MPM MKE-08: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Плита

Инструкция к Плите MPM MKE-08

INSTRUKCJA OBSŁUGI

KUCHENKA INDUKCYJNA JEDNOPALNIKOWA

MKE-08

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI

MKE-08_instrukcja.indd 1 2012-03-20 14:52:08

INSTRUKCJA OBSŁUGI .............................................................................3

PL

NÁVOD K OBSLUZE ..................................................................................7

CZ

USER MANUAL ........................................................................................11

GB

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ .........................................................................15

HU

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ....................................................19

RU

VARTOTOJO INSTRUKCIJA ........................................................................23

LT

ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ .........................................................27

UA

MKE-08_instrukcja.indd 2 2012-03-20 14:52:08

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA

Przed rozpoczęciem użytkowania zapoznaj się zinstrukcją obsługi.

Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.

Zpowodu szybkiej reakcji płyty indukcyjnej na ciepło, po ustawieniu jej na wysoki poziom

grzania, nie naly używać płyty indukcyjnej bez nadzoru.

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania na otwartej przestrzeni.

Podczas gotowania należy zwrócić uwagę na dużą prędkość nagrzewania się strefy grzejnej.

Do kuchenki indukcyjnej należy używać specjalnie przystosowanych naczyć zgrubym dnem

PL

Nie należy umieszczać na włączonej stree grzejnej pustych naczyń aby zapobiec ich przegrzaniu.

Należy zachować ostrożność podczas gotowania mleka wspecjalnych garnkach, gdyż woda może

się niepostrzeżenie wygotować co może doprowadzić do uszkodzenia garnka lub urządzenia.

Po zakończeniu gotowania wyłączyć strefę grzejną za pomocą przycisku.

Oleje oraz tłuszcze, ze względu na swoją wysoką temperaturę, mogą się bardzo łatwo zapalić.

Należy zachować szczególną ostrożność podczas przygotowywania potraw zawierających

w/wskładniki. Palących się tłuszczy nie należy nigdy gasić wodą. Naczynie należy przykr

pokrywką iwyłączyć strefę grzejną.

Należy unikać upuszczania twardych przedmiotów na powierzchnię płyty kuchennej. Zbyt

duże obciążenie udarowe może spowodować trwałe uszkodzenie powierzchni szklanej.

Wrazie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń (np. pęknięcia, rysy, odpryski) urządzenia, należy

bezzocznie je wączyć, gdyż istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.

Jeżeli zjakiegoś powodu niemożliwe jest wyłączenie strefy grzejnej ( np. zepsucie się modułu

sterującego), należy odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego, bądź wączyć bezpieczniki

wskrzynce bezpieczników ipowiadomić serwis ozaistniałej awarii.

Przewód zasilający kuchenkę nie może mieć styczności ze strefami grzejnymi.

Kuchenka grzejna nie służy do przechowywania na niej jakichkolwiek przedmiotów.

Przed przystąpieniem do używania płyty należy postawić ją na twardej, płaskiej isuchej

powierzchni.

yta grzejna posiada system zabezpieczający, który odłączy zasilanie strefy grzejnej wmo-

mencie przestawienia naczynia lub usunięcia go całkowicie ze strefy grzejnej.

Pod płytę grzejną nie należy wkładać żadnych łatwopalnych przedmiotów, które mogą do-

prowadzić do pożaru.

Należy zwrócić uwagę na wszelkie metalowe przedmioty noszone przy sobie (np. klucze,

ozdoby). Mogą się one nagrzać powodując poparzenia. Nie dotyczy to jedynie przedmiotów,

które nie wykazują cech magnetycznych (np. srebro, złoto).

Nie wolno podgrzewać zamkniętych puszek lub innych tego typu opakowań, gdyż wzrost

energii cieplnej wich wnętrzu może doprowadzić do gwtownego pęknięcia.

Należy przyciski sensorowe utrzymywać wczystości. Nie wolno stawiać na nich żadnych

przedmiotów.

Jeżeli zawartość garnka wykipi izaleje przyciski sensorowe, należy odłączyć płytę od zasilania

iwyczyścić.

Powierzchnia grzejna jest gorąca. Naly zachować ostrożność jeśli wpobliżu urządzenia

znajdują się małe dzieci.

Po długotrwałym działaniu, powierzchnie robocze płyty mogą wciąż pozostawać gorące. Nie

wolno dotykać powierzchni, gdyż grozi to poparzeniem.

Zalecane jest regularne sprawdzanie czy wokół wlotów powietrza do płyty nie znajdują się

żadne przedmioty które mogłyby utrudnić dopływ powietrza.

Przewód zasilający powinien być regularnie sprawdzany czy nie ma śladów uszkodzenia. Jeśli

3

MKE-08_instrukcja.indd 3 2012-03-20 14:52:08

przewód uległ uszkodzeniu, nie wolno korzystać zurządzenia. Wtakim wypadku konieczne

jest zgłoszenie się do autoryzowanego serwisu wcelu naprawy usterki.

Nie wolno używać urządzenia wmiejscach, wktórych panuje wysoka temperatura, np. wpo-

bliżu kuchenek gazowych.

Regularnie należy czyścić płytę grzejną.

Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (wtym dzieci) oograniczonej

zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub zna-

jomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie zinstrukcją użytkowania

PL

sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.

Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.

Uwaga! Jeżeli powierzchnia jest pęknięta, wyłączyć sprzęt, aby uniknąć możliwości porażenia prądem

elektrycznym.

Uwaga! Nie należy kłaść na kuchence przedmiotów metalowych takich jak: noże, widelce, łki ipokrywki,

gdyż mogę się one stać gorące.

OPIS URZĄDZENIA

5

3 6

4b 4c4a

71

1. Strefa grzejna

2. Potencjometr: odpowiada za regulację

ustawienia mocy, temperatury

oraz czasu

3. Wwietlacz LCD

4. Panel kontrolek pokazujący gotowość

danej funkcji do ustawienia:

a. moc

b. temperatura

c. timer

5. Włącznik/wącznik

6. Przycisk funkcyjny: odpowiada

za zmianę funkcji: mocy, temperatury

oraz czasu

7. Przewód zasilający

4

MKE-08_instrukcja.indd 4 2012-03-20 14:52:09

SPOSÓB UŻYTKOWANIA:

1. Urządzenie należy postawić na twardej, płaskiej isuchej powierzchni.

2. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego

u

do gniazdka.

3. Ustawić odpowiednie naczynie do gotowania na stree grzejnej kuchenki

q

.

4. Włączyć urządzenie włącznikiem

t

, po czym ustawić następujące parametry: moc grzania

lub temperaturę, timer.

Moc grzania:

PL

Przyciskiem funkcyjnym

y

wybrać moc grzania, włączy się lampka kontrolna pod

oznaczeniem mocy

4a

po czym ustawić odpowiadającą wartość poprzez regulację

potencjometra

w

lewo-prawo wzakresie od 200 do 1800 W. Im większa moc, tym kuchenka

szybciej będzie się nagrzewać, co znacznie skróci czas przygotowania potraw.

Temperatura :

Przyciskiem funkcyjnym

y

wybrać funkcję temperatury włączy się lampka kontrolna pod

oznaczeniem temperatury

4b

po czym ustawić odpowiadającą wartość poprzez regulację

0

potencjometra

w

lewo-prawo wzakresie od 60 do 240

C.

Timer:

Przyciskiem funkcyjnym

y

wybrać funkcję timera, włączy się lampka kontrolna pod

oznaczeniem timera

4c

po czym ustawić odpowiadającą wartość poprzez regulację

potencjometra

w

lewo prawo wzakresie od 1 do 180 min. Po upłynięciu ustawionego czasu,

kuchenka automatycznie się wyłączy.

Po użyciu, wyciągnij wtyczkę urdzenia zgniazdka.

AUTOMATYCZNE WĄCZANIE PO ODSTAWIENIU NACZYNIA

Podczas podnoszenia lub po odstawieniu garnka/patelni zaszczyzny do gotowania dojdzie

do automatycznego wyłączenia. Po ponownym umiejscowieniu garnka/patelni na strefę

grzejną w czasie 40 sekund po odstawieniu kuchenka zacznie pracę na zapamiętanych

wartościach. Jeśli czas odstawienia naczynia będzie dłuższy kuchenka automatycznie

wączy się.

CZYSZCZENIE IKONSERWACJA

Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Odłącz urdzenie od gniazdka elektrycznego

i poczekaj aż wystygnie. Do czyszczenia płyty nie używaj benzyny, rozcieńczalników,

szczoteczek ipast. Urządzenie wytrzyj wilgotną ściereczką ze środkiem do mycia naczyń. Za

pomocą odkurzacza usuń brud zdoprowadzenia powietrza ikratki wentylatora. Powierzchnię

ceramiczną i panel sterowania czyść miękką wilgotną szmatką i delikatnymi środkami do

czyszczenia powierzchni ceramicznych. Zadbaj, żeby na sprzęt nie ciekła woda, (jeśli woda

dostanie się do urządzenia, może dojść do jego zniszczenia). Nigdy nie zanurzaj urządzenia

oraz kabla zasilającego wwodzie lub innej cieczy.

5

MKE-08_instrukcja.indd 5 2012-03-20 14:52:09

DANE TECHNICZNE

Moc: 1800 W

Zasilanie: 220-240 V ~50 Hz

L

WA

= 65 dB

0

Zakres temperatury: 60-240

C

Timer: 1-180 min.

Wymiary: 29,5 x 36 x 6,5 cm

PL

Waga: 2,25 kg

Uwaga! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.

PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)

Polska

Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania

nie należy usuwać zinnymi odpadami pochodzącymi zgospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego

wpływu na środowisko naturalne izdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte

urządzenie naly dostarczyć do punktu odbioru zytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór zdomu.

Wcelu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca isposobu bezpiecznego usuwania odpadów

elektrycznych ielektronicznych użytkownik powinien skontaktować się zpunktem sprzedaży detalicznej, lub zlokalnym

Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem zinnymi odpadami komunalnymi.

6

MKE-08_instrukcja.indd 6 2012-03-20 14:52:09

POKYNY TÝKACÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ

Před začátkem používání prosíme seznámit se s návodem k obsluze.

Zařízení je určeno pro domácí použití.

Zdůvodu rychlé reakce indukční plotýnky na teplo, nesmí se po nastavení ji na vysoký stupeň

výkonu, používat indukční plotýnku bez dozoru.

Zařízení není určeno pro používání v otevřeném prostranství.

Během vaření je nutné věnovat pozornost s jak velkou rychlosti se nahřívá varná plocha.

Pro indukční vařič je nutné používat speciálně přizpůsobeno náčiní se silným dnem.

Na zapnuté varné ploše se nesmí umísťovat prázdná náčiní, aby nedošlo k jejich přehřátí.

Je nutné zachovávat opatrnost během vaření mléka ve speciálních hrncích, protože se může

CZ

bez toho, abychom to postřehli vyvařit, což může způsobit poškození hrnce nebo zařízení.

Po skončení vaření vypnout varní plochu pomocí tlačítka.

Oleje atuky, s ohledem na jejich vysokou teplotu, se mohou velmi snadno vznítit. Je nutné

dodržovat mimořádnou opatrnost během připravování pokrmů, které obsahují tyto složky.

Hořící tuky se nesmí nikdy hasit vodou. Náčiní přikryt pokličkou avypnout varní plochu.

Nesmí se dopustit, aby tvrdé předměty upadaly na povrch varné plochy. Příliš velké zatížení

úderem může způsobit trvalé poškození skleněného povrchu.

V případě zjištění jakýchkoli poškození (např. prasknutí, poškrábaní, odštěpky) zařízení, je nutné

je okamžitě vypnout, protože hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

Jestli zjakéhokoli důvodu není možné vypnutí varní plochy (např. poškozeného ovládacího

modulu) je nutné odpojit zástrčku ze síťové zásuvky nebo vypnout pojistky ve skřínce pojistek

aoznámit servisu, že došlo k poruše.

Kabel napájející vařič nemůže být ve styku s varnými plochami.

Indukční vařič neslouží k uchovávaní na něm jakýchkoli předmětů.

Před začátkem používání vařiče je nutné ho postavit na tvrdém, plochém asuchém povrchu.

Varná plocha má jistící systém, který odpojí napájení varné plochy v okamžiku přestavení

náčiní nebo jeho úplného odstranění zvarné plochy.

Pod varnou plochu se nesmí ukládat žádné hořlavé předměty, které mohou vyvolat požár.

Je nutné sledovat všechny kovové předměty, které na sobě nosíme (např. klíče, ozdoby).

Mohou se nahřát azpůsobit opaření. Netýká se to jedině předmětů, které nemají magnetické

vlastnosti (např. stříbro, zlato).

Nesmí se ohřívat uzavřené plechovky nebo podobné obaly, protože nárůst tepelné energie

v jejich vnitřku může způsobit náhlé aprudké prasknutí.

Senzorové spínače je nutné udržovat v čistotě. Nesmí se na ně stavět žádné předměty.

Jestli obsah hrnce vykypí azalije senzorové spínače, je nutné odpojit napájení vařiče avyčistit.

Varná plocha je horká. Je nutné zachovávat mimořádnou opatrnost, jsou-li v blízkosti zařízení

malé děti.

Po dlouhodobé práci, mohou pracovní povrchy stále zůstávat horké. Nesmí se dotýkat povrchy,

protože to hrozí opařením.

Doporučuje se pravidelně kontrolovat, zda se okolo vstupů vzduchu do vařiče nenacházejí

žádné předměty které by mohly ztížit průtok vzduchu.

Napájející kabel musí být pravidelně kontrolován, zda nemá stopy poškození. Jestli je kabel

poškozen, nesmí se zařízení používat. V takovém případě je nutné v autorizovaném servisu

opravit poruchu.

Zařízení se nesmí používat v místech, ve kterých je vysoká teplota, např. v blízkosti plynových

sporáků.

7

MKE-08_instrukcja.indd 7 2012-03-20 14:52:09

Varná plocha musí být pravidelně čištěna.

Toto zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslo-

vými nebo psychickými schopnostmi ani též osobami, které nemají zkušenosti nebo nepoznají

takové zařízení, ledaže to probíhá pod dozorem nebo v soulade s návodem na obsluhu zařízení,

který jim poskytnou osoby odpovědny za jejich bezpečnost.

Je nutné dávat pozor, aby si děti s tímto zařízením nehrály!

POZOR! Jestli je povrch prasklý, zařízení se musí vypnout, aby se zamezilo možnosti úrazu elektrickým proudem.

POZOR! Na vařiči se nesmí ukládat kovové předměty jako např.: nože, vidličky, lžíce apokličky, protože se

mohou nahřát astát se horké.

CZ

POPIS ZAŘÍZENÍ

5

3 6

4b 4c4a

71

1. Topná plocha

2. Potenciometr: odpovídá za regulaci

nastavení příkonu, teploty ačasu

3. Displej LCD

4. Panel kontrolek ukazující, že daná

funkce je připravena k nastavení:

a. příkonu

b. teploty

c. časového ovladače

5. Spínač/vypínač

6. Funkční tlačítko: odpovídá za změnu

funkcí: příkonu, teploty ačasu

7. Síťový přívodní kabel

ZPŮSOB POUŽITÍ:

1. Spotřebič je nutné stavět na tvrdém, plochém asuchém povrchu.

2. Vložit zástrčku síťového přívodního kabelu

u

do zásuvky.

3. Nastavit vhodnou varnou nádobu na topné ploše spotřebiče

q

.

4. Spotřebič zapnout spínačem

t

, po čemž nastavit následující parametry: tepelný výkon

nebo teplotu ačasový ovládač.

8

MKE-08_instrukcja.indd 8 2012-03-20 14:52:10

Tepelný výkon:

Funkčním tlačítkem

y

zvolit tepelný výkon; zasvítí se kontrolní žárovka pod označením

výkonu

4a

, po čemž nastavit odpovídající hodnotu pomocí regulace potenciometru

w

vlevo-vpravo v rozsahu od 200 do 1800 W. Čím větší výkon, tím rychleji se bude nahřívat, což

značně zkrátí čas přípravy pokrmů.

Teplota :

Funkčním tlačítkem

y

zvolit funkci teploty; zasvítí se kontrolní žárovka pod označením

teploty

4b

po čemž nastavit odpovídající hodnotu pomocí regulace potenciometru

w

vlevo-

0

vpravo v rozsahu od 60 do 240

C.

CZ

Časový ovládač:

Funkčním tlačítkem

y

zvolit funkci časového ovládače; zasvítí se kontrolní žárovka pod

označením časového ovládače

4c

po čemž nastavit odpovídající hodnotu pomocí regulace

potenciometru

w

vlevo-vpravo v rozsahu od 1 do 180 min. Po uplynutí nastaveného času se

spotřebič automaticky vypne.

Po použití vytáhnout zástrčku spotřebiče ze zásuvky.

AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ PO ODSTAVENÍ NÁČINÍ

Během zvedání nebo po odstavení hrnce/pánve zvarní plochy nastane automatické vypnutí.

Po opětovném umístění hrnce/pánve na varné ploše během 40 vteřin po odstavení, začne

vařič pracovat podle zapamatovaných hodnot. Bude-li čas odstavení náčiní delší, vypne se

vařič automaticky.

ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA

Zařízení je nutné čistit po každém použití. Odpojit zařízení z elektrické zásuvky a počkat

až vystydne. K čištění plochy nepoužívat benzín, rozpouštědla, kartáče ani pasty. Zařízení

utřít vlhkým hadříkem s přípravkem pro mytí nádobí. Pomocí vysavače odstranit nečistoty

zívodů vzduchu amřížky ventilátoru. Keramický povrch aovládací panel čistit měkkým

vlhkým hadříkem ajemnými čistícími přípravky pro čištění keramických povrchů. Dbát, aby na

zařízení netekla voda, (jestli se voda dostane dovnitř zařízení, může dojít k jeho zničení). Nikdy

neponořovat zařízení ani napájející kabel ve vodě nebo jiné kapalině.

9

MKE-08_instrukcja.indd 9 2012-03-20 14:52:10

TECHNICKÉ ÚDAJE

kon: 1800 W

Napáje: 220-240 V ~50 Hz

L

WA

= 65 dB

0

Rozsah teplot: 60-240

C

Časový ovlád: 1-180 min.

Rozměry: 29,5 x 36 x 6,5 cm

Hmotnost: 2,25 kg

CZ

UPOZORNĚNÍ! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo k technickým změnám.

EKOLOGICKÁ LIKVIDACE SPOTŘEBIČŮ (opotřebená elektrická aelektronická zařízení)

Polsko

Označení umístěno na výrobku znázorňuje, že výrobek nesmí být po uplynutí doby používání odstraňován

spolu s jiným odpadem pocházejícím zdomácností. Aby se zabránilo škodlivému vlivu na životní prostředí

azdraví lidí v důsledku nekontrolovaného odstraňování odpadu, je nutné opotřebené zařízení dodat

do místa odběru opotřebených domácích zařízení nebo oznámit jeho odběr zdomu. Za účelem získání

podrobných informací omístě azpůsobu bezpečného odstraňování elektrického aelektronického odpadu,

prosíme, aby uživatel kontaktoval maloobchodní prodejnu nebo místní oddělení ochrany životního prostředí. Výrobek

nesmí být odstraňován spolu s jiným komunálním odpadem.

10

MKE-08_instrukcja.indd 10 2012-03-20 14:52:10

SAFETY INSTRUCTIONS

Read the user manual before the rst use.

The device is designed for home use only.

Due to rapid reaction of the induction plate to heat, do not use the plate unsupervised after

setting it to ahigh heating level.

The device is not designed to be used in open spaces.

When cooking, ahigh velocity of heating the hotplate should be noticed.

Only specially designed pots, with thick bottom, may be used with the induction cooker.

Do not put empty pots when the heating plate is on in order to prevent overheating.

Exercise caution when cooking milk in special pots as water may be imperceptibly boiled

away, which may damage the pot or the device.

After nishing cooking, turn o the heating plate with abutton.

Oils and fats, due to its high temperature, can catch re very easily. Maintain the utmost care

GB

when preparing food with the above-mentioned ingredients. Do not extinguish burning oils

with water. Cover the pot with alid and turn o the heating plate.

Avoid dropping heavy objects on the heating surface. Too heavy impact loading may cause

permanent damage of aglass surface of the device.

In case of nding any damages on the device (e.g. cracks, scratches, chips), immediately turn

it o because there is the risk of electrical shock.

If, for some reason, it is impossible to turn o the heating plate (e.g. the control module is

broken), disconnect the plug or turn o the fuses and inform the service about the failure.

The power cord cannot have contact with the heating zones.

The cooker is not designed for storing any objects.

Before using put the cooker on ahard, at and dry surface.

The heating plate is equipped in asafety system which disconnects the power of the heating

zone when moving or removing the pot from the heating zone.

Do not put any ammable objects under the heating plate, as they may cause re.

Note any carried metal objects (e.g. keys, decorations). They may be heated up and cause

burns. This does not apply only to objects with magnetic characteristics (e.g. silver, gold).

Do not heat up closed cans or other containers as the increase of thermal energy inside the

containers may lead to sudden burst.

Keep the sensor buttons clean. Do not put any objects on them.

If the content of the pot is boiled over on the sensor buttons, disconnect the plate and clean

it. The heating surface is hot.

Take particular caution if there are children near the device.

After long operation, the heating surface of the plate may still be hot. Do not touch the surface

as there is adanger of burn.

Regular checking whether there are any objects near the air outlets, which may impede the

airow, is recommended.

The power cord should be regularly checked whether there are any damages. Do not use

the device if the power cord is damaged. In such acase necessarily contact your authorized

service to repair the damage.

Do not use the device in places where the air temperature is high, e.g. near gas cookers.

Clean the heating plate regularly.

This equipment is not designed for use by persons (including children) with reduced physical,

sensory or mental abilities or persons who have no experience or knowledge of the equip-

11

MKE-08_instrukcja.indd 11 2012-03-20 14:52:10

ment, unless it is done under supervision or in accordance with operating instructions of the

equipment by persons responsible for their safety.

Pay attention to children to prevent playing with the device.

Note! Turn o the device if the surface is cracked to avoid electric shock.

Note! Do not put metal objects on the cooker, such as: knives, forks, spoons and lids, as they may become hot.

DESCRIPTION OF THE DEVICE

5

3 6

GB

4b 4c4a

71

1. Heating zone

2. Potentiometer: responsible

for adjusting power, temperature

and time settings

3. LCD display

4. Control panel indicating the readiness

for setting:

a. power

b. temperature

c. timer

5. Switch

6. Function button: responsible

for changing function: power,

temperature and time

7. Power cord

METHOD OF USE:

1. Put the device on ahard, at and dry surface.

2. Insert the plug of the power cord

u

in the socket.

3. Put an appropriate cooking pot on the heating plate of the cooker

q

.

4. Turn on the device with aswitch

t

and then set the following parameters: heating power

or temperature, timer.

12

MKE-08_instrukcja.indd 12 2012-03-20 14:52:11

Heating power:

Select the heating power function with the function button

y

, the control light will turn

on under the heating power sign

4a

and then set an appropriate value by adjusting the

potentiometer

w

to left or right in the range from 200 to 1800 W. The higher the power, the

faster the device heats up, which appreciably reduces the time of preparation.

Temperature:

Select the temperature function with the function button

y

, the control light will turn

on under the temperature sign

4b

and then set an appropriate value by adjusting the

0

potentiometer

w

to left or right in the range from 60 to 240

C.

Timer:

Select the timer function with the function button

GB

y

, the control light will turn on under the

timer sign

4c

and then set an appropriate value by adjusting the potentiometer

w

to left

or right in the range from 1 to 180 min. After the time set, the cooker automatically turns o.

After use, unplug the device.

AUTOMATIC TURN OFF AFTER POTS REMOVAL

Automatic turning o works when lifting or removing pots/pans from the heating plate,

After putting the pot/pan again on the heating plate within 40 seconds, the cooker starts

operating with the same previously set values. When the indicated time is longer, the cooker

automatically turns o.

CLEANING AND MAINTENANCE

Clean the device after each use. Disconnect the device and wait until it gets cooler. Do not use

petrol, thinners, brushes and paste to clean the device. Wipe the device with damp cloth with

some dishwash. Using the vacuum cleaner remove the dirt from the air ducts and the fan grid.

Clean the ceramic surface and the control panel with soft cloth and delicate means for cleaning

ceramic surfaces. Take care and prevent running water on the device (water may cause the

damage of the device). Never immerse the device and the power cord in water or other liquid.

13

MKE-08_instrukcja.indd 13 2012-03-20 14:52:11

TECHNICAL SPECIFICATION

Power: 1800 W

Injection: 220-240 V ~50 Hz

L

WA

= 65 dB

0

Temperature scope: 60-240

C

Timer: 1-180 min.

Dimensions: 29,5 x 36 x 6,5 cm

Weight: 2,25 kg

NOTE! MPM agd S.A. company reserves the right to technical changes.

GB

PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)

Poland

This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other

household wastes. To avoid harmful inuence on the environment and human health due to uncontrolled

waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report

collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose

the waste electrical and electronic equipment in asafe way, contact your retailer or local Department of

Environmental Protection. Do not dispose the device with other municipal waste

14

MKE-08_instrukcja.indd 14 2012-03-20 14:52:11

ABIZTONSÁGOS HASZLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK

Akészülék használata előtt ismerkedjen meg aKezelési Utasítással.

Akészülék otthoni háztartásban történő használatra szolgál.

Mivel az indukciós főzőlap hőre történő reakciója gyors, ezért annak magas hőmérsékletre

történő beállítása után nem szabad az indukciós főzőlapot felügyelet nélkül használni.

Akészülék nem használható nyitott térben.

Főzés alatt gyelmet kell fordítani afőzőfelület rendkívül gyors felfűtődésére.

Az indukciós villanyrezsóhoz speciálisan erre acélra készült, vastag aljú edényeket kell használni.

Nem szabad üres főzőedényt felrakni abekapcsolt főzőfelületre, nehogy maradandó káro-

sodást szenvedjen.

Óvatosnak kell lenni akkor, amikor speciális tejforraló lábasban forralunk tejet. Ugyanis ha

avíz atejforraló lábasból elpárolog, akkor ez atejforraló lábas, vagy avillanyrezsó károsodását

okozhatja.

Afőzés befejezése után ki kell kapcsolni afűtőfelületet amegfelelő nyomógomb segítségével.

Az olaj, vagy azsír anagy hőmérséklet következtében nagyon könnyel meggyulladhatnak.

Rendkívüli óvatossággal kell eljárni olyan ételek készítése során, amelyek afent említett ös-

HU

szetevőket tartalmazzák. Égő zsírt soha sem szabad víz segítségével oltani. Az edényt le kell

takarni fedővel és ki kell kapcsolni afőzőfelületet.

Kerülni kell kemény tárgyak rezsó felületére történő ejtését. Túl nagy ütési terhelés az üveg-

felület tartós károsodását okozhatja.

Amennyiben akészülék bármilyen sérülését észleli, (például repedés, karistolódás, felpattogzás)

akkor azonnal ki kell azt kapcsolni, mert ilyenkor áramütés veszélye áll fenn.

Amennyiben valamilyen okból kifolyólag nem lehetséges afőzőfelület fűtésének kikapcso-

lása, (például avezérlőmodul meghibásodott), akkor ki kell húzni acsatlakozódugót aduga-

szaljzatból, vagy le kell kapcsolni abiztosítékokat abiztosítékok dobozában és értesíteni kell

aszervizállomást az előfordult meghibásodásról.

Avillanyrezsó tápkábele nem érintkezhet afőzőfelülettel.

Avillanyrezsón nem szabad semmilyen tárgyat sem tartani , vagy raktározni.

Akészülék használata előtt azt kemény, sima és száraz alapra kell helyezni.

Afűtőfelület olyan biztosító rendszerrel rendelkezik, amely lekapcsolja afőzőfelület tápfor-

rását abban apillanatban, ha afőzőfelületről félretesszük, vagy teljesen levesszük az edényt.

Afőzőlemez alá nem szabad semmilyen könnyen gyulladó tárgyat tenni, mert az tűz kelet-

kezését okozhatja.

Figyelmet kell fordítani minden magunknál hordandó fémtárgyra (például kulcsokra, dísz-

tárgyakra). Ugyanis ezek akészülék közelében felforrósodhatnak és égési sérüléseket oko-

zhatnak. Ez nem vonatkozik azokra atárgyakra, amelyek nem rendelkeznek mágnesezhetési

tulajdonságokkal. (például ezüst, arany).

Nem szabad melegíteni lezárt konzerveket, vagy más, hasonlóan lezárt csomagolású terméke-

ket, mert ahőenergia növekedése ezek belsejében heves repedést idézhet elő.

Aszenzor nyomógombokat tisztán kell tartani. Nem szabad semmilyen tárgyat rájuk helyezni.

Amennyiben az edény tartalma kifolyik és elönti aszenzor nyomógombokat, akkor akészüléket

ki kell kapcsolni atápforrásból és meg kell tisztítani anyomógombokat.

Afűtőfelület forró. Nagyon óvatosnak kell lenni akkor, ha akészülék közelében kisgyerekek

tartózkodnak.

Hosszabb idejű használat után akészülék főzőfelülete huzamosabb ideig még forró marad.

Ilyenkor nem szabad megérinteni afőzőfelületet, mert ez égési sérüléseket okozhat.

15

MKE-08_instrukcja.indd 15 2012-03-20 14:52:11

Ajánlott rendszeresen ellenőrizni, hogy nem akadályozza-e valamilyen tárgy alevegőáramlást

afőzőfelület körzetében.

Atápkábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek e rajta sérülési nyomok. Amennyiben

akábel sérült, akkor tilos használni akészüléket. Ilyen esetekben szükges ahibát bejelenteni

amegfelelő márkaszervizben, ahiba elhárítása céljából.

Akészüléket nem szabad olyan helyen használni, ahol túl magas hőmérséklet uralkodik,

például gáztűzhely közelében.

Rendszeresen tisztítani kell afőzési felületet.

Akészüléket nem használhatják korlátozott zikai, érzékelési, vagy pszichológiai képességű

személyek ( ide értve agyerekeket is), vagy olyan személyek sem, akik nem ismerik akészüléket,

vagy nincs gyakorlatuk annak használatában, hacsak nem úgy hogy ahasználat abiztonságukért

felelős személyek felügyeletével, vagy ezen személyek által ismertetett Kezelési Utasításnak

megfelelően történik.

Figyelmet kell fordítani arra, hogy gyerekek ne játszhassanak akészülékkel.

HU

Figyelem! Amennyiben afelület repedt, akkor haladéktalanul ki kell kapcsolni akészüléket, az elektromos

áramütés elkerülése céljából.

Figyelem! Nem szabad akészülékre olyan fémtárgyakat helyezni, mint például kés, villa, kanál és fedő, mert

ezek felforrósodhatnak.

ABERENDES LEÍRÁSA

1. Fűtési zóna.

71

2. Potenciométer: felelős ateljesítmény,

hőmérséklet, valamint az idő

beállításáért.

3. LCD kijelző.

4. Ellenőrző panel, amely mutatja

az adott funkció beállíthatósági

készenlétét:

a. teljesítmény,

b. hőmérséklet,

c. időmérő.

5. Bekapcsoló / kikapcsoló gombok.

6. Funkció nyomógomb: felelős

afunkciók változtatásáért: teljesítmény,

hőmérséklet, valamint idő.

7. Tápkábel.

16

MKE-08_instrukcja.indd 16 2012-03-20 14:52:12

5

3 6

4b 4c4a

HASZNÁLAT MÓDJA:

1. Aberendezést kemény, lapos és száraz felületre kell elhelyezni.

2. Atápkábel elektromos dugaszát

be kell dugni ahálózati dugaszaljzatba.

HU

u

3. Helyezzük amegfelelő főzőedényt az elektromos rezsó fűtőfelületére

q

.

4. Kapcsoljuk be a berendezést a bekapcsoló gombbal

t

, majd ezt követően állítsuk be

akövetkező paramétereket: fűtési teljesítmény, hőmérséklet, időmérő.

Fűtési teljesítmény:

Afunkció nyomógomb

y

segítségével válasszuk ki afűtési teljesítmény funkciót, kigyullad

az ellenőrzőlámpa ateljesítmény jelölés

4a

alatt, miután be kell állítani amegfelelő értéket

a potenciométer

w

jobbra-ballra történő szabályozásának segítségével 200 - 1800 W

intervallumban. Minél magasabb ateljesítmény, avillanyrezsó annál gyorsabban fog felfűteni,

ami jelentősen csökkenti az étel elkészítésének idejét.

Hőmérséklet:

Afunkcionális nyomógomb segítségével

y

válasszuk ki ahőmérséklet funkciót, kigyullad

az ellenőrzőlámpa a mérséklet jelölés

4b

alatt, miután be kell állítani a megfelelő

0

értéket apotenciométer

w

jobbra-ballra történő szabályozásának segítségével 60 - 240

C

intervallumban.

Időmérő:

A funkcionális nyomógomb

y

segítségével válasszuk ki az időmérő funkciót, kigyullad

az ellenőrzőlámpa az időmérő jelölés

4c

alatt, miután be kell állítani a megfelelő értéket

a potenciométer

w

jobbra-ballra történő szabályozásának segítségével 1 - 180 perc

intervallumban. Abeállatott idő eltelte után avillanyrezsó önműködően kikapcsol.

A berendezés használatának befejezése után a készülék csatlakozódugóját ki kell húzni a hálózati

dugaszaljzatból.

17

MKE-08_instrukcja.indd 17 2012-03-20 14:52:12

AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÓDÁS AZ EDÉNY FÉLRETEVÉSEKOR

A főzőedény/palacsintasütő főzőfelületről történő felemelése, vagy félretétele esetén

a készülék automatikusan kikapcsolódik. Amennyiben a főzőedényt / palacsintasütő

alevételtől számított 40 másodpercen belül újból afőzőfelületre helyezzük, akkor akészülék

ismételten működni kezd az előzőleg beállított működési paramétereknek megfelelően.

Viszont ha az edény felemelése, vagy félretétele tovább tart, mint 40 másodperc, akkor

akészülék automatikusan kikapcsolódik.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

A készüléket minden használat után meg kell tisztítani. Ki kell hózni a dugaszaljzatból

acsatlakozódugót és várni kell akészülék teljes kihűléséig. Alemez tisztítására nem használható

benzin, oldószer, kefe és paszta. A készüléket mosogatószeres nedves törlőruhával kell

HU

letörölni. Porszívó segítségével el kell távolítani aventillátor rácsáról és alevegő bevezetési

útjából az esetleges szennyeződéseket. Akerámiafelületet és avezérlőpanelt puha, nedves

törlőruhával kell tisztítani, kerámiafelületek tisztítására alkalmas nom tisztítószerek

használatával. Nem történhet meg az, hogy akészülékre víz folyjon, (amennyiben víz kerül

a készülékbe, az annak tönkretételét okozhatja). Sohasem szabad sem a készüléket, sem

annak tápkábelét vízbe, vagy más folyadékba mártani.

TECHNIKAI ADATOK

Teljesítmény: 1800 W

Tápforrás: 220-240 V ~50 Hz

L

WA

= 65 dB

0

Hőmérséklet intervalluma: 60-240

C

Timer: 1-180 min.

Méretek: 29,5 x 36 x 6,5 cm

Súly: 2,25 kg

FIGYELEM! MPM agd S.Afenntartja magának atechnikai változtatások jogát.

ATERMÉK ELHASZNÁLÓSA UTÁNI MEGFELELŐ KEZELÉSE

(Elhasználódott elektromos és elektronikus berendezések megfelelő kezelése)

Lengyelország

A készülékre elhelyezett fenti jelölés azt jelenti, hogy az adott terméket elhasználódása esetén

nem szabad aháztarsi hulladékokkal együtt kidobni. Atermészetes környezetre és az emberek

egészségére gyakorolt, anem megfelelő hulladékkezelésből eredő káros hatások elkerülése céljából

az elhasználódott berendezéseket az erre acélra kijelölt speciális gyűjtőhelyeken kell leadni, vagy

kérni kell azok háztól történő elszállításukat. Bővebb tájékoztatás az elektronikus és elektromos

hulladékgyűjtő helyekről és az ilyen készülékekkel kapcsolatos teendőkről akészülék használója aszülék értékesítési

helyein, vagy aKörnyezetvédelmi Szervezetek helyi szerveinél kaphat. Aterméket tilos kidobni háztartási hulladékokkal

együtt.

18

MKE-08_instrukcja.indd 18 2012-03-20 14:52:12

УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Перед началом использования познакомьтесь с инструкцией по обслуживанию.

Устройство предназначено для домашнего употребления.

По причине быстрой реакции на тепло индукционной плиты, после её установки на

высокий уровень нагрева, нельзя употреблять индукционную плиту без надзора.

Устройство не предназначено для употребления на открытом пространстве.

Во время приготовления надо обратить внимание на большую скорость нагревания

зоны нагрева.

Для индукционной плиты надо употреблять специально приспособленную посуду с

толстым дном.

Не надо ставить на выключенную зону нагрева пустую посуду, для того чтобы избежать

её перегрев.

Надо соблюдать осторожность во время кипячения молока в специальных каструлях, так

как молоко может незаметно выкипать, что может привести к повреждению кастрюли

или устройства.

После окончания приготовления выключить зону нагрева с помощью кнопки.

Масло, а также жиры из-за своей высокой температуры, могут легко воспламенится.

Надо соблюдать особенную осторожность во время приготовления блюд содержащих

RU

вышеуказанные составляющие. Воспламенившийся жир никогда нельзя тушить водой.

Посуду надо прикрыть крышкой и выключить зону нагрева.

Надо избегать падения твёрдых предметов на поверхность кухонной панели. Слишком

большая ударная нагрузка может привести к серьезному повреждению стеклянной

поверхности.

В случае обнаружения каких–либо повреждений (напр. трещины, царапины, осколки)

устройства, надо немедленно выключить его, так как существует опасность поражения

током.

Если по какой-либо причине невозможно выключить зону нагрева (напр. авария

управляющего модуля), надо вынуть вилку из розетки, или выключить предохранители

в блоке предохранителей и сообщить в сервис о возникшей аварии.

Провод питающий плиту не может соприкасаться с зонами нагрева.

Нагревательная плита не служит для хранения каких-либо предметов.

Перед началом использования плиты её надо установить на твёрдой, ровной и сухой

поверхности.

Нагревательная плита имеет защитную систему, которая отключит питание обогревательной

зоны в момент перемещения посуды или её удаления полностью из зоны нагрева.

Под нагревательной плитой нельзя устанавливать какие-либо легковоспламеняющиеся

предметы, которые могут привести к пожару.

Надо обратить внимание на различные металлические предметы, которые вы носите при

себе (напр. ключи, украшения). Они могут нагреться приводя к ожогам. Это не касается

предметов, которые не проявляют магнитные свойства (напр. серебро, золото).

Нельзя подогревать закрытые банки или другие этого вида упаковки, так как повышение

тепловой энергии внутри них может привести к внезапному взрыву.

Сенсорные кнопки следует содержать в чистоте. Нельзя на них устанавливать какие-

либо предметы.

Если содержимое кастрюли выкипит и зальёт сенсорные кнопки надо отключить плиту

от питания и почистить.

19

MKE-08_instrukcja.indd 19 2012-03-20 14:52:12

Поверхность для нагрева горячая. Надо соблюдать осторожность если вблизи устройства

находятся маленькие дети.

После долговременной работы, рабочие поверхности плиты все еще могут быть горячими.

Нельзя соприкасаться с поверхностью, так как это угрожает ожогом.

Рекомендуется регулярная проверка на наличие вокруг вентиляционных отверстий

плиты каких-либо предметов, которые могут помешать поступлению воздуха.

Питающий провод надо регулярно проверять, на наличие следов повреждения. Если

провод повреждён, нельзя пользоваться устройством. В таком случае необходимо

обратиться в авторизованный сервис для исправления дефекта.

Нельзя использовать устройство в местах, в которых присутствует высокая температура,

например вблизи газовых плит.

Следует регулярно чистить нагревательную панель.

Данное оборудование не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми)

с ограниченной физической, чувственной или психической способностью, или лицами

не имеющими опыта или не знают оборудование, разве что это проходит под надзором

или в соответствии с инструкцией по применению, которая предоставлена лицами

ответственными за их безопасность.

RU

Следует обращать внимание на детей, чтобы они не играли с устройством.

Внимание! Если поверхность имеет трещины, следует выключить оборудование, чтобы избежать

мозможность поражения электрическим током.

Внимание! Не надо устанавливать на плите металлические предметы, такие так: ножи, вилки, ложки,

крышки, так как они могут нагреться.

OПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА

1. Зона нагрева

71

2. Потенциомер: oтвечает за

регулировку установки мощности,

температуры, а также времени

3. Дисплей LCD

4. Панель индикаторов показывающая

готовность данной функции к

установке:

a. мощность

b. температурa

c. таймер (счётчик времени)

5. Включатель/выключатель

6. Функционная (сенсорная) кнопка:

oтвечает за измененеие функций:

мощности, температуры, а также

времени

7. Питающий провод

20

MKE-08_instrukcja.indd 20 2012-03-20 14:52:13

Аннотация для Плиты MPM MKE-08 в формате PDF