Alexika IC basic – страница 8
Инструкция к Alexika IC basic

141
NO
Kildespråk: tysk
Sikkerhetsinformasjon
Generelle anvisninger
• Les hele bruksanvisningen før du tar apparatet i
bruk. Følg sikkerhetsinformasjonen.
• Oppbevar bruksanvisningen tilgjengelig for alle.
• Pass på at kun opplært personale arbeider med apparatet.
• Overhold sikkerhetsinformasjon, retningslinjer samt for
-
skrifter angående HMS og forebygging av ulykker.
• Plasser apparatet på en jevn, stabil, ren, skilsikkert, tørr
og brann bestanding overflate.
• Apparatet må ikke brukes i eksplosjonsfarlige atmosfærer,
med farlige stoffer.
• Pass på at apparatet og tilbehøret ikke utsettes for støt
og slag.
• Kontroller apparatet og tilbehør hver gang før bruk med
tanke på skader. Skadde deler skal ikke brukes.
• Trygge arbeidsforhold sikres kun når tilbehøret beskrevet
i kapit let «
Tilbehør
» brukes.
• Stikkontakten for strømforsyningen skal være lett tilgjen
-
gelig.
• Stikkontakten skal være jordet (beskyttelsesjordet kontakt).
• Spenningsverdien på typeskiltet må stemme overens
med netts penningen.
• For å koble apparatet fra strømforsyningen, må du dra ut
strømkontakten eller apparatets kontakt.
• Nettledningen må kobles før tilbehør monteres eller skiftes
ut.
• Koble fra nettledningen før rengjøring og vedlikehold
samt før transport av termostaten.
•
Apparatet skal kun åpnes av fagkyndige, også i tilfelle
reparasjon. Strømkontakten skal tas ut før apparatet
åpnes. Spenningsførende deler inni apparatet kan frem
-
deles stå under spenning lenge etter at strømkontakten
er tatt ut.
Deksler eller deler som kan fjernes
fra apparatet uten hjelpemidler, må
monteres på apparatet igjen med
tanke på sikker drift. Disse forhindrer for eksempel at
fremmedlegemer, væsker o.l. trenger inn i apparatet.
• Apparatet skal bare brukes som tiltenkt og som beskre
-
vet i den medfølgende bruksanvisningen. Dette gjelder
også når det betjenes av kvalifisert fagpersonell.
• Anbefaler
IKA
®
at du sikrer forsøksoppbyggingen ved
hjelp av egnede ekstratiltak når du bearbeider kritiske el
-
ler farlige materialer. Dette kan f.eks. være eksplosjons-
og brannhemmende tiltak eller overordnede overvåk
-
ningsinnretninger.
• Sykdomsfremkallende materialer skal kun bearbeides i
lukkede beholdere og under en egnet avtrekksvifte. Har
du spørsmål, ta kontakt med
IKA
®
.
Hvis dette ikke kan sikres på grunn
av apparatets montering eller plas
-
sering i rommet, skal det plasseres
en ekstra, lett tilgjengelig
NØDSTOPP-bryter
i arbeids
-
området.
• Med en laboratorietermostat blir væsker varmet opp og
rørt rundt i henhold til de angitte parametrene. Dette
innebærer fare på grunn av høye temperaturer, brann
og generelle farer forbundet med bruken av elektrisk
strøm. Brukeren er godt beskyttet ved at apparatet opp
-
fyller de gjeldende standarder. Andre farekilder kan skyl
-
des typen varmemedium, for eksempel når visse tempe
-
raturgrenser over- eller underskrides, eller ved skader på
beholderen og reaksjon med varmeoverføringsvæsken.
Det er ikke mulig å forutse alle mulige tilfeller. Det vil i all
hovedsak være opp til brukerens skjønn og ansvar. Der
-
for kan forebyggende sikkerhetstiltak være nødvendig
for brukeren.
• Ved utilstrekkelig utlufting kan det dannes eksplosjonsfar
-
lige blandinger. Apparatet skal derfor bare brukes i godt
ventilerte områder.
Sikkerhetskretsen (sikkerhetstempe
-
raturen) må vært stilt inn på en slik
måte at selv ved feil, blir maksimalt
tillatt temperatur ikke overskredet. Kontroller sikkerhetstem
-
peraturkretsen regelmessig (se avsnittet “
Innstilling av sik-
kerhetstemperatur
”).
• Plasser stavtermostaten
IC basic
klar til bruk på karet slik
at det ikke velter.
• Bruk slanger egnet for tilkoblingen.
• Beskytt slangene og rørene mot knekk og at de ikke glir
unna.
• Undersøk slangene, rørene og karet regelmessig med tan
-
ke på eventuell materialtretthet (sprekker/lekkasjer).
• Når apparatet brukes til ekstern omrøring, må det iverkset
-
tes ekstra tiltak for å hindre at varm væske kommer ut av
eventuelle skadde slanger.
• Nettledningen må ikke komme i berøring med varme deler
og væsker.
• Sørg for å bruke tillatte arbeidstemperaturer og væsker
når plastkar brukes.
Ikke bruk apparatet hvis:
- det er skadd eller utett.
- ledninger (ikke bare strømledningen) er skadd.
FARE
ADVARSEL
ADVARSEL
FARE

142
• Vær forsiktig når et varmt bad fylles.
Ved høye driftstemperaturer kan
temperaturen på husdeler, overfla
-
ter og slanger overstige 70 °C.
Fare ved berøring av varmeelemen
-
tet. Varmeelementet kan bli svært
varmt.
• Etter et strømbrudd under drift, kan apparatet (avhengig
av driftsmåten) starte automatisk.
• Transporter apparatet forsiktig.
• Ikke transporter eller tøm badet mens det fremdeles er
varmt. Hvis ikke, kan det oppstå ulykker, spesielt for
-
brenninger.
Væsker
Bruk bare væsker som oppfyller
kravene til sikkerhet, helsevern og
apparatkompabilitet. Vær alltid
oppmerksom på de kjemiske farene forbundet med ba
-
det som brukes. Overhold alle sikkerhetsanvisninger for
væskene.
• Alt etter badet og driftsmetoden som anvendes kan det
dannes giftige eller brennbare damper. Sørg for egnet
avsug.
• Ikke bruk væsker der det kan oppstå farlige reaksjoner
under bearbeidingen.
• Bruk bare anbefalte bad. Bruk bare syrefri og ikke-korro
-
derende væske.
Det skal bare bearbeides og varmes
opp væske som har et flamme
-
punkt over sikkerhetstemperatur
-
grensen som er stilt inn. Sikkerhetstemperaturgrensen
skal være minst 25 °C lavere enn flammepunktet på
væsken som brukes. Kontroller regelmessig funksjons
-
måten til sikkerhetstemperaturbegrenseren.
Ikke bruk apparatet uten tilstrekke
-
lig mengde varmeoverføringsvæs
-
ke! Sørg i tillegg for at minimums
-
avstanden og innstikksdybden for væsken overholdes.
Kontroller regelmessig væskenivåregistreringen (se kapit
-
let “
Påfylling og tømming
”).
FARE
FARE
• Kontinuerlig overvåking av badet og nivået på badet er
nødvendig, spesielt ved høye temperaturer.
• For at optimal temperaturstabilitet skal sikres, må væskene
ha en viskositet på 50 mm²/s eller lavere ved laveste drifts
-
temperatur. Dette sikret god væskeomrøring, og reduserer
varmen fra pumpen til et minimum.
Når det brukes vann ved høyere
temperaturer, kan det på grunn av
dampkondensering oppstå et stort
væsketap.
• Ikke bruk vann direkte fra kranen. Det anbefales å tilset
-
te destillert vann eller høyrent vann (ionebytter) og 0,1
g soda (natriumkarbonat Na
2
CO
3
)/liter for å redusere de
korroderende egenskapene.
Langs kjøleslangen er det fare for
forbrenninger på grunn av damp
eller varm vann.
Ikke betjen kjøleslangen med vann
ved badtemperaturer > 95 °C.
Ved badtemperaturer > 60 °C må
du sørge for at gjennomstrømnin
-
gen i kjøleslangen er tilstrekkelig.
Ikke bruk følgende væsker:
- ubehandlet vann fra kranen
- konsentrat med syrer eller lut
- løsninger med halogenider som klorid, fluorid, bromid,
iodid eller svovelblekemiddel
- blekemiddel (natriumhypokloritt)
- løsninger med kromater eller kromsalter
- glyserin
- jernholdig vann
Når vann brukes som badet gjen
-
nom en varmeoverføringsvæske
for temperaturer over 100 °C, må
resten av vannet fjernes fra hele systemet (inkludert
slanger og eksterne enheter). Da må også blindpluggen
og kapselmutteren på pumpeut- og inngangene åpnes
og trykkluft blåses gjennom alle pumpeut- og inngange
-
ne! Fare for forbrenninger på grunn av forsinket koking!
FORSIKTIG
FARE
FARE
ADVARSEL
FORSIKTIG
FARE
FORSIKTIG
ADVARSEL
FARE

143
FI
Alkukieli: saksa
Turvallisuusohjeet
Yleisiä ohjeita
•
Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja
noudata kaikkia turvallisuusohjeita.
• Säilytä käyttöohje paikassa, jossa se on helposti kaikkien
saatavilla.
• Huolehdi siitä, että laitetta käyttää vain koulutettu hen
-
kilökunta.
• Noudata turvallisuusohjeita, määräyksiä sekä työsuojelu-
ja tapaturmantorjuntaohjeita.
• Aseta laite tasaiselle, tukevalle, puhtaalle, pitävälle, kui
-
valle ja palamattomalle alustalle.
• Laitetta ei saa käyttää räjähdysalttiissa tiloissa, vaarallis
-
ten ainei den käsittelyyn.
• Varo kohdistamasta iskuja laitteeseen tai tarvikkeisiin.
• Tarkasta laitteen ja tarvikkeiden kunto ennen jokaista
käyttöker taa. Älä käytä vaurioituneita osia.
• Laitteen turvallinen toiminta on taattu ainoastaan Tarvik
-
keet-kap paleessa kuvattuja tarvikkeita käytettäessä.
• Virtajohdon pistorasian on oltava helposti saatavilla.
• Käytettävän pistorasian pitää olla suojamaadoitettu.
• Varmista, että verkkojännite vastaa tyyppikilven tietoja.
• Laitteen virransyöttö voidaan katkaista ainoastaan vetä
-
mällä pistoke pois pistorasiasta.
• Irrota virtajohto ennen lisävarusteiden kiinnittämistä tai
vaihtamista.
• Irrota virtajohto ennen termostaatin puhdistamista ja
huoltoa tai kuljetusta.
• Laitteen saa avata vain valtuutettu asentaja myös korja
-
usten yhteydessä. Pistoke on vedettävä irti pistorasiasta
ennen laitteen avaamista. Laitteen sisällä olevissa jännit
-
teisissä osissa saattaa olla jännitettä pitkäänkin sen jäl
-
keen, kun virtapistoke on irrotettu.
Turvallisuussyistä suojusten tai il
-
man työkaluja irrotettavien osien
on oltava kiinnitettyinä laitteessa,
jotta esimerkiksi vierasesineitä tai nesteitä ei pääse lait
-
teen sisään.
• Laitetta saa käyttää ainoastaan määräystenmukaisesti ja
tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Tämä koskee myös
sen käyttöä koulutetun ammattihenkilöstön toimesta.
•
IKA
®
suosittelee, että kriittisten tai vaarallisten aineiden
parissa työskentelevät henkilöt suojaavat aina kokoon
-
panon sopivin toimenpitein. Näihin toimenpiteisiin voi
-
vat kuulua esim.
• Käsittele tauteja aiheuttavia aineita vain suljetuissa asti
-
oissa sopivassa vetokaapissa. Mikäli sinulla on kysyttä
-
vää, ota yhteyttä
IKA
®
-asiakaspalveluun.
Mikäli tätä ei voida kaikissa tilan
-
teissa taata asennuksen tai sijoit
-
telun avulla, työskentelyalueelle on
sijoitettava ylimääräinen, helposti käytettävissä oleva
hä-
täpysäytyskatkaisin
.
• Laboratoriotermostaatilla kuumennetaan ja kierrätetään
nesteitä määrättyjen parametrien mukaisesti. Laitteen
käyttöön liittyy korkeiden lämpötilojen aiheuttamat vaa
-
rat, tulipalon vaara sekä muut yleiset sähköenergian käy
-
töstä seuraavat vaarat. Koska laite vastaa asiaankuuluvia
normeja, käyttäjä on pitkälti suojattu kyseisiltä vaaroilta.
Muita vaaranlähteitä saattaa syntyä temperointinesteen
tyypistä johtuen, esim. tiettyjen lämpötilakynnysten ylit
-
tämisen tai alittamisen yhteydessä, säiliön vaurioitumisen
johdosta tai aineen reagoidessa lämmönsiirtonesteen
kanssa. Kaikki mahdollisia tapauksia ei voi ennakoida.
Vaarojen arviointi on pääasiassa käyttäjän vastuulla. Täs
-
tä syystä käyttäjän on tarvittaessa ryhdyttävä turvatoi
-
menpiteisiin.
• Tuuletuksen ollessa riittämätön saattaa syntyä räjähdysvaa
-
rallisia seoksia. Käytä laitetta tästä syystä ainoastaan hyvin
tuuletetuilla alueilla.
Varmistuspiiri (turvalämpötila) on sää
-
dettävä sillä tavoin, että suurin sallittu
lämpötila ei ylity edes häiriötapauk
-
sessa. Varmistuslämpötilapiiri on tarkastettava säännöllisesti
(katso kappale “
Turvalämpötilan asettaminen
”).
• Kiinnitä
IC basic
-ripustustermostaatit kylvyssä käyttöä
varten siten, että ne eivät voi kaatua.
• Käytä liitännässä soveltuvia letkuja.
• Suojaa letkut ja putket liukumiselta ja vältä niiden taittu
-
mista.
• Tarkasta letkut, putket ja kylpy säännöllisesti materiaalin
mahdollisen väsymisen varalta (murtumat/vuodot).
• Jos laitetta käytetään ulkoiseen kierrätykseen, on lisäksi
suoritettava toimenpiteet, joilla estetään kuuman nesteen
valuminen mahdollisesti vaurioituneista letkuista.
• Virtajohto ei saa joutua kosketuksiin kuumien osien ja
nesteiden kanssa.
• Muovikylpyä käytettäessä on huomioitava sallitut työ
-
lämpötilat ja nesteet.
Älä ota laitetta käyttöön, jos:
- Se on vaurioitunut tai epätiivis.
- Kaapelit (ei ainoastaan virtajohto) ovat vaurioituneet.
VAARA
VAROITUS
VAROITUS
VAARA

144
• Noudata varovaisuutta kuuma kylvyn täyttämisen yhtey
-
dessä.
Kuumien käyttölämpötilojen yhtey
-
dessä saattaa kotelon osien, pinto
-
jen ja letkujen lämpötila nousta yli
70 °C:seen.
Kuumennuselementin koskettami
-
nen on vaarallista. Kuumennusele
-
mentin lämpötila voi olla erittäin
korkea.
• Mikäli käytön aikana on ollut sähkökatkos, laite saattaa
käynnistyä sen jälkeen automaattisesti (käyttötavasta
riippuen).
• Kuljeta laitetta varovaisesti.
• Älä kuljeta tai tyhjennä kylpyä sen ollessa vielä kuuma.
Muussa tapauksessa on olemassa onnettomuuksien, eri
-
tyisesti palovammojen, vaara.
Nesteet
Käytä ainoastaan nesteitä, jotka
täyttävät turvallisuus- ja terveyden
-
suojeluvaatimukset ja ovat yhteen
-
sopivia laitteen kanssa. Huomioi aina käytettyyn kylpy
-
nesteeseen liittyvät kemialliset vaarat. Noudata kaikkia
nestettä koskevia turvaohjeita.
• Käytetystä kylpynesteestä ja käyttötavasta riippuen saat
-
taa syntyä myrkyllisiä tai syttyviä höyryjä. Huolehdi riittä
-
västä poistoimusta.
• Älä käytä nesteitä, joiden käytön yhteydessä saattaa syn
-
tyä vaarallisia reaktioita.
• Käytä ainoastaan suositeltua kylpynestettä. Käytä aino
-
astaan hapottomia ja syövyttämättömiä nesteitä.
Käytä ja lämmitä ainoastaan nes
-
teitä, joiden leimahduspiste on
korkeampi kuin asetettu turvaläm
-
pötilaraja. Turvalämpötilaraja on asetettava vähintään
25 °C alhaisemmaksi kuin käytetyn nesteen leimahdus
-
piste. Tarkasta turvalämpötilarajoittimen toiminta sään
-
nöllisesti.
Älä milloinkaan käytä laitetta il
-
man riittävää määrää lämmönsiir
-
tonestettä! Varmista lisäksi, että
nesteeseen liittyviä minimietäisyyksiä ja upotussyvyyksiä
noudatetaan. Tarkasta nestetason tunnistuksen toiminta
säännöllisesti (katso luku “
Täyttö ja tyhjennys
”).
VAARA
VAARA
• Kylpyä ja kylpynesteen määrää on valvottava jatkuvasti,
erityisesti korkeiden lämpötilojen yhteydessä.
• Optimaalisen lämpötilavakauden takaamiseksi on nestei
-
den viskositeetin oltava 50 mm²/s tai vähemmän alhaisim
-
massa käyttölämpötilassa. Tällä tavoin taataan hyvä neste
-
kierto ja pumpun lämpö rajoitetaan minimiin.
Jos vettä käytetään korkeammissa
lämpötiloissa, on seurauksena voi
-
makas nestehäviö höyryn lauhtu
-
misesta johtuen.
• Käsittelemätöntä vesijohtovettä ei tule käyttää. Suo
-
sittelemme käyttämään tislattua tai erittäin puhdasta
vettä (ioninvaihdin), johon on lisätty 0,1 g soodaa (nat
-
riumkarbonaattia Na
2
CO
3
) / litra, syövyttävien ominai
-
suuksien lieventämiseksi.
Jäähdytyskierukan
poistoaukon
luona on olemassa kuuman höyryn
tai veden aiheuttama palovammo
-
jen vaara.
Älä käytä jäähdytyskierukkaa vedellä
kylvyn lämpötilan ollessa > 95 °C.
Kylvyn lämpötilan ollessa > 60 °C on
varmistettava, että läpivirtaus jääh
-
dytyskierukan läpi on riittävä.
Älä käytä seuraavia nesteitä:
- Käsittelemätön vesijohtovesi
- Väkevät hapot tai emäkset
- Seuraavia halogenideja sisältävät liuokset: kloridit, fluo
-
rit, bromidit, jodidit tai rikkivalkaisu
- Valkaisuaineet (natriumhypokloriitti)
- Kromaatteja tai kromisuoloja sisältävät liuokset
- Glyseroli
- Rautapitoinen vesi.
Jos kylpynesteenä käytettävä vesi
korvataan yli 100 °C:n lämpötiloille
soveltuvalla lämmönsiirtonesteellä,
on jäljellä oleva vesi poistettava koko järjestelmästä (mu
-
kaan lukien letkut ja ulkoiset laitteet). Avaa tässä yhte
-
ydessä myös pumpun sisään- ja ulostulojen sulkutulpat
ja hattumuttereiden suojukset ja puhalla kaikki pumpun
sisään- ja ulostulot paineilmalla! Huomaa ylikuumenemi
-
sesta aiheutuva palovammojen vaara!
VARO
VAARA
VAARA
VARO
VAARA
VAROITUS
VARO
VAROITUS
VAARA

145
PL
Język wyjściowy: niemiecki
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki ogólne
•
Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać do-
kładnie całą instrukcję obsługi i przestrzegać wska-
zówek dotyczących bezpieczeństwa.
• Instrukcję obsługi przechowywać w miejscu dostępnym dla
wszystkich.
• Przestrzegać, by urządzenie obsługiwał wyłącznie przeszko
-
lony personel.
• Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, dy
-
rektyw oraz przepisów BHP.
• Urządzenie ustawić na płaskiej, stabilnej, antypoślizgowej,
suchej i ogniotrwałej powierzchni.
• Nie korzystać z urządzenia, jeśli w powietrzu nagromadziły
się substancje wybuchowe, a także nie stosować do sub
-
stancji nie bezpiecznych.
• Unikać obijania i uderzeń o urządzenie i akcesoria.
• Urządzenie i akcesoria sprawdzić przed każdym użyciem pod
ką- tem uszkodzeń. Nigdy nie używać uszkodzonych części.
• Bezpieczna praca jest zapewniona wyłącznie z akcesoriami
opi sanymi w rozdziale “
Akcesoria
”.
• The socket for the mains cord must be easily accessible.
• Zastosowane gniazdo musi posiadać uziemienie (zestyk
przewodu ochronnego).
• Gniazdo do podłączenia urządzenia do sieci musi być łatwo
dostępne.
• Urządzenie odłącza się od sieci elektrycznej tylko poprzez
wyjęcie wtyczki z gniazda lub wtyku z urządzenia.
• Przed rozpoczęciem montażu lub wymiany wyposażenia
odłączyć kabel sieciowy.
• Kabel sieciowy odłączyć również przed rozpoczęciem czysz
-
czenia i prac konserwacyjnych lub transportem termostatu.
• Nawet w przypadku naprawy urządzenie może otwierać
wyłącznie specjalista. Przed otwarciem urządzenia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Znajdujące się pod napię
-
ciem elementy we wnętrzu urządzenia mogą pod nim po
-
zostawać jeszcze przez dłuższy czas po odłączeniu od sieci.
Pokrywy bądź części, które można
zdjąć bez konieczności stosowania
dodatkowych przyrządów pomoc
-
niczych, należy, w celu zapewnienia
bezpiecznej pracy, ponownie założyć, np. aby zapobiec
przedostawaniu się ciał obcych, cieczy itp. do wnętrza
urządzenia.
• Urządzenie użytkować wyłącznie w sposób zgodny z prze
-
znaczeniem, tak jak opisano w niniejszej instrukcji eksploata
-
cji. Dotyczy to również obsługi przez przeszkolony personel.
• Niezależnie od tego firma
IKA
®
zaleca użytkownikom ob
-
rabiającym materiały krytyczne bądź niebezpieczne, aby,
wykonując odpowiednie zabiegi, dodatkowo zabezpiecza
-
li instalację próbną. Można to osiągnąć poprzez działania
hamujące eksplozję i ogień albo za pomocą nadrzędnych
urządzeń monitorujących.
• Materiały chorobotwórcze można stosować wyłącznie w
zamkniętych naczyniach, pod odpowiednim wyciągiem. Z
pytaniami prosimy zgłaszać się do firmy
IKA
®
.
Jeżeli z uwagi na rodzaj montażu
bądź umiejscowienia nie jest to moż
-
liwe w każdym przypadku, wówczas
w obszarze roboczym należy zamon
-
tować dodatkowy, łatwo dostępny
wyłącznik awaryjny
.
• Termostat laboratoryjny podgrzewa i przetłacza ciecze
zgodnie z zadanymi parametrami. Pracom tym towarzy
-
szą zagrożenia związane z wysoką temperaturą i ogniem
oraz ogólne niebezpieczeństwa w związku ze stosowa
-
niem energii elektrycznej. Dzięki zgodności urządzenia z
miarodajnymi normami, użytkownik w wysokim stopniu
jest chroniony przed tymi zagrożeniami. Innego typu źródła
zagrożeń związane być mogą z rodzajem medium robo
-
czego, np. z przekroczeniem dolnych i górnych wartości
granicznych temperatury lub uszkodzeniami zbiornika i z
reakcją cieczy będącej nośnikiem ciepła. Nie jest możliwe
przewidzenie wszystkich możliwych sytuacji. Oceny zagro
-
żenia musi dokonać sam operator, na własną odpowie
-
dzialność. W związku z tym może okazać się konieczne
zapewnienie przez użytkownika odpowiednich środków
bezpieczeństwa.
• Niedostateczna wentylacja może prowadzić do tworzenia
się mieszanek wybuchowych.
Urządzenie użytkować
wyłącznie w wystarczająco wietrzonych przestrzeniach.
Obwód bezpieczeństwa (zabezpie
-
czenia termiczne) nastawić tak, by
nawet w razie usterki nie doszło do
przekroczenia maksymalnej dopusz
-
czalnej wartości temperatury. Regularnie sprawdzać ob
-
wód zabezpieczeń termicznych (patrz rozdział „
Nastawa
zabezpieczeń termicznych
”).
• Termostaty zawieszane IC basic zamocować w łaźni w spo
-
sób zapobiegający ich przewróceniu.
• Do podłączenia użyć odpowiednich przewodów ela
-
stycznych.
• Chronić przewody elastyczne i rury przed zsunięciem i za
-
gięciem.
• Przewody elastyczne, rury i łaźnię sprawdzać okresowo pod
kątem zmęczenia materiału (pęknięcia / wycieki).
• Jeżeli urządzenie będzie używane do przetłaczania zewnętrz
-
nego, zapewnić dodatkowe środki zapobiegające wydosta
-
waniu się gorącej cieczy z uszkodzonych przewodów.
• Kabel sieciowy nie może stykać się z gorącymi elementami
i cieczami.
• W przypadku użycia łaźni z tworzywa sztucznego przestrze
-
gać dozwolonych wartości temperatury roboczej i rodza
-
jów cieczy.
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
OSTRZEŻE-
NIE
OSTRZEŻE-
NIE

146
Urządzenia nie wolno uruchomić,
jeżeli:
- jest ono uszkodzone lub nieszczelne,
- uszkodzone są kable (nie tylko przewód elektryczny).
• Przy napełnianiu gorącej łaźni zachować ostrożność.
Wysoka temperatura robocza może
spowodować, że temperatura części
obudowy, powierzchni i przewodów
elastycznych przekroczy 70°C.
Dotykanie elementu grzewczego jest
niebezpieczne. Temperatura tego
elementu może być bardzo wysoka.
• Po awarii prądu w trakcie pracy urządzenie może się uru
-
chomić automatycznie (w zależności od trybu pracy).
• Transport urządzenia wykonywać w sposób ostrożny.
• Nie transportować ani nie opróżniać łaźni, jeśli jest jesz
-
cze gorąca. W przeciwnym razie dojść może do wypadku,
zwłaszcza poparzeń.
Ciecze
Stosować wyłącznie ciecze spełniają
-
ce wymogi bezpieczeństwa, ochrony
zdrowia i kompatybilności urządzeń.
Należy stale zwracać uwagę na za
-
grożenia chemiczne płynące z zastosowanej w łaźni cieczy.
Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa doty
-
czących cieczy.
• W zależności od zastosowanej w łaźni cieczy oraz trybu
pracy może dojść do powstania toksycznych lub palnych
oparów. Zapewnić odpowiedni odciąg.
• Nie stosować cieczy, których obróbka może doprowadzić
do niebezpiecznych reakcji.
• Używać wyłącznie cieczy zalecanych dla danej łaźni. Stoso
-
wać wyłącznie ciecze niezawierające kwasów i niepowodu
-
jące korozji.
Dopuszcza się obróbkę i podgrze
-
wanie wyłącznie takich cieczy,
których temperatura zapłonu jest
wyższa od ustawionych w zabez
-
pieczeniu termicznym wartości granicznych. Wartości
graniczne zabezpieczenia termicznego muszą być co
najmniej o 25°C niższe niż temperatura zapłonu sto
-
sowanej cieczy. Regularnie sprawdzać, czy ogranicznik
temperatury działa prawidłowo.
Urządzenia nie wolno stosować bez
odpowiedniej ilości medium będą
-
cego nośnikiem ciepła! Ponadto za
-
pewnić, by przestrzegane były minimalne odległości oraz
głębokości zanurzenia względem cieczy. Regularnie spraw
-
dzać czujnik poziomu napełnienia (patrz rozdział „Napeł
-
nianie i opróżnianie”).
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
• Niezbędne jest nieprzerwane monitorowanie łaźni i po
-
ziomu napełnienia cieczy w łaźni, zwłaszcza przy wysokiej
temperaturze.
• W celu zapewnienia optymalnej stabilności termicznej lep
-
kość cieczy w najniższej temperaturze musi wynosić 50
mm²/s lub mniej. W ten sposób zapewnić można skutecz
-
ne przetłaczanie cieczy i zminimalizować ciepło pochodzą
-
ce od pompy.
Jeśli w wysokiej temperaturze stosowana jest woda, kon
-
densacja pary wodnej doprowadzi do sporej utraty cieczy.
• Nie należy stosować surowej wody wodociągowej. Zaleca
się użycie wody destylowanej lub wody o najwyższym stop
-
niu czystości (wymiennik jonowy) oraz dodanie 0,1 g sody
(węglanu sodu Na
2
CO
3
) / litr, działającej antykorozyjnie.
Na wylocie przewodu chłodzącego
uważać na niebezpieczeństwo po
-
parzeń w wyniku kontaktu z gorącą
parą i wodą.
Jeśli temperatura łaźni > 95°C, prze
-
wód chłodzący napełnić inną cieczą
niż woda.
Jeżeli temperatura łaźni > 60°C, nale
-
ży zapewnić wystarczający przepływ
przez przewód chłodzący.
Nie stosować następujących cieczy:
- surowej wody wodociągowej,
- skoncentrowanych kwasów i zasad,
- roztworów z halogenkami takimi jak: chlorki, fluorki,
bromki, jodki lub wybielacze siarkowe,
- środków bielących (podchloryn sodu),
- roztworów z chromianami lub solami kwasów chromowych,
- gliceryny,
- wody zawierającej żelazo.
Jeśli w łaźni jako medium zastosowa
-
na zostanie nie woda a nośnik ciepła
odpowiedni do temperatur powyżej
100°C, wszystkie pozostałości wody
należy usunąć z całego systemu (również z przewodów i
urządzeń zewnętrznych). Otworzyć również zatyczki oraz
kołpaki nakrętek na wyjściach i wejściach pompy oraz prze
-
dmuchać wszystkie wyjścia i wejścia pompy sprężonym
powietrzem! Uważać na niebezpieczeństwo poparzenia w
wyniku zahamowania wrzenia!
OSTROŻNIE
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
OSTROŻNIE
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
OSTRZEŻE-
NIE
OSTROŻNIE
OSTRZEŻE-
NIE

147
CS
Výchozí jazyk: němčina
BezpeČnostní upozornĕnÍ
Všeobecné pokyny
•
Před uvedením zařízení do provozu si přečtěte celý
návod k provozu a respektujte bezpečnostní pokyny.
• Návod k provozu uložte na místě dostupné všem.
• Respektujte, že se zařízením smí pracovat pouze vyško
-
lený personál.
• Respektujte bezpečnostní upozornění, směrnice, předpi
-
sy na ochranu zdraví při práci a prevenci nehod.
• Postavte přístroj volně na rovnou, stabilní, čistou, nekluz
-
nou, su chou a ohnivzdornou plochu.
• Nepoužívejte přístroj v atmosférách ohroženych výbu
-
chem, s nebezpečnými látkami.
• Vyvarujte se nárazům nebo úderům na přístroj nebo na
přís lu šenství.
• Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou přístroj a
přís lušenství poškozeny. Nepoužívejte poškozené sou
-
části.
• Bezpečná práce je zajištěná pouze s příslušenstvím, které
je popsáno v kapitole “
Příslušenství
”.
• Zásuvka pro připojení k elektrické síti musí být snadno
dosažitelná a přístupná.
• Použitá zásuvka musí být řádně uzemněna (ochranný
vodič).
• Údaj o napětí na typovém štítku přístroje musí souhlasit
s napětím elektrické sítě.
• Odpojení zařízení od elektrické sítě se provádí pouze vy
-
tažením síťové zástrčky resp. zástrčky zařízení.
• Před připojováním nebo výměnou příslušenství odpojte
síťový kabel.
• Před čištěním, údržbou nebo přepravou termostatu od
-
pojte síťový kabel.
• Zařízení smí otevírat pouze kvalifikovaný pracovník – to
platí i v případě oprav. Před ¨jeho otevřením vytáhněte
zástrčku napájení ze zásuvky. Vodivé díly uvnitř zařízení
mohou být pod napětím i delší dobu po vytažení síťové
zástrčky ze zásuvky.
Kryty, resp. díly, které lze ze zařízení
sejmout bez použití dalších pomů
-
cek, musí být k bezpečnému provo
-
zu opět upevněny na zařízení, aby účinně bránily napří
-
klad pronikání cizích předmětů, tekutin atd. do zařízení.
• Zařízení se smí používat pouze v souladu se stanoveným
účelem a tak, jak je popsáno v tomto návodu k provozu.
To platí rovněž pro obsluhu ze strany proškoleného od
-
borného personálu.
• Nezávisle na tom doporučuje společnost
IKA
®
uživate
-
lům, kteří zpracovávají kritické resp. nebezpečné materi
-
ály, aby pokusný model dodatečně zajistili. To může zna
-
menat realizaci opatření proti explozi a požárům nebo
také nadřazená sledovací zařízení.
• Materiály, které vyvolávají nemoci, zpracovávejte jen v
zavřených nádobách při zajištění vhodného odtahu. V
případě dotazů se prosím obraťte na společnost
IKA
®
.
Jestliže to nelze zajistit pro všechny
případy vestavbou resp. prostoro
-
vým uspořádáním, musí se v pra
-
covní oblasti instalovat další, dobře přístupný
nouzový
vypínač k vypnutí v tísni
.
• Pomocí laboratorního termostatu se kapaliny zahřívají
a promíchávají podle předem stanovených parametrů.
Při tom vyvstává nebezpečí v důsledku vysokých teplot,
požáru a všeobecného ohrožení v souvislosti s použitím
elektrické energie. Uživatel je do značné míry chráněn
tím, že zařízení vyhovuje příslušným normám. Další
zdroje nebezpečí mohou vyplývat z typu temperované
kapaliny, např. při překročení nebo nedosažení určitých
prahových hodnot teploty nebo při poškození nádoby
a následné reakci s teplonosnou kapalinou. Není mož
-
né předvídat veškeré eventuální případy. Tyto spadají
především do oblasti uvážení a odpovědnosti obsluhy.
Z tohoto důvodu mohou být nutná další preventivní bez
-
pečnostní opatření, která musí předvídat uživatel.
• Při nedostatečném větrání může docházet k vytváření
výbušných směsí. Zařízení používejte pouze v dobře vět
-
raných prostorech.
Bezpečnostní obvod (bezpečnostní
teplota) musí být nastaven tak, aby
ani při poruchách nedošlo k pře
-
kročení maximální přípustné teploty. Bezpečnostní tep
-
lotní obvod pravidelně kontrolujte (viz část “
Nastavení
bezpečnostní teploty
”).
• Závěsné termostaty
IC basic
umisťujte pro účely použití
v lázni tak, aby nehrozilo jejich překlopení.
• K připojení používejte vhodné hadice.
• Hadice a trubky zajistěte před možným sklouznutím a
zabraňte vzniku zlomů.
• Hadice, trubky a lázeň pravidelně kontrolujte z hlediska pří
-
padných příznaků únavy materiálu (trhliny/netěsnosti).
• Když se zařízení používá pro účely externí cirkulace, mu
-
sejí se provést dodatečná opatření k zabránění úniku
horké kapaliny z případně poškozených hadic.
• Síťový kabel nesmí přijít do styku s horkými díly ani kapa
-
linami.
• Při použití plastové vaničky lázně je třeba dbát na povo
-
lené pracovní teploty a kapaliny.
NEBEZPEČÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ

148
Přístroj neuvádějte do provozu,
když:
- je poškozený nebo netěsný.
- jsou poškozené kabely (nejen kabel elektrického napájení).
• Při plnění horké lázně postupujte opatrně.
Při vysokých provozních teplotách
může teplota částí krytu, různých
povrchů a hadic přesáhnout 70 °C.
Při dotyku topného článku hrozí
nebezpečí. Teplota topného článku
může být velmi vysoká.
• Po výpadku elektrického napájení během provozu se
může přístroj (v závislosti na provozním režimu) automa
-
ticky opět spustit.
• Přístroj přepravujte opatrně.
• Lázeň nepřepravujte ani nevyprazdňujte, pokud je ještě
horká. Jinak může dojít k úrazům, především k opaření.
Kapaliny
Používejte pouze kapaliny, které
plní požadavky na bezpečnost,
ochranu zdraví a kompatibilitu s
přístrojem. Vždy dbejte na chemická nebezpečí v dů
-
sledku použité kapaliny v lázni. Dodržujte veškeré bez
-
pečnostní pokyny pro dané kapaliny.
• V závislosti na použité kapalině v lázni a na provozním
režimu se mohou tvořit jedovaté nebo hořlavé výpary.
Zajistěte vhodné odsávání.
• Nepoužívejte žádné kapaliny, u nichž by během zpraco
-
vání mohlo docházet k nebezpečným reakcím.
• Používejte pouze doporučené kapaliny pro lázeň. Použí
-
vejte pouze kapaliny bez kyselin a nekorozivní kapaliny
Zpracovávejte a zahřívejte pouze
takové kapaliny, jejichž bod vzníce
-
ní leží výše, než je nastavené bez
-
pečnostní omezení teploty. Bezpečnostní omezení tep
-
loty musí být nastaveno na úroveň alespoň o 25 °C nižší,
než je bod vznícení použité kapaliny. Funkci zařízení pro
bezpečnostní omezení teploty pravidelně kontrolujte.
Přístroj nikdy nepoužívejte bez do
-
statečného množství teplonosné
kapaliny! Vedle toho navíc zajistě
-
te, aby byly dodržovány minimální vzdálenosti a hloubky
zanoření vzhledem k dané kapalině. Pravidelně kontro
-
lujte funkci detekce hladiny kapaliny (viz kapitolu „
Plně-
ní a vyprazdňování
“).
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČÍ
• Je třeba neustále sledovat lázeň a hladinu kapaliny v láz
-
ni, zvláště při vysokých teplotách.
• Aby se zajistila optimální stabilita teploty, musí viskozita
kapalin při nejnižší provozní teplotě činit 50 mm²/s nebo
méně. Tím je zaručena dobrá cirkulace kapaliny a je mi
-
nimalizován přenos tepelné energie od čerpadla.
Když se používá voda při vyšších
teplotách, dochází v důsledku kon
-
denzace páry k značnému úbytku
kapaliny.
• Neměla by se používat neupravená voda z vodovodního
řádu. Doporučuje se používat destilovanou vodu nebo
vodu upravenou na velmi vysoký stupeň čistoty (iontový
výměník) a přidat do ní 0,1 g sody (uhličitan sodný Na
2
CO
3
)
na litr, aby se tím snížily korozivní vlastnosti.
U výpusti chladicí spirály vyvstává
nebezpečí popálení párou nebo
horkou vodou.
Chladicí spirálu neprovozujte s vo
-
dou při teplotách lázně > 95 °C.
Při teplotách lázně > 60 °C zajistě
-
te, aby byl průtok chladicí spirálou
dostatečný.
Nepoužívejte následující kapaliny:
- neupravená voda z vodovodu
- koncentrované kyseliny nebo louhy
- roztoky s halogenidy: chloridy, fluoridy, bromidy, iodidy
nebo sirná bělidla
- bělidla (chlornan sodný)
- roztoky s chromáty nebo chromovými solemi
- glycerin
- voda s obsahem železa.
Když se voda v lázni nahrazuje tep
-
lonosnou kapalinou pro teploty
nad 100 °C, musí se vypustit zbylá
voda z celého systému (včetně hadic a externích přístro
-
jů). Při tomto otevřete také uzavírací zátku a převlečné
maticové uzávěry na výstupech a vstupech čerpadla a
veškeré výstupy a vstupy čerpadla profoukněte stlače
-
ným vzduchem! Dbejte na nebezpečí popálení v důsled
-
ku utajeného varu kapaliny!
POZOR
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČÍ
POZOR
NEBEZPEČÍ
POZOR
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ

149
HU
Forrásnyelv: német
Biztonsági utasítások
Általános információk
•
Az üzembe helyezés előtt olvassa végig a kezelési
útmutatót, és ügyeljen a biztonsági tudnivalókra.
• A kezelési útmutatót mindenki számára könnyen elérhe
-
tő helyen tárolja.
• Ügyeljen arra, hogy csak képzett munkatársak dolgozza
-
nak a készülékkel.
• Tartsa be a biztonsági tudnivalókat, irányelveket, munka
-
védelmi és balesetvédelmi előírásokat.
• A készüléket helyezze szabadon egy sík, stabil, csúszás
-
mentes, száraz és tűzálló felületre.
• Ne üzemeltesse a készüléket robbanásveszélyes légtér
-
ben, ves zélyes anyagokkal.
• Tilos a készüléket és tartozékait lökdösni vagy ütni.
• Minden alkalmazás előtt vizsgálja meg, nem sérült-e a
készülék vagy valamelyik tartozéka. Sérült részeket ne
használjon.
• Biztonságosan csak a “
Tartozékok
” fejezetben felsorolt
tartozé kok alkalmazásával lehet dolgozni.
• A tápvezeték dugaszolóaljzatának könnyen elérhető és
megközelíthető helyen kell lennie.
• A használt aljzatnak földeléssel (védőérintkezővel) kell
rendelkeznie.
• A készülék típusjelző tábláján megadott feszültség érték
egyezzen meg a hálózati feszültséggel.
• A készülék áramtalanítása csak a hálózati dugó, ill. a ké
-
szülék dugója kihúzásával történhet.
• A tartozékok beszerelése vagy cseréje előtt húzza ki csat
-
lakozókábelt.
• A termosztát tisztítása és karbantartása vagy szállítása
előtt húzza ki hálózati csatlakozókábelt.
• A készüléket - javítás esetén is - csak szakember nyithat
-
ja fel. A készülék felnyitása előtt ki kell húzni a hálózati
csatlakozót. A készülék belsejében található feszültség
alatti alkatrészek a hálózati csatlakozó kihúzása után
hosszú idővel is még feszültség alatt állhatnak.
Azokat a burkolatokat, ill. alkatré
-
szeket, amelyek segédeszköz nél
-
kül leszerelhetők a készülékről, a
biztonságos működéshez, például az idegen testek, fo
-
lyadékok, stb. behatolásának megakadályozására vissza
kell helyezni a készülékre.
• A készüléket csak rendeltetésszerűen és a használati
utasításnak megfelelően szabad alkalmazni. Ez akkor is
érvényes, ha szakképzett személyzet üzemelteti a gépet.
• Az
IKA
®
a kritikus, ill. veszélyes anyagokkal dolgozó
felhasználóknak ettől függetlenül azt ajánlja, hogy az
összeállított kísérlet biztonságáról alkalmas további in
-
tézkedésekkel gondoskodjon. Ez jelenthet például rob
-
banás- és tűzvédelmi intézkedéseket, de magasabb szin
-
tű felügyeleti rendszereket is.
• Betegségeket előidéző anyagokat csak zárt edényben
és megfelelő elszívás mellett dolgozzon fel. Kérdéseivel
forduljon az
IKA
®
munkatársaihoz.
Ha ez a beépítéssel vagy a térbeli
pozícionálással nem minden eset
-
ben biztosítható, egy további, jól
elérhető
vészleállító gombot
kell elhelyezni a mun
-
katerületen.
• A folyadékok felmelegítése és keringetése az előírt pa
-
ramétereknek megfelelően laboratóriumi termosztát se
-
gítségével történik. Itt a magas hőmérsékletek, a tűzve
-
szély és az általános veszélyek, valamint az elektromos
energiaellátás miatt kockázatok állnak fenn. A felhaszná
-
ló védelmét a mérvadó szabványokban meghatározott
követelmények megfelelő teljesítése biztosítja. Maradék
kockázatok a temperáló folyadék fajtájából eredhetnek,
pl. ha a meghatározott hőmérsékletküszöbök nem kerül
-
nek betartásra, vagy ha a tartály sérült és a fűtőközeg
-
gel reakcióba lép. Minden lehetséges esetet nem lehet
figyelembe venni. Ezek kizárólag a felhasználó megítélési
és felelősségi köréhez tartoznak. Ezért a felhasználó által
biztosítandó óvintézkedésekre is szükség van.
• Nem megfelelő szellőztetés esetén robbanásveszélyes
levegőkeverék alakulhat ki. Ezért a készüléket csak meg
-
felelően szellőztetett területeken szabad üzemeltetni.
A biztonsági kört (biztonsági hő
-
mérsékletet) olyan módon kell be
-
állítani, hogy a rendszer hőmérsék
-
lete a megengedett maximális értéket üzemzavar esetén
sem haladhatja meg. A biztonsági hőmérsékletkört
rendszeresen ellenőrizni kell (lásd a „
Biztonsági hő-
mérséklet beállítása
” fejezetben).
• A kádban beakasztható IC basic termosztátot behelye
-
zéskor eldőléssel szemben védeni kell.
• A csatlakoztatáshoz használjon megfelelő tömlőket!
• A tömlőket és csöveket lecsúszással és megtöréssel szem
-
ben védeni kell.
• A tömlőket, csöveket és a kádat öregedésre, és kopásra (re
-
pedésekre, szivárgásra) vonatkozóan ellenőrizni kell.
• Ha a készüléket külső keringetésre használják, akkor a
forró folyadék esetlegesen sérült tömlőkből történő szi
-
várgásának és kiömlésének megakadályozásához továb
-
bi intézkedésekre van szükség.
• A hálózati csatlakozókábel forró alkatrészekkel és folya
-
dékokkal nem érintkezhet.
• Műanyag merítő kád alkalmazásakor a megengedett
munkavégzési hőmérsékleteket és folyadékokat be kell
tartani.
VESZÉLY
FIGYELEM
FIGYELEM

150
A készüléket üzembe helyezni tilos,
ha:
- Sérült vagy a tömítés nem megfelelő.
- A kábelek (nem csak az elektromos kábel) sérültek.
• A forró merítő kád feltöltésekor legyen óvatos!
Magas üzemeltetési hőmérsékle
-
teknél a burkolat részei és a tömlők
70 °C feletti hőmérséklettel rendel
-
kezhetnek.
A fűtőelem érintése veszélyes! A
fűtőelem hőmérséklete nagyon
magas lehet.
• Az üzemeltetés közben bekövetkező áramkimaradás
után a készülék (az üzemmódtól függően) automatiku
-
san elindulhat.
• A készüléket megfelelő óvatossággal kell szállítani.
• A merítő kádat forró állapotban szállítani vagy kiüríteni
tilos! Ellenkező esetben balesetveszély, különösen égési
sérülések veszélye áll fenn.
Folyadékok
Csak olyan folyadékokat alkalmaz
-
zon, amelyek megfelelnek a bizton
-
sági követelményeknek, az egész
-
ségvédelmi előírásoknak, és ha az adott készülék esetén
a kompatibilitás biztosítva van. A felhasznált folyadék
által fennálló kockázatokat minden esetben figyelembe
kell venni. A folyadékokra érvényes valamennyi bizton
-
sági információt figyelembe kell venni.
• A felhasznált folyadék és az üzemmód függvényében
mérgező és éghető gőzök alakulhatnak ki. A megfelelő
elszívásról gondoskodni kell.
• Olyan folyadékokat használni tilos, amelyeknél a felhasz
-
nálás során veszélyes reakciók léphetnek fel!
• A merítő kádban csak a javasolt folyadékokat használja!
Csak saválló és nem oxidálódó folyadékokat használjon!
Csak olyan folyadékokat használjon
és melegítsen fel, amelyek lobba
-
náspontja a beállított biztonsági
hőmérsékletnél magasabb. A biztonsági hőmérsékletkü
-
szöb értéke legyen 25 °C értékkel alacsonyabb, mint a
felhasznált folyadék lobbanáspontja. A biztonsági hőmér
-
séklethatároló működését rendszeresen ellenőrizni kell.
A készüléket megfelelő közeg
-
mennyiség nélkül használni tilos!
Továbbá a minimális távolságok
és a bemerülési mélységek betartását a folyadékra vo
-
natkozóan biztosítani kell. A folyadék szintjelzőjét rend
-
szeresen ellenőrizni kell (lásd a „
Feltöltés és ürítés
“
fejezetben).
VESZÉLY
VESZÉLY
• A merítő kád és a folyadékszint folyamatos ellenőrzése el
-
engedhetetlen, különösen magas hőmérsékletek esetén.
• Az optimális hőmérsékletstabilitáshoz a folyadékok visz
-
kozitását a legalacsonyabb üzemi értékének, 50 mm²/s,
megfelelően vagy alacsonyabb értékre kell beállítani. En
-
nek következtében biztosítva van a folyadék megfelelő
keringetése és a szivattyú felhevülésének minimalizálása.
Ha magasabb hőmérsékleten vizet
használnak, akkor a kondenzáció
miatt magasabb folyadékveszteség
áll fenn.
• Kezeletlen vezetékes víz alkalmazását kerülni kell. Desztil
-
lált vagy ionizált tiszta víz használatát (ioncserélő) és 0,1 g
Soda (Natriumcarbonat Na
2
CO
3
) / liter) hozzáadását java
-
soljuk a korróziós tulajdonságok csökkentéséhez.
A hűtőspirál végén gőz és forró víz
miatt égési sérülések veszélye áll
fenn.
A hűtőspirált 95°C feletti kádhő
-
mérséklet esetén vízzel üzemeltetni
tilos!
60°C feletti kádhőmérséklet esetén
biztosítani kell a megfelelő áram
-
lást a hűtőspirálon keresztül.
Az alábbi folyadékokat tilos hasz
-
nálni:
- kezeletlen vezetékes víz
- sav- és lúgkoncentrátumok
- Halogenid tartalmú oldatok: kloridok, fluoridok, bromi
-
dok, iodid vagy kénfehérítő
- fehérítőszer (nátrium-hipoclorit)
- kromát vagy krómsó tartalmú oldatok
- glicerin
- vastartalmú víz.
Ha a kádban a vizet 100 °C feletti
hőmérsékleteken alkalmazható fű
-
tőközegre cserélik ki, akkor a mara
-
dék vizet a teljes rendszerben (beleértve a tömlőket és a
külső készülékeket is) le kell üríteni. Itt a záró csonkokat,
a szivattyú ki- és bemeneteket ki kell nyitni, és valameny
-
nyi szivattyú ki- és bemenetet sűrített levegővel át kell
fúvatni! Ügyeljen a forráspont késleltetés miatt kialakuló
égési sérülések veszélyére!
VESZÉLY
VESZÉLY
VESZÉLY
VIGYÁZAT
VESZÉLY
VESZÉLY
FIGYELEM
VIGYÁZAT
FIGYELEM
VESZÉLY

151
SL
Izvorni jezik: nemščina
Varnostna navodila
Splošni napotki
• Pred uporabo v celoti preberite priročnik za upo
-
rabo in upoštevajte varnostna opozorila.
• Priročnik za uporabo shranite na mestu, ki bo vsem do
-
stopno.
• Pazite, da bodo napravo uporabljale le za to usposoblje
-
ne osebe.
• Upoštevajte varnostna opozorila, smernice, predpise za
varstvo pri delu ter za preprečevanje nesreč.
• Napravo postavite na ravno, stabilno, čisto, nedrsečo,
suho in negorljivo podlago z dovolj prostora.
• Naprave ne uporabljajte v eksplozijsko ogroženih atmos
-
ferah, z nevarnimi snovmi.
• Preprečite udarce in druge sunke na napravo in opremo.
• Pred vsako uporabo preverite, ali sta naprava in oprema
nepoš kodovani. Nikoli ne uporabljajte poškodovanih
delov.
• Varno delo zagotavljamo le z opremo, ki je opisana v
poglavju “
Oprema
”.
• Vtičnica za priključitev v električno omrežje mora biti
enostavno dosegljiva in dostopna.
• Uporabljena vtičnica mora biti ozemljena (zaščitni vodnik).
• Nazivna napetost na tipski ploščici se mora ujemati z
omrežno napetostjo.
• Napravo izključite iz električnega omrežja le, kadar izvle
-
čete omrežni vtič oz. vtič naprave.
• Omrežni kabel pred namestitvijo ali zamenjavo ločite od
opreme.
• Omrežni kabel pred čiščenjem in vzdrževanjem ali pred
prevozom termostata izvlecite.
• Napravo lahko, tudi v primeru popravila, odpre le za to
usposobljena oseba. Preden napravo odprete, izvlecite
vtikač iz vtičnice. Deli v notranjosti naprave, ki so pod
napetostjo, so lahko po izključitvi vtikača iz vtičnice še
nekaj časa pod napetostjo.
Pokrov oz. dele, ki jih lahko z na
-
prave odstranite brez pripomočkov,
morate zaradi varnega delovanja
ponovno namestiti na napravo. S tem denimo preprečite
prodiranje tujkov, tekočin itd.
• Napravo je dovoljeno uporabljati le skladno z njeno na
-
membnostjo in kot je opisano v navodilih za uporabo.
Enako velja za upravljanje naprave, ki je dovoljeno samo
strokovno usposobljenemu osebju.
• Ne glede na to podjetje
IKA
®
uporabnikom, ki obdelu
-
jejo kritične oz. nevarne materiale, priporoča, da konfi
-
guracije poskusa dodatno zavarujejo z ustreznimi ukrepi.
To se lahko doseže z ukrepi za preprečevanje eksplozij in
požarov ali z nadrejenimi nadzornimi napravami.
• Materiale, ki povzročajo bolezni, obdelujte le v zaprtih
posodah pod primernim odvodom. Če imate vprašanje,
se obrnite na podjetje
IKA
®
.
Če tega z vgradnjo oz. prostorsko
namestitvijo ni mogoče v celo
-
ti zagotoviti, je treba v delovnem
prostoru namestiti dodatno, dobro
dostopno
stikalo za izklop v sili
.
• Z laboratorijskim termostatom segrevamo in prečrpavamo
tekočine skladno z določenimi parametri. Pri tem obsta
-
ja nevarnost zaradi visokih temperatur, ognja in splošnih
nevarnosti zaradi uporabe električne energije. Uporabnik
je zaradi skladnosti naprave z odločilnimi standardi v ve
-
liki meri zaščiten. Nadaljnji viri nevarnosti lahko nastane
-
jo zaradi vrste temperirne tekočine, npr. ob prestopu ali
nedoseganju določenih temperaturnih pragov ali zaradi
poškodb na rezervoarju in reakcije s tekočino za prenos
toplote. Vseh morebitnih primerov ni mogoče predvideti.
Ti v glavnem spadajo v presojo in odgovornost uporabni
-
ka. Zaradi teh razlogov je lahko potrebno, da uporabnik
predvidi določene varnostne ukrepe.
• Ob nezadostnem zračenju se lahko tvorijo eksplozivne
zmesi. Napravo zato uporabljajte le v dobro prezračeva
-
nih prostorih.
Varnostni tokokrog (varnostno
temperaturo) je treba nastaviti
tako, da niti ob motnjah ne preko
-
račimo največje dovoljene temperature. Varnostni toko
-
krog je treba redno preverjati (glej poglavje »
Nastavi-
tev varnostne temperature
«).
• Vpenjalne termostate
IC basic
za uporabo na kopeli na
-
mestite tako, da se ne more prevrniti.
• Za priklop uporabite ustrezne cevi.
• Cevi zaščitite pred zdrsavanjem in pazite, da jih ne pre
-
pogibate.
• Cevi in kopel redno preverjajte zaradi morebitne utruje
-
nosti materiala (razpoke/luknje).
• Če napravo uporabljate za zunanje prečrpavanje, morate
izvesti dodatne varnostne ukrepe, da preprečite izteka
-
nje vroče tekočine iz morebiti poškodovanih cevi.
• Omrežni kabel ne sme priti v stik z vročimi deli in tekoči
-
nami.
• Pri uporabi kopeli iz umetnega materiala morate upošte
-
vati dovoljene delovne temperature in tekočine.
NEVAR-
NOST
POZOR
POZOR

152
Naprave ne smete zagnati, če:
- je naprava poškodovana ali netesna;
- so kabli (ne samo električni kabel) poškodovani.
• Bodite previdni pri polnjenju vroče kopeli.
Pri visokih obratovalnih temperatu
-
rah je temperatura ohišja, površin
in cevi lahko višja od 70 °C.
Prijemanje grelnega elementa je
lahko nevarno. Temperatura grel
-
nega elementa je lahko zelo visoka.
• Po izpadu električne energije med obratovanjem se na
-
prava (odvisno od načina obratovanja) lahko samodejno
vklopi.
• Bodite previdni pri prenašanju naprave.
• Kopeli ne prenašajte ali izpraznite, dokler je še vroča.
Drugače lahko pride do nesreč, zlasti do oparin.
Tekočine
Uporabljajte le tekočine, ki izpol
-
njujejo zahteve glede varnosti,
zdravstvenega varstva in združljivo
-
sti naprav. Vedno upoštevajte ke
-
mične nevarnosti zaradi uporabljene tekočine v kopeli.
Upoštevajte vsa varnostna opozorila za tekočine.
• Glede na uporabljeno tekočino v kopeli in na način obra
-
tovanja se lahko tvorijo strupeni ali vnetljivi hlapi. Poskr
-
bite za ustrezno izčrpavanje.
• Ne uporabljajte tekočin, pri katerih lahko med obdelavo
pride do nevarnih reakcij.
• Za kopel uporabljajte le priporočeno tekočino. Upora
-
bljajte le tekočino, ki ne vsebuje kislin in ne korodira.
Obdelujte in segrevajte le tekočino,
katere plamenišče je višje od nasta
-
vljenega varnostnega omejevalnika
temperature. Varnostni omejeval
-
nik temperature je treba nastaviti najmanj 25 °C nižje
od plamenišča uporabljene tekočine. Redno preverjajte
delovanje varnostnega omejevalnika temperature.
Naprave nikoli ne uporabljajte brez
zadostne količine tekočine za pre
-
nos toplote! Poleg tega zagotovite,
da so upoštevane vse minimalne oddaljenosti in potopne
globine v zvezi s tekočino. Redno preverjajte detektor ni
-
voja tekočin (glej poglavje »
Polnjenje in praznjenje
«).
• Stalno nadziranje kopeli in nivoja polnjenja tekočine v
kopeli je nujno potrebno, zlasti pri visokih temperaturah.
• Da zagotovimo optimalno stabilnost temperature, mora
biti viskoznost tekočin pri najnižji obratovalni tempera
-
turi 50 mm²/s ali manj. Na ta način zagotovimo dobro
kroženje tekočine, medtem ko toploto črpalke zmanjša
-
mo na minimum.
Kadar uporabimo vodo pri višjih
temperaturah, zaradi kondenzacije
pare pride do velike izgube tekočine.
• Uporaba neobdelane vodovodne vode ni priporočljiva.
Priporočljivo je, da uporabite destilirano vodo ali ultra
čisto vodo (ionski izmenjevalec) in dodate 0,1 g sode
(natrijev karbonat Na
2
CO
3
) na liter, da zmanjšate koro
-
dirne lastnosti.
Na odtoku hladilne spirale obstaja
nevarnost opeklin zaradi pare ali
vroče vode.
Hladilne spirale pri temperaturah
kopeli > 95 °C ne poganjajte z
vodo.
Pri temperaturah kopeli > 60 °C
poskrbite za zadosten pretok skozi
hladilno spiralo.
Ne uporabljajte naslednjih tekočin:
- neobdelana vodovodna voda;
- koncentracija kislin ali lugov;
- raztopine s halogenidi: kloridi, fluoridi, bromidi, jodidi
ali žveplovo belilo;
- belila (natrijev hipoklorid);
- raztopine s kromati ali kromovimi solmi;
- glicerin;
- voda, ki vsebuje železo.
Če za tekočino v kopeli vodo zame
-
njate s tekočino za prenos toplote
za temperature nad 100 °C, mo
-
rate preostanek vode odstraniti iz
celotnega sistema (vključno s cevmi in zunanjimi napra
-
vami). Pri tem odprite tudi zapiralni čep in kapice matic
odvodov in dovodov črpalke ter vse odvode in dovode
črpalk prepihnite s komprimiranim zrakom! Pazite na ne
-
varnost opeklin zaradi pregrevanja!
OPOMBA
NEVAR-
NOST
NEVAR-
NOST
NEVAR-
NOST
NEVAR-
NOST
NEVAR-
NOST
OPOMBA
NEVAR-
NOST
POZOR
OPOMBA
POZOR
NEVAR-
NOST

153
SK
Zdrojový jazyk: nemčina
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné pokyny
• Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uve
-
dením zariadenia do prevádzky a rešpektujte bez-
pečnostné pokyny.
• Návod na obsluhu uložte tak, aby bol prístupný pre kaž
-
dého.
• Dbajte, aby so zariadením pracovali iba zaškolení pra
-
covníci.
• Dodržiavajte bezpečnostné pokyny, smernice, predpisy
na ochranu zdravia pri práci a na predchádzanie úrazom.
• Zariadenie položte voľne na rovný, stabilný, čistý, nekĺza
-
vý, suchý a nehorľavý povrch.
• Zariadenie neuvádzajte do chodu v prostredí s nebezpe
-
čenst vom výbuchu.
• Vyhýbajte sa udieraniu alebo nárazom do zariadenia ale
-
bo prís lušenstva.
• Pred každým použitím skontrolujte, či zariadenie ani prí
-
slušenst vo nie je poškodené. Nepoužívajte žiadne po
-
škodené diely.
• Bezpečnosť práce je zaručená iba pri použití príslušen
-
stva, ktoré sa popisuje v kapitole “
Príslušenstvo
”.
• Elektrická zásuvka pre sieťový napájací kábel musí byť voľ
-
ne prístupná.
• Použitá sieťová zásuvka musí byť uzemnená (s ochran
-
ným kontaktom).
• Sieťové napätie musí zodpovedať údajom na typovom
štítku za- riadenia.
• Odpojenie zariadenia od napájacej siete sa dosiahne iba
vytiahnutím sieťovej alebo prístrojovej vidlice.
• Pri nasadzovaní alebo výmene príslušenstva odpojte na
-
pájací kábel.
• Pred čistením, údržbou alebo premiestňovaním termosta
-
tu odpojte napájací kábel.
•
Zariadenie môže otvárať, a to aj v prípade opravy, iba
kvalifikovaný odborník. Pred otvorením sa musí vytiah
-
nuť elektrická vidlica. Elektricky vodivé diely vnútri za
-
riadenia môžu aj dlhší čas po vytiahnutí sieťovej vidlice
zostať stále pod napätím.
Kryty a diely, ktoré sa môžu de
-
montovať zo zariadenia bez použi
-
tia pomocných nástrojov, musia byť
znova nasadené na zariadenie za zaručenie bezpečnej
prevádzky zariadenia, aby sa tak predišlo napríklad vnik
-
nutiu cudzích telies, kvapalín a pod.
• Zariadenie sa môže používať iba v súlade s jeho určením
a v zmysle opisu v tomto návode na obsluhu. Platí to aj
pri obsluhe školeným kvalifikovaným pracovníkom.
• Bez ohľadu na uvedené skutočnosti spoločnosť
IKA
®
od
-
porúča používateľom, ktorí spracovávajú kritické alebo
nebezpečné materiály, aby zaistili skúšobnú konštruk
-
ciu ďalšími vhodnými opatreniami. Možno to dosiahnuť
napr. opatreniami na zníženie nebezpečenstva výbuchu
alebo požiaru, ale takisto aj pomocou nadradených kon
-
trolných zariadení.
• Materiály spôsobujúce ochorenia spracovávajte len v
uzavretých nádobách pod vhodným digestorom. S prí
-
padnými otázkami sa obracajte na
IKA
®
.
Ak to nie je možné zabezpečiť vo
všetkých prípadoch vostavbou ale
-
bo priestorovým usporiadaním, v
pracovnom priestore musí byť nain
-
štalovaný prídavný, dobre prístupný
núdzový vypínač
.
• Použitie laboratórneho termostatu zabezpečuje ohrev a
cirkuláciu tekutiny podľa preddefinovaných parametrov.
Pritom hrozí riziko vysokých teplôt, požiaru a všeobec
-
ného ohrozenia v dôsledku použitia elektrickej energie.
Používateľ je do značnej miery chránený, pretože sú spl
-
nené požiadavky príslušných noriem. Prídavnými zdrojmi
ohrozenia sa môžu stať napríklad povaha kúpeľa, na
-
príklad pri prekročení alebo podkročení určitých medz
-
ných teplôt, alebo poškodenie nádoby a reakcia s teplo
-
nosnou tekutinou. Všetky možné prípady nie je možné
predpovedať a zodpovednosť za ich posúdenie pripadá
do značnej miery na prevádzkovateľa. Z tohto dôvodu
môžu byť potrebné bezpečnostné opatrenia, ktoré musí
zabezpečiť používateľ.
• Pri nedostatočnom vetraní môže dochádzať k vzniku vý
-
bušných zmesí. Zariadenie preto používajte len v dobre
vetraných priestoroch.
Bezpečnostný obvod (bezpečnostná
teplota) sa musí nastavovať tak, aby
maximálna prípustná teplota nemoh
-
la byť prekročená ani pri poruchách. Pravidelne kontrolujte
teplotu bezpečnostného obvodu (pozri odsek „
Nastavenie
bezpečnostnej teploty
“).
• Závesné termostaty
IC basic
určené na použitie priamo v
kúpeli nasaďte tak, aby sa nemohli prevrátiť.
• Na pripojenie používajte vhodné hadice.
• Hadice a potrubia chráňte pre zošmyknutím a nie sú dovo
-
lené ostré ohyby.
• Pravidelne kontrolujte, či na hadiciach, potrubiach a kú
-
peli nie sú viditeľné eventuálne známky únavy materiálu
(praskliny/netesnosti).
NEBEZPE-
ČENSTVO
VAROVANIE
VAROVANIE

154
• Ak sa zariadenie používa na externú cirkuláciu, musia sa
prijať dodatočné opatrenia na predchádzanie úniku horú
-
cej kvapaliny z eventuálne poškodených hadíc.
• Napájací kábel nesmie prísť do kontaktu s horúcimi dielmi
a tekutinami.
• Pri použití umelohmotného kúpeľa sa musia rešpektovať
prípustné pracovné teploty a tekutiny.
Zariadenie sa nesmie uviesť do pre
-
vádzky:
- ak je poškodené alebo netesné
-
ak je poškodený kábel (nielen napájací kábel).
• Pri plnení horúceho kúpeľa buďte opatrný.
Pri vysokých prevádzkových tep
-
lotách môže teplota dielov telesa,
povrchov a hadíc prekročiť 70 °C.
Pri dotyku ohrievacieho článku
hrozí riziko. Teplota ohrievacieho
článku môže byť veľmi vysoká.
• Po výpadku napájania počas prevádzky sa zariadenie
môže automaticky spustiť (v závislosti od prevádzkového
režimu).
• Pri preprave zariadenia je potrebná zvýšená opatrnosť.
• Kúpeľ neprepravujte ani nevyprázdňujte, pokiaľ je ešte
horúci. V opačnom prípade hrozí riziko úrazov, najmä
obarenia.
Tekutiny
Používajte iba tekutiny, ktoré spĺ
-
ňajú požiadavky na bezpečnosť,
ochranu zdravia a kompatibilitu so
zariadením. Vždy pamätajte na che
-
mické nebezpečenstvá súvisiace s tekutinou používanou
ako kúpeľ. Rešpektujte všetky platné bezpečnostné poky
-
ny pre tekutiny.
• V závislosti od použitej tekutiny kúpeľa a režimu prevádz
-
ky sa môžu tvoriť toxické alebo horľavé výpary. Dbajte na
dostatočné odsávanie.
• Nepoužívajte tekutiny, u ktorých môže pri spracovaní do
-
chádzať k nebezpečným reakciám.
• Používajte ako kúpeľ iba odporúčanú tekutinu. Používajte
len tekutinu bez kyselín a nespôsobujúcu koróziu.
Spracovávajte a ohrievajte iba te
-
kutinu, ktorej teplota vzplanutia
je vyššia ako nastavená teplota
bezpečnostného
obmedzovača
teploty. Bezpečnostný teplotný limit sa musí nastaviť na
teplotu najmenej o 25 °C nižšiu ako teplota vzplanutia
tekutiny. Pravidelne kontrolujte funkčnosť bezpečnost
-
ného obmedzovača teploty.
Zariadenie nikdy nepoužívajte bez
dostatočného množstva teplonos
-
nej tekutiny! Dbajte aj na dodržia
-
vanie minimálnych vzdialeností a hĺbok ponoru v závis
-
losti od tekutiny. Pravidelne kontrolujte indikáciu hladiny
tekutiny (pozri kapitolu „Plnenie a vyprázdňovanie“).
• Nevyhnutné je nepretržité monitorovanie kúpeľa a výšky
hladiny tekutiny, najmä pri vysokých teplotách.
• Na zabezpečenie optimálnej teplotnej stability musí byť
viskozita kvapaliny pri najnižšej prevádzkovej teplote 50
mm²/s alebo nižšia. Takto sa zaručí dobrá cirkulácia tekuti
-
ny a ohrev od čerpadla sa zníži na minimum.
Ak sa voda používa pri vyšších tep
-
lotách, v dôsledku kondenzácie pary
dochádza k veľkej strate tekutín.
• Neupravená voda z vodovodu sa nemá používať. Od
-
porúčame používať destilovanú alebo ultračistú vodu (z
vymieňača iónov) a pridávať 0,1 g sódy (uhličitan sodný,
Na
2
CO
3
)/liter, aby sa znížili korozívne vlastnosti.
Na výtoku z chladiacej špirály hrozí
nebezpečenstvo popálenia parou
alebo horúcou vodou.
Chladiacu špirálu nepoužívajte s vo
-
dou pri teplotách kúpeľa > 95 °C.
Pri teplotách kúpeľa > 60 °C musí
byť zabezpečený dostatočný prietok
cez chladiacu špirálu.
Nepoužívajte nasledovné tekutiny:
- neupravená voda z vodovodu,
- koncentrácia kyselín alebo zásad,
- roztoky s halogenidmi: chloridy, fluoridy, bromidy, jodi
-
dy alebo sírnaté bielidlá,
- odfarbovacie činidlo (chlórnan sodný),
-roztoky s chrómanmi alebo soľami chrómu,
- glycerín,
- voda s obsahom železa.
Ak sa pri teplotách nad 100 °C
použije ako tekutina v kúpeli tep
-
lonosná tekutina namiesto vody,
musí sa z celého systému odstrániť
zvyšná voda (vrátane hadíc a externých zariadení). Pritom
otvorte aj uzavieraciu zátku a prevlečné maticové viečka
výstupov a vstupov čerpadla a prefúknite všetky vstupy a
výstupy čerpadla stlačeným vzduchom. Pozor na nebez
-
pečenstvo popálenia zovretím prehriatej tekutiny!
POZOR
NEBEZPE-
ČENSTVO
NEBEZPE-
ČENSTVO
NEBEZPE-
ČENSTVO
NEBEZPE-
ČENSTVO
NEBEZPE-
ČENSTVO
NEBEZPE-
ČENSTVO
POZOR
VAROVANIE
POZOR
VAROVANIE
NEBEZPE-
ČENSTVO

155
ET
Lähtekeel: saksa
Ohutusjuhised
Üldised märkused
• Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutusele
-
võttu täielikult läbi ja pöörake tähelepanu ohu-
tusjuhistele.
• Hoidke kasutusjuhendit kõigile ligipääsetavas kohas.
• Arvestage, et seadmega töötaks vaid koolitatud personal.
• Arvestage ohutusjuhiseid, direktiive, tööohutus- ja ava
-
riiennetuseeskirju.
• Asetage seade vabalt tasasele, stabiilsele, puhtale, libise
-
mis kindlale, kuivale ja tulekindlale pinnale.
• Masinat ei või kasutada plahvatusohtlikus keskkonnas,
ohtlike ainetega.
• Vältige seadme ja lisaosade kukkumist ja hoope.
• Kontrollige enne igat kasutamist seadme ja lisaosade
võimalikke kahjustusi. Ärge kasutage defektseid detaile.
• Ohutut töötamist saab tagada üksnes osadega, millest
on juttu peatükis “
Lisaosad
”.
• Toitejuhtme pistikupesa peab olema kergelt kättesaadav
ja ligipääsetav.
• Kasutatav pistikupesa peab olema maandatud (maan
-
dusjuhi kontakt).
• Tüübisildil näidatud pinge peab vastama vooluvõrgu pin
-
gele.
• Seade lahutatakse vooluvõrgust ainult toite- või seadme
-
pistiku väljatõmbamisega.
• Ühendage võrgukaabel enne lisavarustuse paigaldamist
või vahetamist seadme küljest lahti.
• Ühendage võrgukaabel enne termostaadi puhastamist ja
hooldust või transportimist seadme küljest lahti.
• Ka remondijuhtumi korral võib seadet lahti võtta vaid
spetsialist. Enne avamist tuleb toitepistik välja tõmmata.
Seadmesisesed pingetjuhtivad osad võivad jääda pinge
alla ka pikka aega pärast toitepistiku väljatõmbamist.
Katted või osad, mida saab sead
-
melt eemaldada ilma abivahendeid
kasutamata, tuleb ohutu töö taga
-
miseks seadmele tagasi panna, et vältida nt võõrkehade,
vedelike jms sissetungimist.
• Seadet tohib kasutada ainult otstarbekohaselt ja selles
kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. See kehtib ka koolita
-
tud personali puhul.
• Sõltumata sellest soovitab
IKA
®
kriitilisi või ohtlikke ma
-
terjale kasutavatel kasutajatel kindlustada katsekonst
-
ruktsioon täiendavalt sobivate meetmetega. Siin võib
kasutada nt plahvatus- ja tuletõkkemeetmed või kõrge
-
malseisvaid seireseadised.
• Töödelge haigusttekitavaid materjale ainult suletud nõu
-
des ja sobiva äratõmbe olemasolul. Küsimuste korral
pöörduge
IKA
®
poole.
Kui seda ei saa paigalduse või ruu
-
mis asetsemise tõttu kindlalt taga
-
da, tuleb tööalale paigaldada hästi
ligipääsetav
AVARIISEISKAMISE lisalüliti
.
• Laboritermostaadiga saab vedelikke etteantud para
-
meetrite kohaselt kuumutada ja ringlema panna. Seal
-
juures tekivad kõrgetest temperatuuridest ja tulest tin
-
gitud ohud ning ka elektrienergia kasutamisest tingitud
üldohud. Seade vastab asjakohastele normidele, mis
kaitsevad kasutajat paljude ohtude eest. Edasised ohu
-
allikad võivad tekkida olenevalt lõõmutatava vedeliku
liigist, nt kindlate temperatuuripiiride ületamisel, nende
mittesaavutamisel või mahuti kahjustumisel ja reaktsioo
-
nide käigus soojust kandva vedelikuga. Kõiki juhtumeid
ei ole võimalik ette näha. Kasutaja käitub suures osas
oma äranägemise kohaselt ja kannab ise vastutust. See
-
tõttu võivad kasutajale suunatud turvameetmed vajali
-
kuks osutuda.
• Ebapiisava õhutuse korral võivad tekkida plahvatusohtli
-
kud segud. Kasutage seadet seega ainult hästi õhutatud
kohtades.
Turvaahel (turvatemperatuur) tu
-
leb seadistada nii, et maksimaalset
lubatud temperatuuri ei ületataks
ka tõrgete puhul. Kontrollige reeglipäraselt turvaahelat
(vaadake lõiku „
Turvatemperatuuri seadistamine
”).
• Viige vannis kasutamiseks mõeldud sisseriputatav ter
-
mostaat
IC basic
ümberkukkumiskindlalt sisse.
• Kasutage ühendamisel sobivaid voolikuid.
• Kaitske voolikuid ja torusid äralibisemise eest ja vältige
nende painutamist.
• Kontrollige reeglipäraselt voolikute, torude ja vanni kor
-
rasolekut (kas esineb pragusid/lekkeid).
• Kui seadet kasutatakse välise lõõmutamise jaoks, tuleb
rakendada lisameetmeid, et vältida kuuma vedeliku väl
-
javoolamist voolikutest, mis võivad olla kahjustatud.
• Võrgukaabel ei tohi kokku puutuda seadme kuumade
osade ja vedelikega.
• Plastvanni kasutamisel tuleb kinni pidada lubatud töö
-
temperatuuridest ja vedelikest.
Ärge kasutage seadet, kui:
- see on kahjustatud või ei ole hermeetiline
- juhtmed (mitte ainult voolujuhtmed) on kahjustatud.
OHT
HOIATUS
HOIATUS
OHT

156
• Olge kuuma vanni täitmisel ettevaatlik.
Kõrgete töötemperatuuride puhul
võib korpuse osade, pindade ja voo
-
likute temperatuur ületada 70 °C.
Küttelemendi puutumine on ohtlik.
Kütteelemendi temperatuur võib
olla väga kõrge.
• Pärast seadme töö ajal toimunud voolukatkestust võib
seade (töörežiimist olenevalt) ise käivituda.
• Transportige seadet ettevaatlikult.
• Ärge transportige ega tühjendage kuuma vanni. Vasta
-
sel juhul võivad juhtuda õnnetused, eriti just põletused.
Vedelikud
Kasutage ainult vedelikke, mis vas
-
tavad ohutus-, töötervishoiu- ja
seadmega ühildumise nõuetele.
Arvestage vannis kasutatavatest vedelikest tingitud kee
-
miliste ohtudega. Järgige vedelike ohutusjuhiseid.
• Vannis kasutatavast vedelikust ja töörežiimist olenevalt
võivad moodustuda mürgised või süttimisohtlikud au
-
rud. Tagage asjakohase ventilatsiooni olemasolu.
• Ärge kasutage vedelikke, mille puhul võivad nende tööt
-
luse ajal tekkida ohtlikud reaktsioonid.
• Kasutage vannis ainult selleks soovitatud vedelikke. Kasu
-
tage ainult happevabu ja mittekorrodeerivaid vedelikke.
Töödelge ja soojendage ainult ve
-
delikke, mille leekpunkt on kõrgem
kui seadistatud turvatemperatuuri
piir. Turvatemperatuuri piir peab olema vähemalt 25 °C
kasutatava vedeliku leekpunktist madalam. Kontrollige
reeglipäraselt turvatemperatuuri piiraja funktsionaalsust.
Ärge kasutage seadet kunagi ilma
piisava soojustkandva vedelikuko
-
guseta. Veenduge ka, et peetaks
kinni minimaalsetest vahemikest ja
sissekastmissügavustest vedeliku suhtes. Kontrollige re
-
gulaarselt vedelikutaseme tuvastajat (vaadake peatükki
„
Täitmine ja tühjendamine
”).
• Vanni ja vannis oleva vedelikutaseme pidev järelevalve
on vajalik, eriti just kõrgete temperatuuride puhul.
OHT
OHT
• Et optimaalse temperatuuri stabiilsust tagada, peab ve
-
delike viskoossus olema madalaimate temperatuuride
puhul kas 50 mm²/s või madalam. Sel viisil tagatakse
hea vedelikuringlus ja pumbast tulenev soojus minimee
-
ritakse.
Kui kõrgemate temperatuuride
puhul kasutatakse vett, tekib auru
kondenseerumise tõttu suur vede
-
likukadu.
• Puhastamata kraanivett ei tohi kasutada. Soovitatavalt
tuleks kasutada kas destilleeritud või ultrapuhast vett
(ioonivaheti) ja sellele ühe liitri kohta lisada 0,1 g soodat
(naatriumkarbonaat Na
2
CO
3
), et vähendada vee korro
-
deerivaid omadusi.
Jahutusvedeliku väljavoolukohal on
auru või kuuma vee tõttu põletusoht.
Ärge kasutage jahutusvoolikus
vett, juhul kui vanni temperatuur
on > 95°C.
Kui vanni temperatuur on > 60°C,
veenduge, et jahutusvooliku läbi
-
vool on piisav.
Ärge kasutage järgmisi vedelikke:
- puhastamata kraanivesi;
- kontsentreeritud happed või lahused;
- halogeniidide lahused: kloriidid, fluoriidid, bromiidid,
iodiidid või väävelvalgendajad;
- pleegitusained (naatriumhüpoklorit);
- kormaatide või kroomi soolade lahused;
- glütseriin;
- rauda sisaldav vesi.
Kui vannis kasutatava veena kasu
-
tatakse kõrgemate temperatuuri
-
de puhul kui 100 °C kasutatavat
soojustkandvat vedelikku, tuleb ülejäänud vesi kogu
süsteemist (k.a voolikud ja välised seadmed) eemalda
-
da. Avage selle käigus ka pumba sisendite ja väljundite
sulgurkorgid ja kübarmutri katted ning laske suruõhul
voolata läbi kõigi pumba sisendite ja väljundite. Arvesta
-
ge pulseerivast keemisest tuleneva põletusohuga.
ETTEVAA-
TUST
OHT
OHT
ETTEVAA-
TUST
OHT
HOIATUS
ETTEVAA-
TUST
HOIATUS
OHT

157
LV
Oriģinālvaloda: vācu
Drošības norādījumi
Vispārējas norādes
•
Pirms ekspluatācijas sākšanas pilnībā izlasiet lieto-
šanas instrukciju un ievērojiet drošības norādījumus.
• Uzglabājiet lietošanas instrukciju visiem pieejamā vietā.
• Pievērsiet uzmanību, lai ar iekārtu strādātu tikai apmācīts
personāls.
• Ievērojiet drošības norādījumus, direktīvas, darba drošī
-
bas un negadījumu novēršanas priekšrakstus.
• Uzstādiet iekārtu uz brīvas, līdzenas, stabilas, tīras, neslī
-
došas, sausas un ugunsizturīgas virsmas.
• Nedarbiniet iekārtu sprādzienbīstamā atmosfērā, ar bīs
-
tamām vielām.
• Pasargājiet iekārtu un aprīkojumu no triecieniem un si
-
tieniem.
• Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai iekārta un
tās aprī kojums nav bojāti. Neizmantojiet bojātas detaļas.
• Droša iekārtas darbība ir garantēta tikai ar nodaļā “
Aprī-
kojums
” aprakstīto aprīkojumu.
• Elektrotīkla pieslēguma kontaktligzdai ir jābūt viegli aiz
-
sniedzamai un pieejamai.
• Izmantotajai kontaktligzdai ir jābūt iezemētai (ar nulles
vadu).
• Uz tipa plāksnītes dotajam spriegumam jāatbilst tīkla
spriegumam.
• Ierīci var atvienot no elektrotīkla, vienīgi atvienojot tīkla
pieslēguma jeb ierīces kontaktdakšu.
• Pirms piederumu piestiprināšanas vai nomaiņas atvieno
-
jiet tīkla kabeli.
• Pirms termostata tīrīšanas, apkopes vai transportēšanas
atvienojiet tīkla kabeli.
• Atvērt ierīci, arī lai veiktu remontu, drīkst tikai speciālists.
Pirms atvēršanas jāatvieno tīkla spraudnis. Strāvu vadoša
-
jās detaļās ierīces iekšpusē spriegums var saglabāties vēl
ilgāku laiku pēc elektrotīkla spraudņa atvienošanas.
Vāki vai detaļas, kuras no ierīces var
noņemt bez palīglīdzekļiem, drošas
ekspluatācijas nolūkā ir pēc tam
atkal jāuzliek uz ierīces, lai, piemē
-
ram, neļautu iekļūt svešķermeņiem, šķidrumiem u.c.
• Ierīci drīkst izmantot vienīgi paredzētajam mērķim un tie
-
ši tā, kā rakstīts lietošanas instrukcijā. Tas jāņem vērā arī
apmācītam un kvalificētam personālam.
• Neatkarīgi no iepriekš minētā
IKA
®
, veicot nedrošu vai
bīstamu materiālu apstrādi, iesaka lietotājiem papildus
nodrošināt mēģinājuma norisi ar piemērotiem pasāku
-
miem. To var īstenot, piemēram, ar sprādziena vai uguns
slāpēšanas pasākumiem vai ar augstākā līmenī instalē
-
tām kontrolierīcēm.
• Veselībai kaitīgus materiālus apstrādājiet tikai slēgtos
traukos ar piemērotu vilkmes ventilāciju. Jautājumu ga
-
dījumā vērsieties uzņēmumā
IKA
®
.
Ja to nav iespējams panākt ar mon
-
tāžu vai izvietojumu telpā, papildus
jāierīko ērti aizsniedzams
avārijas
slēdzis
, kas atrodas darba zonā.
• Laboratorijas termostats nodrošina šķidrumu uzkarsē
-
šanu un cirkulāciju atbilstoši uzdotajiem parametriem.
Šeit pastāv risks, ko rada augsta temperatūra, uguns un
vispārējs apdraudējums, kas saistīts ar elektriskās enerģi
-
jas izmantošanu. Lietotājs parasti ir aizsargāts, ja ierīce
atbilst obligātajiem standartiem. Citi riska avoti var vei
-
doties atkarībā no termostatiskā šķidruma rakstura, pie
-
mēram, kad tiek pārsniegts (uz augšu vai leju) noteikts
temperatūras slieksnis vai pēc trauka bojājuma notiek re
-
akcija ar siltumnesēja šķidrumu. Nav iespējams paredzēt
visus varbūtējos variantus. Tie lielā mērā paliek lietotāja
ziņā un uz viņa atbildību. Šā iemesla dēļ var būt nepie
-
ciešami drošības pasākumi, ko spēj paredzēt lietotājs.
• Ja ventilācija ir nepietiekama, var izveidoties sprādzienbīs
-
tami maisījumi. Tāpēc lietojiet ierīci vienīgi labi vēdināmās
vietās.
Drošības kontūrs (drošības tempe
-
ratūra) jāiestata tā, lai maksimālā
pieļaujamā temperatūra netiktu pār
-
sniegta arī tad, ja rodas traucējumi.
Regulāri jāpārbauda drošības temperatūras kontūrs (skatīt
nodaļu “
Drošības temperatūras iestatīšana
“).
• Pirms lietošanas pie vannas stingri jāpiestiprina
IC basic
piekaramie termostati, lai tie nevarētu apgāzties.
• Pievienošanai jāizmanto piemērotas šļūtenes.
• Šļūtenes un caurules jānodrošina pret noslīdēšanu, ne
-
drīkst aizlocīt šļūtenes.
• Šļūtenes, caurules un vanna regulāri jāpārbauda, vai nav
redzams materiāla nogurums (plaisas/sūces).
• Ja ierīce tiek izmantota ar ārēju cirkulācijas loku, jāveic
papildu pasākumi, lai nepieļautu, ka no varbūtēja šļūte
-
nes bojājuma iztek karsts šķidrums.
• Tīkla kabelis nedrīkst saskarties ar karstām detaļām un
šķidrumiem.
• Izmantojot plastmasas vannu, jāņem vērā atļautā darba
temperatūra un pieļaujamie šķidrumi.
BĪSTAMI
BRĪDINĀ-
JUMS
BRĪDINĀ-
JUMS

158
Ierīci nedrīkst lietot, ja:
- tā ir bojāta vai nav hermētiska.
- ir bojāti kabeļi (ne tikai strāvas kabelis).
• Ievērot piesardzību, piepildot karstu vannu.
Ja ir augsta darba temperatūra, kor
-
pusa detaļu, virsmu un šļūteņu tem
-
peratūra var pārsniegt 70 °C.
Neriskējiet pieskarties sildelemen
-
tam. Sildelementa temperatūra var
būt ļoti augsta.
• Pēc strāvas padeves pārtraukuma darbības laikā ierīce
(atkarībā no darba režīma) var atsākt darbu automātiski.
• Ierīce jātransportē uzmanīgi.
• Vannu nedrīkst transportēt vai iztukšot, kamēr tā vēl ir
karsta. Neievērojot nosacījumu, ir iespējami negadījumi,
galvenokārt applaucēšanās.
Šķidrumi
Drīkst lietot tikai tādus šķidrumus,
kas atbilst prasībām par drošību,
veselības aizsardzību un saderību
ar ierīci. Vienmēr jāņem vērā ķīmiskais apdraudējums, ko
rada vannā iepildītais šķidrums. Jāņem vērā visas drošības
norādes, kas attiecas uz šķidrumiem.
• Atkarībā no vannā izmantotā šķidruma un darba režīma
var veidoties indīgi vai degoši tvaiki. Jāgādā par piemē
-
rotu nosūkšanu.
• Nelietojiet šķidrumus, kuru apstrādes laikā var notikt bīs
-
tamas reakcijas.
• Izmantojiet tikai ieteiktos vannas šķidrumus. Nedrīkst lie
-
tot skābi saturošus un koroziju veicinošus šķidrumus.
Apstrādājiet un karsējiet tikai tā
-
dus šķidrumus, kuru uzliesmošanas
punkts ir augstāks par iestatīto dro
-
šības temperatūras ierobežojumu. Drošības temperatū
-
ras ierobežojums jāiestata vismaz par 25 °C zemāk nekā
izmantotā šķidruma uzliesmošanas punkts. Regulāri jā
-
pārbauda drošības temperatūras ierobežotāja darbība.
Nekad nelietojiet ierīci, ja tajā nav
iepildīts pietiekošs daudzums sil
-
tumnesēja šķidruma! Turklāt pārlie
-
cinieties, ka attiecībā uz šķidrumu ir ievēroti minimālie
attālumi un iegremdēšanas dziļums. Regulāri jāpārbauda
šķidruma līmeņa identifikators (skat. nodaļu „
Piepildīša-
na un iztukšošana
“).
BĪSTAMI
BĪSTAMI
• Pastāvīgi jākontrolē vanna un vannas šķidruma līmenis, it
īpaši tad, ja ir augsta temperatūra.
• Lai nodrošinātu optimālu temperatūras stabilitāti, šķidru
-
mu viskozitātei viszemākajā darba temperatūrā jābūt 50
mm²/s vai vēl mazākai. Šādi tiek panākta laba šķidruma
cirkulācija un līdz minimumam samazināts sūkņa radītais
siltums.
Ja ūdens tiek izmantots augstā
temperatūrā, tvaiku kondensācijas
dēļ var rasties ievērojams šķidruma
zudums.
• Nevajadzētu izmantot neapstrādātu ūdeni no ūdens
-
vada. Ieteicams lietot destilētu vai attīrītu ūdeni (jonu
apmaiņas filtrs), uz vienu litru pievienojot 0,1 g sodas
(nātrija karbonāts Na2CO3), lai mazinātu korozīvās īpa
-
šības.
Dzesēšanas šļūtenes izejas galā pa
-
stāv risks apdedzināties ar tvaikiem
vai karstu ūdeni.
Ja vannas temperatūra > 95°C, dze
-
sēšanas šļūtenē nedrīkst izmantot
ūdeni.
Kad vannas temperatūra > 60°C, jā
-
pārliecinās, vai dzesēšanas šļūtenē ir
pietiekama caurplūde.
Nedrīkst izmantot šādus šķidru
-
mus:
- neapstrādātu ūdeni no ūdensvada
- koncentrētas skābes vai sārmus
- šķīdumus ar halogenīdiem: hlorīdiem, fluorīdiem, bro
-
mīdiem, jodīdiem vai sēru saturošiem balinātājiem
- balināšanas līdzekļus (nātrija hipohlorītu)
- šķīdumus ar hromātiem vai hroma sāļiem
- glicerīnu
- dzelzi saturošu ūdeni.
Aizstājot vannas šķidrumu - ūdeni
ar siltumnesēju šķidrumu, kas pie
-
mērots temperatūrai virs 100 °C,
visā sistēmā (ieskaitot šļūtenes un ārējo aparatūru) jālik
-
vidē atlikušais ūdens. Sūkņa izejās un ieejās jāatver no
-
slēgi un jānoskrūvē atmaluzgriežņu vāciņi, tad visas sūk
-
ņa ieejas un izejas jāizpūš ar saspiestu gaisu! Jāņem vērā
apdedzināšanās risks, kas saistīts ar kavēto vārīšanos!
UZMANĪBU
BĪSTAMI
BĪSTAMI
BĪSTAMI
BRĪDINĀ-
JUMS
UZMANĪBU
BĪSTAMI
UZMANĪBU
BRĪDINĀ-
JUMS
BĪSTAMI

159
LT
Originalo kalba: vokiečių
Saugos nurodymai
Bendra informacija
•
Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą, atidžiai per
-
skaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės sau-
gos nuorodų.
• Naudojimo instrukciją laikykite visiems prieinamoje vietoje.
• Prižiūrėkite, kad prietaisu dirbtų tik apmokyti darbuotojai.
• Laikykitės saugos nuorodų, reikalavimų, darbo saugos ir
apsaugos nuo nelaimingų atsitikimų taisyklių.
• Prietaisą laisvai pastatykite ant lygaus, štabilaus, švaraus,
neslid aus, sauso ir nedegaus pagrindo.
• Nenaudokite prietaiso sprogioje aplinkoje, su pavojingomis
medžiagomis.
• Saugokite prietaisą ir jo priedus nuo smūgių.
• Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite, ar prietaisas
ir jo prie dai nesugadinti. Nenaudokite sugadintų dalių.
• Saugus darbas užtikrinamas tik naudojant priedus, apra
-
šytus sky riuje “
Priedai
”.
• Kištukinis lizdas, į kurį jungiamas prietaiso maitinimo lai
-
das, turi būti lengvai pasiekiamas ir prieinamas.
• Naudojamas lizdas turi būti įžemintas (su įžeminimo kon
-
taktu).
• Gaminio lentelėje nurodyta įtampa turi atitikti tinklo įtampą.
• Prietaisas nuo elektros maitinimo tinklo atjungiamas iš
tinklo ar prietaiso ištraukiant maitinimo laido kištuką.
• Prieš montuodami ar keisdami priedus atjunkite maitinimo
laidą.
• Prieš termostato valymą, techninės priežiūros darbus arba
gabenimą atjunkite maitinimo laidą.
• Net ir remonto atveju prietaisą atidaryti gali tik kvalifikuoti
darbuotojai. Prieš jį atidarant, reikia ištraukti maitinimo lai
-
do kištuką. Vidinėse prietaiso dalyse, kuriomis perduoda
-
ma įtampa, net ir ilgesnį laiką ištraukus kištuką gali tvyroti
įtampa.
Saugos sumetimais dangtelius ir
dalis, kurias nuo prietaiso galima
nuimti be pagalbinių priemonių,
reikia vėl uždėti, kad į vidų nepatektų svetimkūnių, skys
-
čių ir pan. medžiagų.
• Prietaisas gali būti naudojamas tik pagal paskirtį, kaip
aprašyta šioje instrukcijoje. Be to, prietaisą aptarnauja
kvalifikuoti darbuotojai.
• Su kenksmingomis ir pavojingomis medžiagomis dirban
-
tiems asmenims
IKA
®
rekomenduoja bandymo metu
papildomai naudoti specialias apsaugos priemones. Jos
gali būti, pvz., nuo sprogimo ir liepsnojimo apsaugan
-
čios priemonės arba prijungti stebėjimo įrenginiai.
• Ligas sukeliančias darbines medžiagas maišykite tik už
-
daruose, tinkamai uždengtuose induose. Kilus klausi
-
mų, kreipkitės į
IKA
®
.
Jeigu šių sąlygų užtikrinti neįma
-
noma dėl montavimo aplinkybių
ar patalpos dydžio, darbo zonoje
reikia įrengti papildomą, lengvai pasiekiamą
AVARINIO
išjungimo
jungiklį.
• Laboratoriniu termostatu skysčiai pakaitinami ir išmai
-
šomi pagal iš anksto nustatytus parametrus. Dėl elek
-
tros energijos naudojimo kyla aukštos temperatūros,
gaisro ir bendro pobūdžio pavojai. Naudotojas yra iš
esmės apsaugotas, nes įrenginys atitinka galiojančius
standartus. Papildomos pavojai gali kilti dėl kaitinamo
skysčio, pavyzdžiui, kai jo temperatūra pakyla aukščiau
arba nukrenta žemiau tam tikro temperatūros lygio arba
kai pažeidžiama talpa ir kai įvyksta reakcija su šilumos
pernešimo skysčiu. Visų galimų atvejų numatyti neįma
-
noma. Iš esmės tai paliekama operatoriaus nuožiūrai ir
atsakomybei. Dėl šios priežasties gali būti reikalaujama,
kad atsargumo priemonių imtųsi pats naudotojas.
• Esant nepakankamam vėdinimui gali sudaryti sprogūs
mišiniai. Todėl naudokite prietaisą tik gerai vėdinamose
patalpose.
Saugumo grandinė (saugos tempe
-
ratūra) turi būti sureguliuota taip,
kad gedimų metu nebūtų viršija
-
ma maksimali temperatūra. Reguliariai tikrinkite saugos
temperatūros grandinę (žr. skyrių „
Kaip nustatyti sau-
gos temperatūrą
“).
•
IC basic
panardinamuosius termostatus panardinimo vo
-
nioje pritvirtinkite taip, kad jie neapsiverstų.
• Naudokite tinkamus jungiamuosius vamzdelius.
• Apsaugokite žarnas ir vamzdžius nuo slydimo ir venkite
jų užsilenkimo.
• Reguliariai tikrinkite žarnas, vamzdžius ir vonią dėl gali
-
mo medžiagų nuovargio (įtrūkimai / nuotėkis).
• Jei prietaisas naudojamas išorės apykaitai, reikia imtis
papildomų priemonių, kad būtų užkirstas kelias karšto
skysčio nutekėjimui iš visų pažeistų žarnų.
• Maitinimo laidas neturi liestis su karštomis dalimis ir skys
-
čiais.
• Naudojant plastikinę vonią reikia atsižvelgti į leistiną eks
-
ploatavimo temperatūrą ir skysčius.
Neeksploatuokite prietaiso, jei:
- Jis yra sugadintas arba nesandarus.
- Pažeistas laidas (ne tik maitinimo laidas).
• Būkite atsargūs pildydami karštą vonią.
PAVOJUS
ĮSPĖJIMAS
ĮSPĖJIMAS
PAVOJUS

160
Esant aukštoms darbo temperatū
-
roms, kūno dalių, paviršių ir vamz
-
džių temperatūra gali viršyti 70°C.
Liesti kaitinimo elementą yra labai
pavojinga. Šildymo elemento tem
-
peratūra gali būti labai aukšta.
• Po maitinimo trikties eksploatacijos metu prietaisas gali
pradėti veikti automatiškai (atsižvelgiant į darbo režimą).
• Prietaisą transportuokite atsargiai.
• Negabenkite ir netuštinkite vonios, kol ji vis dar karšta.
Priešingu atveju galimi nelaimingi atsitikimai, ypač gali
-
ma nusiplikyti skysčiais.
Skysčiai
Naudokite tik skysčius, kurie atitin
-
ka saugos, sveikatos ir įrenginio su
-
derinamumo reikalavimus. Visada
atsižvelkite į cheminio pobūdžio pavojų, kuris gali kilti
dėl vonioje esančio skysčio. Laikykitės visų skysčiams nu
-
statytų atsargumo priemonių.
• Priklausomai nuo vonioje esančio skysčio rūšies ir nau
-
dojimo būdų gali sudaryti toksiškų arba degių garų. Su
-
montuokite atitinkamą ištraukiamąją ventiliaciją.
• Nenaudokite skysčių, kurie apdorojimo metu gali sukelti
pavojingų reakcijų.
• Naudokite tik rekomenduojamą vonios skystį. Naudoki
-
te tik skystį, kurio sudėtyje nėra rūgščių ir kuris neturi
ėsdinančių savybių.
Apdoroti ir kaitinti galima tik skystį,
kurio pliūpsnio temperatūra aukš
-
tesnė nei nustatytoji apsauginiu
temperatūros ribotuvu. Apsauginiu temperatūros ribo
-
tuvu nustatyta temperatūra turi būti bent 25°C žemesnė
nei naudojamo skysčio pliūpsnio temperatūra. Regulia
-
riai tikrinkite apsauginio temperatūros ribotuvo veikimą.
Niekada nenaudokite prietaiso be
pakankamo kiekio šilumos perne
-
šėjo! Be to, užtikrinkite, kad būtų
laikomasi su skysčiu susijusių reikalavimų dėl minimalių
atstumų ir panardinimo gylių. Reguliariai tikrinkite skys
-
čio lygio nustatymą (žr. skyrių „
Pripildymas ir ištušti-
nimas
“).
PAVOJUS
PAVOJUS
• Reikalinga nuolatinė vonios ir vonioje esančio skysčio ly
-
gio stebėsena, ypač esant aukštai temperatūrai.
• Siekiant užtikrinti optimalią stabilią temperatūrą, skysčių
klampa esant mažiausiai darbinei temperatūrai turi būti
50 mm²/s arba mažesnė. Taip užtikrinama gera skysčio
cirkuliacija ir ypač sumažinama šilumos emisija iš siurblio.
Jei vanduo naudojamas esant aukš
-
tesnei temperatūrai, daug skysčio
prarandama dėl garų kondensacijos.
• Neapdorotos vandentiekio vanduo neturėtų būti nau
-
dojamas. Rekomenduojama naudoti distiliuotą vandenį
arba ypač gryną vandenį (jonų mainai) ir pridėti 0,1 g
sodos (natrio karbonato Na
2
CO
3
)/l, siekiant sumažinti
ėsdinimo savybes.
Aušinimo gyvatuko gale kyla nude
-
gimo garais arba karštu vandeniu
pavojus.
Nenaudokite aušinimo gyvatuke
vandens, kai vonios temperatūra >
95°C.
Kai vonios temperatūra > 60°C, už
-
tikrinkite, kad pakankamas srautas
tekėtų per aušinimo gyvatuką.
Nenaudokite šių skysčių:
- neapdoroto vandentiekio vandens
- koncentruotų rūgščių arba bazių
- tirpalų su halogenidais: chloridais, fluoridais, bromi
-
dais, jodidais arba sieros balikliais
- baliklių (natrio hipochloritas)
- tirpalų su chromatais ar chromo druskomis
- glicerino
- geležies prisotinto vandens.
Jei esant aukštesnei nei 100°C
temperatūrai vanduo, kaip vonios
skystis, keičiamas šilumos perne
-
šėju, likęs vanduo turi būti pašalintas iš visos sistemos
(įskaitant žarnas ir išorės prietaisus). Taip pat atidarykite
siurblio išvesčių ir įvesčių sandariklius ir veržlių dangte
-
lius ir pūskite suspaustą orą per visas siurblio išvestis ir
įvestis! Dėmesio: nudegimų nuo kunkuliavimo delsimo
pavojus!
ATSARGIAI
PAVOJUS
PAVOJUS
ATSARGIAI
PAVOJUS
ĮSPĖJIMAS
ATSARGIAI
ĮSPĖJIMAS
PAVOJUS