Alexika IC basic: инструкция

Alexika

Раздел: Техника

Тип:

Инструкция к Alexika IC basic

background image

41 135 00 

IKA

®

 IC basic

IKA

®

 HBC 5 basic

IKA

®

 HBC 10 basic

Reg.-No. 4343-01

Betriebsanleitung DE 

3

Ursprungssprache

Operating instructions 

EN 

22

Mode d’emploi 

FR 

40

Руководство по эксплуатации  RU 

59

Instrucciones de manejo 

ES 

78

Instruzioni per l’uso 

IT 

97

Instruções de serviço 

PT 

116

Varnostna navodila 

SL 

151

Bezpečnostné pokyny 

SK 

 153

Ohutusjuhised 

ET 155

Drošības norādījumi  

LV 

 157

Saugos nurodymai  

LT 

159

Инструкции за безопасност 

BG 

161

Indicaţii de siguranţă 

RO 

163

Υποδείξεις ασφαλείας 

EL 

165

Veiligheidsaanwijzingen  NL 135

Säkerhetsanvisningar 

SV 137

Sikkerhedshenvisninger 

DA 139

Sikkerhetsinformasjon 

NO 141

Turvallisuusohjeet 

FI 143

Wskazówki bezpieczeństwa 

PL 

145

BezpeČnostní upozornĕnÍ 

CS 

147

Biztonsági utasitások 

HU 

149

IC_HBC basic 112013

background image

2

Pos.  Bezeichung                            

Bedienfeld und Anzeige

Netzschalter

Netzbuchse

Schwimmer

5

 Heizelement

6

 Pufferplatte

7

Pt 100 + Pt 1000 Temperaturfühler

8

 Pumpenanschluss 

IN

9

 Pumpenanschluss 

OUT

10 

RS 232-Anschluss

11 

USB-Anschluss

12 

Anschluss für externen Temperaturfühler

13 

Brücke (nur

 IC basic

)

14 

Bad

15 

Vordere Abdeckung

16 

Deckel

17 

Griff

18 

Anschluss Kühlschlange (nur 

HBC

)

Fig. 1

IC basic, HBC 5 basic, HBC 10 basic

2

4

6

Fig. 2

13

3

8

9

7

1

5

10

RS 232

12

ext

Pt 100

11

Micro USB

HBC 5

Fig. 3

Fig. 4

HBC 5 basic, HBC 10 basic

15

16

14

17

17

18

18

Item  Designation                             

Operator panel and display

Mains switch

Power socket

Buoyage

5

 Heater

6

Buffer plate

7

Pt 100 + Pt 1000 temperature sensor

8

Pump connection 

IN

9

Pump connection 

OUT

10 

RS 232 port

11 

USB port

12 

External temperature sensor socket

13 

Bridge (only for

 IC basic

)

14 

Bath

15 

Front cover

16 

Lid

17 

Handle

18 

Connection cooling coil (only for 

HBC

)

Rep.  Désignation                             

Tableau de commande et affichage

Interrupteur

Prise secteur

Flotteur

5

Élément chauffant

6

Plaque tampon

7

Sonde de température Pt 100 + Pt 1000

8

Raccord de pompe 

IN

9

Raccord de pompe 

OUT

10 

Port RS 232

11 

Port USB

12 

Raccord pour sonde de température externe

13 

Pont (uniquement 

IC basic

)

14 

Bain

15 

Cache avant

16 

Couvercle

17 

Poignée

18 

Raccord pour serpentin de refroidissement  

 (uniquement 

HBC

)

background image

3

Inhaltsverzeichnis

DE

Ursprungssprache

 Seite

EG - Konformitätserklärung ....................................................................................................................4

Zeichenerklärung ....................................................................................................................................4

Sicherheitshinweise .................................................................................................................................5

Allgemeine Hinweise .............................................................................................................................................................. 5

Flüssigkeiten .......................................................................................................................................................................... 6

Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................................................................7

Verwendung .......................................................................................................................................................................... 7

Verwendungsgebiet (nur Innenbereich) .................................................................................................................................. 7

Auspacken ..............................................................................................................................................7

Auspacken ............................................................................................................................................................................. 7

Lieferumfang ......................................................................................................................................................................... 7

Vorbereitungen .......................................................................................................................................7

Aufstellung ............................................................................................................................................................................ 7

Anschluss der Rohrleitungen/Schläuche .................................................................................................................................. 7

Füllen und Entleeren .............................................................................................................................................................. 8

Flüssigkeiten .......................................................................................................................................................................... 9

Kühlschlange ......................................................................................................................................................................... 9

Bedienfeld und Anzeige ........................................................................................................................10

Inbetriebnahme .....................................................................................................................................11

Einstellen der Sicherheitstemperatur .....................................................................................................11

Menü “Einstellungen“ ...........................................................................................................................12

Menüstruktur ....................................................................................................................................................................... 12

Allgemeine Informationen zur Einstellung der Menüoptionen ............................................................................................... 12

Betriebsart ........................................................................................................................................................................... 12

Maximale Temperatur (HI T) ................................................................................................................................................. 12

Minimale Temperatur (LO T) ................................................................................................................................................. 12

Maximale Drehzahl (HI R) ..................................................................................................................................................... 12

Minimale Drehzahl (LO R) ..................................................................................................................................................... 13

Flüssigkeitstyp (FLUI) ............................................................................................................................................................ 13

Art der Temperaturregelung (AUTO) ..................................................................................................................................... 13

Externe und interne Temperaturregelung (ET) ....................................................................................................................... 14

Alarm- und Tastenton (BEEP) ................................................................................................................................................ 14

Kalibrierung (CALI) ............................................................................................................................................................... 14

Schnittstellen und Ausgänge .................................................................................................................15

Instandhaltung und Reinigung ..............................................................................................................17

Fehlercodes ...........................................................................................................................................18

Zubehör ................................................................................................................................................19

Technische Daten ..................................................................................................................................20

Gewährleistung .....................................................................................................................................21

Pumpenkennlinie ..................................................................................................................................21

background image

4

EG - Konformitätserklärung

Zeichenerklärung

GEFAHR

Allgemeiner Gefahrenhinweis.

Mit diesem Symbol sind Informationen gekennzeichnet, 

die für die Sicherheit Ihrer Gesundheit 

von absoluter Bedeutung sind

. Missachtung kann zur Gesundheitsbeeinträchtigung und 

Verletzung führen.

Mit diesem Symbol sind Informationen gekennzeichnet, 

die für die technische Funktion 

des Gerätes von Bedeutung sind

. Missachtung kann Beschädigungen am Gerät zur Folge 

haben.

Mit diesem Symbol sind Informationen gekennzeichnet, 

die für den einwandfreien Ablauf 

der Gerätefunktion sowie für den Umgang mit dem Gerät von Bedeutung sind

. Miss-

achtung kann ungenaue Ergebnisse zur Folge haben.

GEFAHR

 - Hinweis auf die Gefährdung durch hohe Temperatur!

Heiße Oberfläche!

 GEFAHR

VORSICHT

WARNUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG 

und 2011/65/EU entspricht und mit den folgenden Normen und norminativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1, 

-2-010, -2-051; EN 61326-1 und DIN 12876-1.

background image

5

Sicherheitshinweise

Allgemeine Hinweise

• 

Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnah-

me vollständig und beachten Sie die Sicherheits-

hinweise.

• Bewahren Sie die Betriebsanleitung für alle zugänglich auf.

• Beachten Sie, dass nur geschultes Personal mit dem Gerät 

arbeitet.

• Beachten Sie die Sicherheitshinweise, Richtlinien, Arbeits-

schutz- und Unfallverhütungsvorschriften.

• Stellen Sie das Gerät frei auf einer ebenen, stabilen, saube-

ren, rutschfesten, trockenen und feuerfesten Fläche auf.

• Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten 

Atmosphären, mit Gefahrstoffen.

• Vermeiden Sie Stöße und Schläge auf Gerät oder Zubehör.

• Prüfen Sie vor jeder Verwendung Gerät und Zubehör auf 

Beschädigungen. Verwenden Sie keine beschädigten Teile.

• Sicheres Arbeiten ist nur mit Zubehör, das im Kapitel “

Zu-

behör

“ beschrieben wird, gewährleistet.

•  Die  Steckdose  für  die  Netzanschlussleitung  muss  leicht 

erreichbar und zugänglich sein.

• Die verwendete Steckdose muss geerdet sein (Schutzlei-

terkontakt).

• Spannungsangabe des Typenschildes muss mit Netzspan-

nung übereinstimmen.

• Die Trennung des Gerätes vom Stromversorgungsnetz er-

folgt nur durch Ziehen des Netz- bzw. Gerätesteckers.

• Das Netzkabel vor dem Anbringen oder Auswechseln von 

Zubehör trennen. 

• Das Netzkabel vor der Reinigung und Wartung oder dem 

Transport des Thermostats trennen.

• Das Gerät darf, auch im Reparaturfall, nur von einer Fach-

kraft geöffnet werden. Vor dem Öffnen ist der Netzste-

cker zu ziehen. Spannungführende Teile im Innern des 

Gerätes können auch längere Zeit nach Ziehen des Netz-

steckers noch unter Spannung stehen.

Abdeckungen bzw. Teile die  ohne 

Hilfsmittel vom Gerät entfernt wer-

den können, müssen zum sicheren 

Betrieb wieder am Gerät angebracht sein, damit zum 

Beispiel das Eindringen von Fremdkörpern, Flüssigkeiten 

etc. verhindert wird.

•  Das  Gerät  darf  nur  bestimmungsgemäß  und  wie  in  der 

vorliegenden Betriebsanleitung beschrieben verwendet 

werden. Dies gilt auch für die Bedienung durch geschultes 

Fachpersonal.

• Unabhängig davon empfiehlt 

IKA

®

-

Anwendern die kri-

tische bzw. gefährliche Materialien bearbeiten, den Ver-

suchsaufbau durch geeignete Maßnahmen zusätzlich 

abzusichern. Dies kann z.B. durch explosions- und feu-

erhemmende Maßnahmen oder auch übergeordnete 

Überwachungseinrichtungen erfolgen. 

• Krankheitserregende Materialien dürfen nur in geschlos-

senen Gefäßen unter einem geeigneten Abzug verarbei-

tet werden. Bei Fragen bitte den 

IKA

®

 Anwendungssup-

port kontaktieren.

Ist zu beachten, dass der Netzschal-

ter des 

IKA

®

 Gerätes unverzüglich, 

direkt und gefahrlos erreichbar sein 

muss. Kann das durch Einbau bzw. räumliche Platzierung 

nicht in jedem Fall sichergestellt werden, muss ein zusätz-

licher, gut erreichbarer 

NOT-AUS-Schalter

 im Arbeitsbe-

reich angebracht werden.

•  Mit  einem  Laborthermostat  werden  Flüssigkeiten  ent-

sprechend den vorgegebenen Parametern erhitzt und 

umgewälzt. Hierbei besteht Gefahr durch hohe Tem-

peraturen, Feuer und die allgemeinen Gefährdungen 

durch die Anwendung elektrischer Energie. Der An-

wender ist durch die Entsprechung des Geräts mit den 

maßgeblichen Normen weitgehend geschützt. Weitere 

Gefahrenquellen können sich aus der Art der Temperier-

flüssigkeit ergeben, z.B. bei Über- oder Unterschreiten 

gewisser Temperaturschwellen oder bei Schäden am Be-

hälter und Reaktion mit der Wärmeträgerflüssigkeit. Es 

ist nicht möglich, alle eventuellen Fälle vorherzusehen. 

Sie fallen weitgehend in das Ermessen und in die Ver-

antwortung des Bedieners. Aus diesem Grund können 

durch den Anwender vorzusehende Sicherheitsvorkeh-

rungen notwendig werden. 

• Bei unzureichender Belüftung kann es zur Bildung von explo-

sionsfähigen Gemischen kommen.  Das Gerät daher nur in 

gut belüfteten Bereichen verwenden.

Der Sicherheitskreis (Sicherheitstem-

peratur) muss so eingestellt werden, 

dass die maximal zulässige Tempe-

ratur auch bei Störungen nicht überschritten wird. Den Si-

cherheitstemperaturkreis regelmäßig prüfen (siehe Abschnitt 

Einstellen der Sicherheitstemperatur

“). 

• Die 

IC basic

 Einhängethermostate zum Gebrauch am Bad 

kippsicher anbringen.

• Geeignete Schläuche für den Anschluss verwenden. 

• Die Schläuche und Rohre vor Abrutschen schützen und 

Knicke vermeiden. 

• Die Schläuche, die Rohre und das Bad regelmäßig auf even-

tuelle Werkstoffermüdung (Risse/Leckagen) prüfen. 

• Wenn das Gerät für die externe Umwälzung verwendet 

wird, müssen zusätzliche Maßnahmen getroffen wer-

den, um ein Austreten von heißer Flüssigkeit aus even-

tuell beschädigten Schläuchen zu verhindern. 

•  Das  Netzkabel  darf  nicht  in  Kontakt  mit  heißen  Teilen 

und Flüssigkeiten kommen. 

• Bei der Verwendung eines Kunststoffbads sind die erlaub-

ten Arbeitstemperaturen und Flüssigkeiten zu beachten.

Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, 

wenn:

- Es beschädigt oder undicht ist.

- Kabel (nicht nur das Stromkabel) beschädigt sind.

 GEFAHR

 GEFAHR

WARNUNG

WARNUNG

background image

6

• Vorsicht beim Befüllen eines heißen Bades.

Bei hohen Betriebstemperaturen 

kann die Temperatur von Gehäu-

seteilen, Oberflächen und Schläu-

chen 70 °C übersteigen. 

Beim Berühren des Heizelements 

besteht Gefahr. Die Temperatur des 

Heizelements kann sehr hoch sein.

• Nach einem Stromausfall während des Betriebs kann das 

Gerät (je nach Betriebsart) automatisch starten. 

• Das Gerät vorsichtig transportieren.

• Das  Bad  nicht  transportieren  oder  leeren,  während  es 

noch heiß ist. Anderenfalls sind Unfälle, insbesondere 

Verbrühungen, möglich.

Flüssigkeiten

Nur Flüssigkeiten verwenden, die 

die Anforderungen an Sicherheit, 

Gesundheitsschutz und Gerätekom-

patibilität erfüllen. Stets die chemischen Gefährdungen 

durch die verwendete Badflüssigkeit beachten. Alle Si-

cherheitshinweise für die Flüssigkeiten beachten. 

• Je nach verwendeter Badflüssigkeit und Betriebsart kön-

nen sich giftige oder brennbare Dämpfe bilden. Für ge-

eignete Absaugung sorgen.

•  Verwenden  sie  keine  Flüssigkeiten,  bei  denen  es  wäh-

rend der Verabeitung zu gefährlichen Reaktionen kom-

men kann.

• Nur  empfohlene  Badflüssigkeit  verwenden.  Nur  säure-

freie und nicht-korrodierende Flüssigkeit verwenden.

Nur Flüssigkeit verarbeiten und 

erwärmen, deren Flammpunkt 

höher  als  die  eingestellte  Sicher-

heitstemperaturbegrenzung ist. Die Sicherheitstempe-

raturbegrenzung muss mindestens 25 °C niedriger als 

der Flammpunkt der verwendeten Flüssigkeit eingestellt 

werden. Die Funktionsweise des Sicherheitstemperatur-

begrenzers regelmäßig prüfen.

Das Gerät nie ohne eine ausrei-

chende Menge Wärmeträgerflüs-

sigkeit verwenden! Darüber hinaus 

sicherstellen, dass die Mindestabstände und Eintauch-

tiefen in Bezug auf die Flüssigkeit eingehalten werden. 

Die Flüssigkeitsstanderkennung regelmäßig prüfen (siehe 

Kapitel „

Füllen und Entleeren

“).

• Die kontinuierliche Überwachung des Bades und des Füll-

stands der Badflüssigkeit ist erforderlich, insbesondere bei 

hohen Temperaturen.

• Um  eine  optimale  Temperaturstabilität  zu  gewährleisten, 

muss die Viskosität der Flüssigkeiten bei der niedrigsten 

Betriebstemperatur 50 mm²/s oder weniger betragen. Auf 

diese Weise wird eine gute Flüssigkeitsumwälzung ge-

währleistet und die Wärme von der Pumpe auf ein Mini-

mum reduziert.

Wenn  Wasser  bei  höheren  Tem-

peraturen verwendet wird, kommt 

es aufgrund der Kondensation von 

Dampf zu einem großen Flüssigkeitsverlust.

• Unbehandeltes  Leitungswasser  sollte  nicht  verwendet 

werden. Es wird empfohlen, destilliertes Wasser oder 

Reinstwasser (Ionenaustauscher) zu verwenden und 0,1 

g Soda (Natriumcarbonat Na

2

CO

3

) / Liter zuzusetzen, um 

die korrosiven Eigenschaften zu verringern.

Am Ablauf der Kühlschlange be-

steht Verbrennungsgefahr durch 

Dampf oder heißes Wasser.

Die Kühlschlange bei Badtempe-

raturen > 95°C nicht mit Wasser 

betreiben.

Bei Badtemperaturen > 60°C sicher-

stellen, dass der Durchfluss durch 

die Kühlschlange ausreichend ist.

Die folgenden Flüssigkeiten nicht 

verwenden:

- Unbehandeltes Leitungswasser  

- Konzentration an Säuren oder Laugen

- Lösungen mit Halogeniden: Chloride, Fluoride, Bromi-

de, Iodide oder Schwefelbleiche

- Bleichmittel (Natriumhypochlorit)

- Lösungen mit Chromaten oder Chromsalzen

- Glyzerin

- Eisenhaltiges Wasser.

Wenn als Badflüssigkeit Wasser 

durch eine Wärmeträgerflüssigkeit 

für Temperaturen oberhalb 100 

°C ersetzt wird, muss das restliche Wasser aus dem ge-

samten System (einschließlich Schläuchen und externen 

Geräten) entfernt werden. Dabei auch den Verschluss-

stopfen und die Überwurfmutterkappen der Pumpen-

ausgänge  und  -eingänge  öffnen  und  Druckluft  durch 

alle Pumpenausgänge und -eingänge blasen! Auf die 

Verbrennungsgefahr durch Siedeverzug achten! 

 GEFAHR

WARNUNG

VORSICHT

VORSICHT

GEFAHR

GEFAHR

 GEFAHR

WARNUNG

VORSICHT

WARNUNG

 GEFAHR

background image

7

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

• Verwendung

Verwendung des 

IC

 (

I

mmersion 

C

irculator) und des 

HBC

 (

H

eating 

B

ath 

C

irculator). 

- Zum Heizen und Umwälzen von Flüssigkeiten.

Betriebsart: Tischgerät.

• Verwendungsgebiet (nur Innenbereich)

- Laboratorien 

 - Schulen

- Apotheken 

 - Universitäten

Das Gerät ist für den Gebrauch in allen Bereichen geeig-

net, außer:

- Wohnbereichen

- Bereichen, die direkt an ein Niederspannungs-Versor-

gungsnetz angeschlossen sind, das auch Wohnbereiche 

versorgt.

Der Schutz für den Benutzer ist nicht mehr gewährleistet:

-  Wenn  das  Gerät  mit  Zubehör  betrieben  wird,  welches 

nicht vom Hersteller geliefert oder empfohlen wird. 

- Wenn das Gerät in nicht bestimmungsgemäßem Ge-

brauch entgegen der Herstellervorgabe betrieben wird. 

- Wenn Veränderungen an Gerät oder Leiterplatte durch 

Dritte vorgenommen werden.

Auspacken

• Auspacken

- Packen Sie das Gerät vorsichtig aus

- Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand 

auf (Post, Bahn oder Spedition).

Transportsicherung 

- Entfernen Sie die Transport-

sicherung unter dem Schwim-

mer (

4

). Beim 

HBC

 müssen Sie 

dazu den Deckel (

16

) öffnen.

• Lieferumfang 

IC basic, HBC 5 basic, HBC 10 basic:

IC basic 

Einhängethermostat oder

 HBC 5 basic 

Bad-/

Umwälzthermostat oder

 HBC 10 basic 

Bad-/Umwälz-

thermostat entsprechend der Bestellung

- Netzkabel 

H 12

Fig. 5

- Schlaucholive NW 12 (2 Stck.) 

(siehe 

Fig. 5

)

- Schraubendreher (für Sicherheitskreis)  (siehe 

Fig. 6

)

- Betriebsanleitung

- Garantiekarte.

Zusätzlich für HBC 5 basic/HBC 10 basic:

- Temperaturfühler Pt 100.

Fig. 6

Vorbereitungen

• Aufstellung

- Das Gerät auf einer ebenen, stabilen, sauberen, rutsch-

festen, trockenen und feuerfesten Fläche aufstellen.

- Auf der Vorder- und Rückseite jeweils mindestens 20 

cm Freiraum lassen.

- Bei Verwendung eines Kunststoffbads sicherstellen, dass 

das Heizelement nicht mit dem Badgefäß in Berührung 

kommt.

- Der Installationsbereich muss groß genug und ausrei-

chend belüftet sein, um sicherzustellen, dass sich der 

Raum nicht übermäßig durch die vom Gerät abgege-

bene Wärme erwärmt.

- Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequel-

len und in direktem Sonnenlicht aufstellen.

• Anschluss der Rohrleitungen/Schläuche

- Die Überwurfmuttern und Verschlussstopfen mit einem 

Schraubenschlüssel von den Pumpenanschlüssen 

IN 

(8)

 und 

OUT (9)

 entfernen.

Verschlussstopfen

Überwurfmuttern

Fig. 7

VORSICHT

background image

8

Schlaucholive 

- Die Schläuche für die Umwälzung des externen Sys-

tems an den Pumpenanschlüssen 

M 16 x 1

 für

 IN

 und 

OUT

 direkt oder mit den Schlaucholiven anschließen.

- Die Schlaucholiven mit Überwurfmuttern an die Pum-

penanschlüsse 

IN

 und 

OUT

 schrauben. Die Schläuche 

(NW12) auf die Oliven schieben. Die Schläuche müssen 

mit geeigneten Schlauchschellen gesichert werden.

Hinweis: 

Bitte den zulässigen Temperaturbereich der 

Schläuche beachten. Für heiße Flüssigkeiten empfehlen 

wir die 

IKA

®

LT 5.20

 Schläuche.

Wenn kein externes System erforderlich ist, die Pum-

penanschlüsse 

IN

 und 

OUT

 mit den vorhandenen Über-

wurfmuttern und Verschlussstopfen schließen.

• Füllen und Entleeren

-  Bevor Flüssigkeit ins Bad gefüllt wird, die vordere 

Abdeckung wie auf der folgenden Abbildung darge-

stellt öffnen.

Fig. 9

-  Sicherstellen, dass das Ablassventil geschlossen ist 

(Endlage im Uhrzeigersinn, siehe 

Fig. 10

).

Hinweis!

 Bitte Hinweise im Kapitel “

Inbetriebnahme

“ 

beachten.

-  Den Netzstecker einstecken und das Gerät am Netz-

schalter (

2

) einschalten.

-  Auf der Anzeige erscheint eine Warnung, die auf 

einen niedrigen Füllstand hinweist.

-  Den Deckel (

16

) öffnen und Flüssigkeit in das Bad 

füllen. 

Fig. 10

Fig. 11

Niedriger Füllstand (Low Level)

Hoher Füllstand (High Level)

WARNUNG

Hinweis: 

Die Informationen über 

den Füllstand auf der Anzeige 

beachten:

-  Um die Flüssigkeit aus dem Bad abzulassen, einen 

Schlauch an den Ablassanschluss anschließen und das 

Ablassventil mit einem Schlitzschraubendreher im Ge-

genuhrzeigersinn drehen.

Überwurfmuttern

Fig. 8

Ablassventil

Ablassanschluss

Endlage

background image

9

• Kühlschlange

Bei Solltemperatur nahe der Umgebungstemperatur sollte 

aufgrund der Eigenerwärmung die Kühlschlange zur Ge-

genkühlung eingesetzt werden. 

Die Wasserversorgungsschläuche und Rücklaufleitungen 

an die Kühlschlangenanschlüsse anschließen (siehe 

Fig. 4

).

Die Kühlschlange bei Badtemperaturen > 95°C nicht mit 

Wasser betreiben.

Bei Badtemperaturen > 60°C sicherstellen, dass der 

Durchfluss durch die Kühlschlange ausreichend ist, um 

übermäßige Kalkablagerungen zu verhindern.

• Flüssigkeiten

Nr.

IKA

®

 Bezeichnung  

Betriebstemperaturbereich

(

°C

)

Sicherheitstemperatur  

(

°C

)

Flammpunkt 

(

°C

)

0

EG19_N10.100 (H

2

0 + Glycole)

-10 ... 100

100

125

1

EG34_N20.100 (H

2

0 + Glycole)

-20 ... 100

100

125

2

EG40_N25.100 (H

2

0 + Glycole)

-25 ... 100

100

125

3

EG45_N30.100 (H

2

0 + Glycole)

-30 ... 100

100

125

4

SI_P20.275 (Silcone Oil)

20 ... 275

275

300

5

SI_N30.145 (Silicone Oil)

-30 ... 145

145

170

6

SY_N10.100 (Synthetic Oil)

-10 ... 100

100

125

7

Wasser

*

5 ... 95

95

8

Benutzerdefiniert

* Hinweis:

 Leitungswasser eignet sich möglicherweise nicht zu diesem Zweck, da der Gehalt an Calciumcarbonat zu Kalk-

ablagerungen führen kann.

Reinstwasser (von Ionenaustauschern) und destilliertes oder bidestilliertes Wasser eignet sich aufgrund der korrosiven Ei-

genschaften dieser Medien nicht zu diesem Zweck. Reinstwasser und Destillate eignen sich als Medium nach Zusatz von 

0,1 g Soda (Na

2

CO

3

, Natriumcarbonat) pro Liter Wasser.

background image

10

Bedienfeld und Anzeige

B

C

A

D

K

J

I

G

E

M F

Fig. 12

Pos. Bezeichnung 

Funktion 

A EIN/AUS-Taste: 

Schaltet das Thermostat ein/aus.

B Dreh-/Druckknopf:

Stellt den Temperaturwert ein.

Startet/stoppt die Heizfunktion.

Dient der Navigation und Auswahl der Einstellungen im Menü.

C Dreh-/Druckknopf:

Stellt den Wert für die Pumpendrehzahl ein.

Startet/stoppt die Pumpenfunktion.

Stellt die Menüoptionen ein und bestätigt sie.

Einstellbarer Sicherheitskreis:

Dient der Einstellung der Sicherheitstemperaturbegrenzung mit dem 

mitgelieferten Schraubendreher.

E Menü-Taste:

Nach einmaligem Drücken wird die Menüoption angezeigt.

Nach weiterem Drücken kehrt die Anzeige zum Arbeitsbildschirm zurück.

F Schlüssel-Taste: 

Verriegelt/entriegelt Tasten und Knöpfe.

G LED-Anzeige: 

Zeigt die Einstellungen und Ist-Werte an.

LED, Heizelement:

Zeigt an, dass die Heizfunktion aktiviert bzw. deaktiviert ist.

LED, Temperaturfühler:

Zeigt an, dass ein externer Temperaturfühler angeschlossen ist.

LED, set:

Die LED leuchtet gleichzeitig mit der Anzeige des Sollwertes.

M

LED, Schlüssel-Taste:

Zeigt an, dass die Funktion der Tasten und Knöpfe deaktiviert ist. 

background image

11

Werkseinstellung: Maximal Wert.

Einstellbereich: 0 – 260 °C

Hinweis: 

Die Sicherheitstem-

peratur muss mindestens 25 °C 

niedriger als der Flammpunkt 

der verwendeten Flüssigkeit eingestellt werden.

Einstellen der Sicherheitstemperatur

Die Sicherheitstemperatur mit dem im Lieferumfang des 

Geräts enthaltenen Schraubendreher einstellen. 

Die eingestellte Sicherheitstemperatur wird auf der Anzeige 

angezeigt.

GEFAHR

Sicherheitstemperatur (safe)

Softwareversion (ver)

Sicherheitstemperatur (safe)

Betriebseinstellung

Start

Inbetriebnahme

Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene 

Spannung mit der verfügbaren Netzspannung überein-

stimmt. 

Die verwendete Steckdose muss 

geerdet sein (Schutzleiterkontakt). 

Wenn diese Bedingungen erfüllt sind, ist das Gerät nach 

Einstecken des Netzsteckers betriebsbereit. 

Andernfalls ist sicherer Betrieb nicht gewährleistet oder das 

Gerät kann beschädigt werden. 

Beachten Sie die in den “

Technischen Daten

“ aufgefüh-

rten Umgebungsbedingungen.

Nach dem Einschalten am Netzschalter (

2

) auf der Rück-

seite des Geräts oder Drücken der Ein/Aus-Taste (

A

) wird 

ein Selbsttest durchgeführt, bei dem alle LED-Segmente 

aufleuchten. Anschließend werden die Softwareversion, 

die Betriebsart, die Sicherheitstemperatur und die Arbeits-

einstellungen angezeigt.

Das Gerät schaltet auf den Standby-Status und ist betriebs-

bereit.

Die Temperatureinstellung mit dem linken Knopf (

B

) ändern.

Die Einstellung der Pumpendrehzahl mit dem rechten 

Knopf (

C

) ändern.

Im Standby-Status den linken Knopf (

B

) drücken. Das Gerät 

startet die Heizfunktion und die Pumpe beginnt zu laufen.

Im Arbeitsstatus den rechten Knopf (

C

) drücken, um den 

Betrieb der Pumpe zu stoppen. Die Heizfunktion und die 

Pumpe werden gestoppt.

Hinweis: 

Im Standby-Status den rechten Knopf (

C

) drü-

cken, um die Pumpe zu starten. Die Heizfunktion wird nicht 

aktiviert.

Im Arbeitsstatus den linken Knopf (

B

) drücken, um die 

Heizfunktion zu stoppen; die Pumpe läuft weiter.

Betriebsart (mode)

Fig. 13

HBC 5

background image

12

Menü “Einstellungen“

Betriebsart (MODE)

Max. Temperatur (HI T)

Min. Temperatur (LO T)

Max. Pumpendrehzahl (HI R)

Min. Pumpendrehzahl (LO R)

Flüssigkeitstyp (FLUI)

Art der PID-Regelungsarithmetik für die Temperatur (AUTO)

Externe und interne Temperaturregelung (ET)

Alarm- und Tastenton (BEEP)

Kalibrierung (CALI)

Menu

• Menüstruktur

Standardeinstellung

A

B

C

Proportionalbeiwert PID (Kp 1)

Integralzeit PID (Ti1)

Differentialzeit PID (Td 1)

AUTO 1

AUTO 0

Abtastzeit (EuT2)

Proportionalbeiwert PID (Kp 2)

Integralzeit PID  (Ti 2)

Differentialzeit PID (Td 2)

DF t

FAST 0

FAST 1

ET 0

ET 1

BEEP 0

BEEP 1

CALI 0

CALI 2

CALI 3

aktiviert

-

-

200 °C

0 °C

4000 rpm

1000 rpm

0

-

15,0

5,00

5,0

aktiviert

120 s

1,0

1,50

0,0

100,0

-

aktiviert

-

aktiviert

aktiviert

-

-

•  Allgemeine  Informationen  zur  Einstellung  der 

Menüoptionen:

F

 Die Taste “

Menu

“ (

E

) drücken, um das Menü zu öffnen.

F

 Den linken Knopf (

B

) drehen, um eine Menüoption 

auszuwählen.

F

 Den rechten Knopf (

C

) drehen, um die Menüeinstel-

lungen zu ändern.

F

 Die Menüeinstellungen durch Drücken des rechten 

Knopfs (

C

) bestätigen.

• Betriebsart (MODE)

Betriebsart A: 

Nach Einschalten/Netzunterbrechung 

kein automatischer Neustart der Funktionen.

Betriebsart B: 

Nach Einschalten/Netzunterbrechung 

automatischer Neustart der Funktionen, abhängig von 

vorherigen Einstellungen.

Betriebsart C: 

Sollwerte (eingestellt in 

A

 oder 

B

) kön-

nen nicht geändert werden.

Nach Einschalten/Netzunterbrechung automatischer Neu-

start der Funktionen, abhängig von vorherigen Einstellungen.

• Maximale Temperatur (HI T)

Maximal einstellbarer Wert: 200°C.

Dieser Wert kann zusätzlich durch die gewählte Flüssigkeit 

(Nr., siehe Menü “

Einstellungen

“ Flüssigkeitstyp) begrenzt 

werden.

Hinweis: 

Der maximal einstellbare Wert wird durch die 

eingestellte Sicherheitstemperatur begrenzt.

• Minimale Temperatur (LO T)

Minimal einstellbarer Wert: 0°C.

• Maximale Drehzahl (HI R)

Maximal einstellbarer Wert: 4000 rpm.

background image

13

• Flüssigkeitstyp

 (

FLUI

)

Durch die gewählte Flüssigkeit (Nr.) wird der Tempe-

ratureinstellbereich begrenzt. Siehe Tabelle Abschnitt 

Flüssigkeiten

“.

• Art der Temperaturregelung (AUTO)

AUTO 1:

AUTO 1

 ist die bevorzugte Einstellung. Die optimalen 

Regelparameter werden automatisch ermittelt. 

Aufheizzeit Kurve in Auto-Tuning Kontrolle (

AUTO 1

):

Fig. 15

°C

t

Proportionalbeiwert PID (

Kp 1

)

Integralzeit PID (

Ti1

)

Differentialzeit PID (

Td 1

)

Fig. 14

Kp zu groß

Ti zu klein

Kp zu klein

Ti zu groß

Td zu groß

Der Proportionalbeiwert 

Kp

 ist die Reglerverstärkung 

und bestimmt wie stark die Regelabweichung (Differenz 

zwischen Soll- und Isttemperatur) direkt auf die Stell-

größe (Einschaltdauer der Heizung) wirkt. Zu große 

Kp

-

Werte können zum Überschwingen des Reglers führen.

Die Integralzeit 

Ti (s)

 ist die Nachstellzeit und bestimmt 

wie stark die zeitliche Dauer der Regelabweichung auf 

die  Stellgröße  wirkt.  Durch 

Ti

 wird eine vorhandene 

bleibende Regelabweichung ausgeglichen. Ein großes 

Ti

 bedeutet einen kleineren, langsamer wirkenden Ein-

fluß  auf  die  Stellgröße.  Zu  kleine 

Ti

-Werte  können  zu 

Unstabilitäten des Reglers führen.

Die Differentialzeit 

Td  (s)

 ist die Vorhaltezeit und be-

stimmt wie stark die Änderungsgeschwindigkeit der 

Regelabweichung  auf  die  Stellgröße  wirkt.  Durch 

Td

werden schnelle Regelabweichungen ausgeglichen. Ein 

großes 

Td

 bedeutet einen schnelleren, länger wirken-

den Einfluß auf die Stellgröße. Zu große 

Td

-Werte kön-

nen zu Instabilitäten des Reglers führen.

• Minimale Drehzahl (LO R)

Minimal einstellbarer Wert: 1000 rpm.

AUTO 0:

Bei besonderen Anforderungen an die Regelung kann 

AUTO 0

 mit manueller Einstellung der Regelparameter 

benutzt werden.

Bei Auswahl der PID-Regelung (

AUTO 0

)  können  die 

Punkte 

Kp 1

Ti 1

 und 

Td 1

 im Menü eingestellt werden. 

Anderenfalls werden sie nicht in der Menüliste angezeigt.

Hinweis: 

Unangemessene  Einstellungen  können  zu 

den folgenden Aufheizkurven führen:

background image

14

• Externe und interne Temperaturregelung (ET)

ET 0:

 interne Temperaturregelung

ET 1:

 externe Temperaturregelung

Bei Auswahl der externen Temperaturregelung (

ET 1

können die Punkte 

EuT 2

 (Abtastzeit), 

Kp 2

Ti 2

Td 

2

Df t

 (maximale Temperaturdifferenz zwischen interner 

und externer Temperatur) und 

FAST

 im Menü eingestellt 

werden. Anderenfalls werden sie nicht in der Menüliste 

angezeigt.

Die Abtastzeit  

EuT 2

 (s) ist das Zeitintervall in dem die 

externe Regelabweichung bestimmt und die zugehörige 

Stellgröße  (abhängig  von 

Kp 2

Ti 2

Td 2

Df t

 und 

FAST

) berechnet wird.

EuT 2

 muss der Trägheit (Summe aller Zeitkonstanten) 

der externen Regelstrecke angepasst werden, damit die 

Stellgröße im Intervall eine stetige und meßbare Ände-

rung der Regelabweichung bewirken kann. Zu kleine und 

zu große 

EuT 2

-Werte können zu Instabilitäten des Reg-

lers führen.

Dynamik der externen PID-Temperaturregelung (

FAST

)

FAST=0:

 genau, ohne Überschwinger

FAST=1:

 schnell, mit Überschwinger

• Alarm- und Tastenton (BEEP)

BEEP 0: 

Alarm- und Tastenton deaktiviert

BEEP 1: 

Alarm- und Tastenton aktiviert

•  Kalibrierung und Abgleich (CALI)

CALI 0: 

keine Kalibrierung

CALI 2: 

2-Punkt-Kalibrierung

CALI 3: 

3-Punkt-Kalibrierung

Beispiel: 2-Punkt-Kalibrierung:

Den Temperaturmessfühler des Referenzmessgerätes in 

die Badflüssigkeit eintauchen: 

- bei 

ET 0

: in das interne Bad (Deckel (

16

) öffnen)

- bei 

ET 1

: an die gleiche Position wie der externe Pt100 

Temperaturfühler (

12

).  

Die Temperatur des ersten Punkts (z.B. 80 °C) einstellen. 

Die Einstellung durch Drücken des rechten Knopfs (

C

bestätigen. 

Im linken Abschnitt der Anzeige wird der eingestellt Wert 

(80 °C) und im rechten Abschnitt der gemessene Ist-Tem-

peraturwert angezeigt. Die LED “Set“ (

K

) blinkt kurz. 

bei 

ET 0

: Abgleich der internen Temperaturmessung

bei 

ET 1

: Abgleich der externen Temperaturmessung

Das Gerät startet jetzt und regelt auf den  eingestellten 

Wert. Wenn die Temperatur den eingestellten Wert er-

reicht hat und dieser konstant ist, blinkt die LED “Set“ 

(

K

) nicht mehr und die folgende Anzeige erscheint.

Auf der linken Seite wird der vom Gerät gemessene 

Temperaturwert angezeigt.

Den Kalibrierwert vom Referenzmessgerät (z.B. 80.2 °C) 

mit dem rechten Knopf (

C

) eingeben.

Den Wert durch Drücken der rechten Taste (

C

) bestätigen. 

Durch Drücken der linken Taste (

B

) wird der vorherige 

Bildschirm angezeigt, in dem ein neuer Wert eingege-

ben werden kann.

Back

OK

Damit ist die Kalibrierung des ersten Punkts abgeschlossen.

Die Kalibrierung der weiteren Punkte erfolgt auf die glei-

che Weise.

Im Menü die Option der 2-Punkt-Kalibrierung auswäh-

len. Den rechten Knopf (

C

) drücken, um die 2-Punkt-

Kalibrierung zu starten.

background image

15

Schnittstellen und Ausgänge

Das  Gerät  kann  im  Modus  „Remote“  über  den  RS232-

Anschluss (

10

) oder den USB-Anschluss (

11

) mit einem 

PC verbunden und z.B. mit der Laborsoftware labworld-

soft betrieben werden. 

Hinweis:

 Beachten Sie hierzu die Systemvoraussetzun-

gen sowie die Betriebsanleitung und Hilfestellungen der 

Software.

USB Schnittstelle

Der Universal Serial Bus (USB) ist ein serielles Bussystem 

zur Verbindung des Gerätes mit  dem PC. Mit USB ausge-

stattete Geräte können im laufenden Betrieb miteinander  

verbunden werden (hot-plugging). Angeschlossene Gerä-

te und deren Eigenschaften werden automatisch erkannt. 

Die USB-Schnittstelle kann auch zum Firmware-Update 

benutzt werden.

USB Geräte-Treiber

Nachdem das Gerät durch  das  USB-Datenkabel mit dem 

PC verbunden wurde, teilt es dem  Windows-Betriebssys-

tem mit welcher Device-Treiber benötigt wird.

Windows wird dann entweder:

- den Treiber laden

- den Treiber installieren, falls er nicht bereits installiert ist

- die manuelle Installation fordern, wählen Sie:

   

http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf

Die Datenkommunikation erfolgt über einen virtuellen 

COM-Port.

Konfiguration, Befehlsyntax und Befehle des virtuellen 

COM-Ports sind wie unter RS 232 Schnittstelle beschrieben.

RS 232 Schnittstelle

Konfiguration:

- Die Funktion der Schnittstellen-Leitungen zwischen Gerät 

und Automatisierungssystem sind eine Auswahl aus den 

in der EIA-Norm RS 232, entsprechend DIN 66020 Teil 1 

spezifizierten Signale.

- Für die elektrischen Eigenschaften der Schnittstellen- Lei-

tungen  und  die  Zuordnung  der  Signalzustände  gilt  die 

Norm RS 232, entsprechend DIN 66259 Teil 1.

- Übertragungsverfahren: Asynchrone Zeichenübertragung 

im Start- Stop Betrieb.

- Übertragungsart: Voll Duplex.

- Zeichenformat: Zeichendarstellung gemäß Datenformat 

in DIN 66 022 für Start-Stop Betrieb. 1 Startbit; 7 Daten-

bits; 1Paritätsbit (gerade = Even); 1 Stopbit.

- Übertragungsgeschwindigkeit: 9600 Bit/s.

- Datenflusssteuerung: none

-  Zugriffsverfahren:  Eine  Datenübertragung  vom  Gerät 

zum Rechner erfolgt nur auf Anforderung des Rechners.

Befehlssyntax und Format

Für den Befehlssatz gilt folgendes:

- Die Befehle werden generell vom Rechner (Master) an das 

Gerät (Slave) geschickt.

- Das Gerät sendet ausschließlich auf Anfrage des Rech-

ners. Auch Fehlermeldungen können nicht spontan vom 

Gerät an den Rechner (Automatisierungssystem) gesen-

det werden.

- Die Befehle werden in Großbuchstaben übertragen.

- Befehle und Parameter sowie aufeinanderfolgende Para-

meter werden durch wenigstens ein Leerzeichen getrennt 

(Code: hex 0x20).

-  Jeder  einzelne  Befehl  (incl.  Parameter  und  Daten)  und 

jede Antwort werden mit Blank CR, Blank LF abgeschlos-

sen (Code: hex 0x20 hex 0x0d hex 0x0A) und haben eine 

maximale Länge von 80 Zeichen.

- Das Dezimaltrennzeichen in einer Fließkommazahl ist der 

Punkt (Code: hex 0x2E).

Die vorhergehenden Ausführungen entsprechen weitest-

gehend den Empfehlungen des NAMUR-Arbeitskreises 

(NAMUR-Empfehlungen zur Ausführung von elektrischen 

Steckverbindungen für die analoge und digitale Signal-

übertragung an Labor-MSR-Einzelgeräten. Rev.1.1).

Die NAMUR-Befehle und die zusätzlichen 

IKA

®

- spezifi-

schen Befehle dienen nur als Low Level Befehle zur Kom-

munikation zwischen Gerät und PC. Mit einem geeigneten 

Terminal  bzw.  Kommunikationsprogramm  können  diese 

Befehle direkt an das Gerät übertragen werden. Labworld-

soft ist ein komfortables 

IKA

®

-Software Paket unter MS 

Windows zur Steuerung des Gerätes und zur Erfassung 

der Gerätedaten, das auch grafische Eingaben von z.B. 

Drehzahlrampen erlaubt.

Befehle

Befehle

Funktion

IN_PV_1

Die externe Ist-Temperatur lesen

IN_PV_2

Die interne Ist-Temperatur lesen

IN_PV_3

Die Ist-Sicherheitstemperatur lesen

IN_PV_4

Die Ist-Pumpendrehzahl lesen

IN_SP_1

Die interne Soll-Temperatur lesen (bei ET=0)

Die externe Soll-Temperatur lesen (bei ET=1)

IN_SP_3

Die Soll-Sicherheitstemperatur lesen

IN_SP_4

Die Soll-Pumpendrehzahl lesen

background image

16

PC 1.1 Kabel

Erforderlich zur Verbindung des RS 232-Anschlusses (

10

) mit einem PC.

1

2 RxD

3 TxD

4

5 GND

6

7 RTS

8 CTS

9

1

RxD 2

TxD 3

4

GND 5

6

RTS 7

CTS 8

9

PC

1  

2  

3  

4  

5

6  

8  

9

9  

8  

7  

6

5  

4  

3  

2  

1

IN_TMODE

Temperaturregelung lesen

0: interne Regelung

1: externe Regelung

OUT_SP_1 xxx

Die interne Soll-Temperatur XXX einstellen (bei ET=0)

Die externe Soll-Temperatur XXX einstellen (bei ET=1)

OUT_SP_12@n

Setzen der WD-Sicherheitstemperatur mit Echo des gesetzten Wertes

OUT_SP_4 xxx

Pumpendrehzahl XXX einstellen

OUT_SP_42@n

Setzen der WD-Sicherheitsdrehzahl mit Echo des gesetzten Wertes

IN_STATUS

Status-Bits

OUT_TMODE_0

Auf interne Temperaturregelung einstellen

OUT_TMODE_1

Auf externe Temperaturregelung einstellen

OUT_WD1@n

Started den Watchdog-Modus 1 und setzt die Watchdogzeit auf n (20...1500) Sekunden. 

Echo der Watchdogzeit.

Bei einem WD1-Ereignis werden die Heiz- und Pumpenfunktion ausgeschaltet.

Dieser Befehl muss immer innerhalb der Watchdogzeit gesendet werden.

OUT_WD2@n

Started den Watchdog-Modus 2 und setzt die Watchdogzeit auf n (20...1500) Sekunden. 

Echo der Watchdogzeit.

Bei einem WD2-Ereignis wird die Soll-Temperatur auf die WD-Sicherheitstemperatur und die 

Soll-Pumpendrehzahl auf WD-Sicherheitsdrehzahl geändert.

Dieser Befehl muss immer innerhalb der Watchdogzeit gesendet werden.

RESET

Die PC-Steuerung zurücksetzen und die Gerätefunktionen stoppen.

START_1

Die Heizfunktion starten

START_4

Die Pumpenfunktion starten

STOP_1

Die Heizfunktion stoppen

STOP_4

Die Pumpenfunktion stoppen

Fig. 16

USB Kabel A - Micro B 2.0

Erforderlich zur Verbindung des USB-Anschlusses (

11

) mit einem PC.

A

USB micro B

USB A

Fig. 17

background image

17

Instandhaltung und Reinigung

Das Gerät arbeitet wartungsfrei. Es unterliegt lediglich der 

natürlichen Alterung der Bauteile und deren statistischer 

Ausfallrate.

Reinigung

Zum  Reinigen den Netzstecker 

ziehen.

Reinigen Sie 

IKA

®

-Geräte nur mit von 

IKA

®

 freigegebenen 

Reinigungsmittel.

Verschmutzung

Reinigungsmittel

Farbstoffe

Isopropanol

Baustoffe  

Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol

Kosmetika

Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol

Nahrungsmittel

Tensidhaltiges Wasser

Brennstoffe

Tensidhaltiges Wasser

Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei un-

serem Anwendungstechnischen Labor nach.

Tragen Sie zum Reinigen des Gerätes Schutzhandschuhe.

Elektrische Geräte dürfen zu Reinigungszwecken nicht in 

das Reinigungsmittel gelegt werden.

Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Gerät dringen. 

Bevor eine andere als die vom Hersteller empfohlene Reini-

gungs- oder Dekontaminierungsmethode angewandt wird, 

hat sich der Benutzer beim Hersteller zu vergewissern, dass 

die vorgesehene Methode das Gerät nicht zerstört.

Ersatzteilbestellung

Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte Folgendes an:

- Gerätetyp

- Fabrikationsnummer des Gerätes, siehe Typenschild

- Positionsnummer und Bezeichnung des Ersatzteiles, 

 siehe 

www.ika.com

- Softwareversion.

Reparaturfall

Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die 

gereinigt und frei von gesundheitsgefährdenden 

Stoffen sind.

Fordern  Sie  hierzu  das  Formular  “

Unbedenklichkeits-

bescheinigung

“  bei 

IKA

®

 an, oder verwenden Sie den 

download Ausdruck des Formulares auf der 

IKA

®

 Website 

www.ika.com

.

Senden Sie im Reparaturfall das Gerät in der Originalver-

packung zurück. Lagerverpackungen sind für den Rück-

versand nicht ausreichend. Verwenden Sie zusätzlich eine 

geeignete Transportverpackung.

background image

18

Fehlercodes

Wenn ein Fehler auftritt, wird dieser durch einen Fehlercode im Display angezeigt.

Gehen Sie dann wie folgt vor:

F

 Gerät am Geräteschalter ausschalten

F

 Korrekturmaßnahmen treffen

F

 Gerät erneut starten

Fehlercode Effekt

Ursache

Lösung

Err 01

Pumpe aus

Heizung aus

Kein externer Pt100-Temperatursensor - Diesen Sensor prüfen

Err 02

Pumpe aus

Heizung aus

Motorüberstrom (Nennstrom)

- Die Drehzahl des Pumpenmotors reduzieren

- Flüssigkeit mit niedrigerer Viskosität verwenden

- Prüfen, ob das Pumpenlaufrad blockiert ist

Err 03

Pumpe aus

Heizung aus

Motorüberstrom (Max. Strom)

- Die Drehzahl des Pumpenmotors reduzieren

- Flüssigkeit mit niedrigerer Viskosität verwenden

- Prüfen, ob das Pumpenlaufrad blockiert ist

Err 04

Pumpe aus

Heizung aus

Hall-Signal des Motors fehlt

- Die Drehzahl des Pumpenmotors reduzieren

- Flüssigkeit mit niedrigerer Viskosität verwenden

- Prüfen, ob das Pumpenlaufrad blockiert ist

Err 05

Pumpe aus

Heizung aus

Flüssigkeitsstand zu hoch

- Flüssigkeitsstand und Schwimmer prüfen

Err 06

Pumpe aus

Heizung aus

Flüssigkeitsstand zu niedrig

- Flüssigkeitsstand und Schwimmer prüfen

Err 07

Pumpe aus

Heizung aus

Zu hohe Netzspannung

- Die Netzstromversorgung prüfen

Err 08

Pumpe aus

Heizung aus

Zu niedrige Netzspannung

- Die Netzstromversorgung prüfen

Err 09

Pumpe aus

Heizung aus

Geräteinnentemperatur zu hoch

- Die Umgebungstemperatur prüfen und das Gerät 

abkühlen lassen

Err 10

Pumpe aus

Heizung aus

Ausfall der PC-Kommunikation 

- Das Kommunikationskabel prüfen

Err 11

Pumpe aus

Heizung aus

Temperaturdifferenz zwischen 

Regelfühler und Sicherheitsfühler 

zu groß

- Sicherheitstemperaturkreis und Badflüssigkeit 

prüfen

Err 12

Pumpe aus

Heizung aus

Sicherheitstemperaturalarm

- Die Badtemperaturmessung prüfen

Err 13

Pumpe aus

Heizung aus

Heizelement durch Sicherheitskreis 

ausgeschaltet

- Den Sollwert für die Sicherheitstemperatur und 

den Flüssigkeitsstand prüfen

Err 14

Pumpe aus

Heizung aus

Lüfterfehler

- Den Lüfter prüfen und die Gitter auf der Rückseite 

reinigen

Lässt sich der Fehler durch die beschriebenen Maßnahmen nicht beseitigen oder bei einem anderen Fehler:

- wenden Sie sich bitte an die 

IKA

®

 Serviceabteilung

- senden Sie das Gerät mit einer kurzen Fehlerbeschreibung ein.

background image

19

Zubehör

IC basic

HBC 5 basic

HBC 10 basic

Wasserbad, schützende Medien

AQ.1

 Aquacide 1

Schläuche

LT 5.20

 Metallschlauch (isoliert M16 x 1)

H.PVC.8

 PVC-Schlauch (Nennweite  8)

H.PVC.12

 PVC-Schlauch (Nennweite 12)

H.SI.8

 Silikonschlauch (Nennweite  8)

H.SI.12

 Silikonschlauch (Nennweite 12)

H.PTFE.8

 PTFE-Schlauch (Nennweite 8)

H.PTFE.12

 PTFE-Schlauch (Nennweite 12)

Isolierung von Rohrleitungen/Schläuchen

ISO. 8 

Isolierung (8 mm)

ISO.12 

Isolierung (12 mm)

Badgefäße

IB pro 12

 Edelstahl-Bad

IB pro 20

 Edelstahl-Bad

Brücken und Abdeckungen

BS.IC

 Klein 

Brücke (für 

IB pro 12

,

 IB pro 20

)

CM.IC

 Mittlerer Abdeckung

(für 

IB pro 12

)

CL.IC

 Große Abdeckung 

(für 

IB pro 20

)

Zusätzliches Zubehör

RV 10.5003

 Druckregelventil

RV 10.5002

 Filter

Pt 100.30

 Temperaturfühler

PC 1.1

 Kabel (RS 232)

USB Kabel A - Micro B 2.0

CC1

 Kühlschlange

LT 5.24

 Schlauchadapter

Labworld

soft

®

Weiteres Zubehör finden Sie unter: 

www.ika.com.

background image

20

Technische Daten

IC basic

HBC 5 basic

HBC 10 basic

Nennspannung

VAC

230 ±10% (EURO)/115 ±10% (USA)

Frequenz

Hz

50/60

Max. Aufnahmeleistung

W

2650 (230 VAC)/1400 (115 VAC)

Arbeitstemperaturbereich

(RT+10 bei 1000rpm)

°C

RT + 10 ... 200

Betriebstemperaturbereich 

(Mit Fremdkühlung)

°C

-20 ... 200

Temperaturkonstanz – Interne Temperaturregelung 

70°C, Wasser (nach DIN 12876)

K

 ± 0,02

Temperaturregelung

PID 

Temperaturmessung Absolute Genauigkeit

Intern (int) (über Kalibrierung abgleichbar)

Extern (ext) (über Kalibrierung abgleichbar)

K

K

± 0,2

± 0,2

Toleranz externer Temperaturfühler Pt 100.5

DIN EN 60751 Kl. A, ≤ ± (0,15 + 0,002 x |T|) 

z.B. bei 100 °C maximal (über Kalibrierung (ext) 

abgleichbar)

K

± 0,35 (bei 100 °C)

Heiztemperatureinstellung

Knopf

Auflösung der Temperatureinstellung

K

0,1

Temperaturanzeige

LED

Auflösung der Temperaturanzeige

K

0,1

Klasseneinteilung entsprechend DIN 12876-1

Klasse III (FL) geeignet für brennbare und nichtbrennbare Flüssigkeiten

Einstellbarer Sicherheitskreis

°C

0 ... 260

Sicherheitstemperaturanzeige

LED

Heizleistung

W

2500 (230 VAC)/1250 (115 VAC)

Pumpendrehzahl (einstellbar)

rpm

1000 ... 4000

Max. Pumpendruck/-sog

bar

0,5/0,3 

Max. Durchfluss (bei 0 bar)

l/min

20 

Badvolumen

I

-/-

5 - 7

8 - 11

Schutz vor zu niedrigem Füllstand

ja

Schnittstellen

USB, RS 232 

zul. Einschaltdauer

%

100 

Schutzart nach DIN EN 60529

IP 21 

Schutzklasse

I

Überspannungskategorie

II

Verschmutzungsgrad

2

zul. Umgebungstemperatur

°C

+5 ... +40 

zul. relative Feuchte  

%

80 

Abmessungen (B x T x H)

mm

285 x 291 x 313

275 x 500 x 406

275 x 510 x 456

Gewicht

kg

8,5

17,0

18,0

Geräteeinsatz über NN

m

max. 2000 

Technische Änderung vorbehalten!

Оглавление

    Аннотация для Alexika IC basic в формате PDF