Alexika HB 10: Bezpečnostné pokyny
Bezpečnostné pokyny: Alexika HB 10

44
Bezpečnostné pokyny
Zdrojový jazyk: nemčina
SK
• Zariadenie
neuvádzajte
do chodu v prostredí s nebezpečenst vom výbuchu.
• Rešpektujte požiadavky návodu na obsluhu príslušenstva.
• Bezpečnosť práce je zaručená iba pri použití príslušenstva, ktoré sa popisuje
v kapitole “Príslušenstvo”.
• Používajte ochranný kryt HB 10.2 resp. ochranný kryt proti odstrekom HB
10.1.
• Príslušenstvo montujte iba ak je vytiahnutá sieťová vidlica.
• Po prerušení dodávky elektrickej energie sa zariadenie neuvádza samo znova
do prevádzky.
• Odpojenie zariadenia od napájacej siete sa dosiahne iba zapnutím spínača
zariadenia resp. vytiahnutím sieťovej alebo prístrojovej vidlice.
• Sieťová zásuvka pre sieťový napájací kábel musí byť ľahko prístupná.
Rozpúšťadlo
Rozpúšťadlá môžu byť nebezpečné pre zdravie. Rešpektujte príslušné varovania a in-
formujte sa na vhodnú Kartu bezpečnostných údajov (Internet).
Sklenená súprava
Sklenená súprava je dimenzovaná pri použití podtlaku na 1 mbar.
Povrstvené sklenené súpravy
Povrstvené sklenené diely ponúkajú ochranu proti skleneným črepinám pri rozbití
skla pri vákuu. Rešpektujte skutočnosť, že pri použití povrstvených sklenených súp-
rav sú potiahnuté povrstvením iba chladiče a zachytávacie banky.
S ohľadom na technologický postup nie je povrstvením potiahnutý celý povrch.
Najmä na chladiči sa nachádzajú nepovrstvené povrchy, najmä na spojovacích a pri-
pojovacích miestach.
Odparovacie banky so špeciálnym teplovzdorným povrstvením sa dodávajú ako
príslušenstvo. Povrstvenie skla nechráni pred poškodeniam skla ani proti rozbitiu
skla. Nepoužívajte žiadne sklenené diely s poškodeným povrstvením.
Použitie povrstvenej sklenenej súpravy vás nezbavuje povinnosti prevádzkovať zaria-
denie v digestore, uzavretom zo všetkých strán, alebo v podobnom bezpečnostnom
zariadení.
Olejový ohrievací kúpeľ
ak sa ako temperovacie médium používa silikónový olej, pri prasknutí banky výparní-
ka hrozí riziko spenenia a vystreknutia horúceho oleja po zmiešaní vodnatých
rozpúšťadiel (obsah banky výparníka) a oleja, spojenom s rýchlou zmenou objemu
(tvorba bubliniek rozpúšťadla).
Používajte ochranné zariadenie HB10.2.
Poistný blokovací mechanizmus spojovacieho potrubia na paru
Pred každým spustením zariadenia skontrolujte správnosť poistného blokovacieho
mechanizmu spojovacieho potrubia na paru.
Pri otvorenom poistnom blokovacom mechanizme môže spojovacie potrubie na
paru s namontovanou odparovacou bankou do ohrievacieho kúpeľa.
Zaistenie odparovacej banky
Skontrolujte správnu polohu poistky držiaka na spojenie medzi vedením pary a od-
parovacou bankou.
Nezaistené odparovacie banky sa počas prevádzky môžu uvoľniť a spadnúť do ohrie-
vacieho kúpeľa.
Na ochranu zariadenia
• Sieťové napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku zariadenia.
• Sieťová zásuvka musí byť uzemnená (s kontaktom pre ochranný vodič).
• Vyhýbajte sa udieraniu alebo nárazom do zariadenia alebo prís lušenstva.
• Zariadenie môže otvárať iba kvalifikovaný odborník.
Pre vašu ochranu
•
Prečítajte si celý návod na obsluhu už
pred uvedením zaria denia do prevádzky a
rešpektujte bezpečnostné pokyny.
• Návod na obsluhu uložte tak, bol prístupný pre každého.
• Dbajte, aby so zariadením pracovali iba zaškolení pracovníci.
• Dodržiavajte bezpečnostné pokyny, smernice, predpisy na ochranu zdravia pri
práci a na predchádzanie úrazom.
• Používajte osobné bezpečnostné pomôcky zodpovedajúce triede
nebezpečenstva upravovaného média. Nedodržaním tejto požia davky vzniká
ohrozenie v dôsledku možnosti odstrekujúcich kvapalín.
• Pri prenášaní a vyprázdňovaní držte zariadenie vždy za uchopovacie vybrania.
• Zariadenie položte voľne na rovný, stabilný, čistý, nekĺzavý, suchý a nehorľavý
povrch.
• Pred každým použitím skontrolujte, či zariadenie ani príslušenstvo nie je
poškodené. Nepoužívajte žiadne poškodené diely.
•
POZOR!
Týmto zariadením možno spracovávať resp. ohrievať iba médiá,
ktorých bod vzplanutia je vyšší ako nastavená bezpečnostná obmedzovacia
teplota ohrievacieho kúpeľa.
Nastavená bezpečnostná obmedzovacia teplota musí byť vždy najmenej o 25
°C nižšia ako je bod vzplanutia použitého média.
•
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Počas pre-
vádzky sa horný okraj vane môže rozohriať až na
180 °C.
• Pred plnením alebo vyprázdňovaním ohrievacej vane sa zariadenie musí
vypnúť a odpojiť od elektrickej napájacej siete vytiahnutím sieťovej vidlice zo
sieťovej zásuvky.
• Ohrievací kúpeľ sa môže plniť a vyprázdňovať iba v studenom stave.
• Ohrievací kúpeľ pred premiestňovaním vyprázdnite.
• Ohrievací kúpeľ nikdy neuvádzajte do činnosti bez temperovacieho média.
•
POZOR!
Ako temperovacie médium do ohrievacieho kúpeľa je dovolené
používať najlepšie vodu (až do pribl. 80 °C) alebo silikónové oleje s nízkou
viskozitou (50 mPas) s bodom vzplanutia > 260 °C.
Pri použití temperovacích médií s nižším bodom vzplanutia hrozí riziko popá-
lenia!
• Teplota kúpeľa nesmie prekročiť teplotu varu rozpúšťadla pri atmosférickom
tlaku, pretože pri prasknutí skla odparovacej banky hrozí nebezpečenstvo
od vystrekujúcej tekutiny (napr. pri prasknutí odparovacej banky pri destilácii
vody s kúpeľom so silikónovým olejom).
• Pozor na nebezpečenstvo v dôsledku prasknutia skla odparovacej banky pri
prevádzke rotačnej odparky
IKA
®
:.
• Pozor na nebezpečenstvo v dôsledku nedostatočnej priľnavosti vlhkej odparo-
vacej banky, najmä pri prevádzke ohrievacieho kúpeľa HB 10 so silikónovým
olejom!
• Pri použití na účely vodného kúpeľa sa odporúča používať demineralizovanú
vodu.
• Ak sa ako temperovacie médium používa olej, obsah náplne nesmie klesnúť
pod jeden liter.
• Dbajte, aby sa neznečistilo infračervené rozhranie.
• Pri použití zápalných materiálov je potrebná zvýšená opatrnosť
• Pracujte výhradne s médiami, u ktorých zvýšenie energie pri úprave nespôso-
buje žiadne nebezpečenstvo. Platí to aj pre ostatné príčiny zvýšenia energie,
napr. dopadajúcimi slnečnymi lúčmi.
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Auspacken
- Montage Zubehör Schutzschild und Schutzhaube
- Fehlermeldung
- Wartung und Reinigung
- Contents
- Safety instructions
- Correct use
- Assembly of spray guard and cover accessories
- Error message
- Maintenance and cleaning
- Sommaire
- Conseils de sécurité
- Déballage
- Montage des accessoires capot de protection et bouclier anti-projections
- Message d’erreur
- Entretien et nettoyage
- Содержание
- Использование по назначению
- Установка дополнительного защитного экрана и кожуха
- Сообщения об ошибках
- Техническое обслуживание и чистка
- Indicaciones de seguridad
- Veiligheidsinstructies
- Avvertenze di sicurezza
- Säkerhetsanvisningar
- Sikkerhedshenvisninger
- Sikkerhetsanvisninger
- Turvallisuusohjeet
- Instruções de segurança
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Bezpečnostní upozornění
- Biztonsági utasítások
- Varnostna navodila
- Bezpečnostné pokyny
- Ohutusjuhised
- Drošības norādes
- Saugos reikalavimai
- Инструкции за безопасност
- Indicaţii de siguranţă
- IKA