MPM MKO-01 – страница 2
Инструкция к Конвекционной Печи MPM MKO-01

GB
PRIOR TO THE FIRST USE:
1.Priortotherstuseoftheappliancewipetheappliancewithwetclothandwithdryone
thereafter.
2.Theaccessoriessupplied with halogenoven encompassthefollowing scope, signi-
cantlyfacilitatingthepreparationofmeals::lowcookingrack,highcookingrack,ring
increasingthecapacity,dishes,pins,sieve,holder,baseforthelidofhalogenoven.
3.Afterremovingthelid,placethecookingrackintothedish.Therackwillbeusedfor
themealtobecooked.Theuseoflowcookingrackisrecommendedformajorityofpro-
ducts,particularlylargesizedonese.g.wholechickenorthemealspreparedinhigher
dishese.g.augratinorcake.Highcookingrackisusedforproductstobecookedinlow
disheswithsolidbottome.g.smallformsforcakesandforroastingofshishkebabetc.
4.Thedistanceofatleast2cmshouldbeprovidedbetweentheproductandfangrille.
NOTE! The table specifying times and temperatures of roasting, included in the pre-
sent manual contains approximated values – actual values may differ from
those included in the table – in accordance with the weight of products, their
freshness and degree of freezing.
USE OF HALOGEN OVEN
1.Placetheproductontothecookingrack.Theproductislaiddirectlyontothecooking
rack(chicken,sh,toastsetc.)orontoaluminiumfoilcoatedwithoil.Priortolaying
theproductdirectlyontothecookingrack,thelattershouldbecoatedwithoil.
2.Closethelidofhalogenovenandmakesurethatisisttedsecurely.
3.Inserttheplugintothesocket.
4.Depresstheholderoftheovenincorporatedonthelid.Thenrotatethetimerknobcloc-
kwise–orangecautionlightwillgoon.
5.Set requiredtemperature by means ofthe temperatureknob – green cautionlight
willgoon.
Whenthevalueoftemperaturesettingisachieved,temperatureindicatorwillgooff.
6.Theoperationoftheappliancewillbecompletedautomaticallyafterthelapseofro-
astingtimewhichhasbeensetpreviously.
7.Afterliftingoftheholder,theelectricenergysupplywillbediscontinuedandthepre-
viouspositionofsafetyswitchwillbereturnedautomatically.
21

GB
CLEANING AND MAINTENANCE:
1.Prior to commencing the cleaning pullout theplug from the plugsocketand allow
thehalogenoventocoolcompletely.
2.Inordertocleanthehousing,itcanbewipedwithmoistclothwithsomewashing-up
liquid.
3.Theovenbowlcanbewashedunderrunningwater;butthehotbowlmustnotbeim-
mersedincoldwater.
4.Incaseofexcessivefatdepositsontheheaterenclosure,thelattershouldbedismounted
afterunscrewingofscrews,washedinwaterwithadditionofdetergent,rinsedthoro-
ughlyanddried.
5.Rackcanbewashedinwaterwithsomewashing-upliquid.
WA R N I N G
·Donotimmersetheglasslidinwaterorplaceunderrunningwater.
·Donotplacetheglasslidinadishwasher.
·The permanentdamagesoftheapplianceelements arepossibleincaseofpenetration
ofanyliquidintothelidinterior.
·Donotuseabrasivecleanersorscouringpadsonthemetalsurfacesnoranyaggressive
chemicals.
SELF – CLEANING FUNCTION
1.Addapproximately4cmofwaterintotheglassbowlwithasquirtofwashingupliquid.
2.Replacetheglasslid.
3.Turn thetemperaturecontrol(6)to„WASH”.Set thetimerknob (5)to10minutes.
Thecookingrackcanbeplacedinthebowlincourseofpreliminarywashing.Thewa-
shingstreamwillbegeneratedbythehotaircirculation.
4.When the timer knob will reach its „OFF” position, pull out the plug from outlet
andhalf–openthelid.Rinsethebowlandcookingrackinwarmwater.Repeatthe
rinsingifrequired.
OUR RECIPES
Grilled chicken
(whole chicken, salt, spices, oil)
Defreezethechicken,wash,dry,putsomesalt,rubthespicesinandapplythincoatofoil.
Thenplacethechickenontothecookingrack.Roastatthetemperatureandtimespecied
inthetable.
22

GB
Grilled carp
(carp, salt, caraway, oil)
Cleanthesh,putsomesalt,oilandcarawayonitandallowtostandforafewminutes.
Thenplacetheshontothecookingrack.Roastatthetemperatureandtimespecied
inthetable.
Whole sh roasted in aluminium foil
(sh, salt, lemon, onion, celeriac, carrot, parsley, water, butter or margarine)
Cleantheshandplaceonalargepieceofaluminiumfoil,putsomesalt,lltheshwith
slicedonion,afewslicesofceleriac,gratedcarrotsandparsley.Pourafewteaspoonswa-
terandadapieceofbutterormargarine.Pourlemonjuiceoverthewholeshandwrap
withfoilcarefully.Pourabout2glassesofwaterontothebottomoftheappliance.Roast
attemperatureof220°Cforabout20minutes.
Grilled sh llets
(llets, salt, oil)
Putsomesaltandoilonfrozenshllets.Thenplaceontothecookingrack.Roastattem-
peratureof250°Cforabout25minutes.
Pork chops with champignons roasted in aluminium foil
(3 pieces of chop, butter, champignons)
Beatthechopswithkitchenhammer,putsomesaltonthemandplaceonseparatepieces
ofaluminiumfoil,addapieceofbutterandslicedrawchampignonsontoeachchopand
wrapwithfoilcarefully.Thenplaceontothecookingrack.Roastattemperatureof220°C
forabout25minutes.
Hamburger steaks
(minced meat, egg, salt, spices, breadcrumbs- total weight about 300g)
Mixmincedmeatwithremainingingredientsaddingsomebreadcrumbs.Formthesteaks
androastthemattemperatureof220°Cforabout20minutes.
Meat loaf
(minced meat - pork, beef, garlic, breadcrumbs, egg, salt, spices, onion
- total weight about 1000g)
Mixmincedmeatwithegg,cutonionandgratedgarlic,addsomesaltandspicesaswell
somebreadcrumbs.Formthemeatloafintheshapeoftheconeandplaceapieceofalu-
miniumfoilpreviouslycoatedwithoil.Pourabout50mlofcoldwaterontothebottomof
halogenovenandroastattemperatureof200°Cforabout50minutes.
23

GB
Frozen potato chips
(frozen para-boiled chips - package 300g)
emptythepackagepouringthechipsontothesieveandroastonthelowcookingrackwi-
thoutfatattemperatureof240°Cforabout15minutes.
Fruit pie made of short cake
(Cake: 125g of our, 1 egg, 50g of sugar, 50g of fat, 10g of baking powder, fruits.
Decoration: 30g of butter, 40g of our, 30g of castor sugar)
Preparethecakeinbowl,putthefruitontoit(freshorpreserved),putthedecorationonto
pieandroastattemperatureof200°Cforabout35minutesonhighcookingrack.
Marble cake
(300g of our, 1 yolk, 250g of sugar, 88g of fat, 4 eggs, 22g of baking powder, 175 ml
of water)
Mixthemassandadditionallyremixwiththemixer.Pourintotheformcoatedwithfat.
Roastattemperatureof200°Cfor45minutesinroundformmadeofmetalsheetwith
diameterof250mmandheightof90mmonthelowcookingrack.
Cooked eggs
(eggs, salt, water)
Beateggs,eacheggsseparately,intoindividualcups,addsomesaltandpourtwotable-
spoonsofwateruntileggyolkisimmersedunderwater.Roastattemperatureof190°C
for9-10minutesonthelowcookingrack.
Roasted potatoes
(washed, equally sized potatoes, not peeled)
Partiallycutthepotatoesandinsertpiecesofbutterorporkfatintoholes.Roastwithout
foilattemperatureof250°Cforabout30minutesonthelowcookingrack.
Beef steaks with garlic
(1,5 kg beef meat, ground pepper, 2 cloves of mash garlic)
Mixpepperwithgarlicandusethispasteinordertocoatyoursteaksonthebothsides.
Leavetosoakfor2hoursatroomtemperature.Roastattemperatureof200°Cfor20-40
minutesonthelowcookingrack.
24

GB
APPROXIMATE TEMPERATURES AND TIMES OF THERMAL TREATMENT
FOR SOME FOODS
temperature kind of food quantity/weight time of treatment in min.
220º C whole chicken 1680g 60
220º C pork chops 373g 10-20
220º C chicken legs 8 portions 30
250º C sh 10 portions 25
200º C fruit cake 520g 35
200º C tea cake 656g 45
250º C potatoes 373g 30
170º C unfreezing depends on quantity
TECH N ICAL DATA
Power::1200-1400W
Powersupply:220-240VAC50Hz
Max.temperatureofbaking:250ºC
Operationtime:min.-5minutes,max.-60minutes
Max.capacity:19l
Levelofnoise:L
= 45
WA
25

GB
Poland
Appropriate disposal of the product
(Used electric and electronic equipment)
The label putontheproduct and in textsdescribing the productindicatesthat after
theuseperiodtheproductcannotbedisposedtogetherwithotherwastecomingfrom
ahousehold.Toavoidaharmfulinuenceonnaturalenvironmentandpeople’shealth
causedbyanuncontrolleddisposalofwaste,weasktoseparatetheproductfromother
wasteandtorecycleitinareasonablewayinordertopromotereuseofnaturalresources
asapermanentpractice.Inordertoobtaininformationregardingtheplaceandsafeway
ofrecycling,householdusersshouldcontactanoutletinwhichtheyboughttheproduct
orwithlocalauthorities.Usersincompaniesshouldcontacttheirsupplierandcheck
conditionsofpurchaseagreement.Theproductcannotbedisposedtogetherwithother
commercialwaste.
Attention!: MPMreservesitsrightstomodifythetechnicaldata.
26

HU
BIZTONSÁG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
►Akészülékhasználatbavételeelőttaztahasználatiutasitástalaposantanulmányozza.
►Tartsamindigszemmelabekapcsoltkészüléket,hagyerekekvannakaközelben.
►Akabeltnemszabadakasztaniakarcolásokozhatóhelyeken,memszabadengedni,
hogyakabelneknagyonmelegterületekkellegyenkapcsolata.
►Mindigkikellvenniadugótakonnektorbólazonnalahasználatbefejezéseutánmeg
atisztitáselőtt.
►Nehasználjaakészüléket,haaztvalamilyensérüléstérte,haakészülékműködésével
valamiproblémavan.Ameghibásodottkészüléket,beleiértveacsatlakozóvezetéket
ésdugótiscsakszakember,szervizjavithatja.
►Üzemeltesseakészüléketkizárólaghozzacsatoltberendezéskihasználatával.Gyartó
altalnemajánlottfelszereléshasználatatönkretehetiakészüléket,illetvetűzéstest-
sérüléstokozhat.
►Akészüléket,azellatóvezetéket,dugótnemerítsesevízbe,semásfolyadékba.
►Abekapcsoltkészüléketnemszabadhagyniellenőrzésnékül!
►Sütőműködésealattamotorjánakburkolatafelmelegít-vigyázz,neérjhozzá-asütő
áthelyezéshez,kinyitásáhozmindighasználjaerreacélrakészülttartókat.
►Helyezze a készüléket magas hőmérsékletet tartós felületeken, ne helyezezze
a készüléket műanyagból, vinilból, lakkerozott fából, vagy más éghető anyagból
készültfeluletekre.
►Vigyázzforrózsíradékkalvagymasfolyadékkalteltkészülékáthelyezésealatt!
►Nehelyezzekészüléketmáselektromoskészülékekközelében,beleértveégőkésmás
sütők,stb.
►Nehasználjaasütőtfüggönyöksmáséghetőanyagbólkészülttárgyakközelében.
►Mindigkapcsoljakiakészüléketmielőttvegyekiadugótakonnektorból.
►Mindighadudótkivánjahelyezniakonnektorbavagykivenniaknonektorbólbizo-
nyulbeabban,hogyahőmérsékletszobályzóésidőszabályzó„0”nulláspozícióban
található.
►Azhalózatbabekapcsoláscélbólnehosználjaahosszabitókabeleket.
►Nehelyezzekészüléketmelegforrásokközelében.
►Nehasználjaakészüléketkint,szabadtéren.
►Üzemeltesseakészüléketkizárólagarraacélraamirekészült.
►Elsőhasznalatbavételeelőttkapcsoljabeakészüléketsvárjapárpercig.
►Akészülékkizárólagháztartásokbanhasználható.
►Netisztitsaasütőtközvetlenhasználataután,akészüléknekhagynikellkihűlnitisz-
titáselőtt.
►Acsatlakozóvezetéketafalikonnektorbabekellcsatolni,amiföldelesbeelvanlátva.
27

HU
►Azikaiésszellemiképességkorlatozottszemélyek,azokakikneknincstapasztalata
illetveakikkészülékhasználatáhozvalóelegendótudatávalnemrendelkeznekbeleírve
agyerekekis,nemhasználhatnakakészüléketellenőrzésnékül.
►Mindigtartsaszemmelakisgyerekeket,hogynejátsszanakakészülékkel.
A KÉSZÜLÉK LEIRÁSA
Edények,sütők,amikazételtkészítésnekkihasználjakforrólevegőhatását,legérdekeseb-
bekabevezettaháztartásicíkkekpiacrakészülékekközött.
A készülék forró levegő kihasználatával működik.A hagyamányos sütöben a meleget
akészülékfalak,aljavagyfedeleadja,ittviszontazalapanyagokkörülforrólevegőáram-
lik,ígyazételegyenletesenésgyorsankészül.Ezértazételtnemkelláthelyeznisekeverni
átdolgozásaalatt.Halogénmelegítőgyorsabbitételtkészítésétsmegtartjanagyobbvitámi-
nokésásványokmennyiségét.
Intenzívenergia adogolása energiatakarékos és étel készítéshőmérsékletet 10-20%-kal
csökken.Ezazjelent,hogyazételtkészítésetakarékosabb,azételminőségeviszontma-
gasabb.
Jóüvegbólkészültedényengediazételkészítésfalyamátátnyugadtanszemlelniésköny-
űentisztitható.
1.Üvegedény(tartály)
6.Hőmérsékletszabályzó(250Cfokig)
2.Akészülékfedele
7.Tartó
3.Zöldhőmérsékletkijelző,
8.Alja
4.Narancssárgaóra,időkijelző
9.lábak
5.Időszabályzó(5-60percig)
10.melegitővédőrész
28

HU
ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT
1.Akészülékelsőhasználataelőtttöröljesütötelőszörnedves,utánapedigszáraztexti
ruhával.
2.Asütőkészletbenkövetkezőételkészítéssegítőrészektalálhatók:alacsonyrost,magas
rost,edénykapacításátbővitőgyűrő,rostélyostűk,szita,tartóéskészülékfedelealá
valóalja.
3.Afedéllevételeutánhelyezzeatartálybanrost,amirehelyezzekészítettételt.Azételt
nagytöbbséginekfőlegnagyméretőételnek,mintplegészcsírke,vagymagasedényt
igénylőételekhez,tésztákhozalkalmazzaalacsonyrostot.Magasrostotalkalmazzala-
posedényekbenkészültételekhez,teljesaljúedényekhezplalacsonytésztasütőedény-
ek,rostélyoskészítésnekstb.
4.Termékésventilátorrecseközöttkell,hogyminimum2centistávolságlegyenmegtartva.
FIGYELEM!: Idő és sütés hőmérséklete adatainak értékei, amiket ezen használati
utasitás táblazata foglalja, csak meközelítő értékek, mivel ezek a ter-
mék mennyiségtől, behűtéstől függűek.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1.Helyezzeterméketarostra.Azételtvagyközvetlenülrostrahelyezze(csirke,hal,pirított
kenyérstb.)vagyzsíradékkalkentalufóliára.Mielőttközvetlenülrostrahelyezzeazala-
panyagot,kenjeaztolajjal.
2.Helyezzefedeletazedényresbizonyulbeabba,hogyrendesenelvanhelyezve.
3.tegyeadugótakonnektorba.
4.Nyomjasütőtartőt,amiafedelentalálható.Utánatekerjeidőszabályzótjobbra–na-
rancssárgakijelzőlámpavillagnikezd.
5.Hőmérsékletszabályzóvalkivánthőmérsékletetállitsa–zöldkijelzőlámpavillagnikezd.
Amikorhőmérsékletkivántértékétérel,zöldkijelzőlámpanemlesztavábbégni.
6.Állitottsütésidőletételeutánakészülékautomatikusanbefelyeziaműködését.
7.Tartófelemelésévelegyüttazáramellátásmegszűniksbiztanságibekapcsolóautoma-
tikusanelőzőpozicióbatér.
29

HU
TISZTITÁS ÉS ÁPOLÁS
1.Tisztitáselőttvegyekiadugótakonnektorból.Netisztitsaasütőtközvetlenhasználata
után,akészüléknekhagynikellkihűlnitisztitáselőtt.
2.Akészülékfedelettisztitsanedvestextilruhávalkismosószeralkalmazással.
3.Akészüléküvegedényfolyóvízzelmosható,bárvigyaznikellarra,hogymelegedény
nekerüljenhidegvízbe.
4.Hamelegitővédőreszetúlzsíroslesz,lekellszerelnianyákatkicsavarva,levennisap-
panosvízzelkimosniésszáritani.
5.Rostsappanosvízzelmosható.
FONTOS TUDNIVALÓK
•Nemeritsefedeletvízbe,nemossaaztfolyóvízsegítségével.
•Akészülékfedelenemmoshatómosogatógépben.
•Akármelyikfolyadékbekerülésefedélbelsejébetönkretehetkészüléket.
•Akészüléktisztitáshoznehosználjakarcolástokozhatótárgyakatsevegyiszereket.
ÖNTISZTITÁS FUNKCIÓ
1.Öntsbevízetazedénybekb4cmszintigsadhozzámosószert.
2.helyezzefedeletazedényre.
3.Hőmérsékletszobályzót(6)állitsa„THEWASH”pozicóban.Óraszabályzót(5)tizper-
creállitsa.Előmosásalattfémrosotislehetbehelyezni.Meleglevegősúgáramosóára-
matkeletkezik.
4.AmikorÓraszabályzó„OFF”pozicóbatérvissza,kikellvennidugótakonnektorból,
felemelniafedelet,azedénymegarostotöblitenimelegvizben.Szügségszerintmosást
lehetismételni.
SZAKÁCS ELŐIRÁSOK
Roston sült csirke
(egész csirke, só, fűszerek, olaj)
Lefagyottcsirkétalaposanmossakiszáritsa,sóvalésfűszerekkelkenje,miutánkismennyiségű
olajjalkenje.Csirkétarostonhelyezze.Táblazatszerintsütéshőmérsékletétésidejétállítsa.
Roston sült ponty
(ponty, só, kemencemag, olaj)
Előkészítettpontyat kenjeolajjal, tegyerá kemencemagot,shagya pihenni pár percig.
Pontyatarostonhelyezze.Táblazatszerintsütéshőmérsékletétésidejétállítsa.
30

HU
Egész hal sült alúfóliában
(hal, só, cítrom, hagyma, zeller, sárgarépa, petrezselyem, víz, vaj vagy margarin)
Egészhalatal aposanmossaki,tisztitszas helyezze elégnagyalúfóliara. Sóval kenje.
Ahalbelsejébebeletegyeszeletekrevágvahagymát,párdarabzellert,reszereltsárgarépát
éspetrezselyemet.Hozzaadjapárteakanalnyivízetésegydarabvajatvagymargarint.
Egészrecítromlevetöntse.Pontosanfóliávaltekerje.ASütőedébeöntsebekbkétpohár
vízet.Kb.20percenátsütnikell220Cfokhőmérsékletben.
Roston sült hallé
(hallé, só, olaj)
Befagyott hallét sózza, miután kis mennyiségű olajjal kenje és a roston helyezze.
Kb.25percenátsütnikell250Cfokhőmérsékletben.
Sertéskaraj csiperkegombával alúfóliában
(3 db. sertéskaraj, vaj csiperkegomba)
Törtsertlskarajtdorabokoatsózzaéstegyekülön-különfóliadarabokra.Mindenkarajra
helyezzeegydarabvajatésapróravágottcsiperkegombákat.Mindenszeletetjóltekerje
fóliábanshelyezzearoston.
Kb.25percenátsütnikell220Cfokhőmérsékletben.
Dorálthús
(dorálthús, tojás, só, fűszerek, daráltzsemle – teljes mennyiség kb. 300g)
Ősszekeverjemindenterméket,sadjahozzádaráltzsemlét.Fomalazzaaszeletekekéskb.
20percenátsütsön220Cfokhőmérsékletben.
Romaniai pecsenye
(sertés és marha dorálthús, foghagyma, daráltzsemle, tojás, só, fűszerek, hagyma – teljes
mennyiség kb. 1000g)
Keverjeösszedorálthúst,tojással,apróravágotthagymával,reszeltfoghogymával.Sóz-
za,hozzákeverjeafűszereketizlésszerintéshozzáadjadoraáltzsemlét.Alúfóliátkenje
olajjal,sráhelyezzehústolyanmódon,hogyfenyőtobozalakalegyen.ASütőedébeöntse
be50mlvízet.Kb.50percenátsütnikell200Cfokhőmérsékletben.
Befagyott burgonyaszeletek
(Befagyott sült burgonyaszeletek – kb 300g)
Burgoniaszeleteketegyszitánhelyezzeészsírnékulsütsönakármelyikroston.
Kb.15percenátsütnikell240Cfokhőmérsékletben.
31

HU
Omlós tészta gyümölcsökkel
(Tészta: 125 g liszt, 1 tojás, 50g cukor,, 50g zsír, 10g sütőpor, gyümölcsök, a tetejére: 30g
vaj, 40g liszt, 30g porcukor)
Gyúrjon atésztát, ra tegye vagy frissgyümölcsöket,vagy főttgyümölcsöket.Rátegye
afelsőtésztarészét,amitelőtteapritsa.Készítsemagasrostonkb.35percenát200Cfok
hőmérsékletben.
Homoktészta
(Tészta: 300 g liszt, 1 tojás sárgája, 250g cukor,, 88g zsír, 4 tojás, 22g sütőpor, 175ml víz)
Gyúrjonatésztátmxersegítségével.Öntsetésztátzsírralkentedénybe.Készítsealacsony
rostonkb.45percenát200Cfokhőmérsékletben.Fém90mmmagas,250mmátmérető
edényben.
Vízben főtt tojás
(tojás, só, víz)
Mindentojástkülön-különkiönteniacseszébeésízlésszerintsózni.Hozz-odnikét,két
konálnyivízet,ugy,hogytojássárgájavízalattlegyen.Készítsealacsonyrostonkb.9-10
percenát190Cfokhőmérsékletben.
Sült burgonya
(Egész, egyméretű, nem hamozott, de alaposan kimosott burgonya)
Késselréseketcsinaljaaburgoniában,aminevajatvagyszalonnathelyezze.Fólianékül
alacsonyrostonkészítsekb.30percenát250Cfokhőmérsékletben.
Marhasteak foghagymás
(1,5 kg marhahús csont nékül, dorált bors, két fog reszelt foghagyma)
Keverseborsotésfoghagymátskenjeazzalsteakokatmindakétoldalán.Kétórárahagya
pihenniszobahőmérsékletben.AlacsonyrostonhelyezzessütsönKb.22-40percenát200
Cfokhőmérsékletben.
32

HU
TÁJÉKOZÓDÓ HŐMÉRSÉKLETEK IS IDŐ SÜKSÉGES NÉHA ÉTELT
KÉSZÍTÉSHEZ
Kezlesi
Hőmérséklet Alapanyag Mennyiség/súja
idő percekben
220º C Egész csirke 1680g 60
220º C Marhakaraj 373g 10-20
220º C Csirkecomb 8 adag 30
250º C Hal 10 adag 25
Tészta
200º C
520g 35
gyümölcsökkel
200º C kelttészta 656g 45
250º C burgonya 373g 30
170º C lefogyasztás Mennyiségtől függ
MŰSZAKI ADATOK
Erő:1200-1400W
Feszültségfrekvencialis:220-240V50Hz
Sütésmaximalishőmérséklete:250°C
Munkaidő:min5perc,max.60perc
Maximaliskapacitása:19l
Zajszintje:L
=45dB
WA
33

HU
Poland
A készülék szabályos eltávolítása
(felhasznált villamos éselektronikai térmék)
Jelzés,amiatermékentalálhatóarramutatja,hogyfelhasználatutánnemlehetkidobni
aszemwetésbemásikháztartásihulladékkalegyütt,mivelennekrosszbefolyasalenne
a környezet védelmi szempontból az emberek egészségére. Kérünt a készüléket
eltávolitaniszabályosmódón,hogylehetneanyagjátmégegyszerkihasználni.
Azinformaciótarrőlahelyekről,ahovakilehetdobniaháztartásitermékeketabban
aboltbanlehetszedni,aholatermékmegvoltvéve,illetveahelyihatóságszervtől.
Acégekbendolgozóhasaználókkapcsolátattartsanakaellátójévalsellenőrizniavételi
szerződésfeltételeket.Aterméketnemszabadmáskommercialishulladékokkalegyütt
eltávolitani.
Figyelem: MPMcégnekműszakimódósotásokravanjoga
34

RUS
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
►Перед применением устройства необходимо внимательно прочитать инструк-
циюпообслуживанию.
►Соблюдайтеособуюосторожность,когдавблизиустройстванаходятсядети.
►Невешайтепроводаэлектропитаниянаострыхграняхинедопускайте,чтобы
онкасалсягорячихповерхностей.
►Всегдавынимайтештепсельнуювилкусгнездаэлектрическойсети,еслинепри-
меняетеустройстваилипередтем,какначатьегочистку.
►Запрещаетсяпользоватьсяповрежденнымустройством,атакже,еслиповрежден
проводилиштепсельнаявилка.Вэтомслучаенеобходимоотдатьустройстводля
ремонтававторизованныйпунктсервисногообслуживания.
►Использованиетехническихпринадлежностей,нерекомендованныхпроизводи-
телем,можетпривестикповреждениюустройства,квозникновениюпожараили
кповреждениютела.
►Нельзяпогружатьустройство,проводилиштепсельнуювилкувводуиливдру-
гиежидкости.
►Неоставляйтеработающегоустройствабезнадзоравовремяработы!
►Вовремяработыкорпусдвигателяконвекционнойдуховкинагревается–будьте
внимательными,чтобыегонекоснуться-дляоткрытияиперемещениядуховки
необходимовсегдаприменятьручки,предназначенныедляэтойцели!
►Устройствонеобходимоустанавливатьнаповерхности,устойчивойквысоким
температурам. Нельзя устанавливатьна пластмассовых,виниловыхповерхно-
стях, на поверхностяхизлакированного дерева, или на других поверхностях,
изготовленныхизлегковоспламеняющихсяматериалов.
►Следуетсоблюдатьособуюосторожностьвовремяперемещенияустройства,со-
держащегогорячеемаслоилидругуюжидкость!
►Нельзяставитьустройство поблизостидругихэлектрическихустройств,газо-
выхгорелок,электрическихплиток,духовокит.п.
►Неупотребляйтеконвекционнойдуховкивблизиштор,занавесокидругихлег-
ковоспламеняющихсяматериаловивеществ!
►Помните о том, что всегда перед выниманием штепсельной вилки из сетевой
розетки,необходимовыключитьсначалаустройство.
►Передвкладываниемиливыниманиемштепсельнойвилкиизсетевойрозетки,
необходимосначалаустановитьповоротнуюручкутемпературыивременипри-
готовлениявпозицию«0».
►Дляприсоединенияустройствакисточникуэлектротоканеследуетприменять
удлинители!
►Неследуетставитьустройствовблизиисточниковтепла.
35

RUS
►Неследуетпользоватьсяконвекционнойдуховкойнаоткрытомвоздухе.
►Непользуйтесьустройствомдлядругихцелей,чемдлякоторыхонобылопред-
назначено.
►Припервомпримененииустройстванеобходимо включитьегои выждать не-
сколькоминут.
►Устройствопредназначенотолькодлядомашнегоприменения.
►Кчисткеконвекционнойдуховкинеследуетприступатьнепосредственнопосле
использования–необходимоподождать,покаостынет.
►Устройстводолжнобытьподключеноксетевойрозеткесприменениемзазем-
ляющегоштекера!
►Настоящийпредметдомашнегообиходанепредназначендляпользованиялица-
ми(втомчисле,детьми)сограниченнойфизической,сенсорнойилипсихической
способностью,илилицами,которыенеимеютопытаилизнанияоборудования,
развечто происходитэтоподнадзоромдругихлиц, илив соответствиисин-
струкцией по эксплуатации оборудования, предоставленной для них лицами,
которыеотвечаютзаихбезопасность.
►Необходимо следить за детьми, чтобы они не игрались с этим предметом/
устройством.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
Конвекционныедуховки–этодуховки,которыеиспользуютдействиегорячеговоз-
духадляприготовленияблюдикоторыепринадлежаткнаиболееинтереснымново-
стямнарынкетоваровдомашнегохозяйства.Этоустройствоработаетпопринципу
вынужденнойциркуляциигорячеговоздуха.
Вотличиеотклассическихдуховок,вкоторыхтеплопередаетсячерезстенки,дно
иликрышкусосуда,этоустройствообогреваеткушаньенепосредственногорячим
воздухом,чтозначительноубыстряетприготовлениееды.Воздух,нагретыйобо-
гревательнымэлементом,навеваетсявокругблюда,опекаяегоравномерносовсех
сторон.Благодаряэтому,блюдонеследуетнивращать,ниразмешиватьвпроцессе
печения.Галогеннаягрелкадополнительноускоряетпроцесспеченияиварки,атак-
жепозволяетсохранитьбольшоеколичествопитательныхкомпонентоввблюдах.
Интенсивнаяпередачатепловойэнергиипозволяетэкономитьэнергиюипонижать
температурупеченияна10-20%.Этоозначает,чтоприготовлениеблюдстановится
экономическим,аихкачество-высшее.
Эффектныйстеклянныйсосудделаетвозможнымудобноенаблюдениезапроцес-
сомпечения,атакжелегкоеудерживаниевчистоте.
36

RUS
1.стеклянныйсосуд(миска);
6.поворотнаяручкаустановки
2.крышка;
температуры(до250°C);
3.зеленаялампочка,сигнализирующая
7.ручка;
отемпературе;
8.подставка;
4.оранжеваяконтрольнаялампочка,
9.ножки;
сигнализирующаячасы;
10.оболочкагрелки.
5.поворотнаяручкаустановкичасов
(от5до60минут);
ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА К УПОТРЕБЛЕНИЮ
1.Перед первым употреблением устройства необходимо протереть его влажной,
азатем-сухойтряпочкой.
2.Воснащениеконвекционнойдуховкивходятследующиеаксессуары,значитель-
нооблегчающиеприготовлениеблюд:низкаярешетка,высокаярешетка,кольцо,
увеличивающееемкостьсосуда,шампуры,решето,ручка,подставкадлякрышки
конвекционнойдуховки.
3.Послеснятиякрышкинеобходимоустановитьвсосудерешетку,накоторуюбу-
детуложенокушанье.Длябольшинстваблюд,особеннобольших,такихкак,на-
пример,целыйцыпленок,илиприготовленныхввысшейпосуде,запеканкаили
пирогвформе,рекомендуетсяиспользованиенизкойпосуды.Высокаярешетка
применяетсядляблюд,которыеготовятсявнизкойпосуде,сполнымдном,на-
пример,формочкадлявыпечкипирогов,атакжедляжаркишашлыковит.п.
4.Междупродуктомирешеткойвентилятораследуетсохранитьминимум2смпро-
межутка.
37

RUS
Внимание! Таблица времени и температуры печения, представленная в данной
инструкции, содержит ориентировочные значения - в зависимости
от массы компонентов, их свежести и степени замораживания, они
могут отличаться од представленных в таблице.
УПОТРЕБЛЕНИЕ КОНВЕКЦИОННОЙ ДУХОВКИ
1.Положитеблюдонарешетку.Блюдоукладываетсянепосредственнонарешетку
(цыпленок, рыба, тосты ит.п.) илинаалюминиевой фольге,которая намащена
постным маслом. Перед укладкой блюда непосредственно на решетку, следует
смазатьеёпостныммаслом.
2.Наложите крышку конвекционной духовки и убедитесьвтом, чтоона плотно
приспособлена.
3.Вложитештепсельнуювилкувсетевуюрозетку.
4.Втиснитеручкудуховки,котораянаходитсянакрышке.Затемповернитепово-
ротнуюручкучасоввправо-загоритсяоранжеваялампочкасигнализации.
5.Установитетребуемуютемпературуприпосредствеповоротнойручки-загорит-
сязеленаялампочкасигнализации.Когдаустройстводостигнетустановленной
температуры-указательтемпературыпогаснет.
6.Поистеченииустановленногоранеевременипечения,духовкаавтоматическиза-
вершитработу.
7.Послеподнятияручкипритокэлектроэнергиибудетприостановлен,авыключа-
тельбезопасностиавтоматическивозвратитсявпредыдущуюпозицию.
ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
1.Передначаломчистки следуетвынутьштепсельную вилкуиз сетевой розетки
иоставитьконвекционнуюдуховкудляостывания–длячисткинеследуетпри-
ступатьнепосредственнопослеприменения.
2.Крышкудуховкиможнопротеретьтряпочкой,смоченнойвводесдобавлением
жидкостидлямытьяпосуды.
3.Мискудуховкиможномытьподпроточнойводой,нонеобходимо,однако,сле-
дить,чтобыневкладыватьгорячийсосудвхолоднуюводу.
4.Когдаоболочкагрелкистанеточеньзамасленной,тонеобходимовынутьее,от-
кручиваявинтики,умытьвводесдополнениемдетергентов,старательнопропо-
лоскать,азатемвысушить.
5.Решеткуможномытьвводесдобавлениемжидкостидлямытьяпосуды.
38

RUS
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
•Нельзявкладыватькрышкувводу,нимытьееподпроточнойводой.
•Крышкаявляетсянепригоднойдлямытьявпосудомоечноймашине.
•Проникновениекакой-либожидкостивнутрькрышкиможетстатьпричинойзна-
чительногоповрежденияэлементовустройства.
•Длячисткинеследуетупотреблятьскребков,атакжедругихострыхпредметов
илиедкиххимикатов.
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ МОЙКИ
1.Необходимоналитьвмискуводунавысотуоколо4смидобавитьжидкостьдля
мытьяпосуды.
2.Наложитькрышку.
3.Регуляторустановкитемпературы(6)необходимоповернутьнапозицию„THE
WASH”.Поворотнуюручкуустановкичасов(5)установитьна10минут.Вовремя
предварительноймойкиможновнутрьмискипоместитьметаллическуюрешет-
ку.Циркуляциягорячеговоздухасоздаствихревоемоющеетечение.
4.Вмомент,когдаповоротнаяручкаустановкичасовокажетсявпозиции„OFF”,
необходимовынутьштепсельнуювилкуизсетевойрозеткииотклонитькрышку.
Послеэтогопрополоскатьмискуирешеткувтеплойводе.Вслучаенеобходимо-
сти,повторитьоперацию.
КУЛИНАРНЫЕ РЕЦЕПТЫ
Цыпленок, печеный на решетке
(целый цыпленок, соль, приправы, постное масло)
Размороженногоцыпленканеобходимоумыть,высушить,посолить,натеретьпри-
правамиислегкасмазатьпостныммаслом.Затемположитьнарешетку.Печьпри
температуреивтечениевремени,которыесоответствуютприведеннымвтаблице.
Карп, печеный на решетке
(карп, соль, тмин, постное масло)
Очищенногокарпапомазатьпостныммаслом,посыпатьтминомиоставитьнане-
сколькоминут.Затемположитьнарешетку.Печьпритемпературеивтечениевре-
мени,которыесоответствуютприведеннымвтаблице.
39

RUS
Рыба, полностью печеная в алюминиевой фольге
(рыба, соль, лимон, лук, сельдерей, морковь, петрушка, вода, постное масло или
маргарин)
Очищеннуюрыбуположитьнадостаточнобольшойкусочекалюминиевойфоль-
ги,посолить.Внутрьрыбывложитьлук,порезанныйнапласты,несколькопластов
сельдерея,стертуюморковьипетрушку.Влитьнесколькочайныхложечекводы,
азатемвложитькусочекмаслаилимаргарина.Целостьполитьсокомизлимона.За-
мотатьаккуратнофольгой.Надноконвекционнойдуховкиналитьоколо2стаканов
воды.Печьпритемпературе220°Cвтечениеоколо20минут.
Рыбное филе на решетке
(филе, соль, постное масло)
Замороженное филе посолить, помазать постным маслом. Положить на решетку.
Печьпритемпературе250°Cвтечениеоколо25минут.
Свиные котлеты с шампиньонами в алюминиевой фольге
(3 шт. котлет, постное масло, шампиньоны)
Котлеты разделить, посолить и положить на отдельных кусочках алюминиевой
фольги.Накаждуюкотлетуположитькусочекмаслаипорезанныесухиешампи-
ньоны.Обмотатьплотно фольгойиположитьнарешетку.Печьпритемпературе
220°Cвтечениеоколо25минут.
Рубленые котлеты
(молотое мясо, яйцо, соль, приправы, тертая булка - общая масса около 300 г)
Молотоемясоследуетразмешатьсдругимикомпонентами,сгущаямассутертой
булкой. Сформировать котлеты и печь при температуре 220°C в течение около
20минут.
Римское жаркое
(молотое мясо - свиное, говяжье, чеснок, тертая булка, яйцо, соль, приправы, лук -
общая масса около 1000 г)
Молотое мясоследуетразмешать сяйцом,спорезаннымлукомипотертымчес-
ноком.Посолить,приправитьповкусуисгуститьтертойбулкой.Сложитьмассу
вформешишкииположитьнакусокалюминиевойфольги,котораябылапредва-
рительнопомазанапостныммаслом.Влитьнадноконвекционнойдуховки50мл
холоднойводы.Печьпритемпературе200°Cвтечениеоколо50минут.
40