MPM MZE-04 – страница 2
Инструкция к Утюгу MPM MZE-04

RUS
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
10 1 3 2
1. Кнопкарегуляциипарыот0-20г/мин.
2. Кнопкараспылителяводы.
3. Кнопкаударапарадо75г/мин.
4. Поворотнаяручкарегуляциипара.
5. Оборотныйсетевойпроводсдлиной3м.
6. Контрольнаялампочкасостоянияработы.
7. Сосуддляводысобъемом330мл.
8. Керамическаяподошва.
9. Отверстиедляраспылителяводы.
10.Крышкадлявливанияводы.
11.Р у ч к а ,покрытаяпротивоскользящейоболочкой.
12.Kнопкадлявыполнениясамоочищения„SELFCLEAN”.
69 5
114
8 12 7
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ
1.Удалитевсеэтикетки,накладкиизащитнуюпленкусподошвыэлектроутюга.
2.Вымойтеипрополощитемеркудляналиванияводы.
21

RUS
ВНИМАНИЕ! Вовремя первого употребления из электроутюга может выходить дым.
Этоявлениепрекратитсяпослеистечениянебольшоговремени.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ К ПРИМЕНЕНИЮ
Наполнение ёмкости водой.
1.Убедитесьвтом,чтоустройствоотключеноотэлектрическойсети.
2.Установитерегуляторпарывположение
(„БЕЗПАРЫ”).
3.Снимитекрышкусотверстиядлявливанияводы.
4.Спомощьюмеркинаполнитеёмкостьводойдомаксимальногоуровня.Максимальный
уровеньводыпроверьте,устанавливаяутюгввертикальнойпозиции.
5.Закройтекрышкуотверстиядлявливанияводы.
ВНИМАНИЕ! Не наполняйте ёмкости выше указателя МАХ. Необходимо применять
дистиллированнуюводу.
6. Подключитештепсельнуювилкусетевогопроводакзаземленномугнездуэлектрического
питания.
Установка температуры.
1.Установитеэлектроутюгввертикальнуюпозициюиустановитетребуемуютемпературу
глажения, поворачиваяповоротнуюручкурегуляторатемпературывсоответствующее
положение.Загоритсялампочка,контролирующаясостоянияработы.
ВНИМАНИЕ!Проверьтетребуемуютемпературуглаженья,обозначеннуюнаметке.
–● Искусственныеткани(например,акрил,нейлон,полиамид,полиэстер)
–●● Шерсть„Wool”
–●●● Хлопок„Cotton”
–МАХЛён „Len”.
В случае если вы не знаете типа ткани, из которой изготовлен продукт для глажки, то
соответствующуютемпературу глажениянеобходимоустановитьспомощьюпроглаживания
такойегочасти,котораябудетнезаметнавовремяношенияилиприменениявдругихцелях.
Шёлк,шерстьиискусственныеткани–длятогочтобынедопуститьвозникновениялоснящихся
пятен, проглаживайте ткани наобратной стороне. Для того, чтобы избежать возникновения
пятенприглажке,непользуйтесьфункциямиопрыскивателя.
ВНИМАНИЕ! Начинайте всегда глажение от продуктов, требующих наиболее низкой
температурыглажки.
1.Когдазагаснетконтрольнаялампочка,передначаломглажкиобождитенекоторыймомент
времени.Вовремяглаженьяко
нтрольнаялампочкабудетпериодическизагоратьсяигаснуть.
Погасшаялампочкаозначает,чтоэлектроутюгприобрелтребуемуютемпературу.
ПРАВИЛА ПРИМЕНЕНИЯ
УтюгимеетфункциюAuto„SHUTOFF”(функцияпожарного).Этоэлектронное,безопасное
выключениеутюга,вмомент,когдаонвтечениеболеедлительногоопределенноговремени
неупотребляется.Предохранениедействуетводинаковойстепени,когдаутюглежитровно
наповерхности,такикогдаотставленввертикальнойпозиции.
22

RUS
Паровое глажение.
1.Проверьте,имеетсяливёмкостидостаточноеколичествоводы.
2.Установитерекомендованнуютемпературу(смотрите«Приготовлениекприменению»).
3.Выберитесоответствующуюустановкупара („БЕЗПАРЫ”).
ВНИМАНИЕ! В момент достижения выбранной температуры электроутюг начнет
производитьпар. При установке оченьнизкой температуры (от „MIN” до●●), сподошвы
электроутюганачнеткапатьвода.
Глажение без пара.
1.Установитерегуляторпаравположение
(„БЕЗПАРЫ”).
2.Установитерекомендованнуютемпературуглаженья(смотрите«Приготовлениекприменению»).
После окончания глажения.
1.Выньтештепсельнуювилкусетевогопроводаизгнездаэлектрическогопитания.
2.Послеглажениясприменениемпараопорожнитеёмкостьдляводы.
3.Отложитеэлектроутюгвбезопасноеместоввертикальнойпозициииподождите,покаон
высохнет.
Функция опрыскивателя.
Этуфункциюможноупотреблятьсцельюустранениянеподатливыхскладокнаткани.
1.Проверьте,имеетсяливёмкостидостаточноеколичествоводы.
2. Длятогочтобыувлажнитьглаженнуюткань,нажмитенесколькоразкнопкуопрыскивателя.
Функция сильного ударения пара.
Даннуюфункциюможноприменятьввертикальнойигоризонтальнойпозиции.
Этафункцияприменяетсявслучаеустраненияскладокнависящихуборах,заслонкахит.п.
ВНИМАНИЕ!Запрещаетсянаправлятьструипараналюдей!
Блокада капанья „ANTI DRIР”.
Электроутюг имеет функцию блокады капанья: электроутюг автоматически перестанет
производитпар,когдатемператураявляетсяоченьнизкой,чтопредотвращаеткапаньеводы
сподошвыэлектроутюга.
ВНИМАНИЕ! Утюгимеетфункциюутюжкиповертикали,например,навешалке.Неследует
утюжитьодежды,котораянаходитсянателе.
ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
1. Сотритесподошвыэлектроутюгаплиткикамняидругиеосадкиспомощьювлажного
кусочкаткании(жидкого)чистящегосредства,несодержащегоабразивныхсредств.
ВНИМАНИЕ!Длятогочтобыповерхностьподошвыэлектроутюганебылапоцарапанной,
неследуетставитьэлектроутюгвблизикаких-либометаллическихпредметов.Длячистки
подошвызапрещаетсяприменятьчистики-скрубберы,атакжеуксус
илидругиех
имические
средства.
2.Протритеверхнеючастьэлектроутюгавлажнойтряпочкой.
3.Регулярнопрополаскивайтеёмкостьводойиопорожняйтееёпослеполоскания.
Функция „SELF CLEAN” – самоочищение.
23

RUS
Эту функцию необходимо применять один раз надве недели. Особенно вслучае, когда
вместодистиллированнойводывыиспользоваливодуизводопроводногокрана.Есливода
вданной местности является слишком твердой (т.е. во время глаженья сподошвы
электроутюгаспадаютплиткикамня),тоэтуфункциюнеобходимоприменятьчаще.
1. Убедитесь,чтоустройствонеявляетсяподключеннымкисточникуэлектрическогопитания.
2.Установитерегуляторпаравположение („БЕЗПАРЫ”)..
3.Наполнитеёмкостьводойдоуровня«МАХ».
4.Выберитемаксимальнуютемпературуглаженья.
5.Вложитештепсельнуювилкукзаземленномугнездуэлектрическогопитания.
6.Когдапогаснетуказательтемпературы,отключитеэлектроутюготисточникаэлектрического
питания.
7. Держаэлектроутюг надраковиной,нажмитеипридержитекнопку„SELF CLEAN”,после
чего осторожно потрясти электроутюгом. Будут выполосканы загрязнения икаменный
осадок.
8.Послеопорожненияёмкостидляводынеобходимоосвободитькнопку„SELFCLEAN”.
В случае если вэлектроутюге далее находятся много загрязнений, то операцию
необходимоповторить.
Функция „ANTI CALC” – активная противоизвестняковая система.
Противоизвестняковыйвкладпредотвращаетвозникновениезакупороквыходныхотверстий
пара,которыеможетпричинитькаменныйосадок.Вкладявляетсяпостоянноактивнымион
нетребуетзамены.
Хранение
1.Установитерегуляторпаравпозицию („БЕЗПАРЫ”)ивыньтештепсельнуювилкуиз
гнездаэлектрическогопитания.
2.Освободитеёмкостьотводы.
3. Обождите,покаэлектроутюгостынет.Обмотайтесетевойпроводвокругэлектроутюга.
4.Пустойэлектроутюгхранитевсегдаввертикальнойпозициинаустойчивойповерхности.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Керамическаяподошва
Мощность:2400-2800Вт
Питание:220-240В 50/60Гц.
ВНИМАНИЕ! ФирмаMPMagdS.A.сохраняетзасобойправонавведение
техническихизменений.
ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное электрическое и электронное
оснащение)
Польша
Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности нельзя
выкидывать с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы избежать вредного влияния
на окружающую среду и здоровье людей, вследствие не контролированного удаления отходов,
использованное устройство следует доставить в точку приёма подержанной домашней техники или
согласиться на её передачу дома. Для получения подробной информации на тему места и способа безопасного удаления
электрических и электронных отходов пользователь должен связаться с точкой розничной продажи, или с местным
Отделом охраны окружающей среды. Товар нельзя выкидывать вместе сдругими коммунальными отходами.
24

SK
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA
● Predpoužitímsapodrobneoboznámtesnávodomnaobsluhu.
● Žehličkuzapájajtedosieťovejzásuvkysuzemnením.
● Zvýštepozornosť,keďsablízkostiprístrojapohybujúdeti!
● Neponárajteprístroj,kábelanizástrčkudovodyčiinýchtekutín!
● Nenechávajteprístrojzapnutýdoelektrickejsietebezdozoru.
● Nevešajtekábelnaostréhranyanedovoľte,abysadotýkalhorúcichpovrchov.
● Pravidelnekontrolujte,čisieťovýkábelniejepoškodený.
●
Nepoužívajtepoškodenúžehličku.Vprípadepoškodeniasamotnéhoprístroja,káblaalebozástrčky
odovzdajteprístrojdoopravyvautorizovanomservise.
● Keďnepoužívateprístroj,alebopredzačatímjehočistenia,vždyodpojtezástrčkuzosiete.
●
Počasnapĺňaniazásobníkavodouapočasjehovyprázdňovaniaodpojteprístrojodzdrojaelektriny.
● Keďjeprístrojzapnutý,nikdysanedotýkajtejehožehliacejplochy!
●
Dozásobníkanalievajtevýlučnevodu.Odporúčasapoužívaniedestilovanejvodykvôlizabráneniu
usadzovaniusavodnéhokameňanavonkajšíchčastiachžehličky.
●
Kvode,ktorouplnítezásobník,nepridávajtežiadnechemicképrostriedky,ktorémôžupoškodiťprístroj.
● Nedotýkajtesahorúcichkovovýchčastí,horúcejvodyalebopary,abystesavyhlipopáleniu.
● Prístrojpoužívajtevýlučnevsúladesjehourčením.
● Prístrojjeurčenýnapoužitievdomácnosti.
● Nepoužívajteprístrojnavoľnýchpriestranstvách.
● Počasžehlenia
neotvárajtek
rytzásobníka.
● Žehličkupoužívajteaodkladajtenastabilnompovrchu.
●
Nepoužívajtežehličku,pokiaľVámspadla,mápríznakypoškodeniaalebokeďznejvytekávoda.
●
Totozariadenieniejeurčenénapoužívanieosobami(vrátanedetí)sobmedzenýmifyzickými,zmyslovýmialebo
psychickýmischopnosťamialeboosobamisnedostatkomskúsenostíaznalostíprístroja,ibaakjeuskutočňované
poddohľadominejosobyalebovsúladesnávodomnaobsluhu
10 1 3 2
prístroja,poskytnutýmiosobamizodpovednýmizaichbezpečnosť.
● Nedovoľtedeťomabysasospotrebičomhrali.
1. Tlačidloregulácieparyod0-20g/min.
2. Tlačidlorozprašovačavody.
3. Tlačidloparnéhonárazudo75g/min.
4. Otočnýgombíkreguláciepary.
5. Otočnýsieťovýkábelsdĺžkou3m.
6. Kontrolnálampičkazapnutia.
7. Nádržnavodusobjemom330ml.
8. Keramickýpovrchžehliacejplochy.
9. Otvorrozprašovača.
10.Krytotvorunavodu.
11.Držadlosprotišmykovouvrstvou.
12.Funkcia„SELFCLEAN”–samočistenie.
RED PRVÝM POUŽITÍM
1. Odstráňte všetky nálepky, násadky aochrannú fóliu zo
žehliacejplochy.
25

SK
69 5
114
8 12 7
2.Umyteavypláchnitenádobkunavodu.
POZOR!Počasprvéhopoužitiasazožehličkymôžedostávaťvondym.Tentojavpochvíliustúpi.
PRÍPRAVA NA POUŽITIE
Plnenie zásobníka na vodu
1.Uistitesa,žejeprístrojodpojenýodelektrickejsiete.
2.Nastavteregulátorparyvpolohe
(„BEZPARY”).
3.Otvortekrytplniacehootvoru.
4.Zapomocounádobkynaplňtezásobníkvodoupomaximálnuúroveň.Postavtežehličkuvozvislej
poloheaovertemnožstvonaliatejvody.
5.Zavritekrytplniacehootvoru.
POZOR!Hladinavodynesmieprekračovaťukazovateľ„MAX”.Používajtedestilovanúvodu.
6. Pripojtezástrčkusieťovéhokáblakelektrickejzásuvkesuzemnením.
Nastavenie teploty
1.Postavtežehličkuvozvislejpoloheapomocouregulátorateplotynastavtepožadovanúteplotu
žehlenia.Zasvietisignalizátorohrevu.
POZOR! Skontrolujtepožadovanúteplotužehlenianaštítkuodevu.
–● Syntetika(napr.akryl,nylon,polyamid,polyester)
–●● Vlna„Wool”
–●●● Bavlna„Cotton”
– „MAX” Ľan Ľan”
26

SK
Pokiaľnepoznátedruhtextílie,zktoréhojevyrobenýžehlenýprodukt,vyskúšajtesprávnuteplotu
žehlenianačastioblečenia,ktoránebudevidieťpočasnoseniaalebopoužívania.Začnitesnajnižšou
teplotouapostupnejuzvyšujte.
Hodváb, vlnaaumelétextílie–aby stezabránili vzniku lesklýchškvŕn, žehlite naľavej strane.
Používaniefunkciekropeniamôžezapríčiniťvznikškvŕn.
POZOR!Vždyzačínajtesproduktmi,ktorésivyžadujúnajnižšiuteplotužehlenia.
1.Keďsignalizátorzhasne,počkajtechvíľu,kýmzačnetežehliť.Počasžehleniasasignalizátorbude
rozsvecovaťazhasínať.Zhasnutýsignalizátorznamená,žežehličkadosiahlapožadovanúteplotu.
ZÁSADY POUŽÍVANIA
Žehlička má funkciu Auto „SHUT OFF” (funkcia požiarnika). Ide oelektronické, bezpečné
odpojeniežehličkyvochvíli,keďdlhšiudobuniejepoužívaná.Zabezpečeniefunguje,keďžehlička
ležíplochonapovrchu,akoajvtedy,keďjepostavenévertikálne.
Žehlenie s naparovaním
1.Skontrolujte,čijevzásobníkupotrebnémnožstvovody.
2.Nastavteodporúčanúteplotu(pozri:„Prípravanapoužitie”).
3.Zvoľtevhodnénastaveniepary
POZOR!Vochvíli, keď žehlička dosiahnezvolenú teplotu, začne vytváraťparu.Pri nastavení
prílišnízkejteploty(od„MIN”do●●),môžezožehliacejplochykvapkaťvoda.
Žehlenie „bez pary”
1.Nastavteregulátorparyvpolohe
(„BEZPARY”).
2.Nastavteodporúčanúteplotužehlenia(pozri:„Prípravanapoužitie“).
Po ukončení žehlenia
1.Odpojtezástrčkusieťovéhokáblazelektrickejzásuvky.
2.Požehlenízapoužitiaparyvyprázdnitezásobníknavodu.
3.Odstavtežehličkuvozvislejpolohenabezpečnémiestoapočkajte,kýmvychladne.
Funkcia kropenia
Tútofunkciumôžetepoužívaťnaodstránenie„odolnejšieho“pokrčenia.
1.Skontrolujte,čijevzásobníkudostatokvody.
2.Nazvlhčeniežehlenejtextíliestlačteniekoľkokráttlačidlokropenia.
Funkcia parného šoku
Tútofunkciumôžetepoužívaťvozvislejivovodorovnejpolohe.Jeužitočnávprípadeodstraňovania
pokrčenianavisiacichodevoch,závesoch,atď.
POZOR!Jezakázanénasmerovaťprúdparynaľudí!
Systém proti kvapkaniu „ANTI DRIP”
Žehlička jevybavená funkciou ochrany proti kvapkaniu: keď jeteplota príliš nízka, žehlička
automatickyprestanevytváraťparu,čozabraňujekvapkaniuvodyzožehliacejplochy.
POZOR!Žehličkajevybavenáfunkcioužehleniavovertikálnejpolohe,napr.navešiaku.Nežehlite
odevy,ktorémáteoblečenénasebe.
27

SK
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1.Pomocouvlhkejhandričkyatekutéhočistiacehoprostriedkubezobsahuabrazívnychprostriedkov
zotritesožehliacejplochystopypovodnomkameniainénečistoty.
POZOR!Abypovrchžehliacejplochyneostalpoškrabaný,nestavajtežehličkudoblízkostižiadnych
kovovýchpredmetov.Načisteniežehliacejplochynepoužívajtečističe,ocotaniinéchemicképrostriedky.
2.Pretritevrchnúčasťžehličkyvlhkouhandričkou.
3.Pravidelnevyplachujtezásobníkvodouazakaždýmhovyprázdnite.
Funkcia „SELF CLEAN” – samočistenie
Túto funkciu používajte raz zadva týždne, najmä v prípade, keď namiesto destilovanej vody
používate vodu z vodovodu. Pokiaľ jevodav danej oblasti veľmitvrdá(tzn. počasžehleniazo
žehliacejplochyžehličkypadajúusadeninyvodnéhokameňa),používajtetútofunkciučastejšie.
1.Uistitesa,žeprístrojniejepripojenýkzdrojuelektriny.
2.Nastavteregulátorparyvpolohe
(„BEZPARY”).
3.Naplňtezásobníkdohladiny„MAX”.
4.Vybertemaximálnuteplotužehlenia.
5.Zapojtezástrčkudoelektrickejzásuvkysuzemnením.
6.Keďzhasnesignalizátorohrevu,odpojtežehličkuodzdrojaelektriny.
7.Držiacžehličkunadumývadlom,stlačteapridržtetlačidlo„SELFCLEAN”ajemnepotraste
žehličkou. Zo žehliacej plochy žehličky začne prúdiť von para a horúca voda. Nečistoty
ausadeninyvodnéhokameňabudúodstránené.
8.Povyprázdnení zásobníka navodu uvoľnite tlačidlo „SELF CLEAN”. Pokiaľ sa v žehličke
nachádzaveľanečistôt,opakujtetentopostup.
Funkcia „ANTI CALC” – aktívny odvápňujúci systém
Odvápňujúcavložkazabraňujeupchávaniusavýstupnýchotvorovparyvodnýmkameňom.Jestále
aktívnaanetrebajumeniť.
Uchovávanie
1.Nastavteregulátorparyvpolohe
(„BEZPARY”)aodpojtezástrčkuzosieťovejzásuvky.
2.Vyprázdnitezásobníknavodu.
3.Počkajte,pokýmžehličkavychladne.Omotajtesieťovýkábelokoložehličky.
4.Prázdnužehličkuuchovávajtevozvislejpolohenastabilnompovrchu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Keramickážehliacaplocha
Výkon:2400-2800WNapájanie:220-240V 50/60Hz
POZOR!FirmaMPMagdS.A.sivyhradzujeprávonaprípadnétechnickézmeny!
SPRÁVNA LIKVIDÁCIA VÝROBKU (použité elektrické a elektronické zariadenia)
Poľsko
Označenie umiestňované na výrobku znamená, že výrobok po uplynutí doby používania sa nemá odstraňovať s
iným odpadom pochádzajúcim z domácností. Aby ste zabránili škodlivému vplyvu na životné prostredie alebo
ľudské zdravie následkom nekontrolovanej likvidácie odpadov, odovzdajte použité zariadenie na miesto zberu
použitých domácich spotrebičov alebo nahláste jeho odvoz z domu. Ak chcete získať podrobné informácie
týkajúce sa miesta a spôsobu bezpečnej likvidácie elektrických a elektronických odpadov, kontaktujte miesto predaja alebo
miestny odbor životného prostredia. Výrobok neodstraňujte spolu s iným komunálnym odpadom.
28

UA
ВКАЗІВКИ
ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ:
● Передзастосуваннямнеобхідноуважнопрочитатиінструкціюобслуговування.
● Утюгповиненбутипідключенийдозаземленогоджерелаелектричногоживлення.
● Дотримуйтесьособливоїобережності,колипоблизупристроюзнаходятьсядіти!
●
Забороняєтьсязанурюватипристрій,провідчиштепсельнувилкууводуабовіншірідини!
●
Забороняєтьсязалишатибезнаглядуутюг,якийпідключенийдомережіелектроживлення.
●
Невішайтепровіднагострихграняхтанедопускайте,щобвінстикавсязгарячими
поверхнями.
● Регулярнопровіряйте,чинемаєушкодженьпровіделектричногоживлення.
●
Забороняєтьсякористуватисьпошкодженимпристроєм,атакожякщопошкоджений
провідабоштепсельнавилка–уцьомувипадкунеобхідновіддатипристрійдоремонту
вавторизованийпунктсервісногообслуговування.
●
Завждивиймайтештепсельнувилкузелектричногогнізда,колинекористуєтесьпристроєм,
абопередвиконаннямйогочистки.
●
Підчасзаповненняємностіводоюабойогоспорожненнявідключітьпристрійвідджерела
електричногоживлення.
●
Ніколинедотикайтесьдонагрівальноїпідошвиутюга,коливінзнаходитьсяувключеномустані!
●
Вємністьвливайтетількивиключноводу.Рекомендуєтьсязастосуваннядистильованої
води,щобиуникнутивиникненнякаміннихосадківнавнутрішніхчастинахутюга.
● Недобавляйтедоводи,якавливаєтьсявємністьутюга,жодниххімічнихзасобів–вони
можутьпошкодитипристрій.
●
Недотикайтесьдогарячихметалевихчастин,догарячоїводиабодопари,щобиуникнути
виникненняопіків.
● Некористуйтесьпристроємвіншихцілях,ніждляякихбувпризначенийцейпристрій.
● Пристрійпризначенийтількидлядомашньоговикористання.
● Забороняєтьсякористуватисяпристроємнавідкритомуповітрі.
● Забороняєтьсявідкриватикришкуємностідляводипідчасвиконанняпрасування.
●
Утюг повинен як застосовуватися настабільній поверхні для прасування, так
івідставлятисянатакужповерхню.
●
Утюгнеповиненексплуатуватися,якщобувпідданийпадінню,якщомаєслідипошкодження
абозньоговитікаєвода.
●
Цеустаткуваннянеєпризначенедлявикористанняособами(утомучисліідітьми)
зобмеженимиможливостями:фізичними,чуттєвимиабопсихічними,абоособами,що
немаютьдосвідуабознаньщодоцьогоустаткування,хібащоцебудездійснюватисьпід
наглядомабозгіднозінструкцієюізкористуванняустаткування,щобулапереданаособою,
відповідальноюзаїхбезпеку.
● Потрібнозвертатиувагунадітей,щобвонинегралисяустаткуванням/пристроєм.
29

UA
ОПИС ПРИСТРОЮ
1. Кнопкарегуляціїпаривід0-20г/хвил.
2. Кнопкарозпилювачаводи.
10 1 3 2
3. Кнопкаударупаридо75г/хвил.
4. Поворотнаручкарегуляціїпари.
5. Оборотниймережнийпровідздовжиною3м.
6. Контрольналампочкастануроботи.
7. Посудинадляводизоб'ємом330мл.
8. Керамічнапідошва.
9. Отвірдлярозпилювачаводи.
10.Кришкадлявливанняводи.
11.Р у ч к а зпротиковзкимпокриттям.
12. Функціясамоочищення„SELFCLEAN”.
69 5
114
8 12 7
30

UA
ПЕРЕД ПЕРШИМ ЗАСТОСУВАННЯМ
1.Усуньтеусіетикетки,накладкитазахиснуплівкузпідошвиутюга.
2.Виймітьтапрополощітьміркудляналиванняводи.
УВАГА!Підчаспершогозастосуваннязутюгаможевиходитидим.Цеявищеприпиниться
післязакінченняневеликогочасу.
ПІДГОТОВЛЕННЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
Наповнення ємності водою.
1.Переконаєтесяутому,щопристрійвідключенийвіделектричноїмережі.
2.Установітьрегуляторпариуположення
(„БЕЗПАРИ”).
3.Знімітькришкузотворудлявливанняводи.
4.За допомогою мірки наповніть ємність водою домаксимального рівня. Максимальний
рівеньводиперевірте,встановлюючиутюгувертикальнійпозиції.
5.Закрийтекришкуотворудлявливанняводи.
УВАГА! Не наповнюйте ємності вище за покажчик МАХ. Необхідно застосувати
дистильовануводу.
Установка температури.
1.Установітьутюгувертикальнупозиціютавстановітьнеобхіднутемпературуутюження,
повертаючиповоротнуручкурегуляторатемпературиувідповіднеположення.
УВАГА!Перевіртенеобхіднутемпературуутюження,позначенунамітці.
–● Штучнітканини(наприклад,акрил,нейлон,поліамід,поліестер)
–●● Шерсть„Wool”
–●●● Бавовна„Cotton”
–МАХЛьон „Len”.
Увипадкуякщовинезнаєтетипутканини,зякоївиготовленийпродуктдляпрасування,то
відповіднутемпературупрасуваннянеобхідно установитизадопомогоюпрогладжування
такоїйогочастини,якабуденепомітнапідчасношенняабозастосуваннядляіншихцілей.
Шовк,шерстьіштучнітканини–длятогощобинедопуститивиникненняблискучихплям,
прогладжуйте тканини назворотнійстороні.Длятого,щоби уникнутивиникненняплям
приутюженні,незастосовуйтефункційоприскувача.
УВАГА! Начинайте завжди прасування від продуктів, які вимагають найнижчої
температурипрасування.
2.Підключіть штепсельнувилкумережногопроводу дозаземленогогнізда електричного
живлення.Загоритьсячервонаконтрольналампочкастануроботи.
3.Колизгаснеконтрольналампочка,передпочаткомпрасуваннязачекайтед
еякиймомент
часу.Підчаспрасуванняконтрольналампочкаперіодичнобудезагорятисятагаснути.
Згаслалампочкаозначає,щоутюгдостигнеобхідноїтемператури.
ПРАВИЛА ЗАСТОСУВАННЯ
Парове прасування.
1.Перевірте,чивємностієдостатнякількістьводи.
2.Установытьрекомендованутемпературу(дивіться«Підготовленнядозастосування»).
3.Виберітьвідповіднуустановкупари
.
31

UA
УВАГА! У момент досягнення вибраної температури утюг зачне продукувати пару. При
установцідуженизькоїтемператури(від„MIN”до••),зпідошвиутюгазачнекапативода.
Прасування „без пари”.
1.Установітьрегуляторпаривположення
(„БЕЗПАРИ”).
2.Установіть рекомендовану температуру прасування (дивіться «Підготовлення
дозастосування»).
Після закінчення прасування.
1.Виймітьштепсельнувилкумережногопроводузгніздаелектричногоживлення.
2.Післяпрасуванняззастосуваннямпариопорожнітьємністьдляводи.
3.Відложітьутюгвбезпечнемісцеувертикальнупозиціютазачекайте,покивінвисохне.
Функція оприскувача.
Цюфункціюможназастосовуватизметоюусуненнянепіддатливихскладокнатканині.
1.Перевірте,чиєвємностідостатнякількістьводи.
2. Длятогощобизволожитипрасованутканину,натиснітькількаразкнопкуоприскувача.
Функція сильного удару пари.
Дануфункціюможназастосовуватиувертикальнійігоризонтальнійпозиції.
Цяфункціязастосовуєтьсяувипадкуусуненняскладокнависячихуборах,заслінкахіт.п.
УВАГА!Забороняєтьсянаправлятиструменіпариналюдей!
ЧИСТКА И ТЕХНІЧНИЙ ДОГЛЯД
1.Зітріть зпідошви утюга плитки каміння та інші осадки за допомогою волого кусочка
тканинитарідкогозасобудлячистки,якийнеміститьабразивнихзасобів.
УВАГА!Длятогощобповерхняпідошвиутюганебулаподряпана,неслідставитиутюг
поблизуяких-небудьметалевихпредметів.Длячисткипідошвизабороняєтьсязастосовувати
чистики-скруббери,атакожоцетчиіншіхімічнізасоби.
2.Протрітьверхнючастинуутюгавологимкусочкомтканини.
3.Регулярнопрополіскуйтеємністьводоютаопорожняйтеїїпісляполоскання.
Функція „SELF CLEAN” – самоочищення.
Цю функцію необхідно застосовувати один раз надва тижні. Особливо у випадку, коли
замістьдистильованоїводиви
використалив
одузводопровідногокрану.Якщоводауданій
місцевостієдужетверда(цезначить,підчаспрасуваннязпідошвиутюгаспадаютьплитки
каміння),тоцюфункціюнеобхіднозастосовуватичастіше.
Переконайтесьутому,щопристрійнепідключенийдоджерелаелектричногоживлення.
2.Установітьрегуляторпаривположення („БЕЗПАРИ”).
3.Наповнітьємністьводоюдорівня„МАХ”.
4.Виберітьмаксимальнутемпературупрасування.
5.Вложітьштепсельнувилкудозаземленогогніздаелектричногоживлення.
6.Коли погасне показник температури, відключіть утюг від джерела електричного
живлення.
7.Тримаючиутюгнадраковиною,натиснітьтапритримайтекнопку„SELFCLEAN”,після
чогообережнопотрясітьутюгом.Будутьвиполоскуватисьзабрудненнятакаміннийосадок.
32

UA
8.Після спорожнення ємності для води необхідно звільнити кнопку „SELF CLEAN”.
У випадку коли вутюгу далі знаходяться багато забруднень, то операцію необхідно
повторити.
Функція „ANTI CALC” – активна противапнякова система.
Противапняковийвкладзапобігає закупорці вихіднихотворів пари,якіможе причинити
каміннийосадок.
Зберігання
1.Установітьрегуляторпариупозицію („БЕЗПАРИ”)тавиймітьштепсельнувилкузгнізда
електричногоживлення.
2.Звільнітьємністьотводи.
3. Зачекайте,покиутюгостигне.Обмотайтемережнийпровіднавколоутюга.
4.Пустийутюгзберігайтезавждиувертикальнійпозиціїнастабільнійповерхні.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Керамічнапідошва
Потужність:2400-2800Вт
Живлення:220-240В 50/60Гц.
УВАГА! ФірмаMPMagdS.A.зберігаєзасобоюправонавведеннятехнічнихзмін.
ПРАВИЛЬНА УТИЛІЗАЦІЯ ТОВАРУ (використане електричне і електронне обладнання)
Польща
Позначення розміщене на продукті вказує, що продукт після закінчення терміну користування не треба
викидати з іншими відходами, що походять з домашніх господарств. Щоби уникнути шкідливого впливу
на навколишнє середовище і здоров’я людей у н аслідок неконтрольованої утилізації відходів,
використане обладнання слід віддати у пункт приймання використаної домашньої техніки, або заявити
про його передачу на дому. Для одержання додаткової інформації на тему місця і способу безпечної ліквідації
електричних і електронних відходів користувач повинен зв’язатися з точкою роздрібного продажу, або місцевим
Відділом охорони середовища. Продукт не можна викидати разом з іншими комунальними відходами.
33

34

35

Życzymy zadowolenia zużytkowania naszego wyrobu izapraszamy do skorzystania
zszerokiej oferty handlowej firmy
Přejeme spokojenost s používáním našeho výrobku azveme k využití široké obchodní
nabídky firmy
We wish you satisfaction from using the product and invite you to check awide range
of other
appliances
Kívánjuk, hogy elégedettek legyenek análunk vásárolt készülék használatával és
kérjük ismerkedjenek meg cégünk az
cég kereskedelmi ajánlatával
Желаем получить удовольствие от использования нашего продукта
и приглашаем воспользоваться широким коммерческим предложением
компании
Prajeme Vám uspokojenie zpoužívanie nášho výrobku apozývame Vás kvyužitiu
našej širokej obchodnej ponuky firmy
Бажаємо задоволення від користування нашим товаром і запрошуємо
скористатися з широкої торгової пропозиції компанії
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72
www.mpm.pl
- 1
- 2