kavramdan üretilmiştir) üreten kanalları

kapsama alanı sağlar.

geçici olarak istenemeyen kanal yaparak silebilirsiniz.

Telsiziniz birden fazla baz istasyonunun analog kanallarını tarar

Bu özellik Seçili Kanal olarak tayin edilmiş kanallar için geçerli

ve alınan en güçlü sinyali seçmek için bir oylama işlemi

değildir.

gerçekleştirir. Bu bittikten sonra telsiziniz o baz istasyonundan

gelen iletilere sesini açar.

Prosedür:

Oylamalı Tarama işlemi sırasında sarı LED yanıp söner.

1 Telsiziniz istenmeyen ya da gürültü üreten bir kanal "üzerine

kilitlendiğinde", bir ton sesi duyana kadar programlı

Oylamalı tarama esnasında iletimlere yanıt vermek için, 24.

İstenmeyen Kanalı Silğmesine basın.

sayfada yer alan Tarama Yapılırken İletime Yanıt Verme adlı

bölümdeki işlemlerin aynısını uygulayın.

2 İstenmeyen Kanalı Silğmesini bırakın. İstenmeyen

kanal silinir.

25

Türkçe

Çağrı Bildirim Ayarları

2 Özel Çağrıya yanıt vermek için, Çağrı Uyarısı araması

alındıktan sonra dört (4) saniye içinde Bas-Konuş

Alınan Özel Çağrılar için zil seslerini açıp kapatabilirsiniz (37.

ğmesine basın.

sayfadaki Telsiz Tonlarını/Uyarılarını Açma ve Kapatma adlı

bölüme bakın).

Tek Tuş Erişim Düğmesiyle Çağrı Uyarısı

Yapma

Alarm Tonunun Sesini Açma

Prosedür:

Telsiziniz satıcınız tarafından, yanıtsız kalan telsiz çağrıları

1 Önceden belirlenmiş ID’lere Çağrı Uyarısı yapmak için

olduğunda sizi sürekli uyaracak şekilde programlanabilir. Bu

programlı Tek Tuş Erişimğmesine basın.

uyarı, belirli aralıklarla alarm tonu sesinin yükselmesiyle

otomatik gerçekleşir.

2 Telsiziniz Çağrı Uyarısı gönderirken yeşil LED yanar.

Bu özelliğe Kademeli Uyarı (Kdml-uyarı) denir.

3 Çağrı Uyarısı onayı alınırsa, iki cırıltı sesi duyulur.

YA DA

Çağrı Uyarısı onayı alınmazsa, alçak ton sesi duyulur.

Çağrı Uyarısı İşlemi

Çağrı Uyarı gönderme sistemi sayesinde, belirli bir telsizi müsait

olduğunda sizi geri araması için uyarabilirsiniz. Bu özelliğe

programlı Tek Tuş Erişimğmesiyle ulaşılabilir.

Çağrı Uyarısı Alma ve Buna Yanıt Verme

Prosedür:

Çağrı Uyarı araması aldığınızda;

1 Kısa bir tekrarlı ton sesi duyarsınız. Sarı LED ışığı yanıp

İleri Düzey Özellikler

söner.

26

Türkçe

Buna ek olarak her alarmın üç türü bulunmaktadır:

Acil Durum İşlemi

Normal – Telsiz alarm sinyali iletir ve işitsel ve/ya da görsel

İleri Düzey Özellikler

Kritik durumları bildirmek için Acil Durum Alarmı kullanılır. Hangi

işaretler verir.

durumda olursanız olun, geçerli kanalda faaliyet olduğunda bile

Suskun – Telsiz işitsel ve/ya da görsel işaretler vermeksizin

istediğiniz zaman Acil Durum bildirebilirsiniz.

alarm sinyali iletir. Telsiz, siz çağrıyı başlatmak için

Bas-Konuşğmesine basana kadar, hoparlöründen

Satıcınız, diğer tüm düğmelerle aynı olan uzun basma hariç,

herhangi bir ses çıkarmadan çağrıları alır.

programlı Acil Durumğmesinin düğme basma süresini

ayarlayabilir:

Sesli Suskun – Telsiz herhangi bir görsel ya da işitsel işaret

vermeksizin alarm sinyali gönderir; ancak gelen çağrıların

Kısa basma – 0,05 ile 0,75 saniye arasında

telsizin hoparlöründen duyulmasına izin verir.

Uzun basma – 1,00 ile 3,75 saniye arasında

Yukarıda sayılan Acil Durum Alarmlarının sadece BİRİSİ

Acil Durumğmesi, Acil Durum Açık/Kapalı özelliğiyle tayin

programlı Acil Durumğmesine tayin edilebilir.

edilir. Satıcınızdan, Acil Durumğmesinin tayin edilmiş

çalışmasını öğrenin.

Acil Durum Alarmı Gönderme

Acil Durum kipini açmak için kısa basmalı Acil Durumğmesi

Bu özellik sayesinde Acil Durum Alarmı ve bir grup telsiz

tayin edilmişse, bu durumda Acil Durum kipinden çıkmak için

üzerinde uyarı bildirimini başlatan sesli olmayan sinyal

uzun basmalı Acili Durumğmesi tayin edilmiştir.

gönderebilirsiniz.

Acil Durum kipini açmak için uzun basmalı Acil Durumğmesi

Prosedür:

tayin edilmişse, bu durumda Acil Durum kipinden çıkmak için

1 Programlanmış Acil Durum Açık ğmesine basın.

kısa basmalı Acili Durumğmesi tayin edilmiştir.

Telsiziniz üç Acil Durum Alarmını destekler:

2 LED kesintisiz yeşil yanmaya başlar.

Acil Durum Alarmı

3 Acil Durum Alarmı onayı alındığında, Acil Durum ton sesi

duyulur. LED ışığı yeşil yanıp sönmeye başlar.

Çağrılı Acil Durum Alarmı

YA DA

Ses Takipli Acil Durum Alarmı

Telsiziniz Acil Durum Alarmı onayı almıyorsa ve her şey

denenmişse, alçak bir ton sesi duyulur.

27

Türkçe

4 Telsiz Acil Durum Alarm kipinden çıkar.

7 Dinlemek için Bas-Konuşğmesini bırakın.

8 Kanal cevap vermeniz için boşaldığında, kısa bir uyarı ton

Eğer telsiziniz Sessiz konuma ayarlıysa, Acil Durum

sesi duyulur ( eğer Kanal Boş Gösterge özelliği

kipindeyken görsel ya da işitsel hiçbir bildirimi göstermez.

etkinse). Yanıt vermek için Bas-Konuşğmesine basın.

YA DA

Çağrılı Acil Durum Alarmı Gönderme

Çağrınızı bitirdiğinizde, Acil Durum kipinden çıkmak için Acil

Bu özellik sayesinde bir grup telsize Acil Durum Alarmı

Durum Kapalığmesine basın.

gönderebilirsiniz. Grup içerisindeki bir telsizden onay alındıktan

sonra, telsiz grubu programlı Acil Durum kanalı üzerinde

Telsiziniz Suskuna ayarlıysa, çağrı başlatmak için Bas-Konuş

haberleşmede bulunabilir.

ğmesine basana kadar Acil Durum kipinde hiçbir sesli ya da

görüntülü bildirimde bulunmaz ve alınan hiçbir çağrı telsizin

Prosedür:

hoparlöründen sesli duyulmaz.

1 Programlanmış Acil Durum Açık ğmesine basın.

Telsiziniz Sesli Suskuna ayarlıysa, Acil Durum kipinde hiçbir

2 LED kesintisiz yeşil yanmaya başlar.

sesli ya da görüntülü bildirimde bulunmaz, ancak alınan

çağrıların telsizin hoparlöründen duyulmasına müsaade eder.

3 Acil Durum Alarmı onayı alındığında, Acil Durum ton sesi

Bildirimler siz ancak çağrı başlatmak ya da çağrıya yanıt

duyulur. LED ışığı yeşil yanıp sönmeye başlar.

vermek için Bas-Konuşğmesine bastığınızda görünür.

4 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 1 – 2 inç (2,5 – 5 cm) uzakta

tutun.

Ses Takipli Acil Durum Alarmı

5 Çağrı yapmak için Bas-Konuşğmesine basın. LED

Bu özellik sayesinde bir grup telsize Acil Durum Alarmı

kesintisiz yeşil yanmaya başlar.

gönderebilirsiniz. Telsizinizin mikrofonu otomatik olarak etkin

6 Konuşma İzni Tonunun bitmesini bekleyin (eğer etkinse) ve

hale gelir. Böylece Bas-Konuşğmesine basmaksızın telsiz

mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun.

grubuyla iletişim kurabilirsiniz.

YA DA

İleri Düzey Özellikler

Mikrofonun böyle etkin hale gelme durumu aynı zamanda "hot

Bas-Konuş Yan Tonunun bitmesini bekleyin (eğer

mic" olarak da bilinir.

etkinse) ve mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun.

28

Türkçe

Eğer telsizinizin Acil Durum Devir Kipi etkinse, hot mic (mikrofon

4 Telsiz şu durumlarda otomatik olarak iletimde bulunmayı

etkin) tekrarları ve alma süresi önceden programlanmış müddet

keser:

kadar olur.

İleri Düzey Özellikler

Acil Durum Devir Kipinin etkin olduğu hallerde hot mic ve

çağrı alma arasındaki devir süresi dolduğunda.

NOT: Acil Durum Devir Kipindeyken gelen çağrılar telsizin

YA DA

hoparlöründen duyulur.

Acil Durum Devir Kipinin etkin olmadığı hallerde, hot mic

Programlanmış alma süresi içerisinde bas-konuş (PTT)

süresi dolduğunda.

butonuna basarsanız, size bas-konuş (PTT) butonunu

5 Yeniden iletimde bulunmak için Bas-Konuşğmesine

bırakmanız gerektiğini bildiren, yasak ton sesi duyarsınız. Telsiz

basın.

bas-konuş (PTT) butonuna basılmasını algılamaz ve Acil

YA DA

Durum kipinde kalır.

Acil Durum kipinden çıkmak için, Acil Durum Kapalı kipine

programlanmışğmeye basın.

NOT: Hot mic süresi içinde Bas-Konuşğmesine

basarsanız ve hot mic müddeti dolduktan sonra da

Telsiziniz Suskuna ayarlıysa, programlı hot mic iletim müddeti

basmaya devam ederseniz, telsiz Bas-Konuş

dolana ve siz Bas-Konuşğmesine basana kadar Acil

ğmesini bırakana kadar iletimde bulunmaya devam

Durum kipinde hiçbir sesli ya da görüntülü bildirimde

eder.

bulunmaz ve alınan hiçbir çağrı telsizin hoparlöründen sesli

Prosedür:

duyulmaz.

1 Programlanmış Acil Durum Açık ğmesine basın.

Telsiziniz Sesli Suskuna ayarlıysa, siz hot mic ile çağrı

yaptığınız Acil Durum kipi esnasında hiçbir sesli ya da görüntülü

2 LED kesintisiz yeşil yanmaya başlar.

bildirimde bulunmaz; ancak programlı hot mic iletim müddeti

3 Ton sesini duyduktan sonra anlaşılır şekilde mikrofona

bittikten sonra hedef telsiz yanıt verdiğinde telsizin

konuşun. Hot mic etkin hale geldiğinde, hot mic'in müddeti

hoparlöründen sesin duyulmasına izin verir. Bildirimler ancak

sona erene kadar telsiz Bas-Konuşğmesine

siz Bas-Konuşğmesine bastığınızda görünür.

basmaksızın otomatik olarak iletimde bulunur.

NOT: Eğer Acil Durum Alarm talebi başarısız olursa, telsiz

Telsiz iletimde bulunuyorken, LED kesintisiz yeşil yanar.

yeniden talep gönderme teşebbüsünde bulunmaz ve

doğrudan hot mic durumuna geçer.

29

Türkçe

NOT: Telsiziniz kapatıldığında Acil Durum kipinden çıkar.

Acil Durum Kipini Yeniden Başlatma

Telsiziniz yeniden açıldığında Acil Durum kipini

NOT: Bu özellik sadece Acil Durum Alarmı gönderen telsiz

otomatik olarak yeniden başlatmaz.

için geçerlidir.

Bu özelliğin uygulanabildiği iki durum vardır:

Yazılı Mesaj Özellikleri

Telsiz Acil Durum kipindeyken kanal değiştirirsiniz. Bu

durumda Acil Durum kipinden çıkılır. Eğer acil Durum Alarmı

bu yeni kanalda etkinse, Acil Durum yeniden başlatılır.

Hızlı Yazılı Mesaj Gönderme

Acil Durum başlatma/iletim durumu esnasında programlı Acil

Satıcınız tarafından programlanan programlanabilir düğme

Durum Açıkğmesine basarsınız. Bu telsizin mevcut

aracılığıyla Hızlı Yazılı mesajlar gönderebilirsiniz.

durumdan çıkmasına ve Acil Durumu yeniden başlatması na

Prosedür:

neden olur.

1 Ön tanımlı ID'lere hazır Hızlı Yazılı mesaj göndermek için

Acil Durum Kipinden Çıkma

programlı Tek Tuş Erişimğmesine basın.

NOT: Bu özellik sadece Acil Durum Alarmı gönderen telsiz

2 LED kesintisiz yeşil yanmaya başlar.

için geçerlidir.

3 İki cırıltı sesi mesajın başarılı bir şekilde gönderildiğini

Telsiziniz, aşağıdakilerden biri olduğunda Acil Durum kipinden

gösterir.

çıkar:

YA DA

Alçak ton sesi mesajın gönderilemediğini gösterir.

Acil Durum Alarmı onayı alındığında (sadece Acil Durum

Alarmı için) YA DA

Acil Durum Telgrafı alındığında YA DA

Alarm göndermek için tüm yeniden denemeler tükendiğinde

İleri Düzey Özellikler

YA DA

Acil Durum Kapalı ğmesine basıldığında.

30

Türkçe

Telsiz iletimde bulunuyorken LED aralıksız yeşil yanar ve telsiz

Gizlilik

sürekli gizlilik-etkin iletim alıyorken de hızlı hızlı yeşil yanıp

söner.

İleri Düzey Özellikler

Bu özellik, eğer etkinse, yazılım temelli şifreleme yöntemiyle

kanal üzerindeki yetkisiz kullanıcıların gizlice dinleme

NOT:Bazı telsiz modellerinde bu Gizlilik özelliği yoktur.

faaliyetlerini engellemeyi sağlar. İletimlerin sinyal gönderme ve

Ayrıntılı bilgi almak için satıcınızla ya da sistem

kullanıcı kimliği kısımları karıştırılmaz.

yöneticinizle görüşün.

Gizlilik-etkin iletimde bulunabilmek için telsizinizin kanal

Prosedür:

üzerindeki gizliliği etkin hale getirilmiş olmalıdır. Ancak bu şart

Gizliliği açık ya da kapalı seçmek için programlı Gizlilik

iletim alırken gerekli değildir. Telsiz, gizlilik-etkin kanal

ğmesine basın.

üzerindeyken de yine ık (şifrelenmemiş) iletimleri

alabilmektedir.

Telsiziniz iki tür gizliliği desteklemektedir:

Basit Gizlilik

Gelişmiş Gizlilik

Yukarıda anılan gizlilik tiplerinden sadece BİRİSİ telsizinize

uygulanabilir.

Gizlilik-etkin çağrıları ya da veri iletimini karıştırmak için,

telsiziniz mutlaka iletimde bulunan telsizle aynı Gizlilik Tuşuna

(Basit Gizlilikte) YA DA aynı Tuş Değerine ve Tuş ID'sine

(Gelişmiş Gizlilikte) sahip olmalıdır.

Telsiziniz farklı bir Gizlilik Tuşu olan YA DA farklı bir Tuş Değeri

ve Tuş ID'si olan karıştırılmış çağrı alırsa, ya bozulmuş iletim

alırsınız (Basit Gizlilik) ya da hiçbir şey almazsınız (Gelişmiş

Gizlilik).

31

Türkçe

Otomatik Saha Aramayı Durdurma

Çoklu-Saha Kontrolleri

Telsiziniz aktif olarak yeni saha arıyorken;

Bu özellikler ancak, mevcut telsiz kanalınız IP Saha Bağlantısı

Prosedür:

ya da Bağlı Capacity Plus konfigürasyonu kapsamındaysa

geçerlidir.

1 Programlı Saha Kilidi Açık/Kapalığmesine basın.

Bu konfigürasyonlar (yapılandırmalar) hakkında ayrıntılı bilgi

2 Bir ton sesi duyulur ve LED kapanır.

almak için 10. sayfadaki IP Saha Bağlantısı ve 11. sayfadaki

Linked Capacity Plus (Bağlı Ek Kapasite) adlı bölümlere

Manuel Saha Arama Başlatma

bakın.

Prosedür:

Otomatik Saha Aramayı Başlatma

1 Programlı Manuel Saha Gezinmeğmesine basın.

NOT: Bu telsiz sadece mevcut sinyal zayıfsa ya da mevcut

2 Bir ton sesi duyulur ve yeşil LED ışığı yanıp sönmeye başlar.

sahada hiçbir sinyal alamıyorsa yeni bir saha bulmak

için tarama başlatır. RSSI değeri güçlüyse telsiz

3 Pozitif bir sinyal sesi duyarsınız ve LED ışığı kapanır. Bu da

mevcut sahada kalmaya devam eder.

telsizin bir sahaya kilitlendiğini gösterir.

YA DA

Prosedür:

Olumsuz bildirim ton sesi duyarsınız ve LED ışığı kapanır.

1 Programlı Saha Kilidi Açık/Kapalığmesine basın.

Bu da telsizin bir sahaya kilitlenemediğini gösterir.

2 Bir ton sesi duyulur.

3 Telsiz aktif olarak yeni bir saha ararken sarı LED ışığı hızlı

yanıp sönmeye başlar ve telsiz bir sahaya kilitlendiğinde bu

ışık söner.

İleri Düzey Özellikler

Ayrıca, Bas-Konuş (PTT) butonuna basıldığında radyo

otomatik saha taraması (saha kilidi açıldı) yapar ya da manuel

gezinme listesi ekli mevcut kanal, çok-sahalı kanal kapsam

dışıysa veri transferi de yapar.

32

Türkçe

Yalnız Çalışan

Şifre Kilitleme Özellikleri

İleri Düzey Özellikler

Bu özellik, önceden belirlenen süre boyunca telsiz düğmesine

Eğer etkinse bu özellik sayesinde telsizinize şifreyle açarak

basma ya da kanal seçim aktivasyonu gibi hiçbir kullanıcı

erişebilirsiniz. Kanal Seçim Topuzunu ve üç Yan Düğmeyi

faaliyeti olmadığı durumlarda acil durum çağrısı yapar.

kullanarak şifreyi girin (6. sayfadaki Telsiz Kumandaları bakın).

Programlanan süre boyunca hiçbir kullanıcı faaliyeti

Kanal Seçim Topuzunun 1 ile 9 arasındaki pozisyonları

olmamasının ardından, telsiz kullanıcıyı faaliyetsizlik süresi

sırasıyla 1 ile 9 arasındaki rakamlara, 10. pozisyonu da 0

dolar dolmaz sesli bir bildirimle önceden uyarır.

rakamına karşılık gelir.

Kullanıcı önceden belirlenen süre boyunca yine onaylama

1'den 3'e kadar olan Yan Düğmeler sırasıyla 1'den 3'e kadar

vermezse, telsiz Acil Durum Alarmı başlatır.

olan rakamlara karşılık gelir.

Bu özelliğe aşağıda sayılan Acil Durum Alarmlarından yalnız

Telsizi Şifre Girerek Açma

birini tayin edebilirsiniz:

Prosedür:

Acil Durum Alarm

Telsizi açın.

Çağrılı Acil Durum Alarmı

1 Sürekli bir ton sesi duyarsınız.

Ses Takipli Acil Durum Alarmı

2 Şifrenin ilk rakamını girmek için Kanal Seçim Topuzunu

kullanın.

Telsiz, sesli mesajların işlem yapılana dek devam edebilmesine

3 Şifrenin ilk rakamını girmek için 1, 2 ve 3. Yan Düğmelere

olanak tanıyacak şekilde acil durumda kalır. Acil Durumdan

basın. Her Yan Düğmeye basışta olumlu sinyal tonu sesi

çıkma yolları için 27. sayfadaki Acil Durum İşlemi adlı bölüme

duyarsınız.

bakın.

Şifrenin ikinci rakamı girilirken telsiziniz, Kanal Seçim

Topuzunun pozisyon değişikliklerini artık algılamaz.

NOT: Bu özellik yalnız bu özelliğin etkin kılındığı telsizlerde

kullanılabilir. Ayrıntılı bilgi almak için satıcınızla ya da

4 Dört rakamlı şifrenin son rakamını da girdiğinizde telsiziniz

sistem yöneticinizle görüşün.

otomatik olarak şifrenin doğruluğunu denetler.

Şifre doğruysa;

Telsiziniz işlemi tamamlar ve açılır. 5. sayfadaki Telsizi

33

Türkçe

Açma adlı bölüme bakın.

Bluetooth

YA DA

Şifre yanlışsa;

Bu özellik sayesinde telsizinizi bluetooth bağlantısı aracılığıyla

Sürekli bir ton sesi duyarsınız. 1'den 3'e kadar işlem

Bluetooth-etkin cihazlarla (aksesuar) birlikte kullanabilirsiniz.

adımlarını yineleyin.

Telsiziniz hem Motorola hem de COTS (piyasadan satın

YA DA

alınabilecek diğer ticari markalar) Bluetooth-etkin cihazları

Şifreyi üçüncü kez yanlış girdiğinizde, telsiziniz kilitli duruma

desteklemektedir.

geçer. Bir ton sesi çıkar ve LED ışığı iki kez sarı yanıp söner.

Bluetooth 10 metrelik bakı ş sahası içinde işlev görür. Telsiziniz

ve Bluetooth-etkin cihazınız arasındaki bu mesafenin engelsiz

Telsiziniz 15 dakika boyunca kilitli durumda kalır ve sadece Aç/

olması lazımdır.

Kapa/Ses Ayar Topuzu çalışır.

Telsizinizi yanınıza almayarak geride bıraktığınız durumlarda,

NOT: Telsiz, kilitli durumdayken acil çağrılar da dâhil hiçbir

bluetooth özelliği etkin bir cihazın yüksek güvenlikte çalışmasını

çağrıyı alamaz.

beklemeniz tavsiye edilmemektedir.

Kapsama alanı sınırlarına yakın olunan durumlarda hem

Telsizi Kilitli Durumdan Kurtarma

konuşma, hem de ton sesi kalitesi "karışık" ve "bozuk"

çıkacaktır. Bu sorunu çözerek yeniden net ses alımı sağ

lamak

Prosedür:

için elbette ki telsizinizle Bluetooth-etkin cihazınızı birbirlerine

15 dakika bekleyin. 33. sayfada yer alan Telsizi Şifre Girerek

yakınlaştırmanız (tanımlanmış 10 metrelik kapsama alanı içine

Açma adlı bölümün 1 ile 4 arasındaki işlem adımlarını tekrar

almanız) gerekecektir. Telsizinizin Bluetooth işleminin en fazla

edin.

gücü, 10 metrelik alan içerisinde 2,5 mW'dir (4 dBm).

YA DA

Telsiziniz, birbirinden farklı türlerde Bluetooth-etkin cihazlarla

Kilitli kaldığı müddette telsizinizi kapattıysanız tekrar açın:

aynı anda 3 Bluetooth bağlantısı gerçekleştirilmesini destekler.

1 Bir ton sesi çıkar ve LED ışığı iki kez sarı yanıp söner.

Birbirinden farklı cihazlardan kasıt, mesela kulaklık, tarayıcı ve

Yalnız Bas-Konuş Cihazlardır (PTT-Only Device - POD).

2 15 dakika bekleyin. 33. sayfada yer alan Telsizi Şifre

Aynı tür Bluetooth-etkin cihazlarla çoklu bağlantı

Girerek Açma adlı bölümün 1 ile 4 arasındaki işlem

desteklenmemektedir.

İleri Düzey Özellikler

adımlarını tekrar edin.

Bluetooth-etkin cihazlarınız tam kapasitelerini daha ayrıntılı

Telsiziniz açıldığında 15 dakikalık kilitli kalma süresini tekrar

öğrenmek için ilgili Bluetooth-etkin cihazınız kullanım

başlatır.

kılavuzuna bakın.

34

Türkçe

Bluetooth Cihazı Bulma ve Bağlantı Yapma

Bluetooth Cihazının Bağlantısını Kesme

Prosedür:

Prosedür:

İleri Düzey Özellikler

Bluetooth-etkin cihazınızıın ve eşleşme kipinde bırakın. İlgili

1 Programlı Bluetooth Bağlantı Kesğmesine basın.

Bluetooth-etkin cihazın kullanım kılavuzuna bakın.

2 Bağlantı kesildiğinde olumlu bildirim ton sesi duyulur.

1 Telsizinizde, programlı Bluetooth Bagla ğmesine basın.

2 Bir ses çıkar ve LED ışığı sarı yanıp söner.

Ses Çıkış Yolunu Değiştirme

3 Eşleşmenin tamamlanması için Bluetooth-etkin cihazınızda

Atanmış ses yolunu, ister telsizin dâhili hoparlörüne isterse de

başka işlemler yapılması gerekebilir. İlgili Bluetooth-etkin

Bluetooth-etkin harici ses aksesuarına verebilirsiniz.

aygıtın kullanım kılavuzuna bakın.

Prosedür:

4 Başarılı olunursa, olumlu bildirim ton sesi duyulur.

1 Programlı Bluetooth Ses Anahtarı ğmesine basın.

YA DA

Başarısız olunursa, olumsuz bildirim ton sesi duyulur.

2 Ses yolu değiştiğinde bir ton sesi duyulur.

İşlemi durduracağından, bulma ve bağlantı işlemleri sırasında

Bluetooth-etkin cihazınızı kapatmayın.

Telsizin ya menzili içerisinde en güçlü sinyal veren Bluetooth-

etkin cihaza ya da önceki oturumlarda daha önce bağlanılmış

olan cihaza bağlanır.

NOT: Telsizinizin bazı cihazlarla eşleşebilmesi için önceden

bir pin kodu programlanması gerekebilir. Ayrıntılı bilgi

için satıcınızla temas kurun.

35

Türkçe

Prosedür:

Uygulamalar

1 Programlı Güç Seviyesiğmesine basın.

2 Telsizin düşük güç kipinde iletimde bulunduğunu gösteren

Susturucu Seviyesi Ayarı

olumlu bildirim ton sesi duyarsınız.

Sinyal gücü düşük istenmeyen çağrıları ya da artalan sesleri

YA DA

normalden yüksek olan istenmeyen kanalları filtreleyip elemek

Telsizin yüksek güç kipinde iletimde bulunduğunu gösteren

için telsizin susturucu seviyesini ayarlayabilirsiniz.

olumsuz bildirim ton sesi duyarsınız.

Ayarlar: Normal, varsayılan ayardır. Sıkı, (istenmeyen)

çağrıları ve/ya da artalan sesini filtreleyip eler. Bununla birlikte

Opsiyon Kartı Özelliğini/Özelliklerini Açma ve

uzaktan gelen çağrılar da bu arada filtrelenip elenebilir.

Kapatma

Prosedür:

Bir kanal altı (6) adede kadar opsiyon kartı özelliğini destekler.

Ayrıntılı bilgi almak için satıcınızla ya da sistem yöneticinizle

1 Programlı Susturucuğmesine basın.

görüşün.

2 Telsizin sıkı susturucu kipinde çalıştığını gösteren olumlu

Prosedür:

bildirim ton sesi duyarsınız.

Özelliği açıktan kapalıya ve kapalıdan açığa getirmek için

YA DA

programlı Opsiyon Kartı Özelliği ğmesine basın.

Telsizin normal susturucu kipinde çalıştığını gösteren

olumsuz bildirim ton sesi duyarsınız.

Eller Serbest Kullanım (VOX) Özelliğini Açma ve

Kapatma

Güç Seviyesi Ayarı

Bu özellik sayesinde programlı kanal üzerinde ellerinizi

Telsizinizin güç ayarını her kanalda ayrı ayrışük ya da

kullanmadan sesinizle çağrı faaliyetinde bulunabilirsiniz. Telsiz,

VOX kapasiteli aksesuarın üzerindeki mikrofon ses tespit ettiği

yüksek olarak belirleyebilirsiniz.

anda programlanmış süre boyunca otomatik olarak iletimde

Ayarlar: Yüksek, sizden oldukça uzakta olan telsizlerle

İleri Düzey Özellikler

bulunur.

haberleşebilmenizi olanaklı kılar. şük, size çok yakın olan

telsizlerle haberleşmenizi olanaklı kılar.

36

Türkçe

Telsiz çalışırken Bas-Konuşğmesine basılırsa, VOX devre

Tüm tonların ve uyarıların kapalı olduğunu gösteren

dışı kalır. VOX'u yeniden etkin kılmak için aşağıdakilerden birini

olumsuz bildirim ton sesi duyarsınız.

yapın:

İleri Düzey Özellikler

Telsizi kapatın ve yeniden açın YA DA

Batarya Gücünün Kontrol Edilmesi

Kanal Seçim Topuzuyla kanalı değiştirin YA DA

Ne kadar batarya gücünüz kaldığını kontrol edebilirsiniz.

Sırasıyla aşağıdaki işlemleri yapın.

Ayarlar: LED Göstergesi kesintisiz sarı yanıyorsa batarya şarjı

NOT: Bu özelliği ancak, bu özelliğin etkin olduğu telsizlerde

bitmek üzere; kesintisiz yeşil yanıyorsa şarj tam dolu demektir.

ıp kapatabilirsiniz. Ayrıntılı bilgi almak için satıcınızla

Ayrıca 12. sayfadaki LED Göstergesi bakın.

ya da sistem yöneticinizle görüşün.

Prosedür:

Prosedür:

Batarya gücünü LED Göstergesi aracılığıyla görmek için

Özelliği açıktan kapalıya ya da kapalıdan açığa getirmek için

Batarya Gücüğmesine basın.

programlı VOX ğmesine basın.

Eğer Konuşma İzni Tonu özelliği etkinse, çağrı başlatmak için

Sesli Duyuru

tetikleyici sözcük kullanın. Konuşma İzni Tonunun bitmesini

Bu özellik sayesinde telsiz, kullanıcının biraz önce geçerli Bölge

bekleyin (eğer etkinse), sonra mikrofona doğru anlaşılır biçimde

ya da Kanal seçmiş olduğunu veya programlanabilir düğmeye

konuşun.

bastığını sesli bir şekilde bildirebilir. Bu sesli gösterge

şterinin kendi ihtiyaçlarına göre isteğe uyarlanabilir. Bu

Telsiz Tonlarını/Uyarılarını Açma ve Kapatma

özellik bilhassa, ekran üzerinde o an görünen içeriğin

Gerektiğinde tüm telsiz tonlarını ve uyarılarını (gelen Acil Durum

okunamadığı zor koşullarda faydalıdır.

uyarı tonu hariç) etkin kılabilir ya da devre dışı bırakabilirsiniz.

Sesli Duyuruyu açıktan kapalıya ve kapalıdan açığa getirmek

Prosedür:

için aşağıdakileri uygulayın.

1 Programlı Tüm Tonlar/Uyarilar ğmesine basın.

Prosedür:

2 Tüm tonların ve uyarıların açık olduğunu gösteren olumlu

Programlanmış Sesli Duyuruğmesine basın.

bildirim ton sesi duyarsınız.

YA DA

37

Türkçe

Akıllı Ses Düzeni

Telsiziniz, sabit ve sabit olmayan gürültü kaynaklarının

bulunduğu ortamlarda mevcut artalan gürültüsünü filtre edip

engellemek için kendi ses ayarını otomatik olarak yapar. Bu

özellik, Yalnız Alıcıya Özgü bir özelliktir ve ses İletimini

etkilemez.

NOT: Bu özellik Bluetooth oturumunda geçerli değildir.

Akıllı Sesi açıktan kapalıya ve kapalıdan açığa getirmek için

aşağıdakileri uygulayın.

Prosedür:

Özelliği açıktan kapalıya ve kapalıdan açığa getirmek için

programlı Akıllı Ses ğmesine basın.

GPS

Küresel Konumlandırma Sistemi (GPS), telsizin tam yerini tespit

eden uydu navigasyon sistemidir.

Prosedür:

Özelliği açıktan kapalıya ve kapalıdan açığa getirmek için

programlı GPS ğmesine basın.

İleri Düzey Özellikler

38

Türkçe

Kapasite Garantisi

Bataryalar ve Şarj Aletleri Garantisi

Kapasite garantisi, garanti süresi boyunca anma kapasitesinin %80'ini

Bataryalar ve Şarj Aletleri Garantisi

garanti etmektedir

.

İşçilik Garantisi

Nikel Metal Hidrür (NiMH) ya da Lityum-İyon

12 Ay

İşçilik garantisi, normal kullanım ve servis koşulları altında işçilikten

(Li-lon) Bataryalar

doğan kusurları kapsamaktadır.

IMPRES Bataryalar, Sadece IMPRES Şarj

18 Ay

Tüm MOTOTRBO Bataryaları İki (2) Yıl

Aletleriyle Kullanıldığında

IMPRES Şarj Aletleri (Tek Üniteli ve Çok Üniteli,

İki (2) Yıl

Ekransız)

IMPRES Şarj Aletleri (Ekranlı Çok-Üniteli) Bir (1) Yıl

39

Türkçe

MOTOROLA ve orijinal satın alan son el kullanıcı arasında ayrı bir

Sınırlı Garanti

sözleşme yapılmadığı sürece, MOTOROLA Ürünün kurulum, bakım

ya da servisine garanti vermemektedir.

MOTOROLA HABERLEŞME ÜRÜNLERİ

MOTOROLA hiçbir şekilde, Ürüne bağlı olan ya da Ürünle bağlantılı

olarak kullanılan MOTOROLA tarafından verilmemiş hiçbir yan

I. BU GARANTİNİN KAPSAMI VE SÜRESİ:

ekipmandan ya da Ürünün yan ekipmanlarla birlikte çalışmasından

sorumlu tutulamaz ve bu türden tüm ekipmanlar kesinlikle işbu

MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”), aşağıdaki listede

garantinin kapsamı d

ışındadır. Ürünü kullanan her sistem kendine

belirtilen MOTOROLA imalatı İletişim Ürünlerine, satın alma

özgü olduğu için, MOTOROLA işbu garanti kapsamında sistemin

tarihinden itibaren geçerli olmak kaydıyla aşağıdaki çizelgede

bir bütün olarak menzilinden, kapsama alanından ve çalışmasından

belirtilen süreler boyunca, normal kullanım ve servis koşullarında,

dolayı doğan sorumluluklarından feragat etmektedir.

malzeme ve işçilik kusurlarına karşı garanti vermektedir:

DP Serisi Dijital Seyyar Telsizler İki (2) Yıl

II. GENEL HÜKÜMLER:

Ürün Aksesuarları (Bataryalar ve

Bir (1) Yıl

İşbu garanti, MOTOROLA'NIN bu Ürünle ilgili tüm sorumluluklarını

Şar Aletleri Hariç)

eksiksiz ortaya koymaktadır. Yegâne çözüm yolları, tamamen

MOTOROLA'NIN inisiyatifinde olmak kaydıyla, onarım, değiştirme

MOTOROLA, ücretsiz olmak kaydıyla, garanti süresi içerisinde bu

ya da satın alma fiyatının iadesidir. İŞBU GARANTİ, DİĞER TÜM

garantinin şartlarına uygun olarak gönderilmiş Ürünü, tamamen

AÇIK GARANTİLERİN YERİNE VERİLMEKTEDİR. TİCARİLİK VE

kendi takdirine bağlı olmak kaydıyla, ya onaracak (yeni ya da

HERHANGİ BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK İÇİN VERİLEN

yenilenmiş parçalarla) ya değiştirecek (yeni ya da yenilenmiş

ZIMNİ GARANTİLER DE DÂHİL, ANCAK BUNLARLA DA SINIRLI

Ürünle) ya da Ürünün satın alma fiyatını geri ödeyecektir.

KALMAMAK KAYDIYLA, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİ İŞBU

Değiştirilen parçalar ya da kartlar, ilgili orijinal garanti süresinin geri

SINIRLI GARANTİNİN SÜRESİYLE SINIRLIDIR. MOTOROLA

kalan kısmı boyunca garantilidir. Ürünün değiştirilen tüm parçaları

HİÇBİR DURUMDA, ÜRÜNÜN SATIŞ FİYATINI AŞAN

MOTOROLA malı olacaktır.

HASARLARDAN, HERHANGİ B

İR KULLANIM KAYBINDAN,

Bu sınırlıık garanti, MOTOROLA taraf

ından sadece orijinal satın

ZAMAN KAYBINDAN, UYGUNSUZLUKTAN, TİCARİ KAYIPTAN,

alan son el kullanıcıya verilmektedir; onun haricinde başka hiçbir

KÂR YA DA TASARRUF KAYBINDAN VEYA BU TÜR ÜRÜNLERİN

şahsa devredilemez ya da nakledilemez. İşbu garanti, MOTOROLA

KULLANILAMAMASINDAN YA DA ARIZASINDAN DOĞAN DİĞER

Sınırlı Garanti

tarafından imal edilmiş Ürünün komple garantisidir. MOTOROLA,

TESADÜFİ, ÖZEL YA DA DOLAYLI HASARLARDAN, YASALARIN

yazılı ve yetkili bir MOTOROLA görevlisi tarafından imzalanmış

İZİN VERDİĞİÖLÇÜDE, SYA DAUMLU TUTULAMAZ.

olarak yapılmadığı sürece, işbu garantide yapılan hiçbir değişiklik

ya da ilaveden kesinlikle sorumluluk kabul etmez.

40

Türkçe

III. EYALET YASALARI:

C)Uygun olmayan test etme, çalıştırma, bakım, kurulum, ayar,

değişiklik ya da tadilat sonucunda oluşan arızalar ve hasarlar.

BAZI EYALETLERDE TESADÜFİ YA DA DOLAYLI HASARLARIN

D)Doğrudan işçilik ya da malzeme hatalarından kaynaklanmadığı

Sınırlı Garanti

MUAF TUTULMASINA YA DA SINIRLANMASINA VEYA ZIMNİ

sürece antenlerin kırılması ya da hasar görmesi.

GARANTİNİN SÜRESİYLE İLGİLİ SINIRLAMALARA İZİN

VERİLMEMEKTEDİR; DOLAYISIYLA YUKARIDA ANILAN

E) Ürünün performansına ters etkileri olacak ya da

SINIRLAMALAR YA DA MUAFİYETLER GEÇERLİ OLMAYABİLİR.

MOTOROLA'NIN yapılacak garanti taleplerinin soruşturmasını

engeller vaziyette Ürünü normal garanti denetimine ya da test

İşbu garanti bazı özel haklar vermektedir ve eyaletten eyalete

işlemine tabi tutmasına olumsuz etki edecek şekilde yetkisiz

değişen başka haklar da veriyor olabilir.

değişiklikler, onarımlar ya da sökülme işlemleri (bunlarla sınırlı

kalmamak kaydıyla, ürüne MOTOROLA tarafından tedarik

IV. GARANTİ HİZMETİNDEN NASIL YARARLANILIR:

edilmemiş

ekipmanlar ilave edilmesi de dâhil) yapılmış Ürünler.

Garanti hizmetinden yararlanabilmeniz için satın alma belgenizi

F) Seri numarası silinmiş ya da okunamaz hale gelmiş Ürünler.

(üzerinde satın alma tarihi ve söz konusu ürünün seri numarası

G)Aşağıda sayılan hallerde şarj edilebilir bataryalar:

olan) ibraz etmek; ayrıca söz konusu Ürünü taşıma ve sigorta ücreti

(1) Bataryanın pil kabının üzerinde yer alan mühürlerin kırılmış

önceden ödenmiş olarak yetkili garanti servisi merkezine

ya da kurcalanmış olduğunu kanıtlar durumda olması.

göndermek ya da teslim etmek zorundasınız. Garanti hizmeti, yetkili

(2) Bataryanın, Ürün için belirtilenden başka bir ekipmanda ya

garanti servis merkezlerinden birisi aracılığıyla MOTOROLA

serviste şarj edilmesi ya da kullanılması sonucunda hasar

tarafından verilmektedir. İlk önce Ürünü satın aldığınız şirketle

görmesi ya da arızalanması.

(satıcı ya da haberleşme hizmet sağlayıcısı gibi) temas kurmanız

H)Onarım atölyesine kadar olan taşıma ücretleri.

halinde, bu şirket garanti hizmetinizden yararlanmanızı

kolaylaştırabilir.

I) Üründeki yazılımın/bellenimin (makine programı) yasa dışı ya da

yetkilendirilmemiş yollarla değiştirilmesine bağlı olarak,

MOTOROLA'NIN yayınladığı teknik aç

ıklamalara ya da

V. İŞBU GARANTİ KAPSAMINDA OLMAYANLAR:

MOTOROLA'DAN ilk alındığı zaman Ürün için geçerli olan FCC

A) Ürünün normal ve mutat kullanımı dışında kullanılmasından

sertifikasyon etiketine uygun olarak çalışmayan Ürünler.

kaynaklanan arızalar ve hasarlar.

J) Ürünün çalışmasına etki etmeyen Ürünün yüzeyindeki çizikler ya

B) Yanlış kullanım, kaza, su ya da ihmalden kaynaklanan arızalar

da kozmetik hasarlar.

ve hasarlar.

K) Normal ve mutat aşınma ve yıpranma.

41

Türkçe

VI. PATENT VE YAZILIM HÜKÜMLERİ:

MOTOROLA'NIN, bu sözleşme ile birlikte verilen Ürün ya da

parçaların, MOTOROLA tarafından sağlanmamış yazıl

ım, cihaz ya

MOTOROLA, masrafları kendine ait olmak üzere, Ürünün ya da

da aygıtlarla kombinasyon halinde kullanılmasından kaynaklanan

parçaların herhangi bir ABD patentini ihlal ettiği iddiasıyla satın alan

patent ihlali talepleriyle ilgili hiçbir sorumluluğu yoktur; ayrıca

son kullanıcıya karşıılmış davalarda kendisini savunacaktır ve

MOTOROLA'NIN Ürüne bağlanan ya da Ürünle bir arada kullanılan

MOTOROLA bu türden taleplerle ilgili olan herhangi bir davanın

MOTOROLA tarafından verilmemiş yardımcı ekipmanlarla

sonucunda satın alan son kullanıcı aleyhinde tahakkuk eden

kullanımla ilgili de hiçbir sorumluluğu yoktur. MOTOROLA'NIN,

masrafları ve zararları kendisi ödeyecektir. Ancak hukuksal

Ürünün ya da onun parçalarının patent ihlaline neden olmasıyla

savunma ve ödemeler aşağıda sayılan koşullara bağlı olacaktır:

ilgili tüm sorumluluğu daha önce belirtilenlerden ibarettir.

A) Satın alana karşı bu türden bir dava açıldığı MOTOROLA'YA

ABD ve diğer ülkelerdeki Yasalar, telif hakkı alınmış MOTOROLA

yazılı olarak derhal bildirilecektir;

yazılımlarının herhangi bir şekilde kopyalanması ya da yeniden

B) Bu tür davalarda ve uzlaşmak ya da anlaşmak üzere yapılan tüm

üretilmesi için olan özel haklar da dâhil olmak üzere, telif hakkı

görüşmelerde kontrol tamamen MOTOROLA'NIN elinde olacaktır

alınmış bu türden yazılımlar için olan bazı özel hakları MOTOROLA

ve

için saklı tutar. MOTOROLA yazılımı sadece yazılımın yerleşik

C)Ürünün ya da parçaların herhangi bir ABD patentini ihlal ettiği

oldu

ğu Üründe kullanılabilir ve ilgili Üründeki ilgili yazılım herhangi

iddiasının gündeme geldiği ya da MOTOROLA'NIN fikrine göre

bir şekilde yenisiyle değiştirilemez, kopyalanamaz, dağıtılamaz,

gündeme gelmesinin olas

ı olduğu durumlarda, ilgili satın alan

değişiklik yapılamaz ya da bu yazılımın herhangi bir şekilde

MOTOROLA'NIN, bütün masrafları ve tercih hakkı

türevinin üretilmesi için kullanılamaz. MOTOROLA yazılımının,

MOTOROLA'YA ait olmak üzere, ya satın alana Ürünü ya da

bunlarla da sınırlı olmamak kaydıyla, tadilat, değişiklik, yeniden

parçaları kullanmaya devam etme hakkını tanımasına, ya ihlali

üretme, dağıtım ya da tersine mühendislik gibi başka hiçbir şekilde

ortadan kaldıracak şekilde Ürün ya da parçayı benzeri ile

kullanılmasına ya da bu hakların MOTOROLA yazılımına

değiştirmesine ya da Üründe ya da parçada değişiklik

uygulanmasına izin verilmemektedir. MOTOROLA paten hakları ya

yapmasına, ya da ilgili satın alana Ürünün ya da parçalarının

da telif hakları kapsamında, zımnen, hukuki engel ya da başka

değeri düşen kısmının parasını ödemesine ve ürünü iade kabul

yollarla hiçbir şekilde lisans verilmemektedir.

etmesine izin verecektir. Değer düşmesi ödemesi,

MOTOROLA'NIN belirlediği Ürünün ya da parçaların kullanım

VII. GEÇERLİ YASA:

ömürleri süresi boyunca her yıl eşit miktarlarda yapılacaktır.

İşbu Garanti, ABD, Illionis Eyaleti yasaları hükümlerine tabidir.

Sınırlı Garanti

42

Türkçe

Włączanie radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Spis treści

Regulacja głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Spis treści

Ten Podręcznik użytkownika zawiera wszystkie

Elementy regulacyjne radiotelefonu . . . . . . . . . . . . 6

informacje niezbędne do użytkowania radiotelefonów

Najczęściej używane elementy regulacyjne

przenośnych z serii MOTOTRBO.

radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Przyciski programowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Ważne influbmacje dotyczące bezpieczeństwa . . iv

Konfigurowalne funkcje radiotelefonu . . . . . . . . . . 7

Bezpieczne użytkowanie produktów i

Konfigurowalne ustawienia/narzędzia . . . . . . . . . . 8

narażenie na promieniowanie o częstotliwości

Przycisk nadawania (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

radiowej (RF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv

Przełączanie pomiędzy konwencjonalnym trybem

Wersja oprogramowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

analogowym a cyfrowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Prawa autlubskie dotyczące

Łą

czenie z siecią IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

oprogramowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v

Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi

Wskaźniki stanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Wskaźniki świetlne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Jak korzystać z Podręcznika użytkownika . . . . . . . . 1

Sygnały wskaźnikowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Informacje udostępniane przez dystrybutora/

Sygnały dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

administratora systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Inicjowanie i odbieranie połączeńs . . . . . . . . . . . . 14

Przygotowanie radiotelefonu do pracy . . . . . . . . . . 2

Wybór strefy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Ładowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Wybór kanalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Instalowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Odbieranie połączenia radiowego . . . . . . . . . . . . . . 15

Podłączanie anteny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Odbieranie połączenia grupowego . . . . . . . . . . . 15

Instalacja zaczepu na pasek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Odbieranie połączenia prywatnego . . . . . . . . . . 16

Nakładanie osłony złącza uniwersalnego

Odbieranie i reagowanie na Wywołanie

(przeciwpyłowej) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

selektywne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

i

Polski

Odbieranie połączenia zbiorczego . . . . . . . . . . . 17

Odbieranie i odpowiadanie na alert

Inicjowanie połączenia radiowego . . . . . . . . . . . . . 18

połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Inicjowanie połączenia przy użyciu pokrętła

Wysyłanie Sygnalizacji wywołania przy

wyboru kanałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

pomocy przycisku Szybkiego wywo

łania . . . . . 26

Inicjowanie połączenia grupowego . . . . . . . . . 18

Tryb awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Inicjowanie połączenia prywatnego . . . . . . . . 19

Wysyłanie alarmu awaryjnego . . . . . . . . . . . . . . 27

Wykonywanie Wywołania selektywnego . . . . 19

Wysyłanie alarmu awaryjnego z połączeniem . . 28

Inicjowanie połączenia zbiorczego . . . . . . . . . 20

Wysyłanie alarmu awaryjnego z żądaniem

Zatrzymywanie Wywołania

połączenia głosowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Ponowne inicjowanie trybu awaryjnego . . . . . . . 30

Pomijanie przekaźnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Zakończenie trybu awaryjnego . . . . . . . . . . . . . . 30

Funkcje monitorowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Wiadomości tekstowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Monitorowanie kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Wysyłanie krótkiej wiadomości tekstowej . . . . . . 30

Stałe monitorowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Prywatność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Sterowanie wieloma miejscami . . . . . . . . . . . . . . . 32

Funkcje zaawansowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Włączanie automatycznego szukania sieci . . . . . 32

Listy skanowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Wyłączanie automatycznego szukania sieci . . . . 32

Skanowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Włączanie ręcznego szukania sieci . . . . . . . . . . 32

Rozpoczynanie i kończenie skanowania . . . . . . 24

Funkcja Lone Worker (Samotny operator) . . . . . . . 33

Odbieranie połączeń podczas skanowania . . . . . 24

Funkcje blokady hasła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Eliminacja kanału uciążliwego . . . . . . . . . . . . . . 25

Uzyskiwanie dostępu do radiotelefonu za

Przywracanie kanału uciążliwego . . . . . . . . . . . . 25

pomocą hasła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Skanowanie głosujące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Odblokowywanie telefonu ze stanu

Ustawienia wskaźnika połączenia . . . . . . . . . . . . . 26

zablokowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Zwiększanie głośności dźwięku alarmu . . . . . . . 26

Spis treści

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Alert połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Wyszukiwanie i łączenie urządzeń Bluetooth . . . 35

Rozłączanie urządzenia Bluetooth . . . . . . . . . . . 35

ii

Polski

Przełączanie ścieżki dźwięku . . . . . . . . . . . . . . . 35

Narzędzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Spis treści

Konfigurowanie poziomu blokady szumów . . . . 36

Konfigurowanie poziomu mocy . . . . . . . . . . . . . . 36

Włączanie/wyłączanie funkcji płytki opcji . . . . . . . 36

Włączanie i wyłączanie funkcji nadawania

uruchamianego głosem (VOX) . . . . . . . . . . . . . . 36

Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów

radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Sprawdzanie poziomu naładowania

akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Zapowiedź głosowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Naciśnij przycisk programowany Zapowiedź

głosowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Inteligentny dźwięk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Gwarancja dla akumulatorów i ladowarek . . . . . . . 39

Ograniczona gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

iii

Polski

W celu uzyskania listy zatwierdzonych przez Motorolę

Ważne informacje dotyczące

anten, akumulatorów oraz innych akcesoriów należy

bezpieczeństwa

odwiedzić następującą stronę internetową:

http://www.motorolasolutions.com

Bezpieczne użytkowanie produktów i narażenie na

promieniowanie o częstotliwości radiowej (RF)

Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu

Wersja oprogramowania

należy przeczytać zalecenia dotyczące

bezpiecznego użytkowania, zamieszczone w

Wszystkie funkcje opisane w poniższych częściach są

broszurze "Zasady bezpiecznego używania

obsługiwane przez wersję oprogramowania R02.04.00.

wyrobu oraz narażenie na działanie

Przestroga

Aby uzyskać więcej informacji o wszystkich

promieniowania RF” (Product Safety and RF

instalowanych funkcjach, należy skontaktować się ze

Exposure) dostarczonej razem z radiotelefonem.

sprzedawcą lub administratorem systemu.

UWAGA!

Niniejszy radiotelefon jest przeznaczony wyłącznie

do zastosowań zawodowych, zgodnie z

wymaganiami komisji FCC/ICNIRP RF dotyczącymi

narażenia na promieniowanie RF. Przed rozpoczęciem

użytkowania należy przeczytać informacje dotyczące

zagrożeń związanych z promieniowaniem RF oraz

zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi obsługi

urządzeń, zamieszczonymi w broszurze "Zasady

bezpiecznego używania wyrobu oraz narażenie na

działanie promieniowania RF” (Product Safety and RF

Exposure) dostarczonej razem z radiotelefonem (nr

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa

publikacji firmy Motorola 6864117B25), aby zapewnić

zgodność z limitami narażenia na promieniowanie RF.

iv

Polski

Prawa autorskie dotyczące oprogramowania

TM

Technologia kodowania głosu AMBE+2

wykorzystana

Prawa autorskie dotyczące

w tym produkcie jest chroniona przez prawa firmy Digital

oprogramowania

Voice Systems Inc. dotyczące własności intelektualnej, z

prawami patentowymi i autorskimi oraz tajemnicą

Wyroby opisane w niniejszej instrukcji mogą zawierać

handlową włącznie.

programy zapisane w pamięciach półprzewodnikowych

lub innych podzespołach, które podlegają ochronie wg.

Ta technologia kodowania głosu jest licencjonowania

zasad praw autorskich do oprogramowania. Prawo

wyłącznie do użytku z tym wyposażeniem

Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej i innych

komunikacyjnym. Zabronione jest dekompilowanie,

krajów chroni interes firmy Motorola w zakresie

inżynieria wsteczna lub demontowanie kodu obiektowego

wyłączności własności programów komputerowych,

albo konwertowanie w inny sposób do czytelnej formy

włączając prawo do kopiowania i reprodukcji tych

przez użytkowników korzystających z tej technologii.

programów w jakiejkolwiek formie. Zgodnie z

Numery Pat. U.S.A.: #5,870,405, #5,826,222,

powyższym, każdy program komputerowy firmy Motorola

#5,754,974, #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050,

objęty prawami autorskimi, zawarty w urządzeniach firmy

#5,630,011, #5,581,656, #5,517,511, #5,491,772,

Motorola opisywanych w niniejszej instrukcji może być

#5,247,579, #5,226,084 i #5,195,166.

skopiowany lub powielony w jakiejkolwiek formie

wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody firmy Motorola.

Ponadto, zakup urządzeń firmy Motorola nie może być

traktowany bezpośrednio ani w domyśle, jako nabycie

praw do korzystania z licencji, patentów i zastosowań

patentów firmy Motorola, poza normalną eksploatacją

określoną w umowie kupna-sprzedaży.

v

Polski

Nigdy nie wolno wtykać ostrych przedmiotów w otwór

Środki ostrożności

znajdujący się w obudowie. poniżej styków

akumulatora. Zadaniem otworu jest wyrównywanie

Przenośny cyfrowy radiotelefon serii MOTOTRBO

ciśnienia w urządzeniu. Ostre przedmioty mogą

spełnia normę IP57, która wymaga, aby urządzenie było

utworzyć drogę przedostawania się płynów do wnętrza

odporne na niekorzystne warunki polowe, np. zanurzenie

radiotelefonu i spowodować utratę szczelności.

w wodzie.

Nigdy nie wolno zakrywać ani blokować otworu, np.

Jeżeli radiotelefon został zanurzony w wodzie, należy

naklejką.

nim wstrząsnąć, aby usunąć wodę, która mogła dostać

Nie wolno dopuszczać, aby do otworu dostały się

się do środka przez siatkę głośnika lub port mikrofonu.

substancje oleiste.

Woda może spowodować obniżenie skuteczności

urządzenia.

Radiotelefon z poprawnie zamontowaną anteną jest

wodoszczelny do głębokości 1 metra (3,28 stóp) przez

Jeżeli akumulator radiotelefonu był narażony na

maksymalnie 30 minut. Przekroczenie limitu czasu lub

działanie wody, przed jego ponownym montażem

niezamontowanie anteny może spowodować

należy oczyścić i wysuszyć styki zarówno akumulatora

uszkodzenie radiotelefonu.

jak i radiotelefonu. Pozostałości wody mogą

spowodować spięcie.

Do czyszczenia radiotelefonu nie wolno stosować

spryskiwaczy, ponieważ ich ciśnienie może

Jeżeli radiotelefon został zanurzony w substancji

przekraczać ciśnienie 1 metra wody, a tym samym

powodującej korozję (np. woda morska), należy

spowodować zalanie wnętrza radiotelefonu.

.

urządzenie oraz akumulator wymyć w słodkiej wodzie,

a następnie osuszyć.

Radiotelefonu nie wolno demontować. Może to

spowodować uszkodzenie uszczelek i utratę

Do czyszczenia zewnętrznych powierzchni

szczelności urządzenia. Konserwację należy

radiotelefonu należy stosować roztwór łagodnego

przeprowadzać w serwisie, wyposażonym w

płynu do mycia naczyń i słodkiej wody (jedna łyżeczka

sprzęt do testowania i wymiany uszczelek

Środki ostrożności

detergentu na 4l wody).

radiotelefonu.

vi

Polski

Przestroga

Funkcje dostępne w konwencjonalnym trybie wielu miejsc są

Wprowadzenie

opisane w punkcie Łączenie z siecią IP na str.10.

Wprowadzenie

Wybrane funkcje są również dostępne w trybie trankingowym w

W tej sekcji omówiono następujące zagadnienia:

systemie zamkniętym (single site) Capacity Plus. Więcej informacji

Jak korzystać z Podręcznika użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . str.1

w rozdziale pt. Capacity Plus na str.10.

Informacje udostępniane przez dystrybutora/

Wybrane funkcje są równiez dostępne w trybie trunkingu wielu

administratora systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.1

miejsc, Linked Capacity Plus. Dodatkowe informacje podano w

punkcie Linked Capacity Plus na str.11.

Jak korzystać z Podręcznika użytkownika

Informacje udostępniane przez

Niniejszy Podręcznik użytkownika opisuje podstawowe funkcje

dystrybutora/administratora systemu

przewoźnych radiotelefonów MOTOTRBO bez wyświetlacza.

Lokalny dystrybutor lub administrator systemu może jednak

Można skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub

dostosować radiotelefon zgodnie z wymaganiami użytkownika. Aby

administratorem systemu, aby uzyskać następujące informacje:

uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z lokalnym

Czy radiotelefon jest zaprogramowany z ustawieniami wstępnymi

dystrybutorem lub administratorem systemu.

kanałów konwencjonalnych?

Poniższe ikony używane w niniejszej instrukcji oznaczają funkcje

Które przyciski zostały zaprogramowane w celu dostępu do

obsługiwane w standardowym trybie analogowym lub cyfrowym

innych funkcji?

Oznacza funkcję obsługiwaną wyłącznie w

Jakie opcjonalne akcesoria mogą być zgodne z wymaganiami

standardowym trybie analogowym.

użytkownika?

Jakie są najlepsze praktyki wykorzystania radiotelefonu dla

Oznacza funkcję obsługiwaną wyłącznie w

efektywnej komunikacji?

standardowym trybie cyfrowym.

Jakie procedury konserwacji pomagają przedłużyć okres

Dla funkcji, które nie są dostępne w zarówno modelach

eksploatacji radiotelefonu?

analogowych i cyfrowych, nie pojawia się żadna ikona.

1

Polski

Ładowanie akumulatora

Przygotowanie radiotelefonu do pracy

Dla zapewnienia najwyższej sprawności, radiotelefon posiada

Radiotelefon należy przygotować do pracy wykonując następujące

akumulator niklowo-metalowo-jonowy (NiMH) lub litowo-jonowy

czynności:

(Li-Ion). Aby zapobiegać uszkodzeniom oraz przestrzegać

Ładowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 2

warunków gwarancji, akumulator należy ładować przy użyciu

Instalowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 3

ładowarki firmy Motorola i ściśle zgodnie z instrukcją dotyczącą

Podłączanie anteny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 3

korzystania z ładowarki.

Instalacja zaczepu na pasek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 4

Aby zapewnić jak najlepszą wydajność, akumulator należy ładować

Nakładanie osłony złącza uniwersalnego

od 14 do 16 godzin przed pierwszym użyciem.

(przeciwpyłowej). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 4

Włączanie radiotelefonu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 5

WAŻNE: Aby zapewnić optymalną żywotność i odpowiednie

Regulacja głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 5

parametry akumulatora, należy ZAWSZE ładować

akumulator IMPRES za pomocą ładowarki IMPRES.

Akumulatory IMPRES ładowane wyłącznie za pomocą

ładowarek IMPRES otrzymują 6-miesięczne

przedłużenie gwarancji na pojemność ponad okres

gwarancji dla standardowych akumulatorów Motorola

Premium.

Przygotowanie radiotelefonu do pracy

2

Polski

Instalowanie akumulatora

Podłączanie anteny

Ustaw akumulator zgodnie z prowadnicami na tylnym panelu

Przygotowanie radiotelefonu do pracy

Wyłącz radiotelefon, ustaw antenę w

obudowy radiotelefonu. Dociśnij akumulator zdecydowanie i

złączu i obróć w kierunku zgodnym z

przesuń do góry, tak aby został zablokowany w odpowiednim

ruchem wskazówek zegara.

.

położeniu. Przesuń zatrzask akumulatora do położenia

zablokowanego.

Aby wyjąć antenę, należy obrócić ją w

lewo.

Aby wyjąć

akumulator, wyłącz

radiotelefon.

Przesuń zatrzask

akumulatora, aby

zwolnić blokadę, a

następnie

przytrzymaj i

przesuń akumulator

w dół i wysuń z

prowadnic.

3

Polski

Zatrzask

akumulatora

Jeżeli konieczna jest wymiana anteny, należy

korzystać tylko z anten MOTOTRBO. Ignorowanie

tego zalecenia może być przyczyną uszkodzenia

radiotelefonu.

Przestroga

Instalacja zaczepu na pasek

Nakładanie osłony złącza uniwersalnego

(przeciwpyłowej)

Ustaw szczeliny na zaczepie

Złącze uniwersalne znajduje się na bocznym panelu obudowy

zgodnie ze szczelinami w

radiotelefonu po stronie anteny. Służy do podłączania akcesoriów

akumulatorze i dociśnij aż do

MOTOTRBO do radiotelefonu.

chwili, kiedy zaczep zostanie

Umieść zaczepy na

zablokowany w odpowiednim

zakończeniu pokrywy w

położeniu.

szczelinach powyżej złącza

uniwersalnego. Dociśnij

Aby zdjąć zacisk, należy

pokrywę, aby umieścić dolny

nacisnąć i zsunąć skrzydełko

zaczep prawidłowo w złączu

zacisku z akumulatora. Można

RF.

posłużyć się kluczem.

Obróć śrubę skrzydełkową,

Następnie przesuń zatrzask w

aby zamocować pokrywę

górę i odłącz od radiotelefonu.

złącza w radiotelefonie.

Aby zdjąć pokrywę złącza

uniwersalnego, dociśnij pokrywę i obróć śrubę skrzydełkową w

kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

Osłonę przeciwpyłową należy nakładać, gdy nie korzysta się ze

złą

cza uniwersalnego.

Przygotowanie radiotelefonu do pracy

4

Polski

Złącze

uniwersalne

Włączanie radiotelefonu

Regulacja głośności

Przygotowanie radiotelefonu do pracy

Aby włączyć radiotelefon obróć

Aby zwiększyć głośność, należy obrócić pokrętło Wł/Wył/

pokrętło Wł/Wył/Regulacja

Regulacja głośności w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek

głośności w kierunku

zegara.

zgodnym z ruchem

wskazówek zegara aż do

usłyszenia kliknięcia. Zielony

wskaźnik zostaje włączony.

Generowany jest krótki sygnał

dźwiękowy informujący o

pomyślnym przeprowadzeniu

testu automatycznego.

UWAGA: Sygnał dźwiękowy

nie jest generowany

podczas włączania

zasilania, jeżeli

dźwięki/alerty radiotelefonu są wyłączone (zob.

Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów

radiotelefonu na str. 37).

Aby zmniejszyć głośność, należy obrócić to pokrętło w kierunku

przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

Jeżeli radiotelefon nie jest włączany, należy sprawdzić akumulator

upewniając się, czy jest naładowany i właściwie zainstalowany.

UWAGA: W radiotelefonie można zaprogramować minimalną

Jeżeli radiotelefon nadal nie jest włączany, należy skontaktować się

głośność. Nie będzie można wyciszyć urządzenia

z lokalnym dystrybutorem.

poniżej tej wartości. Szczegółowe informacje można

Aby wyłączyć radiotelefon, należy obrócić pokrętło w kierunku

uzyskać od dealera lub administratora systemu.

przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do usłyszenia

kliknięcia

5

Polski

Elementy regulacyjne radiotelefonu

W tej sekcji omówiono następujące zagadnienia:

Najczęściej używane elementy regulacyjne radiotelefonu . . . str. 6

Przyciski programowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 7

Przycisk nadawania (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 8

Przełączanie pomiędzy konwencjonalnym trybem

analogowym a cyfrowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 9

Łączenie z siecią IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 10

Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 10

Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 11

Najczęściej używane elementy

regulacyjne radiotelefonu

Pokrętło wyboru kanałów

Pokrętło Wł/Wył/Regulacja głośności

Wskaźnik świetlny

Przycisk boczny 1

*

Przycisk nadawania (PTT)

Przycisk boczny 2

*

Elementy regulacyjne radiotelefonu

Przycisk boczny 3*

Mikrofon

6

Polski

1

2

3

4

5

6

7

8

Głośnik

Uniwersalne złącze do akcesoriów

Przycisk awaryjny

*

Antena

*Te przyciski są programowane.

1

12

2

11

10

3

4

9

5

8

6

7

9

10

11

12

Zapowiedź głosowa dla kanału Odtwarza zapowiedzi głosowe

Przyciski programowane

strefy i kanału dla bieżącego kanału. Ta funkcja jest niedostępna,

Elementy regulacyjne radiotelefonu

Sprzedawca może zaprogramować programowane przyciski jako

kiedy Zapowiedź głosowa jest wyłączona.

skróty do funkcji radiotelefonu lub kanały/grupy zależnie od

Tryb awaryjny Zależ

nie od zaprogramowanej konfiguracji

długości naciśnięcia przycisku:

inicjowanie lub anulowanie alarmu awaryjnego lub połączenia.

Krótkie naciśnięcie Szybkie naciśnięcie i zwolnienie przycisku.

Wł. / Wył. Inteligentnego dźwięku Włącza i wyłącza funkcję

Długie naciśnięcie Naciśnięcie i przytrzymanie przez

Inteligentnego dźwięku.

zaprogramowany czas.

Ręczne szukanie sieci*

Rozpoczyna ręczne szukanie

Przytrzymanie Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku.

sieci.

UWAGA: Zaprogramowany czas naciśnięcia przycisku obowiązuje

dla wszystkich przypisywanych funkcji lub ustawień

Wł. / Wył. AGC Mik. Włącza i wyłącza automatyczne

radiotelefonu/urządzenia dodatkowego. Więcej

wzmocnienie wewnętrznego mikrofonu (AGC). Funkcja

informacji na temat zaprogramowanego czasu

niedostępna w trakcie sesji Bluetooth.

naciśnięcia przycisku Tryb awaryjny znajduje się w

Monitorowanie Korzystając z tej funkcji, można monitorować

części Działanie w trybie alarmowym na str. 27.

aktywność w wybranym kanale

Eliminacja kanału uciążliwego*

Tymczasowe usunięcie

Konfigurowalne funkcje radiotelefonu

niepożądanego kanału, z wyjątkiem wybranego kanału, z listy

TM

Bluetooth

Włącznik audio Przełącza routing audio pomiędzy

skanowania. Wybrany kanał dotyczy wybranej przez użytkownika

wewnętrznym głośnikiem radiotelefonu a zewnętrznym

kombinacji strefa/kanał, z którego skanowanie jest inicjowane.

urządzeniem Bluetooth.

Szybki dostęp Bezpośrednio inicjuje wcześniej

Połączenie Bluetooth Inicjuje operację Bluetooth "znajdź i

zaprogramowane Wywołanie indywidualne lub grupowe, Sygnał

połącz.

wywołania lub Szybki tekst.

Rozłączenie Bluetooth Kończy wszystkie istniejące połączenia

Funkcja płytki opcji Włączanie lub wyłączanie funkcji płytki opcji

Bluetooth pomiędzy radiotelefonem i urządzeniami Bluetooth.

dla kanałów uaktywnianych płytką opcji.

Przekierowanie wywołania Włącza lub wyłącza funkcję

Przekierowania wywołania.

7

Polski

* Nie dotyczy trybu Capacity Plus

Nie dotyczy Linked Capacity Plus

Stałe włączenie monitora*

Monitorowanie wybranego kanału

Konfigurowalne ustawienia/narzędzia

dla całego ruchu radiowego aż do chwili, kiedy ta funkcja zostanie

wyłączona.

Wszystkie dźwięki/Alerty Włączenie lub wyłączenie wszystkich

Prywatność Włączanie lub wyłączanie funkcji prywatności.

sygnałów dźwiękowych.

Przekaźnik/Bez przekaźnika*

Przełączanie między trybem

Poziom mocy Przełączanie wysokiego i niskiego poziomu mocy

korzystania z przekaźnika i komunikowaniem się bezpośrednio z

nadawania.

innym radiotelefonem.

Blokada szumów

Przełączanie normalnej i silnej blokady

Skanowanie*

Włączenie lub wyłączenie skanowania.

szumów.

Połącz/rozłącz z siecią* Włącza lub wyłącza automatyczne

szukanie sieci.

Przycisk nadawania (PTT)

Telemetria Kontrolowanie końcówki wyjściowej

radiotelefonu lokalnego lub zdalnego.

Przycisk PTT na bocznym

Zdalne wyłączenie przerwania transmisji Zatrzymuje

panelu obudowy mikrofonu

aktualne, przerywalne wywołanie, by zwolnić kanał.

pełni dwie podstawowe

funkcje:

Zapowiedź głosowa wł. / wył. Włącza i wyłącza funkcję

Zapowiedzi głosowej

Po nawiązaniu

połączenia przycisk PTT

Nadawanie uruchamiane głosem (VOX) Włącza lub wyłącza

umożliwia nadawanie do

funkcję VOX.

innych radiotelefonów

Strefa Umożliwia wybór strefy z listy.

uwzględnionych w

danym połączeniu.

Stan akumulatora Wskaźnik LED pokazuje stan naładowania

akumulatora.

Naciśnij i przytrzymaj

przycisk PTT, aby mówić

Elementy regulacyjne radiotelefonu

do mikrofonu. Aby

słuchać, zwolnij przycisk

PTT.

Mikrofon jest włączany po naciśnięciu przycisku PTT.

8

Polski

* Nie dotyczy trybu Capacity Plus

Nie dotyczy Linked Capacity Plus

Przycisk

PTT

Jeżeli połączenie nie zostało nawiązane, przycisk PTT umożliwia

Przełączanie pomiędzy konwencjonalnym

zainicjowanie nowego połączenia (zob.

Inicjowanie

trybem analogowym a cyfrowym

połączenia radiowego

na str. 18).

Elementy regulacyjne radiotelefonu

Zależnie od zaprogramowania, jeżeli jest włączony ton Zezwolenia

Każdy kanał radiotelefonu

można skonfigurować jako

na rozmowę lub sygnał PTT ,

czekaj na zakończenie krótkiego

konwencjonalny kanał

sygnału dźwiękowego, zanim zaczniesz mówić.

analogowy lub cyfrowy.

Korzystając z pokrętła wyboru

Podczas połączenia jeżeli funkcja wskazywania wolnego

kanałów, można uaktywniać

kanału jest włączona w radiotelefonie (zaprogramowana przez

kanał analogowy lub cyfrowy.

dystrybutora) usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili, gdy

Podczas przełączania trybu

przycisk PTT zostanie zwolniony w radiotelefonie docelowym

cyfrowego do analogowego

(radiotelefon, który odbiera połączenie) wskazujący, że kanał

niektóre funkcje są

jest wolny i można odpowiadać.

niedostępne.

Jezeli wywolanie zostaje zaklócone, slychac ciagly sygnal

Niektóre funkcje radiotelefonu są dostępne zarówno w trybie

przerwania rozmowy, wskazujacy, ze nalezy zwolnic przycisk

analogowym, jak i cyfrowym. Nieistotne różnice w sposobie

PTT, np. gdy radiotelefon odbiera Wywolanie awaryjne.

działania poszczególnych funkcji NIE wpływają jednak na

wydajność radiotelefonu.

UWAGA: Radiotelefon jest również przełączany między trybem

analogowym i cyfrowym podczas skanowania w dwóch

trybach (zob.

Skanowanie na str. 24).

9

Polski

Pokrętło wyboru kanałów

Łączenie z siecią IP

Capacity Plus

Ta funkcja pozwala na rozszerzenie standardowej komunikacji

Capacity Plus to zamknięta, trankingowa konfiguracja systemu

poza zasięg jednego miejsca, przez połączenie wielu dostępnych

radiowego MOTOTRBO, która korzysta z określonej puli kanałów

miejsc, tworzących sieć IP (Internet Protocol).

do obsługi setek użytkowników i nawet 254 grup. Funkcja ta

pozwala na skuteczne wykorzystywanie dostępnej liczby

Gdy radiotelefon opuszcza zasięg jednego miejsca i wchodzi w

zaprogramowanych kanałów w trybie przemiennika (Repeater).

zasięg innego, łączy się on z przemiennikiem nowego miejsca, aby

wysyłać lub odbierać wywołania/transmisję danych. Zależnie od

Ikony funkcji nieobsługiwanych w Capacity Plus nie będą dostępne

skonfigurowanych ustawień radiotelefon jest przełączany

w menu. W przypadku naciśnięcia przycisku programowalnego do

automatycznie lub ręcznie.

obsługi funkcji niedostępnej w Capacity Plus rozlegnie się

odpowiedni sygnał dźwiękowy.

Po wybraniu automatycznej zmiany ustawień urządzenie skanuje

wszystkie dostępne sieci, gdy sygnał aktualnie używanej sieci jest

Radiotelefon posiada również funkcje dostępne w standardowym

słaby lub nie można uzyskać sygnału. Następnie synchronizuje się

trybie cyfrowym, Podłączenie trybu Miejsca IP, Capacity Plus oraz

on z przemiennikiem o najsilniejszej wartości wskaźnika poziomu

Linked Capacity Plus. Jednak niewielkie różnice w działaniu

sygnału odbieranego (RSSI).

poszczególnych funkcji NIE wpływają na ogólne parametry i

wydajność urządzenia.

Po wybraniu ręcznej zmiany ustawień urządzenie szuka kolejnej

dostępnej w zasięgu sieci z listy szukania (choć niekoniecznie o

Szczegółowe informacje na temat tej konfiguracji można uzyskać

najsilniejszym sygnale), a następnie się z nią łączy.

od dealera lub administratora systemu.

UWAGA: Dla każdego kanału można włączyć albo Skanowanie,

albo Szukanie sieci – nigdy obie funkcje jednocześnie.

Kanały, dla których włączono tę funkcję, można dodać do wybranej

listy szukania. Radiotelefon automatycznie przeszukuje kanał(y) w

liście roamingowej, aby zlokalizować najlepsze miejsce.

Lista roamingowa obsługuje maksymalnie 16 kanałów (łącznie z

Wybranym kanałem).

Elementy regulacyjne radiotelefonu

Wpisów na liście nie można dodawać ani usuwać ręcznie. Więcej

informacji uzyskasz od sprzedawcy lub administratora sieci.

10

Polski

Kanały z włączoną opcją Linked Capacity Plus można dodać do

Linked Capacity Plus

dowolnej listy roamingowej. Radiotelefon przeszukuje te kanały w

trakcie automatycznego roamingu, aby wyszukać najlepsze

Elementy regulacyjne radiotelefonu

Linked Capacity Plus to wielokanałowa konfiguracja trunkingu wielu

miejsce.

miejsc urządzeń radiowych MOTOTRBO, która łączy w sobie

najlepsze cechy konfiguracji Capacity Plus i Podłączenia Trybu

UWAGA: Wpisów na liście nie można dodawać ani usuwać

Miejsca IP.

ręcznie. Więcej informacji uzyskasz od sprzedawcy lub

administratora sieci.

Linked Capacity Plus pozwala na rozszerzenie komunikacji

Podobnie jak w Capacity Plus, ikony funkcji nie mających

trunkingowej poza zasięg jednego miejsca, przez połączenie wielu

zastosowania w Linked Capacity Plus nie są dostępne w menu.

dostępnych miejsc, tworzących sieć IP (Internet Protocol). Daje

Zabrzmi negatywny sygnał przy próbie uruchomienia funkcji, która

ona również lepszą przepustowość dzięki łącznym wykorzystaniu

nie jest funkcją Linked Capacity Plus, przez naciśnięcie

dostępnych zaprogramowanych kanałów, obsługiwanych przez

programowalnego przycisku.

każde dostępne miejsce.

Szczegółowe informacje na temat tej konfiguracji można uzyskać

Gdy radiotelefon opuszcza zasięg jednego miejsca i wchodzi w

od dealera lub administratora systemu.

zasięg innego, łączy się on z przemiennikiem nowego miejsca, aby

wysyłać lub odbierać wywołania/transmisję danych. Zależnie od

skonfigurowanych ustawień radiotelefon jest przełączany

automatycznie lub ręcznie.

Po wybraniu automatycznej zmiany ustawień urządzenie skanuje

wszystkie dostępne sieci, gdy sygnał aktualnie używanej sieci jest

słaby lub nie można uzyskać sygnał

u. Następnie synchronizuje się

on z przemiennikiem o najsilniejszej wartości wskaźnika poziomu

sygnału odbieranego (RSSI).

Po wybraniu ręcznej zmiany ustawień urządzenie szuka kolejnej

dostępnej w zasięgu sieci z listy szukania (choć niekoniecznie o

najsilniejszym sygnale), a następnie się z nią łączy.

11

Polski

Podwójnie pulsujące światło zielone

Radiotelefon odbiera

Wskaźniki stanu

połączenie lub dane przy włączonej funkcji prywatności.

.

Stałe światło żółte Radiotelefon monitoruje kanał

Następujące wskaźniki sygnalizują stan operacyjny radiotelefonu:

konwencjonalny. Oznacza również dostateczne naładowanie

Wskaźniki świetlne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 12

akumulatora, jeżeli jest wciśnięty przycisk Stanu akumulatora.

Sygnały dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 13

Pulsujące światło żółte Radiotelefon wykonuje skan aktywności

Sygnały wskaźnikowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 13

lub odbiera Sygnał wywołania bądź wszystkie lokalne kanały

Linked Capacity Plus są zajęte.

Wskaźniki świetlne

Podwójnie pulsujące światło żółte Radiotelefon nie jest

podłączony do przemiennika w systemie Capacity Plus, wszystkie

Dioda LED pokazuje stan

kanały Capacity są aktualnie zajęte, Auto Roaming jest wyłączony,

operacyjny radiotelefonu.

radiotelefon aktywnie poszukuje nowej strony. Oznacza również, że

Pulsujące światło czerwone

radiotelefon musi jeszcze odpowiedzieć na alarmowe wywołanie

Radiotelefon odbiera transmisję

grupowe lub jest zablokowany.

awaryjną lub nie powiódł się

UWAGA: W trybie konwencjonalnym, kiedy dioda LED pulsuje na

automatyczny test podczas

zielono, radiotelefon wykrywa aktywność w eterze. Ze

uruchamiania.

względu na charakter protokołu cyfrowego, aktywność ta

może lub nie oddziaływać na zaprogramowany kanał

Stałe światło zielone

radiotelefonu.

Radiotelefon uruchamia się lub

nadaje. Oznacza również pełne

Dla Capacity Plus i Linked Capacity Plus, nie ma

naładowanie akumulatora, jeżeli

wskazania LED, gdy radiotelefon wykrywa aktywność w

jest wciśnięty przycisk

eterze.

Naładowania akumulatora.

Pulsujące światło zielone

Radiotelefon odbiera

Wskaźniki stanu

niezabezpieczone wywołanie/

dane bądź wykrywa aktywność

radiową

12

Polski

Wskaźnik

świetlny

Sygnały wskaźnikowe

Sygnały dźwiękowe

Wskaźniki stanu

Sygnały dźwiękowe potwierdzają stan radiotelefonu lub odpowiedź

Sygnał wysoki Sygnał niski

radiotelefonu na odbierane dane.

Sygnał

Sygnał potwierdzenia

Dźwięk monotoniczny. Ciągły do

ciągły

zakończenia.

Sygnał blokady

Sygnał

Generowany okresowo zależnie od

okresowy

konfiguracji radiotelefonu. Dźwięk jest

włączany, przerywany i powtarzany

automatycznie.

Sygnał

Pojedynczy dźwięk powtarzany aż do

powtarzany

chwili, kiedy zostanie przerwany przez

użytkownika.

Sygnał

Generowany tylko jeden raz przez krótki

jednorazowy

czas określony przez radiotelefon.

13

Polski

Wybór kanalu

Inicjowanie i odbieranie połączeńs

Transmisje są nadawane i odbierane na kanale. W zależności od

Po zapoznaniu się ze sposobem konfigurowania radiotelefonu

konfiguracji radiotelefonu, każdy kanał może być inaczej

przenośnego MOTOTRBO można rozpocząć korzystanie z

zaprogramowany w celu obsługi różnych grup użytkowników lub

radiotelefonu.

może posiadaćżne funkcje. Po wybraniu wymaganej strefy,

Aby uzyskać więcej informacji dotyczących podstawowych funkcji

wybierz kanał, na którym chcesz nadawać lub odbierać.

związanych z połączeniami, skorzystaj z poniższej listy:

Wybór strefy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 14

Wybór kanalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 14

Odbieranie połączenia radiowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 15

Inicjowanie połączenia radiowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 18

Zatrzymywanie Wywołania radiotelefonu. . . . . . . . . . . . . . . str. 21

Pomijanie przekaźnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 21

Funkcje monitorowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 22

Wybór strefy

Radiotelefon obsługuje do 32 kanałów oraz 2 strefy, przy

maksymalnej liczbie 16 kanałów na strefę.

Procedura:

Procedura:

Obróć pokrętło Wyboru kanału, aby wybrać kanał o aktywnym

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk Strefy.

aliasie lub ID grupy.

2 Zabrzmi sygnał pozytywny - potwierdzający, że radiotelefon

przełączył się ze Strefy 1 na Strefę 2.

LUB

Inicjowanie i odbieranie połączeńs

Zabrzmi sygnał negatywny - oznaczający, że radiotelefon

przełączył się ze Strefy 2 na Strefę 1.

14

Polski

Odbieranie połączenia radiowego

Odbieranie połączenia grupowego

Aby odebrać połączenie od grupy użytkowników, radiotelefon musi

Po wyświetleniu kanału, identyfikatora abonenta lub identyfikatora

Inicjowanie i odbieranie połączeńs

być skonfigurowany jako członek danej grupy.

grupy można odbierać połączenia i odpowiadać na połączenia.

Procedura:

1 Zielony wskaźnik miga. Radiotelefon włącza głos i wszystkie

przychodzące wywołania są słyszalne przez głośnik

urządzenia.

2 Aby odebrać wywołanie, trzymaj radiotelefon pionowo,

1 - 2 cale (2,5 do 5,0 cm) od ust.

3 Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest

włączona, usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk

PTT zostanie zwolniony w radiotelefonie transmitującym,

Zielony wskaźnik jest włączony wówczas, gdy radiotelefon jest

wskazujący że kanał jest wolny i można odpowiadać.

przełączony do trybu nadawania i miga po przełączeniu

Naciśnij przycisk PTT, by odpowiedzieć na wywołanie.

radiotelefonu do trybu odbioru.

LUB

UWAGA: Dioda LED pali się ciągłym zielonym światłem, gdy

Jeżeli jest aktywna funkcja Przerwanie głosu, naciśnij

radiotelefon nadaje, a podwójnie pulsuje na zielono

przycisk PTT, by zatrzymać aktualne wywołanie z

podczas odbioru wywołania z aktywną funkcją

transmitującego radiotelefonu i zwolnić kanał do rozmowy/

prywatności.

odpowiedzi.

Po włączeniu funkcji ochrony prywatności transmisję

będą mogły odszyfrować tylko radiotelefony z takim

4 Zielony wskaźnik zostaje włączony.

samym kluczem zabezpieczającym LUB taką samą

5 Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie

wartością i identyfikatorem klucza (programowane przez

rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do

sprzedawcę), jak te skonfigurowane w Twoim

mikrofonu.

radiotelefonie.

LUB

Patrz Prywatność na str. 31, aby znaleźć więcej

informacji.

15

Polski

Wskaźnik

świetlny

Jeżeli jest aktywna funkcja Przerwanie głosu, naciśnij przycisk

Odczekaj, aż zamilknie sygnał PTT (jeżeli jest aktywny) i

PTT, by zatrzymać aktualne wywołanie z transmitującego

mów wyraźnie do mikrofonu.

radiotelefonu i zwolnić kanał do rozmowy/odpowiedzi.

6 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

4 Zielony wskaźnik zostaje włączony.

7 W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym

5 Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie

interwale czasowym połączenie zostanie zakończone.

rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do

mikrofonu.

Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące inicjowania

6 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

połączenia grupowego, zob.

Inicjowanie połączenia

grupowego na str. 18.

7 W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym

interwale czasowym połączenie zostanie zakończone.

8 Zostanie wygenerowany krótki sygnał dźwiękowy. Na

Odbieranie połączenia prywatnego

wyświetlaczu widoczny jest komunikat Połączenie

Połączenie prywatne jest inicjowane przez indywidualny

zakończone.

radiotelefon i skierowane do innego indywidualnego radiotelefonu.

Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące inicjowania

Procedura:

połączenia prywatnego, zob Inicjowanie połączenia prywatnego

Podczas odbierania połączenia prywatnego:

na str. 19.

1 Wskaźnik miga zielonym światłem. Radiotelefon włącza głos i

wszystkie przychodzące wywołania są słyszalne przez głośnik

urządzenia.

2 Aby odebrać wywołanie, trzymaj radiotelefon pionowo,

1 - 2 cale (2,5 do 5,0 cm) od ust.

3 Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona,

usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT

zostanie zwolniony w radiotelefonie transmitującym,

Inicjowanie i odbieranie połączeńs

wskazujący że kanał jest wolny i można odpowiadać.

Naciśnij przycisk PTT, by odpowiedzieć na wywołanie.

LUB

16

Polski

Odbieranie i reagowanie na Wywołanie

Odbieranie połączenia zbiorczego

selektywne

Połączenie zbiorcze jest inicjowane przez indywidualny radiotelefon

Inicjowanie i odbieranie połączeńs

i skierowane do wszystkich radiotelefonów w danym kanale. Jest

Wywołanie selektywne to połączenie pojedynczego radiotelefonu z

ono używane do transmitowania ważnych zawiadomień

innym radiotelefonem indywidualnym. W systemie analogowym

wymagających pełnej uwagi użytkowników.

takie połączenie to Wywołanie indywidualne.

Procedura:

Procedura:

Podczas odbierania połączenia zbiorczego:

Wywołanie selektywne sygnalizowane jest przez:

1 Generowany jest sygnał dźwiękowy i zielony wskaźnik miga.

1 Dioda LED pulsuje na zielono.

Radiotelefon włącza głos i wszystkie przychodzące wywołania

są słyszalne przez głośnik urządzenia.

2 Aby odebrać wywołanie, trzymaj radiotelefon pionowo,

1 - 2 cale (2,5 do 5,0 cm) od ust.

Radiotelefon włącza głos i

2 Jeżeli przez zdefiniowany czas nie ma aktywności głosowej,

wszystkie przychodzące wywołania są słyszalne przez głośnik

Wywołanie wszystkich zostaje zakończone.

Wywołanie

urządzenia.

wszystkich zostaje zakończone bez odczekiwania przez

predefiniowany czas.

3 Jeżeli jest włączona funkcja Sygnalizacja wolnego kanału,

przez chwilę rozbrzmiewa ton powiadamiający, gdy nadający

Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest

radiotelefon zwalnia przycisk PTT, co oznacza, że kanał jest

włączona, usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk

wolny i można odpowiedzieć.

PTT zostanie zwolniony w radiotelefonie transmitującym,

4 Naciśnij przycisk PTT, by odpowiedzieć na wywołanie. Dioda

wskazujący że kanał jest teraz dostępny i można nadawać.

LED pali się stałym zielonym światłem.

Nie można odpowiadać na połączenie zbiorcze.

5 Zaczekaj, aż zamilknie Ton pozwolenia na rozmowę (o ile jest

aktywny) i wyraźnie mów do mikrofonu.

UWAGA: Radiotelefon przerywa odbiór połączenia zbiorczego

jeżeli użytkownik przełączy kanał podczas odbierania

6 Zwolnij przycisk PTT, aby nasłuchiwać..

połączenia.

7 Jeżeli przez zdefiniowany czas nie ma aktywności głosowej,

Podczas połączenia zbiorczego, nie można korzystać z

wywołanie zostaje zakończone.

funkcji przycisków zaprogramowanych aż do

zakończenia połączenia.

8 Słychać krótki sygnał.

Zobacz

Wykonywanie Wywołania selektywnego na str. 19,

aby uzyskać więcej informacji o Wywołaniu selektywne.

17

Polski

Procedura:

Inicjowanie połączenia radiowego

1 Wybierz kanał z aktywnym aliasem lub ID grupy. Zobacz punkt

Wybór kanalu

na str. 14.

Po wybraniu kanału, można wybrać alias lub ID abonenta bądź

LUB

alias lub ID grupy, wykorzystując:

Naciśnij zaprogramowany przycisk Szybkiego dostepu.

Pokrętło wyboru kanałów

2 Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości

Zaprogramowany przycisk Szybkie wywołanie

2,5 – 5,0 cm od ust.

UWAGA:

Radiotelefon musi mieć włączoną funkcję prywatności

3 Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie. Zielony

na danym kanale, aby nadawać podczas połączenia

wskaźnik zostaje włączony.

prywatnego. Transmisję będą mogły odszyfrować tylko

4 Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie

radiotelefony z takim samym kluczem zabezpieczającym

LUB taką samą wartością i identyfikatorem klucza, jak w

rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do

Twoim radiotelefonie.

mikrofonu.

LUB

Patrz

Prywatność na str. 31, aby znaleźć więcej

informacji.

Odczekaj, aż zamilknie sygnał PTT (jeżeli jest aktywny) i

mów wyraźnie do mikrofonu.

Funkcja Szybkie wywołanie pozwala użytkownikowi

łatwo wykonać Wywołanie grupowe lub indywidualne do

5 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT. Po uzyskaniu odpowiedzi od

predefiniowanych ID. Ta funkcja może zostać przypisana

radiotelefonu docelowego zielony wskaźnik miga.

do krótkiego lub długiego naciśnięcia programowanego

6 Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona,

przycisku. Do przycisku Szybkiego dostepu można

przypisać TYLKO jedno ID. Radiotelefon może mieć

usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT

kilka zaprogramowanych przycisków Szybkiego

zostanie zwolniony w radiotelefonie docelowym, wskazujący że

dostepu.

kanał jest wolny i można odpowiadać. Naciśnij przycisk PTT,

aby odpowiedzieć na połączenie

.

Inicjowanie połączenia przy użyciu pokrętła

LUB

wyboru kanałów

W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym

Inicjowanie i odbieranie połączeńs

interwale czasowym, połączenie zostanie zakończone.

Inicjowanie połączenia grupowego

Aby zainicjować połączenie do grupy użytkowników, radiotelefon

musi być skonfigurowany jako członek danej grupy.

18

Polski

4 Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie

Inicjowanie połączenia prywatnego

rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do

Chociaż użytkownik może odbierać i/lub odpowiadać na

mikrofonu.

Inicjowanie i odbieranie połączeńs

wywołanie prywatne zainicjowane przez innego

5 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT. Po uzyskaniu odpowiedzi od

użytkownika radiotelefonu z odpowiednimi uprawnieniami,

radiotelefonu docelowego zielony wskaźnik miga.

jego własne urządzenie musi zostać zaprogramowane, aby

6 Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona,

mógł sam inicjować wywołania prywatne.

usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT

Są dwa rodzaje Wywołań indywidualnych. W pierwszym typie

zostanie zwolniony w radiotelefonie docelowym, wskazujący że

radiotelefon sprawdza obecność przed nawiązaniem połączenia, a

kanał jest wolny i można odpowiadać. Naciśnij przycisk PTT,

w drugim połączenie następuje natychmiastowo.

aby odpowiedzieć na połączenie.

Tylko jeden z tych typów możne zostać zaprogramowany w

LUB

telefonie przez sprzedawcę.

W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym

Emitowany jest negatywny sygnał dźwiękowy, jeżeli zostanie

interwale czasowym połączenie zostanie zakończone.

dokonane Wywołanie indywidualne za pośrednictwem przycisku

7 Zostanie wygenerowany krótki sygnał dźwiękowy.

Szybkiego dostępu lub pokrętła Wyboru kanałów, jeżeli ta funkcja

nie jest aktywna.

Wykonywanie Wywołania selektywnego

Użyj funkcje Szybki tekst lub Alert wywołania, aby skontaktować się

Podobnie do Wywołania indywidualnego, chociaż można

z indywidualnym radiotelefonem. Więcej informacji w rozdziale pt.

odbierać i/lub odpowiadać na Wywołanie selektywne

Wiadomoś

ci tekstowe na str. 30 lub Alert połączenia na str. 26.

inicjowane przez uprawniony radiotelefon, aby radiotelefon

Procedura:

mógł inicjować Wywołanie selektywne, musi być on do tego

1 Wybierz kanał z aktywnym aliasem lub ID grupy. Zobacz punkt

zaprogramowany.

Wybór kanalu

na str. 14.

Procedura:

LUB

1 Wybierz kanał z aktywnym aliasem lub ID grupy. Zobacz punkt

Naciśnij zaprogramowany przycisk Szybkiego dostepu.

Wybór kanalu na str. 14.

2 Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości

2 Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości

2,5 – 5,0 cm od ust.

2,5 – 5,0 cm od ust.

3 Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie. Zielony

wskaźnik zostaje włączony.

3 Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie. Zielony

wskaźnik zostaje włączony.

19

Polski

4 Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie

4 Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie

rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do

rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do

mikrofonu.

mikrofonu.

LUB

5 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT. Po uzyskaniu odpowiedzi od

radiotelefonu docelowego zielony wskaźnik miga.

Odczekaj, aż zamilknie sygnał PTT (jeżeli jest aktywny) i

mów wyraźnie do mikrofonu.

6 Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona,

usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT

Użytkownicy korzystający z danego kanału nie mogą odpowiadać

zostanie zwolniony w radiotelefonie docelowym, wskazujący że

na połączenie zbiorcze.

kanał jest wolny i można odpowiadać. Naciśnij przycisk PTT,

aby odpowiedzieć na połączenie.

LUB

W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym

interwale czasowym połączenie zostanie zakończone.

7 Słychać krótki sygnał.

Inicjowanie połączenia zbiorczego

Ta funkcja umożliwia nadawanie sygnału do wszystkich

użytkowników w danym kanale. Radiotelefon musi być

zaprogramowany do korzystania z tej funkcji.

Procedura:

1 Wybierz kanał z aktywnym aliasem lub ID grupy. Zobacz punkt

Wybór kanalu na str. 14.

2 Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości

2,5 – 5,0 cm od ust.

Inicjowanie i odbieranie połączeńs

3 Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie. Zielony

wskaźnik zostaje włączony.

20

Polski

Zatrzymywanie Wywołania

Pomijanie przekaźnika

radiotelefonu

Inicjowanie i odbieranie połączeńs

Komunikację można kontynuować również wówczas, gdy

przekaźnik ulegnie awarii lub radiotelefon znajduje się poza

Funkcja ta pozwala zatrzymać aktualne Wywołanie grupowe lub

zasięgiem przekaźnika, jednak w zasięgu innych radiotelefonów.

Wywołanie indywidualne, by zwolnić kanał do transmisji. Na

Ten tryb jest zwany „pomijaniem przekaźnika”.

przykład, kiedy w radiotelefonie występuje „zablokowany mikrofon”,

w następstwie nieuważnego wciśnięcia przycisku PTT przez

UWAGA: Ta funkcja nie jest dostępna w trybach Capacity Plus i

użytkownika.

Wykorzystanie tej funkcji wymaga zaprogramowania radiotelefonu.

Linked Capacity Plus.

Procedura:

Procedura:

Przy włączonym wymaganym kanale:

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk Przemiennik/Talkaround.

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk Zdalne wyłączenie

przerwania transmisji.

2 Słychać pozytywny sygnał dźwiękowy, wskazujący, że

2 Poczekaj na potwierdzenie.

radiotelefon jest w trybie Talkaround.

LUB

3 Radiotelefon emituje pozytywny sygnał dźwiękowy,

Słychać negatywny sygnał dźwiękowy, wskazujący, że

wskazujący, że kanał został zwolniony.

radiotelefon jest w trybie Przemiennika.

LUB

Radiotelefon emituje negatywny sygnał dźwiękowy,

Ustawienie pomijania przekaźnika jest zachowywane nawet po

wskazujący, że nie można zwolnić kanału.

wyłączeniu zasilania.

Radiotelefon emituje negatywny sygnał dźwiękowy do momentu

zwolnienia przycisku PTT, jeżeli przekazuje przerywalne

wywołanie, wstrzymane przez tę funkcję. W niezakłócanym

radiotelefonie z wyświetlaczem, pojawia się komunikat Wywołanie

przerwane.

21

Polski

Funkcje monitorowania

Stałe monitorowanie

Korzystając z tej funkcji, można monitorować aktywność w

wybranym kanale w trybie ciągłym.

Monitorowanie kanału

UWAGA: Ta funkcja nie jest dostępna w trybach Capacity Plus i

Ta funkcja służy do sprawdzania przed rozpoczęciem nadawania,

Linked Capacity Plus.

czy dany kanał jest wolny.

Procedura:

UWAGA: Ta funkcja nie jest dostępna w trybach Capacity Plus i

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk stałego monitorowania.

Linked Capacity Plus.

2 Radiotelefon generuje dźwięk alertu i żółty wskaźnik zostaje

Procedura:

włączony.

1 Naciśnij i przytrzymaj zaprogramowany przycisk

3 Naciśnij zaprogramowany przycisk stałego monitorowania,

monitorowania, szukając aktywności na danym kanale.

aby zakończyć ten tryb.

4 Radiotelefon generuje dźwięk alertu, a żółty wskaźnik zostaje

2 W zależności od konfiguracji radiotelefonu, słychalna będzie

wyłączony.

aktywność lub absolutna cisza.

3 Kiedy słyszalny będzie 'biały szum’, oznaczający że kanał jest

wolny, naciśnij przycisk PTT żeby mówić, a zwolnij aby słuchać.

Włączony będzie żółty wskaźnik.

Inicjowanie i odbieranie połączeńs

22

Polski

Listy skanowania

Funkcje zaawansowane

Funkcje zaawansowane

Listy skanowania są tworzone i przypisywane do indywidualnych

Należy zajrzeć do instrukcji obsługi, aby dowiedzieć się więcej o

kanałów/grup. Radiotelefon skanuje aktywność głosową w

zaawansowanych funkcjach dostępnych w radiotelefonie:

kanałach/grupach zgodnie z sekwencją określoną na liście

Skanowanie głosujące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.23

skanowania dla bieżącego kanału.

Skanowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.24

Radiotelefon obsługuje maksymalnie 250 stref, po nie więcej niż 16

Ustawienia wskaźnika połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.26

kanałów w każdej. Każda lista skanowania obsługuje kombinację

Alert połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.26

wpisów analogowych i cyfrowych.

Tryb awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.27

UWAGA: Ta funkcja nie jest dostępna w trybach Capacity Plus i

Wiadomości tekstowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.30

Linked Capacity Plus.

Prywatność. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.31

Sterowanie wieloma miejscami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.32

Funkcja Lone Worker (Samotny operator) . . . . . . . . . . . . . . str.33

Funkcje blokady hasła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.33

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.34

Narzędzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.36

23

Polski

Skanowanie

Rozpoczynanie i kończenie skanowania

Procedura:

Po rozpoczęciu skanowania radiotelefon cyklicznie przegląda

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk skanowania.

zaprogramowaną listę skanowania dla bieżącego kanału,

poszukując aktywności głosowej.

LUB

Korzystając z pokrętła wyboru kanałów, wybierz kanał z

Żółty wskaźnik miga.

włączoną funkcją skanowania automatycznego.

Jeżeli używany jest kanał cyfrowy i skanowanie w dwóch trybach

2 Jeżeli skanowanie zostaje włączone, żółty wskaźnik miga i

zostanie zatrzymane na kanale analogowym, radiotelefon jest

wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika pozytywnego.

automatycznie przełączany do trybu analogowego na czas trwania

LUB

połączenia. Ta zasada obowiązuje w przypadku zarówno kanałów

Jeżeli skanowanie zostaje wyłączone, żółty wskaźnik zostaje

analogowych, jak i cyfrowych.

wyłączony i wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika

Dostępne są dwie metody skanowania:

negatywnego.

Podstawowe skanowanie kanałów (ręczne): Radiotelefon

skanuje wszystkie kanały/grupy uwzględnione na liście

Odbieranie połączeń podczas skanowania

skanowania. Radiotelefon może rozpocząć skanowanie, zależnie

od ustawień, automatycznie od ostatnio skanowanego

Skanowanie jest przerywane tylko w kanale/grupie, w których

„aktywnego” kanału/grupy lub kanału, w którym zainicjowano

wykryto aktywność. Radiotelefon zachowuje ten kanał zgodnie z

skanowanie.

zaprogramowanym interwałem czasowym określanym jako „czas

wstrzymania skanowania”.

Skanowanie automatyczne: Radiotelefon automatycznie

rozpoczyna skanowanie po wybraniu kanału/grupy z włączoną

Procedura:

funkcją skanowania automatycznego.

1 Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości

UWAGA: Ta funkcja nie jest dostępna w trybach Capacity Plus i

2,5 – 5,0 cm od ust.

Linked Capacity Plus.

Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona,

usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT

Funkcje zaawansowane

zostanie zwolniony w radiotelefonie transmitującym,

wskazujący że kanał jest wolny i można odpowiadać.

24

Polski

2 Wciśnij przycisk PTT w interwale wstrzymania skanowania.

Przywracanie kanału uciążliwego

Zielony wskaźnik zostaje włączony.

Procedura:

Funkcje zaawansowane

3 Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie

Aby przywrócić usunięty kanał uciążliwy, wykonaj jedną z

rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do

następujących czynności:

mikrofonu.

Wyłącz radiotelefon i włącz go ponownie; LUB

LUB

Naciśnij zaprogramowany przycisk skanowania, aby rozpocząć

Odczekaj, aż zamilknie sygnał PTT (jeżeli jest aktywny) i

lub zatrzymać skanowanie; LUB

mów wyraźnie do mikrofonu.

Zmień kanał przy użyciu pokrętła wyboru kanałów.

4 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

5 Jeżeli użytkownik nie odpowie na wywołanie w interwale

wstrzymania skanowania, radiotelefon kontynuuje skanowanie

Skanowanie głosujące

innych kanałów/grup.

Skanowanie głosujące zapewnia użytkownikowi duże pokrycie na

obszarach, gdzie zainstalowanych jest wiele stacji bazowych,

Eliminacja kanału uciążliwego

transmitujących identyczne informacje na różnych kanałach

analogowych.

Jeżeli w określonym kanale nieustannie wykrywane są

niepożądane połączenia lub zakłócenia szumowe (tzw. kanał

Radiotelefon skanuje kanały analogowe różnych stacji bazowych i

„uciążliwy”), można tymczasowo usunąć ten kanał z listy

przeprowadza proces głosowania, by wybrać najsilniejszy sygnał.

skanowania.

Po jego zakończeniu, radiotelefon anuluje wyciszenie sygnałów

odbieranych z tej stacji bazowej.

Ta funkcja nie jest dostępna dla aktualnie wybranego kanału.

Podczas Skanowania wybiórczego dioda LED pulsuje na żółto.

Procedura:

Aby odpowiedzieć na transmisję w trakcie Skanowania

1 Po zatrzymaniu skanowania w niepożądanym kanale naciśnij i

przytrzymaj zaprogramowany przycisk eliminacji kanału

głosującego, należy wykonać tę samą procedurę co w

Odbieranie

uciążliwego aż do chwili, kiedy zostanie wygenerowany

połączeń podczas skanowania na str.24.

dźwięk.

2 Zwolnij przycisk eliminacji kanału uciążliwego. Kanał

uciążliwy jest usuwany.

25

Polski

Ustawienia wskaźnika połączenia

2 Naciśnij przycisk PTT w ciągu czterech (4) sekund po

otrzymaniu alertu połączenia, aby odpowiedzieć na wywołanie

prywatne.

Można włączyć lub wyłączyć dzwonki dla odbieranego połączenia

prywatnego (zob.

Włączanie/wyłączanie dźwięw/alertów

radiotelefonu na str.37).

Wysyłanie Sygnalizacji wywołania przy pomocy

przycisku Szybkiego wywołania

Zwiększanie głośności dźwięku alarmu

Procedura:

Dystrybutor może zaprogramować radiotelefon do stałego

1 Wciśnij programowany przycisk Szybkiego wywołania, by

generowania alertu, jeżeli połączenie nie jest odbierane. W tym

przyporządkować Sygnalizację wywołania do określonego ID.

przypadku poziom głośności dźwięku alarmu jest zwiększany

2 Zielony wskaźnik jest włączany wówczas, gdy radiotelefon

automatycznie w miarę upływu czasu.

wysyła alert połączenia.

Ta funkcja jest zwana sygnałem narastającym.

3 Jeżeli potwierdzenie alertu połączenia zostanie odebrane,

generowane są dwa ćwierknięcia.

LUB

Alert połączenia

Jeżeli potwierdzenie Alertu wywołania nie zostanie odebrane,

usłyszysz niski ton.

Korzystając z funkcji wysyłania alertu połączenia na pager, można

poinformować użytkownika określonego radiotelefonu o

konieczności zainicjowania wywołania zwrotnego, kiedy będzie to

możliwe. Funkcja ta jest dostępna za pośrednictwem

zaprogramowanego przycisku Szybkiego wywołania.

Odbieranie i odpowiadanie na alert połączenia

Procedura:

Po odebraniu alertu połączenia przy użyciu pagera:

1 Zostanie wygenerowany dźwiękowy sygnał powtarzany. Żółty

Funkcje zaawansowane

wskaźnik miga.

26

Polski

Ponadto dostępne są następujące typy dla poszczególnych

Tryb awaryjny

alarmów:

Funkcje zaawansowane

Alarm awaryjny jest używany do sygnalizacji sytuacji krytycznej.

Typowe Radiotelefon transmituje sygnał alarmu oraz

Alarm awaryjny można inicjować w dowolnej chwili, w dowolnym

uaktywnia wskaźniki dźwiękowe i/lub wizualne.

trybie, nawet podczas aktywności w aktualnie używanym kanale

Bez dźwięku Radiotelefon transmituje sygnał alarmowy bez

Twój dealer może ustawić czas naciskania Programowanego

żadnych wskaźników głosowych lub wizualnych. Radiotelefon

przycisku Alarmowego (z wyjątkiem dłuższego naciśnięcia), który

odbiera wywołania bez dźwięku słyszalnego przez głośnik, do

jest podobny jak w przypadku wszystkich innych przycisków:

chwili naciśnięcia przycisku PTT, inicjującego połączenie.

Krótkie naciśnięcie od 0,05 s do 0,75 s

Bez dźwięku z głosem Radiotelefon transmituje sygnał

alarmowy bez żadnych wskaźników głosowych lub wizualnych,

Długie naciśnięcie od 1,00 s do 3,75 s

ale przychodzące wywołania są słyszalne przez głośnik.

Przycisk Alarmowy jest skojarzony z funkcją Wł./Wył. alarmu.

Tylko jeden z powyższych alarmów awaryjnych można przypisać

Należy sprawdzić u dealera, jaki jest przypisany czas działania

do zaprogramowanego przycisku awaryjnego.

przycisku Alarmowego.

Jeżeli krótkie naciśnięcie przycisku Alarmowego jest przypisane

Wysyłanie alarmu awaryjnego

włączeniu trybu alarmowego, to długie naciśnięcie przycisku

Ta funkcja pozwala wysyłać Alarm, sygnał niegłosowy, który

Alarmowego jest przypisane wyjściu z trybu alarmowego.

generuje informację o alarmie w grupie radiotelefonów.

Jeżeli długie naciśnięcie przycisku Alarmowego jest przypisane

Procedura:

włączeniu trybu alarmowego, to krótkie naciśnięcie przycisku

1 Naciśnij programowany przycisk Alarm wł.

Alarmowego jest przypisane wyjściu z trybu alarmowego.

2 Zielony wskaźnik zostaje włączony.

Radiotelefon obsługuje trzy Wywołania alarmowe:

3 Po odebraniu potwierdzenia alarmu awaryjnego generowany

Alarm awaryjny

jest odpowiedni sygnał dźwiękowy, a zielony wskaźnik miga.

Alarm awaryjny z połączeniem

LUB

Jeżeli radiotelefon nie odbierze potwierdzenia alarmu

Alarm awaryjny z żądaniem połączenia głosowego

awaryjnego, po wykonaniu wszystkich dopuszczalnych

ponownych prób, generowany jest niski sygnał dźwiękowy.

27

Polski

4 Radiotelefon kończy tryb alarmu awaryjnego.

8 Jeżeli kanał jest wolny i pozwala na odpowiedź, rozbrzmiewa

krótki sygnał powiadamiający

( jeżeli jest włączona funkcja

Jeżeli alarmy ustawione są na wyciszenie, radiotelefon nie będzie

Informacji o wolnym kanale). Naciśnij przycisk PTT, żeby

wyświetlać żadnych wskaźników dźwiękowych ani wizualnych w

trybie awaryjnym.

odpowiedzieć.

LUB

Wysyłanie alarmu awaryjnego z połączeniem

Po zakończeniu wywołania, naciśnij przycisk Alarm wył., żeby

wyjść z trybu alarmowego.

Ta funkcja pozwala wysyłać Alarm do grupy radiotelefonów. Po

uzyskaniu potwierdzenia przez radiotelefon w danej grupie, grupa

Jeżeli radiotelefon jest w trybie Wyciszony, podczas Alarmu nie

radiotelefonów może komunikować się przez zaprogramowany

wysyła on sygnałów dźwiękowych ani wizualnych i nie pozwala na

kanał alarmowy.

rozbrzmiewanie odbieranych wywołań przez głośnik, do chwili

Procedura:

naciśnięcia przycisku PTT, inicjującego wywołanie.

1 Naciśnij programowany przycisk Alarm wł.

Jeżeli radiotelefon jest w trybie Wyciszony z Głosem, podczas

2 Zielony wskaźnik zostaje włączony.

Alarmu nie wysyła on sygnałów dźwiękowych ani wizualnych, ale

pozwala na rozbrzmiewanie przez głośnik wywołań

3 Po odebraniu potwierdzenia alarmu awaryjnego generowany

przychodzących. Wskaźniki pojawią się jedynie po naciśnięciu

jest odpowiedni sygnał dźwiękowy, a zielony wskaźnik miga.

przycisku PTT, aby zainicjować lub odebrać połączenie.

4 Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości

2,5 – 5,0 cm od ust.

Wysyłanie alarmu awaryjnego z żądaniem

5 Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie. Włączony

połączenia głosowego

zostaje zielony wskaźnik.

Ta funkcja pozwala wysyłać Alarm do grupy radiotelefonów.

6 Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie

Mikrofon radiotelefonu zostaje automatycznie aktywowany,

rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do

pozwalając na komunikację z grupą radiotelefonów bez naciskania

mikrofonu.

przycisku PTT.

LUB

Ten stan uaktywnienia mikrofonu jest również zwany „mikrofonem

aktywnym”.

Funkcje zaawansowane

Odczekaj, aż zamilknie sygnał PTT (jeżeli jest aktywny) i

Jeżeli w radiotelefonie jest włączony tryb Cyklu awaryjnego,

mów wyraźnie do mikrofonu.

powtórzenia okresów gorącego mikrofonu i odbierania mają

7 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

zaprogramowany czas.

28

Polski

UWAGA: W trybie Cyklu awaryjnego, odbierane wywołania są

5 Aby ponownie rozpocząć nadawanie, naciśnij przycisk PTT.

słyszalne przez głośnik radiotelefonu

LUB

Funkcje zaawansowane

Przy naciśnięciu przycisku PTT podczas zaprogramowanego

Naciśnij zaprogramowany przycisk tryb alarmowy wyl., aby

okresu odbierania, zabrzmi ton zakazu, oznaczający konieczność

wyjść z trybu alarmowego.

zwolnienia przycisku PTT. Radiotelefon ignoruje naciśnięcie PTT i

Jeżeli radiotelefon jest w trybie Wyciszony, podczas Alarmu nie

pozostaje w trybie alarmowym.

wysyła on sygnałów dźwiękowych ani wizualnych i nie pozwala na

UWAGA: Jeżeli przycisk PTT zostanie naciśnięty w interwale

rozbrzmiewanie odbieranych wywołań przez głośnik, do chwili

czasowym, w którym używany jest mikrofon aktywny i

zakończenia zaprogramowanej transmisji w ramach funkcji „gorący

pozostanie naciśnięty po tym interwale, radiotelefon

mikrofon” i naciśnięcia przycisku PTT.

kontynuuje nadawanie aż do chwili, kiedy zostanie

Jeżeli radiotelefon jest w trybie Wyciszony z Głosem, podczas

zwolniony przycisk PTT.

próby wywołania z funkcją „gorącego mikrofonu” w trybie Alarmu

nie wysyła on sygnałów dźwiękowych, ale pozwala na

Procedura:

rozbrzmiewanie dźwięku przez głośnik gdy docelowy radiotelefon

1 Naciśnij programowany przycisk Alarm wł.

zareaguje, po zakończeniu zaprogramowanego czasu transmisji z

2 Zielony wskaźnik zostaje włączany.

funkcją „gorącego mikrofonu”. Wskaźniki pojawią się jedynie po

3 Po wygenerowaniu przez radiotelefon dźwięku, zacznij mówić

naciśnięciu przycisku PTT.

wyraźnie do mikrofonu. Jeżeli używana jest funkcja mikrofonu

UWAGA: Jeżeli próba wywołania alarmowego nie powiedzie się,

aktywnego, radiotelefon automatycznie rozpoczyna nadawanie

radiotelefon nie ponawia próby, ale przechodzi

bez konieczności naciskania przycisku PTT aż do zakończenia

bezpośrednio w stan „gorącego mikrofonu”.

interwału czasowego tej funkcji.

Podczas nadawania zielony wskaźnik jest włączony.

4 Radiotelefon automatycznie zaprzestaje transmisji: Po

wygaśnięciu cyklu pomiędzy gorącym mikrofonem i

odbieraniem, jeżeli tryb Cyklu alarmowego jest włączony.

LUB

Po wygaśnięciu okresu gorącego mikrofonu, jeżeli tryb Cyklu

alarmowego jest wyłączony.

29

Polski

Ponowne inicjowanie trybu awaryjnego

Wiadomości tekstowe

UWAGA: Ta funkcja jest dostępna tylko w radiotelefonie

wysyłającym Alarm.

Ta funkcja jest użyteczna w dwóch następujących sytuacjach:

Wysyłanie krótkiej wiadomości tekstowej

Kanał jest zmieniany wówczas, gdy radiotelefon jest przełączony

Korzystając z programowanego przycisku, można wysyłać krótkie

do trybu awaryjnego. Powoduje to zakończenie trybu

wiadomości tekstowe, zaprogramowane przez dystrybutora.

awaryjnego. Jeżeli alarm awaryjny jest włączony w tym nowym

Procedura:

kanale, radiotelefon ponownie uaktywnia tryb awaryjny.

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk Szybkie wywołanie, by

W stanie inicjowania/transmisji wywołania alarmowego,

wysłać predefiniowany Tekst skrótowy wiadomoúci do

użytkownik naciska programowany przycisk Alarm wł. Powoduje

predefiniowanego ID.

to zakończenie i ponowne uaktywnienie trybu awaryjnego przez

radiotelefon.

2 Zielony wskaźnik zostaje włączony.

3 Jeżeli wiadomość zostanie wysłana prawidłowo, generowane

Zakończenie trybu awaryjnego

są dwa ćwierknięcia oznaczające, że wiadomość została

UWAGA: Ta funkcja jest dostępna tylko w radiotelefonie

wysłana.

wysyłającym Alarm.

LUB

Jeżeli nie można wysłać wiadomości, generowany jest niski

Radiotelefon kończy tryb awaryjny w jednej z następujących

sygnał dźwiękowy.

sytuacji:

Odebrano potwierdzenie alarmu awaryjnego (tylko dla alarmu

awaryjnego) LUB

Zostaje odebrany telegram Wyjście z wywołania

alarmowego, LUB

Wykonano wszystkie dopuszczalne ponowne próby wysłania

alarmu LUB

Przycisk Alarm wył. jest naciśnięty.

Funkcje zaawansowane

UWAGA: Wyłączenie radiotelefonu powoduje zakończenie trybu

awaryjnego. Po ponownym włączeniu radiotelefonu

tryb awaryjny nie zostanie ponownie uaktywniony

automatycznie.

30

Polski

W wypadku odbioru zaszyfrowanej transmisji z radiotelefonu, w

Prywatność

którym ustawiono inny klucz zabezpieczający LUB inną wartość i

identyfikator klucza, będzie słychać zakłócenia (po ustawieniu

Funkcje zaawansowane

Jeżeli funkcja ta jest włączona, pomaga ona zapobiec

poziomu podstawowego ochrony prywatności) lub nie będzie

podsłuchiwaniu przez nieupoważnione osoby na danym kanale,

słychać nic (po ustawieniu poziomu rozszerzonego ochrony

dzięki zastosowaniu programowego rozwiązania szyfrującego.

prywatności).

Sygnalizacja oraz części transmisji zawierające identyfikację

Zielony wskaźnik świeci się stałym światłem podczas nadawania, a

użytkownika nie są szyfrowane.

szybko miga podczas odbierania transmisji przy włączonej funkcji

Radiotelefon musi mieć włączoną funkcję prywatności na danym

prywatności.

kanale, aby nadawać podczas połączenia prywatnego, chociaż nie

UWAGA: Niektóre modele radiotelefonów mogą nie posiadać

jest to konieczny wymóg do odbioru transmisji. Podczas włączonej

funkcji prywatności. Aby to sprawdzić i uzyskać więcej

funkcji prywatności na kanale, radiotelefon może nadal odbierać

informacji, należy skontaktować się z lokalnym

czyste (niezaszyfrowane) transmisje.

dystrybutorem lub administratorem systemu.

Radiotelefon obsługuje dwa ustawienia dotyczące prywatności:

Procedura:

Ochrona prywatności na poziomie podstawowym

Naciśnij zaprogramowany przycisk Prywatność, aby włączyć lub

Ochrona prywatności na poziomie rozszerzonym

wyłączyć funkcję prywatności.

W urządzeniu można włączyć tylko JEDNO z tych ustawień.

Po włączeniu funkcji ochrony prywatności transmisję danych lub

połączenie będą mogły odszyfrować tylko radiotelefony z takim

samym kluczem zabezpieczającym (poziom podstawowy) LUB

taką samą wartością i identyfikatorem klucza (poziom rozszerzony),

jak te skonfigurowane w radiotelefonie-nadajniku.

31

Polski

Wyłączanie automatycznego szukania sieci

Sterowanie wieloma miejscami

Gdy radiotelefon szuka nowej sieci:

Te funkcje są dostępne, jeżeli aktualny kanał radiotelefonu jest

Procedura:

częścią konfiguracji Łączenie z siecią IP lub Linked Capacity Plus.

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk Site Lock On/Off (Połącz/

rozłącz z siecią).

UWAGA: Informacje o tych konfiguracjach znajdują się w

punkcie

Łączenie z siecią IP na str.10 and Linked

2 Usłyszysz dźwięk, a wskaźnik LED zgaśnie.

Capacity Plus

na str.11.

Włączanie ręcznego szukania sieci

Włączanie automatycznego szukania sieci

Procedura:

UWAGA: Radiotelefon szuka nowej sieci tylko wtedy, gdy

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk Manual Site Roam (Ręczne

bieżący sygnał jest słaby lub brak sygnału sieci, z którą

szukanie sieci).

urządzenie jest połączone. Jeśli wartość wskaźnika

RSSI jest wysoka, urządzenie podtrzymuje połączenie

2 Usłyszysz dźwięk, a wskaźnik LED zacznie migać na zielono.

z siecią.

3 Usłyszysz dźwięk potwierdzenia, a wskaźnik LED zgaśnie,

Procedura:

sygnalizując połączenie z siecią.

LUB

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk Site Lock On/Off (Połącz/

Usłyszysz dźwięk odrzucenia połączenia, a wskaźnik LED

rozłącz z siecią).

zgaśnie, sygnalizując niemożność połączenia z siecią.

2 Usłyszysz dźwięk.

3 Gdy urządzenie rozpocznie szukanie nowej sieci, żółty

wskaźnik LED będzie szybko migać. Wskaźnik zgaśnie, gdy

radiotelefon połączy się z siecią.

Radiotelefon wykonuje również automatyczne wyszukiwanie

miejsca (miejsce jest odblokowane) przy naciśnięciu przycisku PTT

lub transmiji danych, jeżeli aktualny kanał, kanał multi-site z

Funkcje zaawansowane

dołączoną listą roamingową znajduje się poza zasięgiem.

32

Polski

Funkcja Lone Worker (Samotny operator)

Funkcje blokady hasła

Funkcje zaawansowane

Funkcja ta pozwala na wysyłanie okresowego sygnału

Gdy funkcja jest włączona, pozwala na dostęp do radiotelefonu

ostrzegawczego, jeżeli użytkownik pozostaje nieaktywny przez

przy pomocy hasła podczas uruchamiania urządzenia. Użyj

określony czas, np. nie naciska żadnego przycisku radiotelefonu

pokrętła wyboru kanału oraz trzech przycisków bocznych, aby

lub nie używa wybieraka kanałów.

wprowadzić hasło (zobacz punkt

Najczęściej używane

Po upływie zaprogramowanego czasu radiotelefon ostrzega

elementy regulacyjne radiotelefonu na str.6):

użytkownika za pomocą sygnału dźwiękowego, gdy licznik czasu

Pozycje pokrętła wyboru kanału 1 do 9 reprezentują cyfry 1 - 9, a

nieaktywności zostanie wyzerowany.

pozycja 10 reprezentuje cyfrę 0.

Jeżeli użytkownik wciąż nie odpowiada przed upływem

Przyciski boczne 1 do 3 reprezentują cyfry 1 do 3.

zaprogramowanego czasu licznika przypomnienia, radiotelefon

uruchamia sygnał alarmowy.

Uzyskiwanie dostępu do radiotelefonu za pomocą

Do tej funkcji przypisano tylko jeden z poniższych sygnałów

hasła

alarmowych:

Procedura:

sygnał alarmowy,

Włącz zasilanie radiotelefonu.

sygnał alarmowy z wywołaniem,

1 Słychać ciągły sygnał.

2 Przy pomocy pokrętła wyboru kanału wprowadź pierwszą cyfrę

alarm z funkcją awaryjnej aktywacji mikrofonu

hasła.

(Voice to Follow).

3 Naciśnij przycisk boczny 3, 1 lub 2, aby wprowadzić każdą z

Radiotelefon pozostaje w trybie alarmowym umożliwiając

pozostałych trzech cyfr hasła. Po każdym naciśnięciu przycisku

przesyłanie wiadomości głosowych do momentu podjęcia działania.

bocznego zabrzmi to potwierdzający.

Sposoby wyjścia z trybu alarmowego opisano w rozdziale pt.

Tryb

Po wprowadzeniu drugiej cyfry hasła radiotelefon przestaje

awaryjny na str.27.

reagować na zmianę pozycji pokrętła wyboru kanału.

UWAGA:

Ta funkcja jest dostępna wyłącznie w radiotelefonach,

4 Kiedy zostanie wprowadzona ostatnia cyfra czterocyfrowego

w których została uruchomiona. Więcej informacji

hasła, radiotelefon automatycznie sprawdzi jego ważność.

można uzyskać od sprzedawcy lub administratora

Jeżeli hasło jest poprawne:

sieci.

Radiotelefon uruchamia się. Zobacz

Włączanie

radiotelefonu

na str.5.

33

Polski

LUB

Bluetooth

Jeżeli hasło jest nieprawidłowe:

Słychać ciągły sygnał. Powtórz kroki 1-3.

Ta funkcja pozwala korzystać z radiotelefonu i urządzenia Bluetooth

LUB

(akcesorium) poprzez łącze Bluetooth. Radiotelefon obsługuje

Po trzeciej nieudanej próbie wprowadzenia hasła radiotelefon

urządzenia Bluetooth zarówno produkcji Motoroli jak i ogólnie

wchodzi w stan zablokowania. Rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy,

dostępne w sprzedaży.

dioda LED dwukrotnie rozbłyska na żółto.

Bluetooth działa na linii widzenia 10 metrów. Jest to

Radiotelefon wchodzi w stan zablokowania na 15 minut i reaguje

niezablokowana ścieżka pomiędzy radiotelefonem i urządzeniem

jedynie na sygnały z pokrętła Wł./ Wył./ Głośność.

Bluetooth.

Nie zaleca się pozostawiać radiotelefonu w dużej odległości od

UWAGA: W stanie zablokowania radiotelefon nie będzie odbierał

urządzenia Bluetooth, gdy istotna jest niezawodność ich

żadnych wywołań, nawet alarmowych.

współdziałania.

Odblokowywanie telefonu ze stanu zablokowania

Na krańcach obszaru pokrycia zarówno jakość głosu jak i tonu

ulegnie zniekształceniu lub fragmentacji. Aby skorygować problem,

Procedura:

ustaw radiotelefon i urządzenie Bluetooth blisko siebie (na

Odczekaj 15 minut. Powtórz Kroki 1 do 4 z punktu

Uzyskiwanie

obszarze o zasięgu 10 m), aby ponownie uzyskać wyraźny odbiór

dostępu do radiotelefonu za pomocą hasła

na str.33.

audio. Moduł Bluetooth radiotelefonu posiada maksymalną moc

LUB

2,5 mW (4 dBm) i zasięg 10 m.

Włącz zasilanie radiotelefonu, jeżeli zostało wyłączone w stanie

Radiotelefon może obsługiwać jednoczesne połączenia

zablokowania:

maksymalnie z 3 urządzeniami Bluetooth różnego typu.

1 Rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy, dioda LED dwukrotnie

Przykładowo: zestaw słuchawkowy, skaner oraz urz

ądzenie

rozbłyska na żółto.

PTT-Only (POD). Radiotelefon nie obsługuje połączeń z kilkoma

urządzeniami Bluetooth tego samego rodzaju.

2 Zaczekaj 15 minut. Powtórz Kroki 1 do 4 z punktu

Uzyskiwanie dostępu do radiotelefonu za pomocą hasła

Zobacz odpowiednie instrukcje obsługi producentów urządzeń

na str.33.

Bluetooth na temat wszystkich funkcji urządzenia.

Funkcje zaawansowane

Po włączeniu zasilania radiotelefon ponownie uruchamia

15-minutowy licznik blokady.

34

Polski

Wyszukiwanie i łączenie urządzeń Bluetooth

Rozłączanie urządzenia Bluetooth

Procedura:

Procedura:

Funkcje zaawansowane

1 Włącz urządzenie Bluetooth i uruchom tryb parowania. Zobacz

1 Naciśnij programowany przycisk Rozłącz Bluetooth.

odpowiednią instrukcję urządzenia Bluetooth.

2 Po rozłączeniu zabrzmi pozytywny sygnał dźwiękowy.

2 Naciśnij programowany przycisk Połącz przez Bluetooth.

3 Rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy, a dioda LED pulsuje żółtym

Przełączanie ścieżki dźwięku

światłem.

Można przełączać ścieżkę dźwięku pomiędzy wewnętrznym

4 Urządzenie Bluetooth może wymagać wykonania dodatkowych

głośnikiem radiotelefonu a zewnętrznym urządzeniem Bluetooth.

czynności, aby zakończyć parowanie. Zobacz odpowiednią

Procedura:

instrukcję urządzenia Bluetooth.

1 Naciśnij przycisk programowany Bluetooth audio.

5 W przypadku powodzenia, zabrzmi pozytywny sygnał

2 Po zmianie ścieżki audio zabrzmi sygnał dźwiękowy.

dźwiękowy.

LUB

W przypadku niepowodzenia, zabrzmi negatywny sygnał

dźwiękowy.

W trakcie operacji wyszukiwania i łączenia nie należy wyłączać

urządzenia Bluetooth, ponieważ anuluje to całą procedurę.

Radiotelefon łączy się z urządzeniem Bluetooth znajdującym się w

jego zasięgu - o najsilniejszym sygnale lub tym, z którym połączył

się w poprzedniej sesji.

UWAGA: Może być konieczne zaprogramowanie w radiotelefonie

kodu PIN, aby radiotelefon mógł komunikować się z

innymi urządzeniami. Skontaktuj się ze swoim

sprzedawcą, aby uzyskać dalsze informacje.

35

Polski

Procedura:

Narzędzia

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk poziomu mocy.

2 Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika pozytywnego

Konfigurowanie poziomu blokady szumów

oznaczający, że radiotelefon nadaje przy niskim poziomie mocy.

LUB

Można dostosować poziom blokady szumów radiotelefonu, aby

Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika negatywnego

eliminować niepożądane połączenia z niskim natężeniem sygnału

oznaczający, że radiotelefon nadaje przy wysokim poziomie

lub kanały, w których występuje podwyższony poziom zakłóceń.

mocy.

Ustawienia: Normalna jest ustawieniem domyślnym. Silna

umożliwia eliminację (niepożądanych) połączeń i/lub zakłóceń w

Włączanie/wyłączanie funkcji płytki opcji

otoczeniu. Połączenia z odległych lokalizacji mogą być jednak

również eliminowane.

Kanał może obsługiwać do 6 funkcji płytki opcji. Aby uzyskać więcej

Procedura:

informacji, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub

administratorem systemu.

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk blokady szumów.

Procedura:

2 Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika pozytywnego

oznaczający, że ustawiona została silna blokada szumów.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Funkcja płytki opcji, aby

LUB

włączać lub wyłączać funkcję.

Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika negatywnego

oznaczający, że ustawiona została normalna blokada szumów.

Włączanie i wyłączanie funkcji nadawania

uruchamianego głosem (VOX)

Konfigurowanie poziomu mocy

Ta funkcja umożliwia wykonywanie uruchamianych głosem

połączeń za pośrednictwem zaprogramowanego kanału. Gdy tylko

Można przełączać ustawienie poziomu mocy pomiędzy wysokim i

mikrofon lub akcesorium zgodne z funkcją VOX rozpozna głos,

niskim dla każdego kanału.

radiotelefon automatycznie przekazuje dźwięk przez wybrany czas.

Ustawienia: Wysoka umożliwia komunikowanie się z

Naciśnięcie przycisku PTT, gdy radiotelefon działa, spowoduje

radiotelefonami znajdującymi się w znacznej odległości. Niska

Funkcje zaawansowane

wyłączenie funkcji VOX. Aby ponownie włączyć funkcję VOX,

umożliwia komunikowanie się z radiotelefonami znajdującymi się

wykonaj jeden z następujących kroków:

niewielkiej odległości.

Wyłącz radiotelefon, a następnie uruchom go ponownie; LUB

36

Polski

Zmień kanał pokrętłem wyboru kanałów; LUB

Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora

Wykonaj działania opisane poniżej.

Można sprawdzić, ile mocy pozostało w akumulatorze.

Funkcje zaawansowane

UWAGA: Tę funkcję można włączać i wyłączać tylko w

Ustawienia: Kolor żółty wskaźnika świetlnego (światło stałe)

radiotelefonach, w których jest ona dostępna. Więcej

wskazuje dostateczny poziom naładowania akumulatora, podczas

informacji uzyskasz od sprzedawcy lub administratora

gdy kolor zielony wskazuje pełne naładowanie akumulatora.

sieci.

Zobacz również

Wskaźniki świetlne na str.12.

Procedura:

Procedura:

Aby włączyć lub wyłączyć funkcję, naciśnij zaprogramowany

Naciśnij zaprogramowany przycisk poziomu naładowania

przycisk VOX.

akumulatora w celu sprawdzenia poziomu naładowania przy

Jeśli jest włączona funkcja sygnału zezwolenia na rozpoczęcie

użyciu wskaźnika świetlnego.

rozmowy, wypowiedz słowo umożliwiające rozpoczęcie rozmowy.

Po usłyszeniu sygnału rozpoczęcia rozmowy zacznij wyraźnie

Zapowiedź głosowa

mówić do mikrofonu.

Ta funkcja pozwala radiotelefonowi podawać w formie zapowiedzi

głosowej Strefę i Kanał, który użytkownik właśnie zaprogramował

Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów

lub sygnalizować naciśnięcie przycisku programowanego.

radiotelefonu

Zapowiedź można dostosować do wymagań klienta. Funkcja jest

Można włączyć lub wyłączyć wszystkie dźwięki i alerty

zazwyczaj przydatna, kiedy użytkownik znajduje się w warunkach

radiotelefonu (z wyjątkiem sygnału dźwiękowego sygnalizującego

utrudniających odczyt wyświetlacza.

przychodzący alert awaryjny), jeżeli jest to konieczne.

Poniższe instrukcje pozwalają aktywować lub dezaktywować

Procedura:

funkcję Zapowiedzi głosowej.

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk wszystkich dźwięków/

Procedura:

alertów.

Naciśnij przycisk programowany Zapowiedź głosowa.

2 Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika pozytywnego

oznaczający, że wszystkie dźwięki i alerty zostały włączone.

LUB

Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika negatywnego

oznaczający, że wszystkie dźwięki i alerty zostały wyłączone.

37

Polski

Inteligentny dźwięk

Radiotelefon automatycznie zwiększa swoją głośność, aby

skompensować hałas otoczenia, w tym nieruchome i ruchome

źródła hałasu. Ta funkcja dotyczy jedynie odbioru i nie ma wpływu

na transmitowane audio.

UWAGA: Ta funkcja jest niedostępna podczas sesji Bluetooth

Korzystaj z następujących funkcji, aby włączać lub wyłączać

Inteligentny dźwięk.

Procedura:

Naciśnij przycisk programowany Inteligentny dźwięk , aby

włączyć lub wyłączyć tę funkcję

.

GPS

Global Positioning System (GPS) to system nawigacji satelitarnej,

który pozwala dokładnie określać położenie geograficzne

radiotelefonu.

Procedura:

Naciśnij przycisk programowany GPS, aby włączyć lub wyłączyć tę

funkcję.

Funkcje zaawansowane

38

Polski

Gwarancja pojemnosci

Gwarancja dla akumulatorów i

Gwarancja pojemności zapewnia 80% pojemności znamionowej w

Gwarancja dla akumulatorów i ladowarek

ladowarek

okresie gwarancyjnym.

Niklowo-metalowo-wodorowe (NiMH) lub

12 miesięcy

Gwarancja jakosci wykonania

litowo-jonowe Akumulatory (Li-lon)

Gwarancja jakości wykonania zapewnia, że urządzenie pozostanie

Akumulatory IMPRES, używane wyłącznie z

18 miesięcy

wolne od wad produkcyjnych w warunkach normalnego

ładowarkami IMPRES

użytkowania i serwisowania.

Wszystkie akumulatory MOTOTRBO Dwa (2) lata

Ładowarki IMPRES (jedno- i

Dwa (2) lata

wielostanowiskowe, bez wyświetlacza)

Ładowarki IMPRES (wielostanowiskowe z

Jeden (1) rok

wyświetlaczem)

39

Polski

przyjmuje zobowiązań ani odpowiedzialności za ulepszenia bądź

Ograniczona gwarancja

modyfikacje w okresie gwarancyjnym, o ile nie są one zatwierdzone

na piśmie i podpisane przez uprawnionego przedstawiciela

MOTOROLI.

PRODUKTY KOMUNIKACYJNE MOTOROLA

O ile nie ustalono inaczej w osobnej umowie pomiędzy

MOTOROLĄ a nabywcą

końcowym, gwarancja MOTOROLI nie

I. CO OBEJMUJE GWARANCJA I PRZEZ JAKI CZAS:

obejmuje montażu, konserwacji ani serwisowania produktu.

MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) gwarantuje, że

MOTOROLA nie może być w żaden sposób odpowiedzialna za

wymienione poniżej produkty komunikacyjne MOTOROLI

żadne urządzenia dodatkowe, nie dostarczone przez MOTOROLĘ,

(“Produkt”) będą wolne od wad materiałowych i produkcyjnych w

które są zamontowane lub użytkowane w połączeniu z Produktem,

warunkach normalnego użytkowania i serwisowania, przez podany

ani też za działanie Produktu z dowolnym urządzeniem

czas od daty zakupu

:

dodatkowym i wszelkie takie elementy są zdecydowanie wyłączone

z gwarancji. Ponieważ każdy system, który może wykorzystywać

Przenośne radiotelefony cyfrowe seria

Dwa (2) lata

Produkt jest unikatowy, MOTOROLA zrzeka się gwarancyjnej

DP

odpowiedzialności za zakres, pokrycie lub działanie takiego

Akcesoria (z wyłączeniem akumulatorów i

Jeden (1) rok

systemu.

ładowarek)

II. POSTANOWIENIA OGÓLNE:

MOTOROLA, według własnego uznania, nieodpłatnie naprawi

Niniejsza gwarancja podaje pełny zakres odpowiedzialności

Produkt (używając nowych lub regenerowanych elementów),

MOTOROLI w odniesieniu do Produktu. Naprawa, wymiana lub

wymieni go (na Produkt nowy lub regenerowany) bądź zwróci koszt

zwrot ceny zakupu to wyłączne opcje rozwiązania problemu,

zakupu w okresie gwarancyjnym, pod warunkiem, że Produkt

zależne od decyzji MOTOROLI. NINIEJSZA GWARANCJA JEST

zostanie zwrócony zgodnie z warunkami niniejszej gwarancji.

UDZIELANA W MIEJSCE WSZELKICH INNYCH JASNO

Wymienione części lub płyty będą miały gwarancję odpowiednio

OKREŚLONYCH GWARANCJI. GWARANCJE IMPLIKOWANE,

dostosowaną do pierwotnego okresu gwarancyjnego.

OBEJMUJĄCE BEZ OGRANICZENIA GWARANCJE

Wszystkie wymienione części Produktu stają się własnością

PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ ORAZ ZDATNOŚCI DO

MOTOROLI.

OKREŚLONEGO CELU, SĄ WARUNKOWANE OKRESEM

Ograniczona gwarancja

Ta jasno określona ograniczona gwarancja jest rozszerzona przez

OBOWIĄZYWANIA NINIEJSZEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI.

MOTOROLĘ tylko na pierwotnego nabywcę końcowego i nie może

W ŻADNYM PRZYPADKU MOTOROLA NIE PONOSI

być przypisywana ani przenoszona na żadną stronę trzecią. Jest to

ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY PRZEKRACZAJĄCE

pełna gwarancja dla Produktu MOTOROLI. MOTOROLA nie

KOSZT ZAKUPU PRODUKTU, STRATY UŻYTECZNOŚCI,

40

Polski

PRZESTOJE, NIEDOGONOŚCI, STRATY HANDLOWE,

B) Defekty lub uszkodzenia, wynikłe z niewłaściwego użycia,

UTRACONE ZYSKI LUB OSZCZĘDNOŚCI, ANI TEŻ ŻADNE INNE

incydentu, działania wody lub zaniedbania.

SZKODY PRZYPADKOWE, SPECJALNE LUB WYNIKOWE,

C)Defekty lub uszkodzenia, wynikłe z nieprawidłowego testowania,

Ograniczona gwarancja

SPOWODOWANE UŻYTKOWANIEM BĄD NIEMOŻNOŚCIĄ

użytkowania, konserwacji, montażu, zmian konstrukcyjnych,

UŻYTKOWANIA PRODUKTU, W PEŁNYM STOPNIU

modyfikacji lub regulacji.

OKREŚLONYM PRZEPISAMI.

D)Zniszczenie lub uszkodzenie anten, o ile nie zostało

spowodowane wadą materiałową/produkcyjną.

III. PRZEPISY PANSTWOWE:

E) Produkty poddane niedozwolonej modyfikacji, demontażowi lub

NIEKTÓRE PAŃSTWA NIE ZEZWALAJĄ NA WYŁĄCZENIE LUB

naprawie (łącznie i bez ograniczenia z dodawaniem do Produktu

OGRANICZENIE SZKÓD PRZYPADKOWYCH BĄDŹ

urządzeń nie dostarczonych przez MOTOROLĘ), które

WYNIKOWYCH ALBO NA OGRANICZENIE OKRESU

negatywnie wpływają na działanie Produktu lub zakłócają proces

GWARANCJI IMPLIKOWANEJ I WÓWCZAS POWYŻSZE

normalnej gwarancyjnej kontroli i testowania Produktu przez

OGRANICZENIA LUB WYŁĄCZENIA MOGĄ NIE MIEĆ

MOTOROLĘ, w celu potwierdzenia roszczenia gwarancyjnego.

ZASTOSOWANIA.

F) Produkty z usuniętym lub nieczytelnym numerem seryjnym.

Niniejsza gwarancja daje określone prawa ustawowe; mogą istnieć

G)Akumulatory, jeżeli:

inne prawa, różniące się w zależności od państwa.

(1) jakakolwiek uszczelka na zamknięciu ogniw jest uszkodzona

lub wykazuje ślady manipulowania.

IV. JAK DOKONAC NAPRAWY GWARANCYJNEJ:

(2) uszkodzenie lub defekt są wynikiem ładowania bądź

użytkowania akumulatora w urządzeniu innym niż Produkt, do

Aby uzyskać naprawę gwarancyjną, należy przedstawić dowód

którego akumulator jest przeznaczony.

zakupu (z datą zakupu i numerem seryjnym Produktu) i dostarczyć

lub przesłać Produkt (opłacając z góry transport i ubezpieczenie)

H)Koszty transportu do placówki naprawczej.

do autoryzowanej placówki serwisu gwarancyjnego. MOTOROLA

I) Produkty, które ze wzglę

du na nieprzepisową lub niedozwoloną

zapewnia serwis gwarancyjny w swoich autoryzowanych

zmianę oprogramowania/firmwaru nie funkcjonują zgodnie z

placówkach serwisowych. Należy najpierw skontaktować się ze

opublikowaną specyfikacją MOTOROLI bądź warunkami

sprzedawcą Produktu (np. dystrybutorem lub dostawcą usług

certyfikatu FCC, mającymi zastosowanie do Produktu w czasie

komunikacyjnych), który pomoże w uzyskaniu pomocy

jego pierwotnej dystrybucji przez MOTORLĘ.

gwarancyjnej.

J) Zarysowania lub inne defekty kosmetyczne Produktu, które nie

mają wpływu na jego działanie.

V. CZEGO NIE OBEJMUJE GWARANCJA:

K) Normalne i zwyczajne zużycie eksploatacyjne

.

A) Defekty lub uszkodzenia, wynikłe z użytkowania Produktu w

sposób inny niż przewidziany i zwyczajowy.

41

Polski

VI. POSTANOWIENIA PATENTOWE I DLA

MOTOROLA nie będzie ponosić odpowiedzialności za żadne skargi

OPROGRAMOWANIA:

odnośnie naruszenia prawa patentowego, dotyczące przypadków

połączenia dostarczonego przez nią Produktu lub części z

MOTOROLA na własny koszt podejmie obronę w sprawie

oprogramowaniem, aparaturą lub urządzeniami nie dostarczonymi

przeciwko nabywcy końcowemu, jeżeli sprawa będzie opierać się

przez MOTOROLĘ i nie będzie odpowiadać za wykorzystanie

na zarzucie, że Produkt lub jego część narusza patent USA i

dodatkowego oprzyrządowania lub oprogramowania, nie

wówczas MOTOROLA pokryje koszty i wypłaci odszkodowania

dostarczonego przez MOTOROLĘ, a przyłączonego bądź

zasądzone wobec nabywcy końcowego w każdej takiej sprawie

użytkowanego w połączeniu z Produktem. Powyższe zasady

związanej z roszczeniem, jednakże odnośna obrona i

określają całkowitą odpowiedzialność MOTOROLI w zakresie

odszkodowania będą podlegać następującym warunkom:

naruszenia patentów przez Produkt lub jego części.

A)MOTOROLA zostanie szybko powiadomiona przez nabywcę na

Przepisy w USA oraz innych państwach gwarantują MOTOROLI

piśmie o takim roszczeniu;

pewne wyłączne prawa dla oprogramowania MOTOROLA, takie jak

B)MOTOROLA będzie mieć wyłączną kontrolę nad obroną w takiej

wyłą

czne prawa powielania oraz dystrybucji kopii wspomnianego

sprawie oraz nad wszystkimi negocjacjami w celu jej rozwiązania

oprogramowania. Oprogramowanie MOTOROLA może być

lub uzyskania kompromisu; oraz

wykorzystywane tylko z Produktem w którym zostało pierwotnie

C)Jeżeli Produkt lub części staną się lub zdaniem MOTOROLI

użyte i takie oprogramowanie w Produkcie nie może być w żaden

mogą stać się przedmiotem skargi o naruszenie patentu USA,

sposób wymieniane, powielane, dystrybuowane, modyfikowane,

nabywca zezwoli MOTOROLI - według jej uznania i na jej

ani wykorzystywane do wytwarzania produktów pochodnych. Nie

koszt - na pozyskanie dla nabywcy prawa dalszego korzystania z

jest dozwolone żadne inne wykorzystanie, w tym bez ograniczeń

Produktu lub części bądź na odpowiednią ich wymianę

lub

zmiana, modyfikacja, powielanie, dystrybucja bądź inżyniera

modyfikację, które wyeliminują sytuację naruszenia patentu, albo

wsteczna oprogramowania MOTOROLA, ani też wykorzystywanie

na zwrot kosztów Produktu lub części po uwzględnieniu

praw do tego oprogramowania. Żadna licencja nie jest udzielana w

amortyzacji, przy dokonaniu zwrotu tego Produktu lub części.

sposób implikowany, w ramach przeszkody prawnej bądź inaczej w

Deprecjacja będzie jednakowa w każdym roku okresu

zakresie praw patentowych lub autorskich MOTOROLI.

eksploatacji Produktu lub części, zgodnie z postanowieniem

MOTOROLI.

VII. PRAWO WLASCIWE:

Gwarancja podlega przepisom stanu Illinois, USA.

Ograniczona gwarancja

42

Polski

Содержание

i

Русский

В данном руководстве содержится вся н

е

пользователю информация по эксплуата

ц

Регулировка громкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Содержание

Органы управления радиостанции . . . . . . . . . . . . 6

В данном руководстве содержится вся необходимая

Органы управления радиостанции . . . . . . . . . . . . 6

пользователю информация по эксплуатации

Программируемые кнопки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

портативных систем серии MOTOTRBO.

Назначаемые функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Назначаемые настройки/Дополнительные

Важная информация по безопасности . . . . . . . . iv

функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Сведения о безопасности и воздействии

Тангента РТТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

излучаемой радиочастотной энергии . . . . . . . . .iv

Переключение между конвенциональными

Версия П/О . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

Аналоговым и Цифровым режимами

. . . . . . . . . . 9

Информация об авторском праве на

Соединение IP-сайта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

компьютерное программное обеспечение . . . . . v

Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Меры предосторожности при обращении . . . . . vi

Средства индикации радиостанции . . . . . . . . . . 12

Начало работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Светодиодный индикатор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Как пользоваться данным руководством . . . . . . . 1

Индикаторные тоны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

О чем спросить у вашего

дилера/системного

Звуковые тоны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

администратора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Прием и выполнение вызовов . . . . . . . . . . . . . . 14

Подготовка радиостанции к работе . . . . . . . . . . . 2

Выбор зоны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Зарядка аккумулятора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Выбор канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Установка аккумулятора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Прием радиовызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Установка антенны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Прием Группового вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Установка поясного зажима . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Прием Частного вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Установка крышки универсального разъема

Прием выборочного вызова и ответ

(пылезащитной крышки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

на него . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Включение питания радиостанции . . . . . . . . . . . . 5

Прием Общего вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

систем серии MOTOTRBO.

Выполнение радиовызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Посылка Оповещения о вызове с

Выполнение вызова с помощью Ручки

помощью кнопки Вызов одним нажимом . . . . 26

выбора каналов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Экстренный режим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Выполнение Группового вызова . . . . . . . . . . 18

Посылка Экстренного тревожного сигнала . . . 27

Выполнение Частного вызова . . . . . . . . . . . 19

Посылка Экстренного тревожного сигнала

Выполнение выборочного вызова . . . . . . . . 19

с вызовом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Выполнение Общего вызова . . . . . . . . . . . . . 20

Посылка Экстренного тревожного сигнала

Прекращение радиовызова . . . . . . . . . . . . . . . . 21

с последующей голосовой

передачей . . . . . . 28

Прямая связь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Возврат в Экстренный режим . . . . . . . . . . . . . 30

Функции мониторинга . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Выход из Экстренного режима . . . . . . . . . . . . . 30

Мониторинг канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Работа с Текстовыми сообщениями . . . . . . . . . 30

Непрерывный мониторинг . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Посылка Быстрого текстового сообщения . . . 30

Шифрование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Продвинутые функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Многосайтовые функции

Списки сканирования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Сканирование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Включение автоматического поиска сайта . . . 32

Включение и выключение сканирования . . . . 24

Выключение автоматического поиска сайта . . 32

Ответ на вызов во время сканирования . . . . . 24

Включение ручного поиска сайта . . . . . . . . . . . 32

Удаление мешающего канала . . . . . . . . . . . . . 25

Функция Одинокий работник . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Восстановление мешавшего

канала . . . . . . . . 25

Функции блокировки с паролем . . . . . . . . . . . . . 33

Многочастотное сканирование . . . . . . . . . . . . . . 25

Доступ к радиостанции через пароль . . . . . . . 33

Настройки сигналов оповещения о вызовах . . . 26

Разблокирование заблокированной

радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Функция Оповещение с нарастающей

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

громкостью . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Содержание

Обнаружение Bluetooth-устройства

и

Функция Оповещение о вызове . . . . . . . . . . . . . . 26

соединение с ним . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Прием Оповещения о вызове . . . . . . . . . . . . . 26

Отсоединение Bluetooth-устройства . . . . . . . . 35

ii

Русский

Содержание

iii

Русский

В данном руководстве содержится вся н

е

пользователю информация по эксплуата

ц

Перенаправление звука . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Дополнительные функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Регулировка уровня шумоподавления . . . . . . 36

Регулировка уровня мощности . . . . . . . . . . . . . 36

Активация и деактивация функций

функциональной платы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Включение и выключение функции

голосового управления передачей (VOX) . . . . 36

Активация и деактивация

тонов/оповещений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Проверка уровня заряда аккумулятора . . . . . . 37

Голосовое объявление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Умное аудио . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Гарантия на аккумуляторы и зарядные

устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Ограниченная гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

систем серии MOTOTRBO.

Важная информация по

Версия П/О

безопасности

Все описанные в последующих разделах функции

Сведения о безопасности и воздействии

поддерживаются П/О радиостанции версии R02.04.00.

излучаемой радиочастотной энергии

За дополнительной информацией обо всех

поддерживаемых функциях обратитесь к вашему дилеру

Перед началом использования этого изделия

или системному администратору.

ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации и

технике безопасности, приведенными в буклете

"Сведения о безопасности и воздействии

Осторожно!

излучаемой радиочастотной энергии", который

входит в комплект поставки вашей

радиостанции.

ВНИМАНИЕ!

Чтобы были соблюдены требования FCC/ICNIRP по

воздействию РЧ-энергии, данная радиостанция должна

использоваться только в служебных целях. С целью

недопущения превышения пределов воздействия

излучаемой радиочастотной энергии перед началом

использования этого изделия ознакомьтесь с информацией

о радиочастотной энергии и инструкциями по эксплуатации

в буклете "Сведения о безопасности и воздействии

излучаемой радиочастотной энергии" (номер

по каталогу

публикаций Motorola: 6864117B25).

С перечнем одобренных компанией Motorola антенн,

Важная информация по безопасности

аккумуляторов и других аксессуаров можно ознакомиться

на следующем интернет-сайте:

http://www.motorolasolutions.com

iv

Русский

программное обеспечение

Информация об авторском праве на компьютерное

например, не подразумевает отказа владельцев от

Информация об авторском праве на

своих прав и т.п., в отношении авторства, патентов

или заявок на патенты компании Motorola за

компьютерное программное

исключением обычных, неисключительных прав на

обеспечение

лицензию на использование этих изделий,

Описанные в данном руководстве изделия компании

вытекающих из закона о

продаже изделий.

Motorola могут содержать защищенные авторскими

Используемая в этом изделии технология

правами компьютерные программы компании

TM

кодирования речи AMBE+2

защищена правами на

Motorola, хранящиеся на полупроводниковых ЗУ или

интеллектуальную собственность, включая авторские

других носителях. Законы Соединенных Штатов

права, а также права на патенты и коммерческую

Америки и некоторых других стран обеспечивают

тайну, принадлежащими компании Digital Voice

компании Моторола некоторые эксклюзивные права в

Systems, Inc.

отношении защищенных авторским правом

Лицензия на использование этой технологии

компьютерных программ, включая, в частности,

распространяется только на данную аппаратуру

эксклюзивное право на копирование и

связи. Пользователю этой технологии строго

воспроизведение в любой форме защищенных

запрещается декомпилировать, подвергать

авторским правом компьютерных программ. В связи с

инженерному анализу для создания аналога или

этим никакие защищенные авторским правом

дизассемблировать объектный код, а также любым

Motorola компьютерные программы, содержащиеся в

другим способом

преобразовывать объектный код в

изделиях Motorola, описанных в данном руководстве,

читаемую человеком форму.

не разрешается копировать, воспроизводить,

модифицировать, подвергать инженерному анализу

Пат. США #5,870,405, #5,826,222, #5,754,974,

для создания аналога или распространять каким бы

#5,701,390, #5,715,365, #5,649,050, #5,630,011,

то ни было способом без явного письменного

#5,581,656, #5,517,511, #5,491,772, #5,247,579,

разрешения компании

Motorola. Кроме того, покупка

#5,226,084 и #5,195,166.

изделий Motorola не дает никаких явных или

подразумеваемых прав или прав на лицензии,

v

Русский

Ни в коем случае ничем не вставляйте ничего в

Меры предосторожности при

отверстие, расположенное в корпусе радиостанции

под контактом аккумуляторной батареи. Это отверстие

обращении

позволяет выровнять давление в радиостанции. В

Портативная цифровая радиостанция серии

противном случае герметичность и водостойкость

MOTOTRBO соответствует требованиям IP57, что

радиостанции может быть нарушена.

позволяет устройству выдерживать сложные условия,

Ни в коем случае на закрывайте и не блокируйте это

такие как погружение в воду.

отверстие, даже этикеткой.

Если радиостанция оказалась погруженной в воду,

Обеспечьте, чтобы отверстие не контактировало с

хорошо встряхните ее, чтобы удалить воду из решетки

маслянистыми веществами.

динамика и гнезда микрофона. Вода может ухудшить

Радиостанция с правильно прикрепленной антенной

характеристики звука.

может быть погружена в воду на глубину не более 1

Если вода попала на участок контактов

метра и не дольше, чем на 30 минут. Выход за эти

аккумуляторной батареи радиостанции, то прочистите

пределы или использование радиостанции без

и высушите контакты батареи и радиостанции перед

антенны может привести к повреждению

тем, как присоединять батарею к радиостанции.

радиостанции.

Оставшаяся вода может вызвать короткое замыкание

При очистке радиостанции не направляйте на нее

в радиостанции.

сильную струю воды, потому что такая струя превысит

Если радиостанция оказалась погруженной в

значение давления воды на глубине 1 м и может

коррозийную среду (например, в соленую воду),

вызвать попадание воды внутрь радиостанции.

промойте радиостанцию и аккумуляторную батарею

пресной водой, а затем просушите.

Не разбирайте радиостанцию. Разборка может

повредить уплотнения и привести к нарушению

Для очистки наружных поверхностей радиостанции

герметичности радиостанции. Техобслуживание

используйте разбавленный раствор слабого бытового

радиостанции должно выполняться только в

Меры предосторожности при обращении

моющего средства и пресную воду (т.е. чайная ложка

сервисном центре, оснащенном средствами

моющего средства на 4 литра воды).

проверки и замены уплотнений.

vi

Русский

Осторожно!

Функции, работающие как в конвенциональном Аналоговом,

так и в конвенциональном Цифровом режимах, значками не

Начало работы

обозначаются.

Начало работы

Ознакомьтесь со следующей информацией:

Дополнительную информацию о функциях, доступных в

Как пользоваться данным руководством . . . . . . . . . . . . . стр. 1

конвенциональном многосайтовом режиме, см. в разделе

О чем спросить у вашего дилера/системного

Соединение IP-сайта на стр. 10.

администратора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 1

Кроме того, некоторые функции доступны в односайтовом

транкинговом режиме, Capacity Plus. Дополнительно об этом

Как пользоваться данным

см. в разделе

Capacity Plus на стр. 10.

руководством

Отдельные функции также доступны в многосайтовом режиме

транкинга Linked Capacity Plus. Дополнительную информацию

В данном Руководстве пользователя описаны основные

смотрите в разделе

Linked Capacity Plus на стр. 11.

принципы эксплуатации портативных систем MOTOTRBO без

дисплея.

О чем спросить у вашего дилера/

Не исключено, что ваш дилер или системный администратор

системного администратора

внесли изменения в настройки вашей радиостанции исходя из

ваших конкретных потребностей. За соответствующей

информацией обратитесь к вашему дилеру или системному

Вы можете проконсультироваться с вашим дилером или

администратору.

системным администратором по следующим вопросам:

Была ли ваша радиостанция предварительно

В данной публикации для обозначения функций, работающих

запрограммирована на какие-либо конвенциональные

только в конвенциональном

Аналоговом или

каналы?

конвенциональном Цифровом режиме, используются

следующие значки:

Какие кнопки запрограммированы на доступ к другим

функциям?

Указывает на функцию, работающую только в

Какие вам могут понадобиться дополнительные аксессуары?

конвенциональном Аналоговом режиме.

Как лучше всего использовать радиостанцию для

Указывает на функцию, работающую только в

максимально эффективной связи?

конвенциональном Цифровом режиме.

Какие процедуры техобслуживания способствуют продлению

срока службы радиостанции?

1

Русский

Зарядка аккумулятора

Подготовка радиостанции к работе

Ваша радиостанция работает лучше всего, когда она получает

Чтобы подготовить вашу радиостанцию к работе, выполните

электропитание от одобренной компанией Motorola никель-

следующие операции:

металл-гибридной (NiMH) или литий-ионной (Li-lon)

Зарядка аккумулятора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 2

аккумуляторной батареи. Во избежание повреждений и в целях

Установка аккумулятора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3

соблюдения условий гарантии заряжайте аккумулятор только в

зарядном устройстве Motorola и в точном соответствии с

Установка антенны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3

инструкциями, содержащимися в руководстве пользователя

Установка поясного зажима. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 4

зарядного устройства.

Установка крышки универсального разъема

(пылезащитной крышки). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 4

Чтобы обеспечить оптимальную работу

аккумулятора, заряжайте

новый аккумулятор в течение 14 - 16 часов перед первым

Включение питания радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 5

использованием.

Регулировка громкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 5

ВАЖНО: Во избежание потери данных аккумулятора IMPRES и

для оптимизации его срока службы ВСЕГДА

заряжайте аккумулятор IMPRES в зарядном

устройстве IMPRES. Гарантия на аккумуляторы

IMPRES, заряжаемые только в зарядном устройстве

IMPRES, действует на 6 месяцев дольше, чем

стандартная гарантия Motorola на аккумуляторы

Premium.

Подготовка радиостанции к работе

2

Русский

Установка аккумулятора

Установка антенны

Выровняйте аккумулятор относительно направляющих,

Подготовка радиостанции к работе

Выключив радиостанцию, установите

расположенных на задней стороне корпуса радиостанции.

антенну в соответствующее гнездо и

Твердым нажатием передвиньте аккумулятор вверх до

поверните по часовой стрелке

защелкивания фиксатора. Переведите фиксатор аккумулятора

в запертое положение.

Чтобы снять антенну, поверните ее

против часовой стрелки.

Чтобы извлечь

аккумулятор:

выключите

радиостанцию;

отоприте и

удерживайте

фиксатор

аккумулятора;

передвиньте

аккумулятор вниз и

снимите его с

направляющих.

3

Русский

Фиксатор

аккумулятора

Если антенну потребуется заменить, во избежание

повреждения радиостанции, используйте только

антенны MOTOTRBO.

Осторожно!

Установка поясного зажима

Установка крышки универсального

разъема (пылезащитной крышки)

Совместите направляющие

Универсальный разъем находится на корпусе радиостанции со

на поясном зажиме с

стороны антенны. Он предназначен для подключения к

направляющими

радиостанции аксессуаров MOTOTRBO.

аккумулятора и нажмите на

Вставьте загнутый конец

поясной зажим сверху вниз до

крышки в пазы над

щелчка.

универсальным разъемом.

Нажмите на крышку сверху

Чтобы снять зажим,

вниз, чтобы нижняя лапка

отожмите язычок зажима

правильно вошла в

для крепления на ремне от

РЧ-разъем.

аккумулятора. Это удобно

Закрепите крышку разъема на

делать ключом. Чтобы

корпусе радиостанции,

снять поясной зажим,

повернув винт по часовой

отожмите его лапку от

стрелке.

аккумулятора с помощью

ключа, затем передвиньте

Чтобы снять

крышку

зажим вверх до

универсального разъема, нажмите на крышку сверху вниз и

отсоединения

от

поверните винт против часовой стрелки.

радиостанции.

Когда универсальный разъем не используется, он должен быть

закрыт пылезащитной крышкой.

Подготовка радиостанции к работе

4

Русский

Универсальный

разъем

Включение питания радиостанции

Регулировка громкости

Подготовка радиостанции к работе

Поверните ручку Вкл./

Чтобы увеличить громкость, поверните ручку Вкл./Выкл./

Выкл./Громкость по

Громкость по часовой стрелке.

часовой стрелке до щелчка.

Непрерывным светом

загорится зеленый светодиод.

Звучит короткий тональный

сигнал, означающий, что

тестирование, выполняемое

при включении питания,

прошло успешно.

ПРИМЕЧАНИЕ:Если тоны/

оповещения

радиостанции

деактивированы, то

при включении

питания тон не

Чтобы уменьшить громкость, поверните эту ручку против

звучит (см. Активация и деактивация тонов/

часовой стрелки.

оповещений на стр. 37).

Если питание радиостанции не включается, проверьте

ПРИМЕЧАНИЕ: Радиостанцию можно запрограммировать на

аккумулятор. Убедитесь, что он заряжен и правильно

минимальный уровень громкости, чтобы звук

установлен. Если питание радиостанции по-прежнему не

нельзя было выключить полностью.

включается, обратитесь к вашему дилеру.

Дополнительную информацию узнайте у

дилера или администратора системы.

Чтобы выключить радиостанцию, поверните ручку против

часовой стрелки до щелчка.

5

Русский

Органы управления радиостанции

Ознакомьтесь со следующей информацией:

Органы управления радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 6

Программируемые кнопки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 7

Тангента РТТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 8

Переключение между конвенциональными

Аналоговым и Цифровым режимами . . . . . . . . . . . . . . стр. 9

Соединение IP-сайта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 10

Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 10

Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 11

Органы управления радиостанции

Ручка выбора каналов

Ручка Вкл./Выкл./Громкость

Светодиодный индикатор

Боковая кнопка 1*

Тангента РТТ

Боковая кнопка 2*

Боковая кнопка 3*

Органы управления радиостанции

Микрофон

6

Русский

1

2

3

4

5

6

7

8

Динамик

Универсальный аксессуарный разъем

Экстренная кнопка*

Антенна

* Эти кнопки являются программируемыми.

1

12

2

11

10

3

4

9

5

8

6

7

9

10

11

12

Голосовое объявление канала проигрывание голосовых

Программируемые кнопки

сообщений зоны и канала для текущего канала. Эта функция не

действует, если деактивирована функция Голосовое объявление.

Программируемые кнопки могут быть запрограммированы

Органы управления радиостанции

дилером для быстрого доступа к определенным функциям

Экстренный режим инициирование или отмена Экстренного

радиостанции и установленным каналам/группам каналов в

тревожного сигнала или вызова в зависимости от программных

зависимости от длительности нажатия кнопки:

настроек.

Короткое нажатие нажатие и быстрое отпускание кнопки.

Умное аудио вкл/выкл включение и выключение функции

Умное аудио.

Длительное нажатие продолжительное нажатие

программируемой кнопки.

Ручной сайт-роуминг*

включение ручного поиска сайта.

Удерживание удерживание кнопки нажатой.

АРУ микрофона вкл/выкл включение и выключение

ПРИМЕЧАНИЕ: Запрограммированная длительность нажатия

автоматической регулировки усиления (АРУ) встроенного

кнопки применима ко всем назначаемым

микрофона. Не действует во время работы в режиме Bluetooth.

функциям и настройкам, общим и

Мониторинг проверка выбранного канала на наличие

специфическим для радиостанции. Hа стр. 27

активности.

в разделе Экстренный режим в разделе

Удаление мешающего канала*

временное удаление

смотрите информацию о

ненужного канала (кроме Выбранного канала) из списка

запрограммированной длительности нажатия

сканирования. Под Выбранным каналом понимается выбранная

Экстренной кнопки.

пользователем комбинация зона/канал, откуда инициируется

сканирование.

Назначаемые функции

TM

Вызов одним нажимом

непосредственное выполнение

Переключатель Bluetooth

-аудио перенаправление звука

на встроенный динамик радиостанции или на Bluetooth-

заданного частного группового вызова, отправление оповещения

аксессуар.

о вызове или быстрого текстового сообщения.

Соединение Bluetooth инициация операции поиска и

Функция функциональной платы активация и деактивация

соединения Bluetooth.

функции (функций) функциональной платы для соответствующих

каналов.

Отсоединение Bluetooth прекращение всех существующих

Bluetooth-соединений радиостанции и Bluetooth-устройств.

Переадресация вызовов включение и выключение

переадресации вызовов.

7

Русский

* Неприменимо в режиме Capacity Plus

Не относится к режиму Linked Capacity Plus

Непрерывный мониторинг*

мониторинг всего радиообмена

Назначаемые настройки/Дополнительные

на выбранном канале до выключения этой функции.

функции

Шифрование активация и деактивация функции

Все тоны/оповещения активация и деактивация всех тоновых

шифрования.

сигналов и оповещений.

Ретранслятор/Прямая связь*

переключение между режимом

Уровень мощности переключение между высоким и низким

уровнями мощности передачи.

Ретрансляция и режимом Прямой связи с другой радиостанцией.

Шумоподавление

переключение между высоким и

Сканирование*

Функция сканирования активирована.

нормальным уровнями шумоподавления.

Включение/выключение фиксации сайта* включение и

выключение автоматического сайт-роуминга.

Тангента РТТ

Телеметрическое управление

управление Выходным

Тангента РТТ (Push-To-

контактом местной или удаленной радиостанции.

Tal k) расположена на

Дистанционное прерывание передачи

прекращение

боковой стороне

радиостанции и

прерываемого вызова для того, чтобы освободить канал.

выполняет две основные

Голосовое сообщение вкл/выкл включение и выключение

функции:

функции Голосовое сообщение.

Во время вызова

Голосовое управление передачей (VOX) включение и

тангента РТТ переводит

выключение функции VOX.

радиостанцию в режим

передачи вашей речи

Зона выбор зоны из списка зон.

на другие участвующие

в вызове радиостанции.

Заряд батареи отображение заряда батареи с помощью

СИД-индикатора.

Для передачи нажмите

Органы управления радиостанции

тангенту РТТ и удерживайте ее. Для прослушивания отпустите

тангенту РТТ.

При нажатии тангенты РТТ включается микрофон.

8

Русский

* Неприменимо в режиме Capacity Plus

Не относится к режиму Linked Capacity Plus

Тангента

PTT

Тангента РТТ также служит для выполнения новых вызовов (см

Переключение между

Выполнение радиовызова на стр. 18).

конвенциональными Аналоговым и

Органы управления радиостанции

В зависимости от программных настроек, если тон

Цифровым режимами

Разрешение разговора активирован или активирован

Каждый канал радиостанции

вспомогательный тон тангенты PTT , не начинайте

может быть настроен на

говорить, пока не закончится этот короткий оповещающий

работу в конвенциональном

тон.

Аналоговом или

конвенциональном

Если на вашей радиостанции активирована функция

Цифровом режиме.

Индикация свободного канала (программируется дилером),

Переключение между

то

в момент отпускания тангенты РТТ на вызываемой

аналоговыми и цифровыми

(принимающей ваш вызов) радиостанции вы услышите

каналами осуществляется

короткий тон, оповещающий о том, что канал свободен

Ручкой выбора каналов.

для вашей ответной передачи.

При переключении с

Цифрового на Аналоговый

Если вызов прерван (например, в случае получения

режим некоторые функции становятся недоступными.

экстренного вызова), то также прозвучит непрерывный

Некоторые функции радиостанции доступны как в Аналоговом,

тон запрета передачи, который означает, что нужно

отпустить кнопку тангенты.

так и в Цифровом режимах. Небольшие различия в

работе

каждой функции НЕ отражаются на качестве работы

радиостанции.

ПРИМЕЧАНИЕ: Радиостанция также переключается между

Цифровым и Аналоговым режимами во время

двухрежимного сканирования (см.

Сканирование на стр. 24).

9

Русский

Ручка выбора

каналов

В списке роуминга может быть не более 16 каналов (включая

Соединение IP-сайта

Выбранный канал).

Эта функция позволяет расширить конвенциональную связь

Пункты списка роуминга нельзя удалять или добавлять вручную.

радиостанции за пределы одного сайта и соединяться с разными

За соответствующей информацией обратитесь к вашему

дилеру

доступными сайтами посредством сети

или системному администратору.

Интернет-протокола (IP).

Когда радиостанция выходит из зоны доступности одного сайта и

Capacity Plus

попадает в зону доступности другого сайта, она соединяется с

ретранслятором нового сайта и может отправлять и принимать

Capacity Plus - это односайтовая транкинговая конфигурация

вызовы/данные. В

зависимости от настроек радиостанции эта

радиосистемы MOTOTRBO с использованием пула каналов,

процедура выполняется автоматически или вручную.

обеспечивающего связь между сотнями пользователей и

Если радиостанция настроена на автоматический поиск сайта, то

поддержку до 254 групп. Эта функция позволяет радиостанции

при слишком низкой силе сигнала текущего сайта или

эффективно использовать доступное количество

невозможности его обнаружить радиостанция сканирует все

запрограммированных каналов в режиме связи через

доступные сайты и фиксируется на базовой станции с самым

ретранслятор.

высоким значением RSSI (уровня принимаемого сигнала). Затем

При попытке доступа к функции, которая не относится к режиму

она фиксируется на ретрансляторе

с самым высоким значением

Capacity Plus с помощью нажатия программируемой кнопки,

силы принимаемого сигнала (RSSI).

прозвучит отрицательный

индикаторный тон.

При ручном поиске сайта радиостанция ищет следующий

В радиостанции также имеются функции, доступные в

доступный сайт из списка роуминга (не обязательно с самым

конвенциональном цифровом режиме, режимах Соединение

сильным сигналом) и фиксируется на нем.

IP-сайта, Capacity Plus и Linked Capacity Plus. Небольшие

ПРИМЕЧАНИЕ: Для каждого канала может быть активирована

различия в работе каждой функции НЕ отражаются на качестве

либо функция сканирования, либо функция

работы радиостанции.

роуминга, но не обе одновременно.

Дополнительную информацию о данной конфигурации узнавайте

Каналы, для которых активирована

эта функция, могут быть

у своего дилера или администратора системы.

включены в список роуминга. Во время автоматического роуминга

Органы управления радиостанции

радиостанция осуществляет поиск канала(ов) в списке роуминга,

чтобы определить самый лучший сайт.

10

Русский

Любой канал, на котором активирован режим Linked Capacity

Linked Capacity Plus

Plus, можно добавлять в конкретный список роуминга. Во время

автоматического роуминга радиостанция осуществляет поиск

Органы управления радиостанции

Linked Capacity Plus - это многосайтовая и многоканальная

этих каналов, чтобы определить самый лучший сайт.

транкинговая конфигурация системы радиостанций MOTOTRBO,

сочетающая в себе самой лучшее из конфигураций Capacity Plus

ПРИМЕЧАНИЕ: Пункты списка роуминга нельзя удалять или

и Соединение IP-сайта.

добавлять вручную. За соответствующей

информацией

обратитесь к вашему дилеру или

Linked Capacity Plus позволяет расширить транкинговую связь за

системному администратору.

пределы одного сайта и соединяться с разными доступными

сайтами посредством сети Интернет-протокола (IP). Также

Как и в случае режима Capacity Plus, в меню отсутствуют значки и

увеличивается емкость сети, благодаря эффективному

функции, не относящиеся к режиму Linked Capacity Plus. При

использованию всех доступных запрограммированных каналов,

попытке доступа к функции, которая не относится к режиму,

которые поддерживает каждый

из доступных сайтов.

Linked Capacity Plus с помощью нажатия программируемой

кнопки, прозвучит отрицательный индикаторный тон.

Когда радиостанция выходит из зоны доступности одного сайта и

попадает в зону доступности другого сайта, она соединяется с

Дополнительную информацию о данной конфигурации узнавайте

ретранслятором нового сайта и может отправлять и принимать

у своего дилера

или администратора системы.

вызовы/данные. В зависимости от настроек радиостанции эта

процедура выполняется автоматически или вручную.

Если радиостанция настроена на автоматический поиск сайта, то

при слишком низкой силе сигнала текущего сайта или

невозможности его обнаружить радиостанция сканирует все

доступные сайты и фиксируется на базовой станции с самым

высоким значением RSSI (уровня принимаемого сигнала). Затем

она фиксируется на ретрансляторе с самым высоким значением

силы принимаемого сигнала (RSSI).

При ручном поиске сайта радиостанция ищет следующий

доступный сайт из

списка роуминга (не обязательно с самым

сильным сигналом) и фиксируется на нем.

11

Русский

или данные без активации конфиденциальности или ведет

обнаружение активности в эфире.

Средства индикации радиостанции

Двойное мигание зеленым светом Pадиостанция принимает

У радиостанции имеются следующие средства индикации:

вызов или данные со скремблированием

.

Светодиодный индикатор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 12

Непрерывный желтый Радиостанция ведет мониторинг на

Звуковые тоны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 13

цифровом конвенциональном канале. При нажатии клавиши

Индикаторные тоны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 13

Заряд батареи этот сигнал означает хороший заряд

аккумулятора.

Светодиодный индикатор

Мигающий желтый Радиостанция ведет сканирование или

принимает оповещение о вызове, или все локальные каналы

Визуальным средством

Linked Capacity Plus заняты.

оповещения о состоянии

Двойное мигание желтым светом Соединение радиостанции

радиостанции является

с ретранслятором в Capacity Plus или Linked Capacity Plus

светодиодный индикатор.

прекращено, все

каналы Capacity Plus и Linked Capacity Plus в

Мигающий красный

данный момент заняты, активирована функция Автоматический

Pадиостанция ведет передачу

роуминг, радиостанция активно ищет новый сайт. Этот сигнал

при низком заряде

также может означать, что радиостанция еще не отреагировала

аккумулятора, принимает

на оповещение о групповом вызове или заблокирована.

Экстренную передачу или не

прошла самотестирование при

ПРИМЕЧАНИЕ:В конвенциональном режиме светодиод мигает

включении питания.

зеленым, когда радиостанция обнаруживает

активность в эфире. В силу особенностей

Непрерывный зеленый

цифрового протокола эта активность может

радиостанция включается или

влиять или не влиять на использование

ведет передачу. При нажатии

запрограммированного канала радиостанции.

кнопки Заряд батареи этот

сигнал также означает полный

В режимах Capacity Plus и Linked Capacity Plus

Средства индикации радиостанции

заряд аккумулятора.

обнаружение активности в эфире не

Мигающий

зеленый

сопровождается светодиодной индикацией.

радиостанция принимает вызов

12

Русский

Светодиодный

индикатор

Индикаторные тоны

Звуковые тоны

Средства индикации радиостанции

Тоны служат для звукового оповещения о состоянии

Высокий тон Низкий тон

радиостанции или об ответе радиостанции на полученные

данные.

Положительный

индикаторный тон

Непрерывный тон

Непрерывный сигнал, который звучит,

пока не будет выключен пользователем.

Отрицательный

индикаторный тон

Периодический

Включается с периодичностью,

тон

определяемой настройками

радиостанции. Сигнал прекращается,

затем повторяется.

Повторяющийся

Одиночный сигнал, который повторяется

тон

до выключения пользователем.

Однократный тон

Включается только один раз на короткое

время, определяемое настройками

радиостанции.

13

Русский

Выбор канала

Прием и выполнение вызовов

Прием и передача осуществляются на канале. В зависимости от

Освоив устройство радиостанции, можно приступать к

конфигурации радиостанции каждый канал можно

пользованию ей.

программировать по-разному, чтобы на нем были доступны

Ознакомьтесь со следующей информацией об основных

разные группы пользователей или разные функции. Выбрав

функциях управления вызовами:

нужную зону, выберите канал, который нужен для выполнения

Выбор зоны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 14

передачи или приема.

Выбор канала. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 14

Прием радиовызова. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 15

Выполнение радиовызова. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 18

Прекращение радиовызова. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 21

Прямая связь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 21

Функции мониторинга . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 22

Выбор зоны

Ваша радиостанция поддерживает до 32 каналов и до 2 зон, где в

зоне не более 16 каналов.

Процедура:

1 Нажмите запрограммированную кнопку Зона.

Процедура:

2 Звучит положительный тон, означающий, что радиостанция

Поворотом ручки выбора каналов выберите канал с активным

переключилась с Зоны 1 на Зону 2.

псевдонимом или идентификатором группы.

ИЛИ

Звучит отрицательный тон, означающий, что радиостанция

Прием и выполнение вызовов

переключилась с Зоны 2 на Зону 1.

14

Русский

Прием радиовызова

Прием Группового вызова

После задания канала, ID абонента или ID группы радиостанция

Для приема вызова от группы пользователей необходимо, чтобы

Прием и выполнение вызовов

ваша радиостанция была сконфигурирована как член этой

готова к приему вызовов.

группы.

1 Светодиод начинает мигать зеленым. Шумоподавление

отключается, и звук входящего вызова звучит в динамике

радиостанции.

2 Чтобы принять вызов, держите радиостанцию вертикально в

2,5 - 5,0 см ото рта.

3 Если активирована функция Индикация свободного

канала, то в момент отпускания тангенты РТТ на передающей

радиостанции вы услышите короткий тон, оповещающий о

Светодиод непрерывно горит зеленым, когда радиостанция

том, что канал свободен для вашей ответной передачи.

ведет передачу, и мигает зеленым, когда радиостанция ведет

Нажмите кнопку тангенты PTT для ответа на вызов.

прием.

ИЛИ

ПРИМЕЧАНИЕ: Светодиодный индикатор горит непрерывным

Если активирована функция прерывания голосом,

зеленым светом, когда радиостанция ведет передачу, и

нажмите кнопку тангенты РТТ, чтобы прервать текущий вызов

мигает двойными вспышками зеленого цвета, когда

с передающей радиостанции и освободить канал для того,

радиостанция принимает вызов с активированной функцией

чтобы вы могли говорить/ответить.

конфиденциальности.

4 Светодиод начинает непрерывно гореть зеленым.

Для успешного дескремблирования скремблированных

5 Дождитесь окончания тона Разрешение разговора (если эта

вызовов Ключ конфиденциальности вашей радиостанции

ИЛИ ее Значение ключа и ID ключа (которые

функция активирована) и четко говорите в микрофон.

программируются дилером) должны совпадать с

ИЛИ

соответствующими параметрами передающей радиостанции.

Дождитесь окончания вспомогательного тона тангенты

PTT (если активирован) и четко говорите в микрофон.

Дополнительно об этом см. в разделе Шифрование на

стр. 31.

15

Русский

Светодиодный

индикатор

6 Для прослушивания отпустите тангенту РТТ.

4 Нажмите тангенту РТТ для ответа на вызов. Светодиод

начинает непрерывно гореть зеленым.

7 Если в течение заданного периода времени голос не звучит,

то вызов прекращается.

5 Дождитесь окончания тона Разрешение разговора (если эта

функция активирована) и четко говорите в микрофон.

О выполнении Группового вызова см. Выполнение Группового

6 Для прослушивания отпустите тангенту РТТ.

вызова на стр. 18.

7 Если в течение заданного периода времени голос не звучит,

то вызов прекращается.

Прием Частного вызова

8 Звучит короткий тон.

Частный вызов - это вызов одной радиостанции другой

радиостанцией.

О выполнении Частного вызова см. Выполнение Частного

Процедура:

вызова на стр. 19.

При поступлении Частного вызова:

1 Светодиод начинает мигать зеленым. Шумоподавление

отключается, и звук входящего вызова звучит в динамике

радиостанции.

2 Чтобы принять вызов, держите радиостанцию вертикально в

2,5 - 5,0 см ото рта.

3 Если активирована функция Индикация свободного канала, то

в момент отпускания тангенты РТТ на передающей

радиостанции вы услышите короткий тон, оповещающий о

том, что канал свободен для вашей ответной передачи.

ИЛИ

Если активирована функция прерывания голосом, нажмите

кнопку тангенты РТТ, чтобы прервать текущий вызов с

Прием и выполнение вызовов

передающей радиостанции и освободить канал для того,

чтобы вы могли говорить/ответить.

16

Русский

Прием Общего вызова

Прием выборочного вызова и ответ на него

Общий вызов - это вызов одной радиостанцией всех

Выборочный вызов - это вызов отдельной радиостанции,

Прием и выполнение вызовов

выполняемый с другой отдельной радиостанции. Это частный

радиостанций, работающих на данном канале. Его назначение -

вызов в аналоговой системе.

важные объявления, требующие особого внимания

пользователей.

Процедура:

Если поступил выборочный вызов:

Процедура:

1 Светодиодный индикатор мигает зеленым цветом.

При поступлении Общего вызова:

2 Держите радиостанцию вертикально на расстоянии

1 Светодиод начинает мигать зеленым. Шумоподавление

2,5 - 5,0 см ото рта.

Шумоподавление отключается, и звук

отключается, и звук входящего вызова звучит в динамике

входящего вызова звучит в динамике радиостанции.

радиостанции.

3 Если активирована функция индикации свободного канала, то

2 Если в течение заданного периода времени не звучит голоса,

как только в передающей радиостанции будет отпущена

общий вызов прекращается. Общий вызов заканчивается без

клавиша тангенты PTT , раздастся краткий тон оповещения,

установленного периода ожидания.

показывающий, что канал свободен для ответа.

Если активирована функция Индикация свободного

4 Нажмите кнопку тангенты PTT для ответа на вызов.

Непрерывным светом загорится зеленый светодиод.

канала, то в момент отпускания тангенты РТТ на передающей

радиостанции вы услышите короткий тон, оповещающий о

5 Подождите окончания тона разрешения разговора (если

том, что канал свободен.

активирован) и ясным голосом говорите в микрофон.

6 Отпустите кнопку тангенты PTT, чтобы слушать.

Ответ на Общий вызов не предусмотрен.

7 Если в течение заданного периода времени не звучит голоса,

ПРИМЕЧАНИЕ: Радиостанция прекратит прием Общего вызова,

связь прекращается.

если при поступлении вызова переключиться

на другой канал.

8 Зазвучит короткий тон.

Во время Общего вызова вы не сможете

пользоваться функциями

Информацию о том, как выполнять Частный вызов, см. в

запрограммированных кнопок до окончания

разделе

Выполнение выборочного вызова на стр. 19.

вызова.

17

Русский

Выполнение радиовызова

Выполнение вызова с помощью Ручки выбора

каналов

Выбрав канал, можно выбрать псевдоним или идентификатор

Выполнение Группового вызова

абонента, псевдоним или идентификатор группы с помощью

следующей функции:

Для выполнения вызова группы пользователей необходимо,

чтобы ваша радиостанция была сконфигурирована как член этой

Ручку выбора каналов

группы.

Запрограммированная кнопка Вызова одним нажимом

Процедура:

ПРИМЕЧАНИЕ: Для того, чтобы делать конфиденциальную

1 Выберите канал с активным псевдонимом или

передачу, в вашей радиостанции должна быть

идентификатором группы. См. Выбор канала на стр. 14.

ИЛИ

активирована функция Конфиденциальность.

Нажмите запрограммированную кнопку Вызов одним

Расшифровать передачу могут только

нажимом.

радиостанции-получатели, имеющие тот же

ключ конфиденциальность ИЛИ то же

2 Держите радиостанцию вертикально на расстоянии

значение ключа и идентификатор ключа, что и

2,5 - 5,0 см ото рта.

в вашей радиостанции.

3 Нажмите тангенту РТТ для выполнения вызова. Светодиод

начинает непрерывно гореть зеленым.

Дополнительную информацию смотрите в

4 Дождитесь окончания тона Разрешение разговора (если эта

разделе Шифрование на стр. 31.

функция активирована) и четко говорите в микрофон.

ИЛИ

Функция Вызов одним нажимом позволяет

Дождитесь окончания вспомогательного тона тангенты

быстро выполнять Групповой или Частный

PTT (если активирован) и четко говорите в микрофон.

вызов по заданному ID. Для этой функции

можно отвести короткое или длительное

5 Для прослушивания отпустите тангенту РТТ. При ответе

нажатие программируемой кнопки.

вызываемой радиостанции светодиод начинает мигать

зеленым.

ТОЛЬКО один идентификатор можно

запрограммировать для кнопки Вызов одним

6 Если активирована функция Индикация свободного канала, то

Прием и выполнение вызовов

нажимом. Радиостанция имеет несколько

в момент отпускания тангенты РТТ на вызываемой

программируемых кнопок Вызов одним

радиостанции вы услышите короткий тон, оповещающий о

нажимом.

том, что канал свободен для вашей ответной передачи.

18

Русский

Для ответной передачи нажмите тангенту РТТ.

2 Держите радиостанцию вертикально на расстоянии

ИЛИ

2,5 - 5,0 см ото рта.

Если в течение заданного периода времени голос не звучит,

Прием и выполнение вызовов

3 Нажмите тангенту РТТ для выполнения вызова. Светодиод

то вызов прекращается.

начинает непрерывно гореть зеленым.

4 Дождитесь окончания тона Разрешение разговора (если эта

Выполнение Частного вызова

функция активирована) и четко говорите в микрофон.

Радиостанция может принимать и/или отвечать на

5 Для прослушивания отпустите тангенту РТТ. При ответе

Частные вызовы, инициируемые соответствующим

вызываемой радиостанции светодиод начинает мигать

образом запрограммированными радиостанциями, но

зеленым.

чтобы выполнять Частные вызовы, она тоже нуждается в

6 Если активирована функция Индикация свободного канала, то

соответствующем программировании.

в момент отпускания тангенты РТТ на вызываемой

Есть два типа частного вызова. В первом типе перед

радиостанции вы услышите короткий тон, оповещающий о

выполнением вызова производится проверка присутствия

том, что канал свободен для вашей ответной передачи. Для

радиостанции, а во втором типе вызов выполняется сразу же.

ответной передачи нажмите тангенту РТТ.

Только один из

этих типов вызова может быть

ИЛИ

запрограммирован дилером для радиостанции.

Если в течение заданного периода времени голос не звучит,

Если эта функция не активирована, то при попытке выполнить

то вызов прекращается.

Частный вызов с помощью кнопки Вызов одним нажимом или

7 Звучит короткий тон.

Переключателя каналов звучит отрицательный индикаторный

тон.

Выполнение выборочного вызова

Для связи с отдельными радиостанциями используйте Быстрые

текстовые сообщения или Оповещения о вызове. Дополнительно

Как и в случае с частным вызовом, можно принимать выборочный

об этом см.

в разделах Работа с Текстовыми сообщениями

вызов, выполняемый авторизованной радиостанцией, и(или)

на стр. 30 и Функция Оповещение о вызове на стр. 26.

отвечать на него, однако для выполнения выборочного вызова ваша

Процедура:

радиостанция должна быть соответственным образом

запрограммирована.

1 выберите канал с активным псевдонимом или

идентификатором абонента. См. Выбор канала на стр. 14.

Процедура:

ИЛИ

1 Выберите канал с активным псевдонимом или

Нажмите запрограммированную кнопку Вызов одним

идентификатором группы. См. Выбор канала на стр. 14.

нажимом.

19

Русский

2 Держите радиостанцию вертикально на расстоянии

2 Держите радиостанцию вертикально на расстоянии

2,5 - 5,0 см ото рта.

2,5 - 5,0 см ото рта.

3 Нажмите тангенту РТТ для выполнения вызова.

3 Нажмите тангенту РТТ для выполнения вызова. Светодиод

Непрерывным светом загорится зеленый светодиод.

начинает непрерывно гореть зеленым.

4 Подождите окончания тона разрешения разговора (если

4 Дождитесь окончания тона Разрешение разговора (если эта

активирован) и ясным голосом говорите в микрофон.

функция активирована) и четко говорите в микрофон.

5 Для прослушивания отпустите тангенту РТТ. При ответе

ИЛИ

вызываемой радиостанции светодиод начинает мигать

Дождитесь окончания вспомогательного тона тангенты

зеленым.

PTT (если активирован) и четко говорите в микрофон.

6 Если активирована функция Индикация свободного канала, то

в момент отпускания тангенты РТТ на вызываемой

Ответ пользователей канала на Общий вызов не

радиостанции вы услышите короткий тон, оповещающий о

предусмотрен.

том, что канал свободен для вашей ответной передачи. Для

ответной передачи нажмите тангенту РТТ.

ИЛИ

Если в течение заданного периода времени голос не звучит,

то вызов прекращается.

7 Звучит короткий тон.

Выполнение Общего вызова

Эта функция позволяет вызывать всех пользователей,

работающих на данном канале.

Для использования этой функции радиостанция должна быть

соответствующим образом запрограммирована.

Процедура:

Прием и выполнение вызовов

1 выберите канал с псевдонимом или идентификатором

активной группы общего вызова. См. Выбор канала на

стр. 14.

20

Русский

Прямая связь

Прекращение радиовызова

Прием и выполнение вызовов

Функция "прямой связи" позволяет поддерживать связь, когда

Эта функция позволяет прекратить идущий Групповой или

ваш ретранслятор не работает или ваша радиостанция

Частный вызов, чтобы освободить канал для передачи.

находится за пределами радиуса действия ретранслятора, но в

Например, когда в радиостанции при случайном нажатии

зоне приема других радиостанций.

кнопки тангенты PTT получается "застрявший микрофон".

Ваша радиостанция должны быть запрограммирована так,

ПРИМЕЧАНИЕ: Эта функция доступна только в режимах

чтобы этой функцией можно было пользоваться.

Capacity Plus и Linked Capacity Plus.

Процедура:

Процедура:

Находясь на нужном канале:

1 Нажмите программируемую кнопку Ретранслятор/прямая

1 Нажмите запрограммированную кнопку Дистанционное

связь.

прерывание передачи.

2 Прозвучит положительный индикаторный тон, означающий,

2 Дождитесь подтверждения.

что в радиостанции включен режим прямой связи.

3 Радиостанция подаст положительный индикаторный тон,

ИЛИ

говорящий о том, что канал свободен.

Прозвучит отрицательный индикаторный тон, означающий,

ИЛИ

что в радиостанции включен режим ретранслятора.

Радиостанция подаст отрицательный индикаторный тон,

При выключении питания заданная настройка Прямой связи

говорящий о том, что радиостанция не может освободить

сохраняется.

канал.

Если радиостанция передает прерываемый вызов, который

прекращается с помощью этой функции, то пока вы не

отпустите кнопку тангенты PTT, будет звучать

отрицательный индикаторный тон. В прерываемой

радиостанции с дисплеем на дисплее появляется надпись

Вызов прерван.

21

Русский

Функции мониторинга

Непрерывный мониторинг

Функция Непрерывный мониторинг служит для непрерывной

проверки выбранного канала на наличие активности.

Мониторинг канала

ПРИМЕЧАНИЕ: Эта функция доступна только в режимах

Функция Мониторинг позволяет убедиться перед передачей,

Capacity Plus и Linked Capacity Plus.

что канал свободен.

Процедура:

ПРИМЕЧАНИЕ: Эта функция доступна только в режимах

Capacity Plus и Linked Capacity Plus.

1 Нажмите запрограммированную кнопку Непрерывный

мониторинг.

Процедура:

2 Звучит оповещающий тон, и светодиод начинает

1 Нажав и удерживая запрограммированную кнопку

непрерывно гореть желтым.

Мониторинг, прослушайте канал.

3 Нажмите запрограммированную кнопку Непрерывный

2 В зависимости от программных настроек радиостанции вы

мониторинг, чтобы выйти из режима Непрерывный

услышите либо активность, либо полную тишину.

мониторинг.

3 Когда вы услышите "белый шум" (т.е. канал будет

4 Звучит оповещающий тон, и светодиод выключается.

свободен), нажмите тангенту РТТ для передачи и отпустите

ее для прослушивания. Светодиод начинает непрерывно

гореть желтым.

Прием и выполнение вызовов

22

Русский

Списки сканирования

Продвинутые функции

Продвинутые функции

Для отдельных каналов и групп каналов можно назначать

Ознакомьтесь со следующей информацией о продвинутых

списки сканирования. Радиостанция следит за наличием

функциях вашей радиостанции:

переговоров на каналах путем циклического сканирования

Списки сканирования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 23

каналов/групп каналов в последовательности, определяемой

списком сканирования, соответствующим текущему каналу.

Сканирование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 24

Настройки сигналов оповещения о вызовах . . . . . . . . . стр. 26

Ваша радиостанция позволяет создавать до 250 списков

Функция Оповещение о вызове. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 26

сканирования, каждый из которых может содержать до 16

пунктов. Каждый список сканирования может одновременно

Экстренный режим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 27

включать

и аналоговые, и цифровые каналы.

Работа с Текстовыми сообщениями . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 30

Шифрование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 31

ПРИМЕЧАНИЕ: Эта функция доступна только в режимах

Многосайтовые функции управления . . . . . . . . . . . . . . . стр. 32

Capacity Plus и Linked Capacity Plus.

Функция Одинокий работник . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 33

Функции блокировки с паролем. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 33

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 34

Дополнительные

функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 36

23

Русский

Сканирование

Включение и выключение сканирования

Процедура:

При включении сканирования радиостанция начинает

1 Нажмите запрограммированную кнопку Сканирование.

циклически сканировать запрограммированный для текущего

ИЛИ

канала список сканирования на наличие переговоров.

С помощью Ручки выбора каналов выберите канал, для

Светодиод начинает мигать желтым.

которого активировано Автосканирование.

Если, находясь на цифровом канале во время двухрежимного

2 При включении сканирования светодиод начинает мигать

сканирования, ваша радиостанция "фиксируется" на

желтым, и звучит положительный тон.

аналоговом канале, то она автоматически переключается с

ИЛИ

Цифрового на Аналоговый режим до окончания вызова. Если

При выключении сканирования светодиод выключается, и

происходит обратное, то

выполняется аналогичная процедура.

звучит отрицательный тон.

Сканирование бывает двух типов:

Полное сканирование каналов (Ручное): Радиостанция

Ответ на вызов во время сканирования

сканирует все каналы/группы каналов вашего списка

При выполнении сканирования радиостанция останавливается

сканирования. В зависимости от настроек радиостанция

на канале/группе каналов, где обнаруживает активность.

может автоматически начать сканирование с последнего

Радиостанция остается на этом канале в течение

сканированного "активного" канала/группы каналов или с

запрограммированного периода времени, называемого

канала, с которого инициировано сканирование.

"паузой" сканирования.

Автосканирование (Автоматическое): Радиостанция

Процедура:

начинает сканирование автоматически при выборе вами

канала/группы каналов, для которых активировано

1 Держите радиостанцию вертикально на расстоянии

Автосканирование.

2,5 - 5,0 см ото рта.

ПРИМЕЧАНИЕ: Эта функция доступна только в режимах

Если активирована функция Индикация свободного

Capacity Plus и Linked Capacity Plus.

канала, то в момент отпускания тангенты РТТ на

передающей радиостанции вы услышите короткий тон,

оповещающий о том, что канал свободен для вашей

Продвинутые функции

ответной передачи.

24

Русский

2 Во время паузы нажмите тангенту РТТ. Светодиод начинает

Восстановление мешавшего канала

непрерывно гореть зеленым.

Процедура:

Продвинутые функции

3 Дождитесь окончания тона Разрешение разговора (если эта

Чтобы восстановить мешавший и удаленный канал, выполните

функция активирована) и четко говорите в микрофон.

одно из следующих действий:

ИЛИ

Выключите и снова включите питание радиостанции, ИЛИ

Дождитесь окончания вспомогательного тона тангенты

PTT (если активирован) и четко говорите в микрофон.

Выключите и снова включите сканирование с помощью

запрограммированной кнопки Сканирование, ИЛИ

4 Для прослушивания отпустите тангенту РТТ.

Смените канал с помощью Ручки выбора каналов.

5 Если не ответить на вызов до окончания паузы, то

радиостанция начнет сканировать другие каналы/группы

каналов.

Многочастотное сканирование

Многочастотное сканирование обеспечивает широкую зону

Удаление мешающего канала

покрытия там, где несколько базовых станций передают

Если по какому-либо каналу ("мешающему" каналу) постоянно

идентичную информацию на разных аналоговых каналах.

поступают ненужные вызовы/шумы, то можно временно

Радиостанция сканирует аналоговые каналы разных базовых

удалить этот канал из списка сканирования.

станций и выбирает наиболее сильный принимаемый сигнал.

Эта функция не применима к каналу, являющемуся Выбранным

Определив самый сильный сигнал, радиостанция открывает

каналом.

динамик для передач с соответственной базовой станции.

Процедура:

СИД-индикатор мигает желтым цветом, и в

панели статуса

1 Если ваша радиостанция "зафиксировалась" на ненужном

появляется значок многочастотного сканирования.

или мешающем канале, то нажмите запрограммированную

Для того, чтобы ответить на передаваемый сигнал во время

кнопку Удаление мешающего канала и удерживайте ее,

многочастотного сканирования, следуйте тем же процедурам,

пока не услышите тон.

которые используются при

Ответ на вызов во время

2 Отпустите кнопку Удаление мешающего канала.

сканирования

на стр. 24.

Мешающий канал удаляется.

25

Русский

Настройки сигналов оповещения о

2 Нажмите тангенту РТТ в течение четырех (4) секунд после

поступления Оповещения о вызове, чтобы ответить на

вызовах

Частный вызов.

Тоны, оповещающие о поступающих Частных вызовах, можно

активировать и деактивировать (см. Активация и

Посылка Оповещения о вызове с помощью

деактивация тонов/оповещений на стр. 37).

кнопки Вызов одним нажимом

Функция Оповещение с нарастающей

Процедура:

громкостью

1 Нажмите запрограммированную кнопку Вызов одним

нажимом, чтобы отправить Оповещение о вызове абоненту

Радиостанция может быть запрограммирована дилером на

с предопределенным ID.

непрерывное оповещение пользователя, когда тот не отвечает

на вызов. Громкость тревожного сигнала постепенно

2 При посылке Оповещения о вызове светодиод начинает

автоматически повышается.

непрерывно гореть зеленым.

Эта функция называется Оповещением с нарастающей

3 При поступлении подтверждения получения Оповещения о

громкостью.

вызове звучат два коротких сигнала.

ИЛИ

Функция Оповещение о вызове

Если подтверждение получения Оповещения о вызове не

поступило, то звучит низкий тон.

Функция Оповещение о вызове позволяет оповестить

пользователя другой радиостанции о необходимости вызвать

вас, когда у него будет такая возможность. Эту функцию можно

вызвать с помощью программируемой кнопки Вызов одним

нажимом.

Прием Оповещения о вызове

Процедура:

Продвинутые функции

При поступлении Оповещения о вызове:

1 Звучит повторяющийся тон. Светодиод начинает мигать

желтым.

26

Русский

Тревожный сигнал каждого из трех типов может быть послан

Экстренный режим

как:

Обычный Передача тревожного сигнала сопровождается

Продвинутые функции

Экстренный тревожный сигнал служит для оповещения о

чрезвычайных обстоятельствах. Инициировать Экстренный

звуковой и/или визуальной индикацией.

тревожный сигнал можно в любой момент, в любом режиме и

Скрытый Радиостанция передает сигнал тревоги без

даже при наличии активности на текущем канале.

звуковой и визуальной индикации. Радиостанция принимает

Длительность нажатия запрограммированной Экстренной

вызовы без звука в динамике радиостанции до тех пор, пока

кнопки может установить дилер, кроме длительного нажатия,

не будет нажата тангента PTT для того, чтобы выполнить

которое аналогично для всех кнопок:

вызов.

Короткое нажатие от 0,05 секунды до 0,75 секунды

Скрытый с голосовой передачей Радиостанция передает

сигнал тревоги без звуковой и визуальной индикации, но

Длительное нажатие от 1,00 секунды до 3,75 секунды

входящие вызовы идут со звуком в динамике радиостанции.

Экстренная кнопка отведена для функции включения/

Программируемую Экстренную кнопку или Экстренный

выключения экстренного режима. Заданное действие

ножной выключатель можно настроить на посылку Экстренного

Экстренной кнопки узнавайте у дилера.

тревожного сигнала только одного из указанных выше типов.

Если короткое нажатие Экстренной кнопки отведено для

включения экстренного режима, то длительное нажатие

Посылка Экстренного тревожного сигнала

Экстренной кнопки отводится для выхода из экстренного

Отправление неголосового экстренного сигнала, приводящего к

режима.

экстренной индикации в группе радиостанций.

Если длительное нажатие Экстренной кнопки отведено для

Процедура:

включения экстренного режима, то короткое нажатие

1 Нажмите программируемую кнопку Включения

Экстренной кнопки отводится для выхода из экстренного

экстренного режима.

режима.

Ваша радиостанция позволяет посылать Экстренные

2 Светодиод начинает непрерывно гореть зеленым.

тревожные сигналы трех типов:

3 При поступлении подтверждения получения Экстренного

Экстренный тревожный сигнал

тревожного сигнала звучит Экстренный тон. Светодиод

начинает мигать зеленым.

Экстренный тревожный сигнал с вызовом

ИЛИ

Если, несмотря на все повторные попытки, подтверждение

Экстренный тревожный сигнал с последующей голосовой

получения Экстренного тревожного сигнала не поступило,

передачей

то звучит низкий тон.

27

Русский

4 Радиостанция выходит из режима Экстренный тревожный

7 Для прослушивания отпустите тангенту РТТ.

сигнал.

8 Когда канал освободится для ответа, прозвучит короткий

Если радиостанция настроена на скрытую посылку

тон

( , если активирована функция индикации

тревожного сигнала, то звуковая и визуальная индикация в

Экстренном режиме отсутствует.

свободного канала). Нажмите кнопку тангенты PTT, чтобы

ответить.

Посылка Экстренного тревожного сигнала с

ИЛИ

вызовом

По окончании своего вызова нажмите кнопку Выключения

экстренного режима, чтобы выйти из экстренного режима.

Отправление экстренного сигнала на группу радиостанций.

Когда радиостанция в группе подтвердит этот сигнал, группа

Если в радиостанции установлен скрытый режим, то

радиостанций сможет поддерживать связь на

звуковые и визуальные индикаторы не будут появляться во

запрограммированном экстренном канале.

время экстренного режима, и принимаемые вызовы не будут

идти на динамик радиостанции до тех пор, пока вы не

Процедура:

нажмете кнопку тангенты PTT, чтобы инициировать вызов.

1 Нажмите программируемую кнопку Включения

экстренного режима.

Если в радиостанции установлен

скрытый режим с

голосовой связью, то звуковые и визуальные индикаторы не

2 Светодиод начинает непрерывно гореть зеленым.

будут появляться во время экстренного режима, а

3 При поступлении подтверждения получения Экстренного

принимаемые вызовы будут идти на динамик радиостанции.

тревожного сигнала звучит Экстренный тон. Светодиод

Индикация появляется только после нажатия вами

начинает мигать зеленым.

тангенты РТТ для инициирования вызова или ответа на

4 Держите радиостанцию вертикально на расстоянии

вызов.

2,5 - 5,0 см ото рта.

Посылка Экстренного тревожного сигнала с

5 Нажмите тангенту РТТ для выполнения вызова. Светодиод

начинает непрерывно гореть зеленым.

последующей голосовой передачей

6 Дождитесь окончания тона Разрешение разговора (если эта

Отправление экстренного сигнала на группу радиостанций.

функция активирована) и четко говорите в микрофон.

Микрофон радиостанции активируется автоматически,

Продвинутые функции

ИЛИ

позволяя осуществлять связь с группой радиостанций без

Дождитесь окончания вспомогательного тона тангенты

нажатия кнопки тангенты PTT.

PTT (если активирован) и четко говорите в микрофон.

Этот режим работы микрофона называется "горячий

микрофон".

28

Русский

Если в радиостанции активирован режим экстренного цикла, то

4 Радиостанция автоматически прекращает передачу: когда

повторы "горячего микрофона" и приема делаются в течение

истекает заданный период цикла "горячего микрофона" и

заданного периода.

приема вызовов, если активирован режим экстренного цикла.

Продвинутые функции

ИЛИ

ПРИМЕЧАНИЕ: В режиме экстренного цикла принимаемые

когда истекает длительность действия "горячего микрофона",

вызовы звучат в динамике радиостанции.

если режим экстренного цикла выключен.

Если кнопка тангенты PTT нажата во время

5 Чтобы продолжить передачу, нажмите тангенту РТТ.

запрограммированного периода приема, прозвучит тон запрета,

ИЛИ

который означает, что нужно отпустить кнопку тангенты PTT.

Нажмите запрограммированную клавишу Отключение

Радиостанция игнорирует нажатие кнопки тангенты PTT и

экстренного режима, чтобы выйти из экстренного режима.

остается в экстренном режиме.

Если в радиостанции установлен скрытый режим, то

ПРИМЕЧАНИЕ: Если нажать тангенту PTT в режиме "горячего

звуковые и визуальные индикаторы не будут появляться во

микрофона" и удерживать ее нажатой после

время экстренного режима, а принимаемые вызовы не будут

того, как период "горячего микрофона" истек,

идти на динамик радиостанции до тех пор, пока не истечет

то радиостанция продолжит передачу, пока вы

запрограммированный период передачи в режиме "горячего

не отпустите тангенту PTT.

микрофона", и вы не нажмете

кнопку тангенты PTT.

Процедура:

Если в радиостанции установлен скрытый режим с

1 Нажмите программируемую кнопку Включения экстренного

голосовой связью, то звуковых и визуальных индикаторов при

режима.

осуществлении вызова через "горячий микрофон" во время

2 Светодиод начинает непрерывно гореть зеленым.

экстренного режима появляться не будет, но звук будет

идти на динамик радиостанции, когда

3 После тона начинайте четко говорить в микрофон. В режиме

радиостанция-получатель ответит после истечения

"горячего микрофона" передача осуществляется

запрограммированного периода передачи в режиме "горячего

автоматически, без нажатия тангенты РТТ, пока не истечет

период "горячего микрофона".

микрофона".

Индикация появляется только после нажатия

При передаче светодиод начинает непрерывно гореть

вами тангенты РТТ.

зеленым.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если подтверждения экстренного сигнала не

получено, то радиостанция не будет его

повторять и напрямую войдет в режим

"горячего микрофона".

29

Русский

ПРИМЕЧАНИЕ: Выход из Экстренного режима также

Возврат в Экстренный режим

происходит при выключении питания

ПРИМЕЧАНИЕ: Эта функция доступна только для

радиостанции. При последующем включении

радиостанции, посылающей экстренный

питания радиостанция не возвращается в

сигнал.

Экстренный режим.

Это может иметь место в двух случаях:

Находясь в Экстренном режиме, вы переключились на другой

Работа с Текстовыми сообщениями

канал. Это приводит к выходу из Экстренного режима. Если на

новом канале активирован Экстренный тревожный сигнал, то

радиостанция возвращается в Экстренный режим.

Посылка Быстрого текстового сообщения

Вы нажали программируемую кнопку Включения экстренного

режима во время инициации/передачи экстренного сигнала.

С помощью программируемой кнопки можно посылать

Радиостанция выходит из этого режима, затем возвращается в

Быстрые текстовые сообщения, заранее

Экстренный режим.

запрограммированные дилером.

Процедура:

Выход из Экстренного режима

1 Нажмите запрограммированную кнопку Вызов одним

ПРИМЕЧАНИЕ: Эта функция доступна только для

нажимом, чтобы отправить предопределенное быстрое

радиостанции, посылающей экстренный

текстовое сообщение абоненту с определенным ID.

сигнал.

2 Светодиод начинает непрерывно гореть зеленым.

Радиостанция выходит из Экстренного режима в каждом из

3 Звучат два коротких сигнала, означающие, что сообщение

следующих случаев:

успешно послано.

ИЛИ

Если поступает подтверждение получения Экстренного

Звучит низкий тон, означающий, что сообщение послать не

тревожного сигнала (только при посылке Экстренного

удалось.

тревожного сигнала), ИЛИ

Получена телеграмма выхода из экстренного режима ИЛИ

Продвинутые функции

Если тревожный сигнал не прошел несмотря на все повторные

попытки, ИЛИ

Нажата кнопка Выключения экстренного режима.

30

Русский

Если Ключ конфиденциальности ИЛИ Значение ключа и ID

Шифрование

ключа не совпадают, то при приеме скремблированных передач

пользователь радиостанции слышит искаженный сигнал

Продвинутые функции

Эта функция позволяет предотвратить несанкционированное

(в случае базовой конфиденциальности) или не слышит ничего

прослушивание радиообмена на канале с помощью

(в случае улучшенной конфиденциальности).

программно реализуемого шифрования (скремблирования).

Передача со скремблированием сопровождается непрерывным

В части сигналинга и идентификации пользователя передачи

зеленым сигналом светодиодного индикатора, а при приеме

не скремблируются.

скремблированных передач светодиод быстро мигает зеленым

.

Активация функции шифрования является обязательным

ПРИМЕЧАНИЕ: В некоторых моделях радиостанций функция

условием ведения передач со скремблированием на канале, но

шифрования может отсутствовать. За

для приема передач это не является обязательным. После

соответствующей информацией обратитесь к

активации функции шифрования на канале по

-прежнему можно

вашему дилеру или системному

принимать нескремблированные передачи.

администратору.

Ваша радиостанция поддерживает два типа

Процедура:

конфиденциальности:

Для активации или деактивации функции шифрования

Базовая конфиденциальность

нажмите запрограммированную кнопку

Улучшенная конфиденциальность

Для радиостанции можно назначить лишь ОДИН из этих двух

типов конфиденциальности.

Для успешного дескремблирования скремблированных

вызовов или данных ваша радиостанция должна быть

запрограммирована таким образом, чтобы ее Ключ

конфиденциальности (в случае базовой конфиденциальности)

ИЛИ ее Значение ключа и ID ключа (в случае улучшенной

конфиденциальности) совпадали с соответствующими

параметрами передающей радиостанции.

31

Русский

Многосайтовые функции

Выключение автоматического поиска сайта

Во время выполнения радиостанцией активного поиска нового

управления

сайта:

Процедура:

Эти функции применимы, когда текущий канал радиостанции

1 Нажмите запрограммированную кнопку

является частью конфигурации Соединения IP-сайта или

Включение/выключение фиксации сайта.

Linked Capacity Plus.

ПРИМЕЧАНИЕ: Информацию об этих конфигурациях см. в

2 Звучит тон, и светодиод выключается.

разделе Соединение IP-сайта на стр. 10 и

Linked Capacity Plus на стр. 11.

Включение ручного поиска сайта

Включение автоматического поиска сайта

Процедура:

ПРИМЕЧАНИЕ: Радиостанция выполняет поиск нового сайта,

1 Нажмите запрограммированную кнопку Ручной

только если сигнал текущего сайта слишком

сайт-роуминг.

слаб или радиостанции не удается его

2 Звучит тон, и светодиод начинает мигать зеленым.

обнаружить. При высоком значении RSSI

радиостанция остается на текущем сайте.

3 Звучит положительный тон, и светодиод выключается. Это

Процедура:

означает, что радиостанция зафиксировалась на сайте.

1 Нажмите запрограммированную кнопку

ИЛИ

Включение/выключение фиксации сайта.

Звучит отрицательный тон, и светодиод выключается. Это

означает, что радиостанции не удалось зафиксироваться на

2 Звучит тон.

сайте.

3 Когда радиостанция выполняет активный поиск нового

сайта, светодиод быстро мигает желтым. Когда

радиостанция фиксируется на сайте, светодиод

выключается.

Радиостанция также выполняет автоматический поиск

Продвинутые функции

сайта (сайт не зафиксирован) при нажатии кнопки

тангенты или во время передачи, если рабочий канал,

многосайтовый канал с прилагаемым списком роуминга

находится вне зоны досягаемости.

32

Русский

Функция Одинокий работник

Функции блокировки с паролем

Продвинутые функции

Эта функция обеспечивает подачу тревожного сигнала в

Активация этой функции позволяет пользоваться

случае отсутствия активности со стороны пользователя

радиостанцией после включения, если введен пароль.

радиостанции (нажатия любой кнопки или переключения

Наберите пароль ручкой выбора каналов и тремя боковыми

переключателя каналов) в течение заданного времени.

кнопками (см. Органы управления радиостанции на стр. 6):

По истечении таймера неактивности радиостанция

Позиции с 1 по 9 ручки выбора каналов соответствуют

предупреждает пользователя звуковым сигналом.

знакам с 1 по 9, а позиция 10 соответствует знаку 0.

Если активность со стороны пользователя по-прежнему

Боковые кнопки от 1 до 3 соответствуют знакам от 1 до 3.

отсутствует, то по истечении заданного "таймера напоминания"

радиостанция инициирует Экстренный

тревожный сигнал.

Доступ к радиостанции через пароль

Эта функция может быть настроена на посылку Экстренного

Процедура:

тревожного сигнала только одного из следующих типов:

Включите радиостанцию.

Экстренный тревожный сигнал

1 Зазвучит непрерывный тон.

Экстренный тревожный сигнал с вызовом

2 Ручкой выбора каналов выберите первый знак пароля.

Экстренный тревожный сигнал с последующей голосовой

3 Наберите остальные три знака пароля нажатием боковой

передачей

кнопки 1, 2 или 3. При каждом нажатии боковой кнопки

будет звучать положительный тон.

Радиостанция остается в Экстренном режиме с возможностью

После того, как набран второй знак пароля, радиостанция

голосовой связи, пока она не будет выведена из этого режима.

не реагирует на смену положения ручки выбора каналов.

О способах выхода из Экстренного режима см. в разделе

4 После набора последнего знака четырехзначного пароля

Экстренный режим на стр. 27.

радиостанция автоматически проверяет действительность

ПРИМЕЧАНИЕ: Эта функция доступна только в

пароля.

радиостанциях, в которых она активирована.

Если пароль набран верно:

За соответствующей информацией обратитесь

Радиостанция продолжит включение. См.

Включение

к вашему дилеру или системному

питания радиостанции

на стр. 5.

администратору.

ИЛИ

Если пароль набран неверно:

Зазвучит непрерывный тон. Повторите этапы 1 и 3.

33

Русский

ИЛИ

Bluetooth

После третьего неверного пароля радиостанция входит в

заблокированное состояние. Прозвучит тон, и желтый

Эта функция позволяет использовать Bluetooth-устройство

светодиод замигает двойной вспышкой.

(аксессуар), соединив его посредством Bluetooth-связи с

радиостанцией. Радиостанция совместима, как с

Радиостанция становится заблокированной на 15 минут,

Bluetooth-устройствами Motorola, так и с устройствами,

реагируя только на команды ручки Вкл./Выкл./Регулировки

имеющимися в массовой продаже.

громкости.

Дальность связи Bluetooth составляет 10 метров при прямой

ПРИМЕЧАНИЕ: В заблокированном состоянии радиостанция

видимости. Линия связи между радиостанцией и

не принимает вызовы, в том числе и

Bluetooth-устройством не должна быть ничем заслонена.

экстренные вызовы.

Рекомендуется не оставлять радиостанцию и не

рассчитывать на

то, что Bluetooth-устройство будет надежно работать на

Разблокирование заблокированной

удалении.

радиостанции

На пределе зоны приема звук и тон голоса могут звучать

Процедура:

прерывисто или с искажениями. Чтобы улучшить качество звука,

Подождите 15 минут. Повторите Этапы с 1 по 4, указанные в

нужно просто восстановить радиосвязь, приблизив

разделе

Доступ к радиостанции через пароль на

Bluetooth-устройство к радиостанции (в пределах установленной

стр. 33.

10-метровой зоны приема). В радиусе 10 метров максимальная

ИЛИ

мощность функции Bluetooth в радиостанции

составляет 2,5 мВт

(4 дБм).

Включите радиостанцию, если вы ее выключили, когда она

была заблокирована:

Радиостанция может поддерживать до 3 одновременных

1 Прозвучит тон, и желтый светодиод замигает двойной

Bluetooth-соединений с Bluetooth-устройствами разных типов.

вспышкой.

Например, это могут быть гарнитура, сканер и пульт-тангента.

Несколько соединений с однотипными Bluetooth-устройствами

2 Подождите 15 минут. Повторите Этапы с 1 по 4, указанные в

установить нельзя.

разделе

Доступ к радиостанции через пароль на

Дополнительную информацию о функциональности

стр. 33.

Продвинутые функции

Bluetooth-устройства, смотрите в руководстве для пользователя

соответственного Bluetooth-устройства.

При включении радиостанция снова начинает отсчет 15

минут заблокированного состояния.

34

Русский

Обнаружение Bluetooth-устройства и

Отсоединение Bluetooth-устройства

соединение с ним

Процедура:

Продвинутые функции

Процедура:

1 Нажмите программируемую кнопку отсоединения

Включите Bluetooth-устройство и поставьте его в режим

Bluetooth.

сопряжения. Смотрите руководство для пользователя

соответственного Bluetooth-устройства.

2 После отсоединения прозвучит положительный

индикаторный тон.

1 Нажмите запрограммированную кнопку соединения

Bluetooth на радиостанции.

Перенаправление звука

2 Прозвучит тон, и светодиодный индикатор замигает желтым

цветом.

Звук можно направлять на встроенный динамик радиостанции

или на внешний Bluetooth-аксессуар.

3 Для выполнения сопряжения с Bluetooth-устройством могут

потребоваться дополнительные действия. Смотрите

Процедура:

руководство для пользователя соответственного Bluetooth-

1 Нажмите запрограммированную клавишу Переключатель

устройства.

Bluetooth-аудио.

4 После успешной операции прозвучит положительный

2 При смене канала аудио звучит тон.

индикаторный тон.

ИЛИ

Если операция не состоялась, прозвучит отрицательный

индикаторный тон.

Не выключайте Вluetooth-устройство во время обнаружения и

соединения, чтобы не отменить операцию.

Радиостанция соединяется с тем находящимся в зоне

доступности Bluetooth-устройством, сигнал которого наиболее

сильный, или с которым она была соединена до этого.

ПРИМЕЧАНИЕ: Для сопряжения с некоторыми устройствами в

радиостанции может понадобиться

запрограммировать пин-код. За дополнительной

информацией обращайтесь к дилеру.

35

Русский

Процедура:

Дополнительные функции

1 Нажмите запрограммированную кнопку Уровень

мощности.

Регулировка уровня шумоподавления

2 Звучит положительный тон, означающий, что радиостанция

Функция шумоподавления позволяет отфильтровывать

работает с низким уровнем мощности.

ненужные вызовы с низким уровнем сигнала и каналы с

ИЛИ

повышенным уровнем фонового шума. Уровень

Звучит отрицательный тон, означающий, что радиостанция

шумоподавления можно регулировать.

работает с высоким уровнем мощности.

Уровни шумоподавления: Нормальный используется по

умолчанию. Высокий позволяет отфильтровывать ненужные

Активация и деактивация функций

вызовы и/или фоновый шум. Однако при этом возможно

функциональной платы

отфильтровывание дальних вызовов.

На канале возможна поддержка до 6 функций функциональной

Процедура:

платы. За соответствующей информацией обратитесь к

1 Нажмите запрограммированную кнопку Шумоподавление.

вашему дилеру или системному администратору.

2 Звучит положительный тон, означающий, что радиостанция

Процедура:

работает с высоким уровнем шумоподавления.

Для активации функции (функций) функциональной платы

ИЛИ

нажмите запрограммированную кнопку Функция

Звучит отрицательный тон, означающий, что радиостанция

функциональной платы.

работает с нормальным уровнем шумоподавления.

Включение и выключение функции голосового

Регулировка уровня мощности

управления передачей (VOX)

Для каждого канала можно установить высокий или низкий

Эта функция позволяет инициировать вызовы на

уровень мощности передачи.

запрограммированном канале без помощи рук, голосом. При

Уровни мощности: Высокий позволяет поддерживать связь с

поступлении голосового сигнала на микрофон

радиостанциями, находящимися на значительном расстоянии

VOX-аксессуара радиостанция автоматически ведет передачу

от вас. Низкий обеспечивает связь с радиостанциями,

в течение запрограммированного периода времени.

Продвинутые функции

находящимися на небольшом расстоянии.

При нажатии тангенты РТТ во время работы радиостанции

функция VOX выключается. Чтобы снова включить функцию

VOX, выполните одно из следующих действий:

36

Русский

Выключите и снова включите питание радиостанции, ИЛИ

Проверка уровня заряда аккумулятора

Смените канал с помощью Ручки выбора каналов, ИЛИ

Эта функция позволяет проверить текущий уровень заряда

Продвинутые функции

Выполните следующее

аккумулятора.

ПРИМЕЧАНИЕ: Включение и выключение этой функции

Настройки: Непрерывный желтый сигнал светодиодного

возможно только в радиостанциях, в которых

индикатора означает удовлетворительный уровень заряда.

она активирована. За соответствующей

Непрерывный зеленый сигнал означает полный заряд.

информацией обратитесь к вашему дилеру

См. также Светодиодный индикатор на стр. 12.

или системному администратору.

Процедура:

Процедура:

Нажмите запрограммированную кнопку Заряд аккумулятора.

Для включения или выключения функции VOX нажмите

Светодиодный индикатор покажет текущий уровень заряда

запрограммированную кнопку VOX.

аккумулятора.

Если активирован тон Разрешение разговора, то для

инициирования вызова используйте инициирующее слово.

Голосовое объявление

Дождитесь окончания тона

Разрешение разговора и четко

говорите в микрофон.

Эта функция позволяет радиостанции объявлять текущую зону

или канал, выбираемый пользователем, а также нажатие

программируемой клавиши. Пользователь может настраивать

Активация и деактивация тонов/оповещений

параметры объявлений. Такие объявления как правило полезны

Все тоны и оповещения радиостанции (за исключением

в случаях, когда условия затрудняют просмотр того, что

Экстренного тона) можно при необходимости активировать и

отображается на дисплее.

деактивировать.

Включайте и выключайте функцию голосового объявления

Процедура:

следующим образом.

1 Нажмите запрограммированную кнопку Все тоны/

Процедура:

оповещения.

Нажмите программируемую клавишу Голосовое объявление

.

2 Звучит положительный тон, означающий, что все тоны и

оповещения активированы.

ИЛИ

Звучит отрицательный тон, означающий, что все тоны и

оповещения деактивированы.

37

Русский

Умное аудио

Радиостанция автоматически регулирует громкость звука с

учетом наружного шума как от стационарных, так и от подвижных

источников. Эта функция действует только в режиме приема и не

влияет на передаваемый звук.

ПРИМЕЧАНИЕ: Данная функция не действует во время

работы в режиме Bluetooth.

Включайте и выключайте умное аудио следующим образом.

Процедура:

Включайте и выключайте Умное аудио нажатием

запрограммированной клавиши.

GPS

Глобальная система позиционирования (GPS) представляет

собой спутниковую систему навигации, определяющую точное

местоположение радиостанции.

Процедура:

Включайте и выключайте GPS нажатием запрограммированной

клавиши.

Продвинутые функции

38

Русский

Гарантия емкости

Гарантия на аккумуляторы и

Гарантия емкости гарантирует 80% номинальной емкости в

Гарантия на аккумуляторы и зарядные

зарядные устройства

течение гарантийного срока.

Никель-металл-гибридные (NiMH) и

12 месяцев

Гарантия качества изготовления

литий-ионные (Li-Ion) батареи

Гарантия качества изготовления охватывает дефекты

Аккумуляторы IMPRES, используемые

изготовления при условии нормального пользования и

исключительно с зарядными устройствами

18 месяцев

обслуживания.

IMPRES

Все батареи MOTOTRBO два (2) года

Зарядные устройства IMPRES

(одноместные и многоместные, без

два (2) года

дисплея)

Зарядные устройства IMPRES

один (1) год

(многоместные с дисплеем)

39

Русский

компанией MOTOROLA. MOTOROLA не берет на себя никаких

обязательств или ответственности в отношении дополнений к данной

Ограниченная гарантия

гарантии или модификаций данной гарантии, кроме как в случаях, когда

они выражены в письменной форме и подписаны должностным лицом

СРЕДСТВА СВЯЗИ MOTOROLA

компании MOTOROLA.

I. НА ЧТО РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ И В ТЕЧЕНИЕ

MOTOROLA не гарантирует монтаж, техническое или сервисное

обслуживание Изделия, если такая гарантия не предусмотрена

КАКОГО СРОКА ДЕЙСТВУЕТ ДАННАЯ

отдельным соглашением, заключенным компанией MOTOROLA и

ГАРАНТИЯ:

конечным пользователем-покупателем.

MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (далее - “MOTOROLA”) гарантирует

MOTOROLA не несет никакой ответственности за какое-либо

перечисленные ниже средства связи, произведенные компанией

дополнительное оборудование, которое предоставлено не компанией

MOTOROLA, (далее - "Изделия") в отношении дефектов материалов и

MOTOROLA, и которое подсоединено к Изделию или используется

изготовления при условии нормального использовании и эксплуатации

совместно с ним, а также за эксплуатацию Изделия вместе с каким-

в течение периода времени, начинающегося с даты покупки,

либо дополнительным оборудованием, и все такое оборудование ясно

следующим образом:

исключается из сферы действия данной гарантии. Каждая система, в

которой используются Изделия, своеобразна, и поэтому компания

Цифровые портативные

два (2) года

MOTOROLA в рамках данной гарантии отказывается от

радиостанции серии DP

ответственности за дальность действия, зону покрытия и действие

Аксессуары для изделий (кроме

системы в целом.

один (1) год

батарей и зарядных устройств)

II. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ:

MOTOROLA по своему усмотрению или отремонтирует Изделие

В данной в полной мере изложены обязанности компании MOTOROLA в

(с использованием новых или восстановленных деталей), или заменит

отношении Изделия. Ремонт, замена или возврат денежных средств на

его на новое или восстановленное Изделие, или выплатит стоимость

усмотрение компании MOTOROLA является эксклюзивной мерой.

покупки изделия в течение гарантийного срока, если Изделие

ДАННАЯ ГАРАНТИЯ ДАЕТСЯ ВЗАМЕН ВСЕХ ОСТАЛЬНЫХ ЯСНЫХ

возвращено в соответствии с условиями данной гарантии. На

ГАРАНТИЙ. ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, В ТОМ ЧИСЛЕ, СРЕДИ

заменяемые детали и платы распространяется оставшийся срок

ПРОЧЕГО, ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ К ПРОДАЖЕ И ГАРАНТИИ

действия соответственной первоначальной гарантии. Все замененные

СООТВЕТСТВИЯ КОНКРЕТНОМУ НАЗНАЧЕНИЮ, ОГРАНИЧЕНЫ

детали Изделия становятся собственностью компании MOTOROLA.

СРОКОМ ДАННОЙ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ. КОМПАНИЯ

Срок данной ясно выраженной ограниченной гарантии может быть

MOTOROLA НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА

Ограниченная гарантия

продлен компанией MOTOROLA только в отношении первоначального

УЩЕРБ, ПРЕВЫШАЮЩИЙ ЦЕНУ ПОКУПКИ ИЗДЕЛИЯ, ЗА

конечного пользователя-покупателя, и гарантия не может быть

КАКОЕ-ЛИБО УПУЩЕННОЕ ПОЛЬЗОВАНИЕ, УПУЩЕННОЕ ВРЕМЯ,

переуступлена или передана какой-либо другой стороне. Данная

НЕУДОБСТВО, КОММЕРЧЕСКИЕ УБЫТКИ, УПУЩЕННУЮ ПРИБЫЛЬ

гарантия является полной гарантией на Изделие, изготовленное

ИЛИ ЭКОНОМИЮ, ЛЮБОЙ ИНОЙ СОПУТСТВУЮЩИЙ, ОСОБЫЙ ИЛИ

40

Русский

КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ, ВЫТЕКАЮЩИЙ ИЗ ПРИМЕНЕНИЯ ИЛИ

B) Дефекты и повреждения в результате неверного использования,

НЕВОЗМОЖНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ЭТОГО ИЗДЕЛИЯ, В ТОЙ МЕРЕ, В

инцидента, попадания воды или недосмотра.

КАКОЙ ТАКОЙ ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ВОЗМОЖЕН В

C)Дефекты или повреждения в результате неправильного

Ограниченная гарантия

СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ.

тестирования, эксплуатации, установки, изменений, модификаций

или корректировки.

III. ПРАВА, ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ

D) Поломка или повреждение антенн, если не является прямым

ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ШТАТОВ:

следствием дефектов материалов или изготовления.

E) Изделие, подвергающееся неутвержденному демонтажу,

В НЕКОТОРЫХ ШТАТАХ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЛИ

модификации или ремонту (включая, среди прочего, добавление

ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КОСВЕННЫЙ ИЛИ

оборудования, поставляемого не компанией MOTOROLA , к

СОПУТСТВУЮЩИЙ УЩЕРБ В СООТВЕТСТВИИ СО СРОКОМ

Изделию), который отрицательно влияет на рабочие характеристики

ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ, И ВЫШЕУКАЗАННЫЕ

Изделия или искажает процесс нормального гарантийного осмотра и

ОГРАНИЧЕНИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ НЕ ДЕЙСТВОВАТЬ.

тестирования Изделия в целях проверки действительности

Данная гарантия дает конкретные юридические права, и в зависимости

гарантийной претензии.

от штата могут также существовать и другие права.

F) Изделие, серийный номер которого удален или сделан

неразборчивым.

IV. КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ

G) Аккумуляторные батареи в тех случаях, когда

ОБСЛУЖИВАНИЕ:

(1) какое-либо из уплотнений корпуса аккумуляторной батареи

Для того, чтобы получить гарантийное обслуживание, вы должны

сломано или имеет признаки повреждения.

предоставить доказательство покупки (с указанием даты покупки и

(2) повреждение или дефект является результатом зарядки или

серийного номера Изделия), а также доставить или отправить Изделие,

использования аккумулятора в оборудовании или в системе,

оплатив транспортировку и страховку, в уполномоченный центр

отличной от того Изделия, для которого он предназначен.

гарантийного обслуживания. Компания MOTOROLA предоставит

H) Затраты на транспортировку до ремонтного центра.

гарантийное обслуживание в одном из своих уполномоченных центров

I) Изделие, которое в связи с нелегальным или неутвержденным

гарантийного обслуживания. Если вы сначала обратитесь в

изменением программного обеспечения/программы ПЗУ Изделия не

организацию, которая продала вам Изделие (т.е. к дилеру или

функционирует в соответствии с опубликованной спецификацией

провайдеру услуг связи), он сможет помочь организовать гарантийное

MOTOROLA или маркировкой сертификации FCC, действующей в

обслуживание.

отношении Изделия в то время, когда Изделие было изначально

отправлено для продажи компанией MOTOROLA.

V. НА ЧТО НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ДАННАЯ

J) Царапины или иные повреждения поверхностей Изделия, не

ГАРАНТИЯ:

влияющие на работу Изделия.

A) Дефекты или повреждения, являющиеся результатом

K) Обычный и нормальный износ.

ненормального и необычного применения Изделия.

41

Русский

VI. ПОЛОЖЕНИЯ О ПАТЕНТАХ И ПРОГРАММНОМ

Компания MOTOROLA не несет никакой ответственности в отношении

каких-либо исков о нарушении патентов, основанных на сочетании

ОБЕСПЕЧЕНИИ:

предоставляемого Изделия или деталей с программным обеспечением,

MOTOROLA за свой собственный счет будет вести защиту от любого

аппаратурой или устройствами, которые не предоставлены компанией

иска к конечному пользователю-покупателю в той мере, в какой он

MOTOROLA, а также компания MOTOROLA не несет никакой

основан на заявлении о том, что Изделие или его части нарушают

ответственности за использование дополнительного оборудования или

патент США, и компания MOTOROLA оплатит относящиеся к такому

программного обеспечения, которое не предоставлено компанией

заявлению издержки и компенсацию ущерба, которые будут

MOTOROLA, и которое присоединено к Изделию или применяется в

окончательно взысканы с конечного пользователя-покупателя в таком

связи с ним. Выше изложена вся ответственность компании

иске, однако защита и оплата обусловлены следующим:

MOTOROLA в отношении нарушений Изделием или его частями каких-

A) Этот покупатель уведомляет о таком иске компанию MOTOROLA

либо патентов.

незамедлительно и в письменной форме;

Законодательство США и других стран сохраняет за компанией

B) Компания MOTOROLA одна контролирует защиту по такому иску, а

MOTOROLA определенные эксклюзивные права в отношении

также все переговоры об урегулировании или компромиссе; а также

программного обеспечения MOTOROLA, защищенного авторским

C) если Изделие или его части станут, или по мнению компании

правом, например, эксклюзивные права на воспроизведение и

MOTOROLA имеют вероятность стать предметом иска о нарушении

распространение копий этого программного обеспечения MOTOROLA.

патента США, покупатель разрешит компании MOTOROLA, за ее

Программное обеспечение MOTOROLA разрешается использовать

счет обеспечить этому покупателю право продолжения применения

только в Изделии, в которое было изначально включено это

Изделия или его частей, заменит или модифицирует их так, чтобы

программное обеспечение, и это программное обеспечение в Изделии

они не нарушали патент, или предоставит этому покупателю кредит

нельзя никаким образом заменять, копировать, распространять,

за это Изделие или его части с учетом амортизации и согласится на

модифицировать или использовать для создания каких-либо его

их возврат. Амортизация за каждый год будет одинаковой в течение

производных. Любое иное использование, включая, среди прочего,

срока службы Изделия или его частей и определяется компанией

изменение, модификацию, воспроизведение, распространение или

MOTOROLA.

декомпиляция этого программного обеспечения MOTOROLA, равно как

использование прав в отношении этого программного обеспечения

MOTOROLA, запрещено. Не дается никакой лицензии,

подразумеваемой, презюмируемой или иной, в отношении патентных

прав или авторских прав компании MOTOROLA.

VII. РЕГУЛИРУЮЩЕЕ ПРАВО:

Ограниченная гарантия

Данная Гарантия регулируется законодательством штата

Иллинойс, США.

42

Русский

Примечания

43

.

Русский

7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

7 . . . . . . . . . . . . . . . . . 



8 . . . . . . . . . . . . .



8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (PTT

MOTOTRBO

9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 



iv

10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP Site Connect

iv . . . . RF





iv

10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacity Plus

11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Linked Capacity Plus

v 

12 

vi 

12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LED

1 

14 

1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 . . . . . . . . 

14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

2

15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . All Call

4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 

18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18 . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 



18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

6

19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .



6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

i

يبرـع

30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 



31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Talkaround



32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .



22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .



23 

33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 



26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

36 . . . . . . . . 

26 . . . . . . . . . . 



27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (VOX



27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

37 . . . . . . . . . . . . .

28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ii

يبرـع

38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GPS

39

40



iii

يبرـع

Оглавление

Аннотация для Motorola XPR 7350 в формате PDF