Alexika IC basic – страница 6

Alexika
IC basic

Инструкция к Alexika IC basic

background image

101

Disimballo

• Disimballo

- Rimuovere con cura l’imballo dall’apparecchio

- In caso di danni rilevare immediatamente i fatti (posta, 

ferrovia o reparto spedizioni).

Sicura di trasporto 

- Rimuovere la sicura di trasporto 

sotto il galleggiante (

4

). A tale 

scopo nel 

HBC

 è necessario aprire 

anche il coperchio (

16

).

• Dotazione di fornitura 

IC basic, HBC basic, HBC 10 basic

IC basic

 Termostato ad immersione o 

HBC 5 basic

 Ba-

gno termostatico/Termostato a ricircolazione o 

HBC 10 

basic

 Bagno termostatico/Termostato a ricircolazione in 

base all’ordine

- Cavo di rete 

H 12

- Portagomma NW 12 (2 pz.) 

vedi 

Fig. 5

- Cacciavite (per sistema di sicurezza) 

vedi 

Fig. 6

- Istruzioni per l’uso

- Cartolina di garanzia.

Operazioni preliminari

• Installazione

- Collocare l’apparecchio su una superficie piana, stabile, 

pulita, antiscivolo, asciutta e ignifuga.

- Lasciare min. 20 cm di spazio davanti e dietro l’appa-

recchio.

- In caso d’utilizzo di un bagno in materiale plastico, ac-

certarsi che l’elemento riscaldante non tocchi il reci-

piente.

-  L’area  d’installazione  deve  essere  sufficientemente 

ampia e ventilata per garantire che il calore emesso 

dall’apparecchio non surriscaldi troppo l’ambiente.

- Non collocare l’apparecchio nelle immediate vicinanze 

di fonti di calore e alla luce solare diretta.

Fig. 6

Fig. 5

Componenti aggiuntivi per HBC 5 basic/HBC 10 

basic:

- Sensore di temperatura Pt 100.

Tappo di chiusura

Dado

Fig. 7

Uso conforme

• Utilizzo

Utilizzo dell’

IC

 (

I

mmersion 

C

irculator) e del 

HBC

 (

H

eating 

B

ath 

C

irculator). 

- Per il riscaldamento e la ricircolazione di fluidi.

Uso conforme:

 Apparecchio da tavolo

• Ambito di utilizzo (solo interno)

- laboratori 

- scuole

- farmacie 

- università

L’apparecchio è adatto all’uso in tutti i campi tranne:

- aree residenziali

-  aree direttamente collegate a una rete di alimentazione 

a bassa tensione che rifornisce anche le aree residenziali.

La sicurezza dell’utente non è più garantita:

- se l’apparecchio viene azionato con accessori non forniti o 

non consigliati dal produttore 

- se l’apparecchio viene azionato per un uso non confor-

me alle indicazioni del produttore 

- se terzi apporta modifiche all’apparecchio o al circuito 

stampato.

ATTENZIO-

NE

• Collegamento delle tubazioni/dei tubi flessibili

- Per mezzo di una chiave rimuovere dagli attacchi per 

pompe 

IN

 (

8

) e 

OUT

 (

9

) i dadi e i tappi di chiusura.

background image

102

- Collegare direttamente o per mezzo di portagomma i 

tubi flessibili per la ricircolazione del sistema esterno 

agli attacchi per pompe 

M 16 x 1

 per 

IN

 e 

OUT

.

- Avvitare i portagomma con i dadi agli attacchi per 

pompe 

IN

 e 

OUT

. Inserire i tubi flessibili (NW12) nei 

portagomma. Assicurare i tubi per mezzo di apposite 

fascette.

Nota: 

Rispettare il range di temperatura ammesso per i 

tubi flessibili. Per i fluidi caldi consigliamo i tubi flessibili 

IKA

®

 LT 5.20

.

Se non occorre un sistema esterno, chiudere gli attacchi 

per pompe 

IN 

OUT

 con i dadi e i tappi forniti.

• Riempimento e svuotamento

-  Prima di versare il fluido nel bagno, aprire la protezione 

anteriore come illustrato nella figura seguente.

Portagomma

Dado

Fig. 8

Fig. 10

Fig. 11

Livello basso (Low Level)

Livello alto (High Level)

Fig. 9

-  Accertarsi che la valvola di scarico sia chiusa (finecorsa 

in senso orario, vedi 

Fig. 10

).

Nota! 

Osservare le indicazioni riportate nel capitolo 

Messa in funzione

“.

- Inserire la spina e accendere l’apparecchio premendo 

sull’interruttore di rete (

2

).

Nota: 

Osservare le informazioni 

sul livello di riempimento riportate 

sul display:

- Per scaricare il fluido dal bagno, collegare un tubo fles-

sibile all’attacco di scarico e ruotare la valvola di scarico 

in senso antiorario per mezzo di un cacciaviti per viti 

con intaglio.

Valvola di 

scarico

Attacco 

di scarico

Finecorsa

AVVER-

TENZA

- Sul display compare un avviso con l’indicazione di un 

livello basso di riempimento.

-  Aprire il coperchio (

16

) e versare il fluido nel bagno.

background image

103

• Serpentino di raffreddamento

In caso di temperatura nominale vicina alla temperatura ambiente, a causa dell’autoriscaldamento, dovrebbe essere 

utilizzato il serpentino di raffreddamento come anti-riscaldamento. 

Collegare i tubi d’alimentazione dell’acqua e le tubazioni di ritorno agli attacchi del serpentino (vedi 

Fig. 4

).

Non utilizzare il serpentino con acqua in caso di temperature del bagno > 95°C.

Con temperature del bagno > 60°C, accertarsi che la portata attraverso il serpentino sia sufficiente per evitare dei 

depositi calcarei eccessivi.

• 

Fluidi

N.

Denominazione IKA

®

Range della temperatura 

d’esercizio

(

°C

)

Temperatura di 

sicurezza   

(

°C

)

Punto 

d’infiammabilità  

(

°C

)

0

EG19_N10.100 (H

2

0 + glicole)

-10 ... 100

100

125

1

EG34_N20.100 (H

2

0 + glicole)

-20 ... 100

100

125

2

EG40_N25.100 (H

2

0 + glicole)

-25 ... 100

100

125

3

EG45_N30.100 (H

2

0 + glicole)

-30 ... 100

100

125

4

SI_P20.275 (olio siliconico)

20 ... 275

275

300

5

SI_N30.145 (olio siliconico)

-30 ... 145

145

170

6

SY_N10.100 (olio sintetico)

-10 ... 100

100

125

7

Acqua*

5 ... 95

95

8

Definito dall’utente

Nota:

 Se possibile, non utilizzare l’acqua corrente in quanto il contenuto di carbonato di calcio può formare dei de-

positi calcarei.

A causa delle loro proprietà corrosive, non sono adatte nemmeno l’acqua iperpura (di scambiatori ionici), distillata o 

bidistillata. L’acqua iperpura e i distillati sono adatti come fluidi soltanto dopo aver aggiunto 0,1 g di soda (Na

2

CO

3

carbonato di sodio) per litro d’acqua.

background image

104

Quadro comandi e display

B

C

A

D

K

J

I

G

E

M F

Fig. 12

Pos. Denominazione 

Funzione 

Tasto ON/OFF: 

Accende/spegne il termostato.

B Pulsante/manopola:

Imposta il valore della temperatura.

Avvia/arresta la funzione di riscaldamento.

Serve per navigare e selezionare fra le impostazioni del menù.

C Pulsante/manopola:

Imposta il valore del numero di giri della pompa.

Avvia/arresta il funzionamento della pompa.

Imposta e conferma le opzioni di menù.

Sistema di sicurezza regolabile:

  Serve per impostare il range della temperatura di sicurezza per mezzo del cacciaviti  

  in dotazione.

Tasto menù:

Premendo una volta viene visualizzata l’opzione di menù.

Premendo una seconda volta viene ripristinato lo schermo di lavoro.

Tasto con la chiave: 

Blocca/sblocca i tasti e i pulsanti.

Display a led: 

Visualizza le impostazioni e i valori reali.

LED, elemento riscaldante:

Indica che la funzione di riscaldamento è attivata/disattivata.

LED, sensore di temperatura:

Indica che è collegato un sensore di temperatura esterno.

LED, set:

Il LED si accende contemporaneamente all’indicazione del valore nominale. 

M

LED

,

 tasto con la chiave:

Indica che è disattivato il funzionamento dei tasti e pulsanti.

background image

105

Messa in funzione

Verificare se la tensione indicata sulla targhetta corrispon

-

de alla tensione di rete disponibile.

La presa di corrente utilizzata deve es-

sere messa a terra (contatto condut-

tore di terra).

Una volta soddisfatte tali condizioni, dopo aver inserito la 

spina l’apparecchio è operativo. 

In caso contrario, non è garantito il funzionamento sicuro 

o l’apparecchio può danneggiarsi.

Attenetevi anche alle condizioni ambientali riportate nei 

Dati tecnici

” (temperatura, umidatà).

Dopo l’accensione per mezzo dell’interruttore di rete (

2

sul retro dell’apparecchio o del tasto ON/OFF (

A

) viene 

eseguito un auto-test durante il quale si accendono tutti 

i segmenti LED. Successivamente vengono visualizzati la 

versione del software, il modo operativo, la temperatura 

di sicurezza e le impostazioni di lavoro.

L’apparecchio passa in modalità standby ed è pronto per 

il funzionamento.

Modificare l’impostazione della temperatura con il pulsan-

te di sinistra (

B

).

Modificare l’impostazione del numero di giri della pompa 

con il pulsante di destra (

C

).

In modalità standby premere il pulsante di sinistra (

B

). 

L’apparecchio avvia la funzione di riscaldamento e la pom-

pa inizia a lavorare.

In modalità d’esercizio premere il pulsante di destra (

C

) per 

arrestare il funzionamento della pompa. Vengono arresta

-

te la funzione di riscaldamento e la pompa.

Nota:

 In modalità standby premere il pulsante di destra 

(

C

) per avviare la pompa. La funzione di riscaldamento non 

viene attivata.

In modalità d’esercizio premere il pulsante di sinistra (

B

per arrestare la funzione di riscaldamento; la pompa con-

tinua a lavorare.

Impostazione della temperatura di sicurezza

Impostare la temperatura di sicurezza con il cacciaviti in 

dotazione con l’apparecchio. 

La temperatura di sicurezza impostata compare sul display.

Impostazione di fabbrica: valore massimo.

Range d’impostazione: 0 – 260 °C

Nota: 

La temperatura di sicurezza 

deve essere impostata almeno 25 

°C in meno rispetto al punto d’in-

fiammabilità del fluido utilizzato.

Temperatura di sicurezza (safe)

Fig. 13

Versione software (ver)

Temperatura di sicurezza (safe)

Impostazione d’esercizio

Starting

Modo operativo (mode)

HBC 5

PERICOLO

background image

106

Menù “Impostazioni“

Modo operativo 

Temperatura max. (HI T)

Temperatura min. (LO T)

Numero di giri max. pompa (HI R)

Numero di giri min. pompa (LO R)

Tipo di fluido (FLUI)

Tipo di calcolo di regolazione PID per la temperatura  (AUTO)

Regolazione temperatura esterna ed interna (ET)

Tono allarme e tasti (BEEP)

Calibratura (CALI)

Menu

Struttura del menu

Impostazioni di 

fabbrica

A

B

C

Coefficiente proporzionale PID (Kp 1)

Tempo integrale PID (Ti 1)

Tempo differenziale PID (Td 1)

AUTO 1

AUTO 0

Tempo di campionamento (EuT 2)

Coefficiente proporzionale PID (Kp 2)

Tempo integrale PID  (Ti 2)

Tempo differenziale PID (Td 2)

DF t*

FASt 0

FASt 1

ET 0

ET 1

BEEP 0

BEEP 1

CALI 0

CALI 2

CALI 3

attivato

-

-

200 °C

0 °C

4000 rpm

1000 rpm

0

-

15,0

5,00

5,0

attivato

120 s

1,0

1,5

0,0

100,0

-

attivato

-

attivato

attivato

-

-

 Informazioni generali sull’impostazione delle opzioni 

di menù:

F

 Premere il tasto “Menu“ (

E

) per aprire il menù.

F

 Ruotare il pulsante di sinistra (

B

) per selezionare una 

voce di menù.

F

 Ruotare il pulsante di destra (

C

) per modificare le im-

postazioni di menù.

F

 Confermare le impostazioni di menù premendo il pulsan-

te di destra (

C

).

 Modo operativo (MODE)

Modo operativo A:

 Dopo l’accensione/interruzione 

d’alimentazione nessun riavvio automatico delle funzioni.

Modo operativo B:

 Dopo l’accensione/interruzione 

d’alimentazione riavvio automatico delle funzioni, in 

base alle impostazioni precedenti.

 Temperatura massima (HI T)

Valore max. impostabile: 200°C.

Questo valore può essere ridotto anche in base al fluido 

prescelto (n., vedi menù “

Impostazioni

“ tipo di fluido).

Nota:

 Il valore massimo impostabile è limitato dalla 

temperatura di sicurezza impostata.

 Temperatura minima (LO T)

Valore min. impostabile: 0°C.

* Differenza massima di temperatura fra quella interna e quella esterna.

Modo operativo C:

 Non è possibile modificare i valori 

nominali (impostati in 

A

 o 

B

).

Dopo l’accensione/interruzione d’alimentazione riavvio 

automatico delle funzioni, in base alle impostazioni pre-

cedenti.

background image

107

 Numero min. di giri (LO R)

Valore min. impostabile: 1000 rpm.

 Tipo di fluido

 (

FLUI

)

Il fluido prescelto (n.) limita il range d’impostazione della 

temperatura. Vedi tabella sezione “

Fluidi

“.

 Tipo di regolazione della temperatura (AUTO)

AUTO 1:

AUTO 1 

è l’impostazione preferita. I parametri ottimali 

di regolazione vengono rilevati automaticamente. 

Curva di riscaldamento in controllo autotuning

 (AUTO 1):

Fig. 15

°C

t

Coefficiente proporzionale PID (

Kp 1

)

Tempo integrale PID (

Ti 1

)

Tempo differenziale PID (

Td 1

)

Fig. 14

Il coefficiente proporzionale 

Kp

 è l’intensità del regola-

tore e determina quanto lo scostamento di regolazione 

(differenza tra temperatura nominale e reale) influisca 

direttamente sulla grandezza regolante (durata d’ac-

censione del riscaldamento). Valori troppo elevati di 

Kp

possono causare un overshoot del regolatore.

Il tempo integrale 

Ti (s)

 è il tempo d’azione e determina 

quanto la durata temporale dello scostamento di rego-

lazione influisca sulla grandezza regolante. Con 

Ti 

vie-

ne compensato uno scostamento residuo presente. Un 

Ti

 grande significa un influsso minore e più lento sulla 

grandezza regolante. Eventuali valori 

Ti

 troppo piccoli 

possono causare instabilità del regolatore.

AUTO 0:

Per requisiti particolari di regolazione è possibile utiliz-

zare 

AUTO 0

 con impostazione manuale dei parametri 

di regolazione.

Selezionando la regolazione PID (

AUTO 0

) è possibile 

impostare i punti 

Kp 1

Ti 1

 e 

Td 1

 nel menù. Altri-

menti essi non vengono visualizzati nell’elenco di menù.

Nota: 

Eventuali impostazioni inadeguate possono por-

tare alle seguenti curve di riscaldamento:

 Numero max. di giri (HI R)

Valore max. impostabile: 4000 rpm.

Kp troppo grande

Ti troppo piccolo

Kp troppo piccolo

Ti troppo grande

Td troppo grande

background image

108

Il tempo differenziale 

Td (s)

 è il tempo derivativo e de-

termina quanto la velocità di modifica dello scostamen-

to di regolazione influisca sulla grandezza regolante. 

Td

compensa gli scostamenti rapidi di regolazione. Un 

Td 

grande significa un influsso più rapido e di maggiore du-

rata sulla grandezza regolante. Eventuali valori 

Td

 trop-

po grandi possono causare instabilità del regolatore.

 Regolazione temperatura esterna ed interna

 (ET)

ET 0:

 regolazione temperatura interna

ET 1:

 regolazione temperatura esterna

Selezionando la regolazione della temperatura esterna 

(

ET 1

) è possibile impostare i punti 

EuT 2

 (tempo di 

campionamento), 

Kp 2

Ti 2

Td 2

Df t

 (differenza 

massima di temperatura fra quella interna e quella ester-

na) e 

FAST

 nel menù. Altrimenti essi non vengono vi-

sualizzati nell’elenco di menù.

Il tempo di campionamento 

EuT 2

 (

s

) è l’intervallo tem-

porale in cui viene definito lo scostamento di regolazio-

ne esterno e calcolata la relativa grandezza regolante (in 

base a 

Kp 2

Ti 2

Td 2

Df t

 e 

FAS

T).

EuT 2

 deve essere adeguato all’inerzia (somma di tutte 

le costanti temporali) del sistema esterno di regolazione, 

affinché  la  grandezza  regolante  possa  causare  nell’in

-

tervallo una modifica costante e misurabile dello sco-

stamento di regolazione. Valori 

EuT 2

 troppo grandi e 

troppo piccoli possono causare instabilità del regolatore.

Dinamica della regolazione PID della temperatura esterna 

(

FAST

)

FAST=0:

 esatto, senza overshoot

FAST=1:

 veloce, con overshoot

Tono allarme e tasti (BEEP)

BEEP 0: 

tono allarme e tasti disattivato

BEEP 1: 

tono allarme e tasti attivato

Calibratura e allineamento (CALI)

con 

ET 0

: allineamento della misurazione della tempe-

ratura interna

con 

ET 1

: allineamento della misurazione della tempe-

ratura esterna

CALI 0: 

nessuna calibratura

CALI 2: 

calibratura a 2 punti

CALI 3: 

calibratura a 3 punti

Esempio: calibratura a 2 punti:

Immergere la sonda termica del misuratore di riferi-

mento nel fluido del bagno: 

- con 

ET 0

: nel bagno interno (aprire il coperchio (

16

))

- con 

ET 1

: nella stessa posizione del sensore di tempe-

ratura esterna Pt 100 (

12

).  

Impostare la temperatura del primo punto (ad es. 80 °C). 

Confermare l’impostazione premendo il pulsante di de-

stra (

C

). 

Nella sezione di sinistra del display viene indicato il va-

lore impostato (80 °C) mentre nella sezione di destra il 

valore misurato della temperatura reale. Il LED “Set“ (

K

lampeggia brevemente. 

Ora l’apparecchio si avvia e si regola sul valore imposta-

to. Quando la temperatura ha raggiunto il valore impo-

stato e questo è costante, il LED “Set“ (

K

) non lampeg-

gia più e compare la seguente schermata.

A sinistra viene visualizzato il valore di temperatura mi-

surato dall’apparecchio.

Immettere il valore di calibratura del misuratore di riferi-

mento (ad es. 80.2 °C) con il pulsante di destra (

C

).

Confermare il valore premendo il tasto di destra (

C

). 

Premendo il tasto di sinistra (

B

) viene visualizzata la 

schermata precedente in cui è possibile immettere un 

nuovo valore.

Back

OK

Termina così la calibratura del primo punto.

La calibratura dei punti successivi avviene allo stesso modo.

Nel menù selezionare la voce della calibratura a 2 punti. 

Premere sul pulsante di destra (

C

) per avviare la calibra-

tura a 2 punti.

background image

109

Interfacce e uscite

L’apparecchio può essere collegato a un PC in modalità 

“remota” attraverso l’attacco RS232 (

10

) o USB (

11

) e uti-

lizzato ad es. con il software da laboratorio labworldsoft. 

Nota:

 Attenersi ai requisiti di sistema, alle istruzioni per 

l’uso e agli aiuti del software.

Interfaccia USB 

L’Universal Serial Bus (USB) è un sistema a bus seriale per 

il collegamento dell’apparecchio al PC. Gli apparecchi do-

tati di USB possono essere collegati fra di loro in modalità 

continua (hot-plugging). Gli apparecchi collegati e le loro 

caratteristiche vengono riconosciuti automaticamente. 

L’interfaccia USB può essere utilizzata anche per l’aggior-

namento del firmware.

Device driver USB

Dopo esser stato collegato al PC con il cavo dati USB, l’ap-

parecchio comunica al sistema operativo Windows il driver 

necessario.

Dopodiché Windows:

- caricherà il driver

- installerà il driver, se non già installato

- richiederà l’installazione manuale; a tale scopo scegliere:

   

http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf

La comunicazione dati avviene tramite una porta COM 

virtuale.

La configurazione, la sintassi dei comandi e i comandi del-

la porta COM virtuale sono descritti come per l’interfaccia 

RS 232.

Interfaccia seriale RS 232

Configurazione

- Per le linee di interfaccia tra l’agitatore e il sistema di auto-

mazione è utilizzata una selezione dei segnali specificati nella 

norma EIA RS 232, corrispondente a DIN 66 020 Parte 1.

- Per le caratteristiche elettriche delle linee di interfaccia 

e l’assegnazione degli stati di segnale vale la norma RS 

232, corrispondente a DIN 66 259 Parte 1.

- Metodo di trasmissione: trasmissione asincrona dei se-

gnali nel modo di funzionamento Start-Stop.

- Tipo di trasmissione: Duplex integrale.

- Formato caratteri: rappresentazione dei caratteri in base 

al formato dati in DIN 66 022 nel modo start-stop. 1 bit 

di start; 7 bit utili; 1 bit di parità; (pari); 1 bit di stop.

- Velocità di trasmissione: 9600 bit/s

- Controllo flussi di dati: nessuno

- Procedura di intervento: una trasmissione dei dati dall’agita-

tore al calcolatore è possibile solo su richiesta del calcolatore.

Sintassi e formato dei comandi

Per il set di comandi vale quanto segue:

- I comandi sono generalmente trasmessi dal calcolatore 

(master) all’agitatore (slave).

- L’agitatore trasmette esclusivamente su richiesta del cal-

colatore. Anche i messaggi d’errore non possono essere 

inviati spontaneamente dall’agitatore al calcolatore (si-

stema di automazione).

- I comandi sono trasmessi in lettere maiuscole.

- I comandi e i parametri, oltre ai parametri in sequenza, sono 

separati da almeno uno spazio vuoto (Codice: hex 0x20).

- Ogni singolo comando (inclusi parametri e dati) e ogni 

risposta è chiuso da Blank CR Blank LF (Codice: hex 0x20 

hex 0x0d hex 0x20 hex 0x0A) e presenta una lunghezza 

massima di 80 caratteri.

- Il separatore di decimali in un numero a virgola mobile è 

rappresentato dal punto (Codice: hex 0x2E).

Le suddette versioni sono ampiamente conformi alle rac-

comandazioni del gruppo di lavoro NAMUR. (Raccoman-

dazione NAMUR per la realizzazione di collegamenti elet-

trici ad innesto per la trasmissione di segnali analogica e 

digitale a livello di singole apparecchiature MSR da labo-

ratorio. Rev. 1.1)

I comandi NAMUR e gli ulteriori comandi 

IKA

®

 specifici 

sono utiliz zati esclusivamente come comandi Low Level 

per la comunicazione tra l’agitatore e il PC. Con un ido-

neo programma per terminali e di comunicazione, questi 

comandi possono essere trasmessi direttamente all’agita-

tore. labworld

soft

®

 mette a disposizione un pacchetto sof-

tware 

IKA

®

 pratico in ambiente MS Windows per azionare 

l’agitatore e rilevarne i dati consentendo anche l’immissio-

ne grafica, ad es. di rampe di giri. Qui di seguito è riportata 

una panoramica dei comandi (NAMUR) comprensibili dagli 

strumenti di controllo

 IKA

®

.

Comandi

  

Comandi

Funzione

IN_PV_1

Leggere la temperatura reale esterna

IN_PV_2

Leggere la temperatura reale interna

IN_PV_3

Leggere la temperatura reale di sicurezza

IN_PV_4

Leggere il numero di giri reale della pompa

IN_SP_1

Leggere la temperatura nominale interna (con ET=0)

Leggere la temperatura nominale esterna (con ET=1)

IN_SP_3

Leggere la temperatura nominale di sicurezza

IN_SP_4

Leggere il numero di giri nominale della pompa

background image

110

Cavo PC 1.1

Questo cavo è necessario per collegare la porta RS 232 (

10

) ad un PC.

1

2 RxD

3 TxD

4

5 GND

6

7 RTS

8 CTS

9

1

RxD 2

TxD 3

4

GND 5

6

RTS 7

CTS 8

9

PC

1  

2  

3  

4  

5

6  

8  

9

9  

8  

7  

6

5  

4  

3  

2  

1

Fig. 16

Cavo USB A - Micro B 2.0

Questo cavo è necessario per collegare la porta USB (

11

) ad un PC.

USB micro B

USB A

A

Fig. 17

IN_TMODE

Leggere la regolazione della temperatura

0: regolazione interna

1: regolazione esterna

OUT_SP_1 xxx

Impostare la temperatura nominale interna XXX (con ET=0)

Impostare la temperatura nominale esterna XXX (con ET=1)

OUT_SP_12@n

Impostazione della temperatura di sicurezza WD con l'echo del valore impostato

OUT_SP_4 xxx

Impostare il numero di giri della pompa XXX

OUT_SP_42@n

Impostazione del numero di giri di sicurezza WD con l’echo del valore impostato

IN_STATUS

Bit di stato

OUT_TMODE_0

Impostare su regolazione della temperatura interna

OUT_TMODE_1

Impostare su regolazione della temperatura esterna

OUT_WD1@n

Avvia la modalità watchdog 1 e imposta il tempo di watchdog su n (da 20 a 1500) secondi. 

Echo del tempo di watchdog.

Con un evento WD1 vengono disattivate le funzioni di riscaldamento e pompaggio.

Tale comando deve essere inviato sempre entro il tempo di watchdog.

OUT_WD2@n

Avvia la modalità watchdog 2 e imposta il tempo di watchdog su n (da 20 a 1500) secondi. 

Echo del tempo di watchdog.

Con un evento WD2 la temperatura nominale passa alla temperatura di sicurezza WD e il numero di giri 

nominale della pompa al numero di giri di sicurezza WD.

Tale comando deve essere inviato sempre entro il tempo di watchdog.

RESET

Ripristinare il comando PC e arrestare le funzioni dell'apparecchio.

START_1

Avviare la funzione di riscaldamento

START_4

Avviare la funzione di pompaggio

STOP_1

Arrestare la funzione di riscaldamento

STOP_4

Arrestare la funzione di pompaggio

background image

111

Manutenzione e pulizia

L’apparecchio non richiede manutenzione. E’ soggetto 

unicamente al naturale invecchiamento dei componenti e 

al relativo tasso di guasto statistico.

Pulizia

Per la pulizia staccare la spina.

Pulire gli apparecchi 

IKA

®

 solo con i detergenti approvati 

da 

IKA

®

.

Sporco

Detergenti

coloranti

isopropanolo

materiali da 

costruzione  

acqua tensioattiva/isopropanolo

cosmetici

acqua tensioattiva/isopropanolo

generi alimentari

acqua tensioattiva

combustibili

acqua tensioattiva

Per le sostanze non indicate, interpellare il nostro 

laboratorio di tecnologia applicata.

Durante la pulizia dell’apparecchio indossare guanti di 

protezione.

Ai fini della pulizia gli apparecchi elettrici non devono essere 

immersi nel detergente.

Durante le operazioni di pulizia evitare che l’umidità penetri 

nell’apparecchio. 

Prima di adottare un metodo di pulizia o decontaminazio-

ne diverso da quello consigliato dal produttore, l’utente 

deve contattare quest’ultimo per accertarsi che il metodo 

previsto non sia distruttivo per l’apparecchio.

Ordinazione dei pezzi di ricambio

Per ordinare i pezzi di ricambio indicare i seguenti dati:

- tipo di apparecchio

- numero di matricola dell’apparecchio, vedere targhetta

- numero di posizione e descrizione del pezzo di ricambio, 

 vedere 

www.ika.com

- Versione software.

Riparazioni

Spedire in riparazione solo apparecchi puliti e privi 

di sostanze pericolose per la salute.

A tal proposito richiedere il modulo “

Dichiarazione di 

conformità

“ presso 

IKA

®

, o scaricare una copia del mo-

dulo dal sito di 

IKA

®

 www.ika.com

.

In caso di riparazione, rispedire l’apparecchio nel suo im-

ballo  originale.  Gli  imballi  da  magazzino  non  sono  suffi

-

cienti per la spedizione del reso. Inoltre utilizzare un imbal-

laggio da trasporto adatto.

background image

112

Codici di errore

Quando compare un errore, esso viene visualizzato sul display con il relativo codice.

In questi casi procedere come segue:

F

 Spegnere l’apparecchio mediante l’apposito interruttore

F

 Adottare eventualmente le misure previste di correzione

F

 Riattivare l’apparecchio

Codice 

errore

Effetto

Causa

Risoluzione

Err 01

Pompa off

Riscaldamento off

Nessun sensore di temperatura 

esterno Pt100

- Controllare questo sensore

Err 02

Pompa off

Riscaldamento off

Sovracorrente motore (corrente 

nominale)

- Ridurre il numero di giri del motore della pompa

- Utilizzare un fluido meno viscoso

- Verificare se la girante della pompa è bloccata

Err 03

Pompa off

Riscaldamento off

Sovracorrente motore (corrente 

max.)

- Ridurre il numero di giri del motore della pompa

- Utilizzare un fluido meno viscoso

- Verificare se la girante della pompa è bloccata

Err 04

Pompa off

Riscaldamento off

Manca il segnale hall del motore - Ridurre il numero di giri del motore della pompa

- Utilizzare un fluido meno viscoso

- Verificare se la girante della pompa è bloccata

Err 05

Pompa off

Riscaldamento off

Livello fluido troppo elevato

- Controllare il livello del fluido e il galleggiante

Err 06

Pompa off

Riscaldamento off

Livello fluido troppo basso

- Controllare il livello del fluido e il galleggiante

Err 07

Pompa off

Riscaldamento off

Tensione di rete troppo elevata

- Controllare l'alimentazione di rete

Err 08

Pompa off

Riscaldamento off

Tensione di rete troppo bassa

- Controllare l'alimentazione di rete

Err 09

Pompa off

Riscaldamento off

Temperatura interna apparecchio 

troppo elevata

- Controllare la temperatura ambiente e far 

raffreddare l’apparecchio

Err 10

Pompa off

Riscaldamento off

Comunicazione con il PC assente  

- Controllare il cavo di comunicazione

Err 11

Pompa off

Riscaldamento off

Differenza eccessiva di 

temperatura tra sensore 

regolatore e sensore di sicurezza

- Controllare il sistema della temperatura di 

sicurezza e il fluido del bagno

Err 12

Pompa off

Riscaldamento off

Allarme temperatura di sicurezza - Controllare la misurazione della temperatura del 

bagno

Err 13

Pompa off

Riscaldamento off

Elemento riscaldante disattivato 

dal sistema di sicurezza

- Verificare il valore nominale della temperatura di 

sicurezza e il livello del fluido

Err 14

Pompa off

Riscaldamento off

Errore ventilatore

- Controllare il ventilatore e pulire le griglie sul retro

Se non si riesce a eliminare l’errore con le misure descritte o compare un altro codice di errore:

- per eventuali domande rivolgersi al reparto di assistenza

- spedire l’apparecchio con una breve descrizione dell’errore.

background image

113

Accessori

IC basic

HBC 5 basic

HBC 10 basic

Bagno d’acqua, mezzi protettivi

AQ.1

 Aquacide 1

Tubi flessibili

LT 5.20

 Tubo flessibile in metallo (isolato M16 x 1)

H.PVC.8

 Tubo flessibile in PVC (diametro 8)

H.PVC.12

 Tubo flessibile in PVC (diametro 12)

H.SI.8

 Tubo flessibile in silicone (diametro 8)

H.SI.12

 Tubo flessibile in silicone (diametro 12)

H.PTFE.8

 Tubo flessibile in PTFE (diametro 8)

H.PTFE.12

 Tubo flessibile in PTFE (diametro 12)

Isolamento di tubazioni/tubi flessibili

ISO. 8 

Isolamento (8 mm)

ISO.12 

Isolamento (12 mm)

Recipienti del bagno

IB pro 12

 Bagno acciaio inox

IB pro 20

 Bagno acciaio inox

Ponti e protezioni

BS.IC

 Ponte piccolo (per 

IB pro 12

IB pro 20

)

CM.IC

 Protezione medio (per

 IB pro 12

)

CL.IC

 Protezione grande (per

 IB pro 20

)

Accessori aggiuntivi

RV 10.5003

  Valvola di regolazione della pressione

RV 10.5002

 Filtro

Pt 100.30

 Sensore di temperatura

PC 1.1

 Cavo (RS 232)

Cavo USB A - Micro B 2.0

CC 1

 Serpentino di raffreddamento

LT 5.24

 Adattatore per tubo flessibile

Labworld

soft

®

Per ulteriori accessori consultare il sito: 

www.ika.com

.

background image

114

Dati tecnici

IC basic

HBC 5 basic

HBC 10 basic

Tensione nominale

VAC

230 ±10% (EURO) / 115 ±10% (USA)

Frequenza

Hz

50/60

Max. potenza assorbita

W

2650 (230 VAC)/1400 (115 VAC)

Range della temperatura di lavoro 

(RT+10 con 1000 rpm)

°C

RT + 10 ... 200

Range della temperatura d’esercizio

(con raffreddamento esterno)

°C

-20 ... 200

Costanza di temperatura – regolazione temperatura 

interna 70°C, acqua (secondo DIN 12876)

K

 ± 0,02

Regolazione temperatura

PID

Misurazione temperatura precisione assoluta

Interna (int) (allineabile con calibratura)

Esterna (ext) (allineabile con calibratura)

K

K

± 0,2

± 0,2

Tolleranza sensore di temperatura esterno Pt 100.5

DIN EN 60751 cl. A, ≤ ± (0,15 + 0,002 x |T|) 

ad es. con max. 100 °C (allineabile con calibratura (ext))

K

± 0,35 (con 100 °C)

Impostazione temperatura di riscaldamento

Pulsante

Cancellazione impostazione temperatura

K

0,1

Indicatore della temperatura

LED

Cancellazione indicatore della temperatura

K

0,1

Classificazione secondo DIN 12876-1

Classe III (FL) adatta per fluidi infiammabili e non

Sistema di sicurezza regolabile

°C

0 ... 260 

Indicatore della temperatura di sicurezza

LED

Potenzialità calorifica

W

2500 (230 VAC)/1250 (115 VAC)

Numero di giri pompa (impostabile)

rpm

1000 ... 4000

Max. pressione pompa/azione di pompaggio

bar

0,5/0,3

Max. portata (con 0 bar)

l/min

20

Volume bagno

I

-/-

5 - 7

8 - 11

Protezione da livello troppo basso

Interfacce

USB, RS 232

Durata di funzionamento ammessa

%

100

Tipo di protezione a norma DIN EN 60529

IP 21

Classe di protezione

I

Categoria di sovratensione

II

Grado di sporco

2

Temperatura ambiente ammessa

°C

+5 ... +40

Umidità relativa ammessa

%

80

dimensioni (L x P x H)

mm

285 x 291 x 313 275 x 500 x 406 275 x 510 x 456

Peso

kg

8,5

17,0

18,0

Altezza geografi ca di funzionamento

m

< 2000 s.l.m.

Con riserva di modifiche tecniche!

background image

115

Garanzia

In linea con le condizioni 

IKA

®

, il periodo di garanzia 

corrisponde a 24 mesi. Per interventi coperti da garanzia 

rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia. In alternativa 

è possibile inviare lo strumento direttamente alla nostra 

fabbrica allegando la fattura di acquisto e specificando la 

ragione del reclamo. Le spese di spedizione saranno a vo-

stro carico.

La garanzia non è estesa alle parti soggette a usura né ai 

vizi dovuti a movimentazione non esperta e scarsa pulizia 

e manutenzione, effettuate in contrasto con le presenti 

istruzioni per l’uso.

0,6 0,4 0,2 0,0 -0,2 -0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]

Curva caratteristica della pompa

4000 rpm

3000 rpm

1000 rpm

Fig. 18

Curva caratteristica della pompa misurata con l’acqua

background image

116

Índice

PT

Idioma original: alemão

Página

Declaração de conformidade CE ..............................................................................................................117

Legenda ..................................................................................................................................................117

Instruções de segurança ..........................................................................................................................118

Instruções gerais ............................................................................................................................................ 118

Líquidos ......................................................................................................................................................... 119

Utilização conforme as disposições das normas ......................................................................................120

 Utilização ....................................................................................................................................................... 120

Área de utilização (apenas área interior) ......................................................................................................... 120

Desembalar .............................................................................................................................................120

Desembalar

 ................................................................................................................................................. 120

Fornecimento

 .............................................................................................................................................. 120

Preparações ............................................................................................................................................121

 Montagem ..................................................................................................................................................... 121

Ligação dos tubos/mangueiras ....................................................................................................................... 121

Encher e esvaziar............................................................................................................................................ 121

 Líquidos ......................................................................................................................................................... 122

Serpentina de refrigeração ............................................................................................................................. 122

Painel de operação e indicação ...............................................................................................................123

Colocação em funcionamento .................................................................................................................124

Ajustar a temperatura de segurança .......................................................................................................124

Menu “Definições” ..................................................................................................................................125

Estrutura do menu ......................................................................................................................................... 125

 Informações gerais sobre o ajuste das opções de menu ........................................................................................ 125

 Tipo de funcionamento (MODE) ..................................................................................................................... 125

Temperatura máxima (HI T) ............................................................................................................................ 125

Temperatura mínima (LO T) ............................................................................................................................ 125

Rotações máximas (HI R) ................................................................................................................................ 125

Rotações mínimas (LO R) ................................................................................................................................ 126

Tipo de líquido (FLUI) ..................................................................................................................................... 126

Tipo de controle de temperatura (AUTO) ........................................................................................................ 126

Controle de temperatura externa e interna (ET) ............................................................................................... 127

Som de alarme e teclas (BEEP) ......................................................................................................................... 127

Calibração e compensação (CALI) .................................................................................................................... 127

Interfaces e Saídas ..................................................................................................................................128

Manutenção e limpeza ............................................................................................................................130

Códigos de erro .......................................................................................................................................131

Acessórios ...............................................................................................................................................132

Dados técnicos ........................................................................................................................................133

Garantia ..................................................................................................................................................134

Curva da bomba ......................................................................................................................................134

background image

117

Declaração de conformidade CE

Legenda

PERIGO

Advertência geral de perigo

Com este símbolo são identificadas as informações  

de extrema importância para a 

segurança da sua saúde

. A não observação pode causar um efeito nocivo para a saúde e 

lesões.

Com este símbolo são identificadas as informações 

importantes para o funcionamento téc-

nico do aparelho

. A não observação pode causar danos no aparelho.

Com este símbolo são identificadas as informações  

importantes para o perfeito decorrer do 

funcionamento do dispositivo, assim como, para o manuseamento com o aparelho

. O 

desrespeito pode causar resultados imprecisos.

PERIGO

 - Indicação dos perigos originados por temperaturas elevadas!

Superfícies quentes!

PERIGO

CUIDADO

ATENÇÃO

Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que este produto cumpre as disposições das diretivas 2006/95/CE, 2004/108/

CE e 2011/65/UE e está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 61010-1, -2-010, -2-051; 

EN 61326-1 e DIN 12876-1.

background image

118

Instruções de segurança

Instruções gerais

• 

Leia as instruções de utilização por completo an-

tes da colocação em funcionamento e tenha em 

atenção as instruções de segurança.

• Guarde as instruções de utilização acessíveis a todos.

•  Observe  que  apenas  pessoal  qualificado  trabalhe  com 

o aparelho.

• Tenha em atenção as instruções de segurança, diretivas, 

normas de segurança e de prevenção de acidentes.

• Coloque o aparelho em cima de uma superfície plana, 

estável, limpa, antiderrapante, seca e ignífuga.

•  Não  use  o  aparelho  em  atmosferas  explosivas,  com 

substâncias perigosas.

• Evite choques e pancadas violentas no aparelho e nos 

acessórios.

• Antes de usar, verifique a eventual existência de vícios no 

equi pamento ou nos respectivos acessórios. Não utilize 

peças danifi cadas.

•  O  funcionamento  seguro  do  aparelho  só  é  garantido 

se for usado com os acessórios descritos no capítulo 

Acessórios

”.

• A tomada para o cabo de alimentação deve ser de fácil 

acesso.

• A tomada utilizada deve ser ligada à terra (Contacto do 

condutor de proteção).

• O valor de tensão indicado na placa de características do 

modelo deve coincidir com o valor da tensão de rede.

• O desligamento do dispositivo da corrente elétrica ocor

-

re apenas retirando a ficha da rede ou do dispositivo.

• Retirar o cabo de alimentação antes de adicionar ou tro

-

car de acessórios. 

• Retirar o cabo de alimentação antes de limpar e realizar 

a manutenção ou antes do transporte do termóstato.

• O  aparelho  só  pode  ser  aberto  -  também  em  caso  de 

reparação - por um técnico especializado. Antes de abrir 

o aparelho, deve-se retirar a ficha da tomada. Mesmo de-

pois de um tempo prolongado após a retirada da ficha da 

tomada da rede elétrica, as peças condutoras de tensão 

no interior do aparelho ainda podem estar sob tensão.

Para garantir um funcionamento 

seguro, as tampas ou peças que 

podem ser removidas do aparelho 

sem o uso de meios auxiliares, devem ser recolocadas 

no mesmo para, por exemplo, impedir a penetração de 

corpos estranhos, líquidos, etc.

•  O  aparelho  apenas  deve  ser  utilizado  corretamente  e 

como descrito no manual de instruções anexo. Isto tam-

bém se aplica para operação por pessoal qualificado.

• É recomendado pela 

IKA

®

 que, os utilizadores que pro-

cessem materiais perigosos ou críticos, e a placa de 

montagem experimental, sejam protegidos com medi-

das adicionais adequadas. Isto pode ser efetuado por 

ex. através de medidas retardadoras de chama e de ex

-

plosão ou dispositivos de monitorização superiores.

•  Processe  materiais  patogénicos  apenas  em  recipientes 

fechados usando um sistema de exaustão adequado. Em 

caso de dúvidas, contacte 

IKA

®

.

Tenha em atenção que, o interrup-

tor 

OFF

 do dispositivo 

IKA

®

 deve 

ser de acesso imediato, direto e 

sem perigo. Se isto não puder ser sempre assegurado 

devido à montagem ou à localização espacial, deve ser 

colocado um 

botão de paragem de emergência

 no 

local de trabalho.

• 

Com um termóstato de laboratório, os líquidos são aque-

cidos e misturados em conformidade com os parâmetros 

indicados. Existe perigo devido a elevadas temperaturas, 

fogo  e  perigos  gerais  através  da  utilização  de  energia 

elétrica.  O  utilizador  está  amplamente  protegido  devi

-

do à correspondência do aparelho às normas aplicáveis. 

Outras fontes de perigo podem surgir de tipos de líquido 

térmico, por ex. ao ultrapassar algumas fontes de tem

-

peratura ou em caso de danos no recipiente e a reação 

com o líquido de transferência de calor. Não é possível 

prever todos os eventuais casos. Estes ficam ao critério e 

à responsabilidade do utilizador. Por este motivo, podem 

ser necessárias medidas de segurança previstas por parte 

do utilizador. 

• 

Em caso de ventilação insuficiente pode ocorrer a for-

mação de misturas explosivas. Por isso, utilizar o apare-

lho apenas em áreas bem ventiladas.

O circuito de segurança (tempera-

tura de segurança) deve ser defini-

do de modo a que a temperatura 

máxima admissível não seja ultrapassada mesmo em 

caso de avarias. Verificar o circuito de segurança regu-

larmente (consulte a secção “

Ajustar a temperatura 

de segurança

”). 

• Colocar o termóstato de imersão 

IC basic

 de modo re-

sistente a vibrações para utilizar no banho.

• Utilizar tubos adequados para a ligação. 

•  Proteger  os  tubos  e  tubagens  de  deslizes  e  evitar  do

-

bras. 

• Verificar tubos, tubagens e o banho regularmente quan

-

to a eventual fadiga do material (fissuras/fugas). 

• Se o aparelho é utilizado para uma mistura externa, de

-

vem ser tomadas as medidas adicionais para evitar um 

vazamento de líquido quente de tubos eventualmente 

danificados. 

•  O  cabo  de  alimentação  não  deve  entrar  em  contacto 

com peças ou líquidos quentes. 

• Em caso de utilização de um banho de plástico deve ser 

tomado em atenção as temperaturas de trabalho permi-

tidas e os líquidos.

ATENÇÃO

PERIGO

ATENÇÃO

background image

119

Não colocar o aparelho em funcio-

namento se:

- Estiver danificado ou não vedar.

- os cabos (não apenas o cabo de alimentação) estiverem 

danificados.

• Cuidado ao encher um banho quente.

Em caso de temperaturas de fun-

cionamento elevadas, a temperatu-

ra das peças da caixa, superfícies e 

tubos pode exceder os 70 °C. 

Perigo devido a contacto com uni-

dades  térmicas.  A  temperatura  da 

unidade térmica pode ser muito alta.

• Após uma falha de corrente durante o funcionamento, 

o aparelho pode arrancar automaticamente (dependen-

do do tipo de funcionamento). 

• Transportar cuidadosamente o aparelho.

• Não  transportar  ou  esvaziar  o  banho  enquanto  ainda 

estiver quente. Caso contrário, são possíveis acidentes, 

especialmente queimaduras.

Líquidos

Utilizar apenas líquidos que cumpram 

os requisitos de segurança, de prote-

ção de saúde e de compatibilidade 

de aparelhos. Ter sempre em atenção queimaduras quí-

micas provocadas pelo líquido do banho utilizado. Ter em 

atenção todas as instruções de segurança para os líquidos. 

• Dependendo  do  líquido  do  banho  utilizado  e  tipo  de 

funcionamento podem ser formados vapores tóxicos e 

inflamáveis. Assegurar exaustão adequada.

• Não utilize líquidos, nos quais podem originar reações 

perigosas durante a preparação.

• Utilizar apenas líquido para banho recomendado. Utili

-

zar apenas líquido sem ácidos e não corrosivos.

Utilizar e aquecer apenas líquidos 

cujo  ponto  inflamável  é  superior 

ao limite da temperatura de segu-

rança definida. O limite da temperatura de segurança 

deve ser definido pelo menos 25 ºC abaixo do ponto 

inflamável do líquido utilizado. Verificar regularmente o 

modo de funcionamento do limitador da temperatura 

de segurança.

Nunca utilizar o aparelho sem uma 

quantidade suficiente de líquido 

de transferência de calor! Por este 

motivo, assegure-se de que são cumpridas as distâncias 

mínimas e profundidades de imersão relativamente ao 

líquido. Verificar regularmente a deteção do nível de lí-

quido (consulte capítulo “

Encher e esvaziar

“).

• O monitoramento contínuo do banho e do nível do líquido 

do banho é necessário, especialmente em caso de eleva

-

das temperaturas.

• Para assegurar uma estabilidade de temperatura ótima, a 

viscosidade dos líquidos deve ser 50 mm²/s ou inferior em 

caso de temperatura de serviço mais baixa. Deste modo, 

uma boa mistura de líquidos é garantida e o calor da bom

-

ba é reduzido a um mínimo.

Quando é utilizada água em tem

-

peraturas mais elevadas, origina 

uma grande perda de líquido devi-

do à condensação do vapor.

• Não deve ser utilizada água canalizada não tratada. Re

-

comenda-se a utilização de água destilada ou água ul-

tra pura (permutador de iões) e a adição de 0,1 g Soda 

(Carbonato de sódio Na

2

CO

3

) / litro, para diminuir as 

propriedades corrosivas.

Na sequência da serpentina de refri-

geração existe o perigo de inflama-

ção devido a vapor ou água quente.

Não operar a serpentina de refrige-

ração com água em caso de tem-

peraturas de banho > 95°C.

Em caso de temperaturas de ba-

nho > 60°C certifique-se de que o 

fluxo através da serpentina de refri

-

geração é suficiente.

Não utilizar os seguintes líquidos:

- Água canalizada não tratada  

- Concentração de ácidos ou lixívias

- Soluções com halogenetos: Cloretos, fluoretos, bro-

metos, iodetos ou enxofre de branqueamento

- Branqueador (hipoclorito de sódio)

- Soluções com cromatos ou sais de crómio

- Glicerina

- Água com ferro.

Quando  água  é  substituída  como 

líquido do banho por um líquido de 

transferência de calor para tempera-

turas acima dos 100 ºC, a restante água deve ser retirada 

de todo o sistema (incluindo tubos e aparelhos externos). 

Para isso abrir também os bujões e os tampões da porca 

de capa das saídas e entradas da bomba e ventilar com 

ar comprimido através de todas as saídas e entradas da 

bomba! Tenha em atenção o perigo de inflamação devido 

a superaquecimento! 

PERIGO

PERIGO

PERIGO

PERIGO

PERIGO

CUIDADO

PERIGO

ATENÇÃO

CUIDADO

CUIDADO

PERIGO

ATENÇÃO

background image

120

Desembalar

• 

Desembalar

Desembale o dispositivo com cuidado

Em caso de danos registe imediatamente o estado do dis-

positivo (Correios, caminhos de ferro ou empresa transpor-

tadora).

Proteção de transporte 

- Retire a proteção de transporte 

situada por baixo do flutuador 

(

4

). Para isso, no caso do HBC 

deve abrir a tampa (

16

).

• Fornecimento

IC basic, HBC basic, HBC 10 basic

IC basic

 Termostato de imersão ou  

HBC 5 basic

Termostato de banho/circulação ou 

HBC 10

 basic Ter-

mostato de banho/circulação em conformidade com a 

encomenda

- Cabo de alimentação

H 12

- Bocal do tubo NW 12 (2 Pçs.) 

consulte 

Fig. 5

- Chave de fenda (para circuito de segurança) 

 consulte 

Fig. 6

- Manual de instruções

- Certificado de garantia.

Fig. 6

Fig. 5

Adicionalmente para HBC 5 basic/HBC 10 basic:

- Sonda de temperatura  Pt 100.30.

CUIDADO

Utilização conforme as disposições das normas

• Utilização

Utilização do 

IC

 (

I

mmersion 

C

irculator - Circulador de 

Imersão) e do 

HBC

 (

H

eating 

B

ath 

C

irculator - Circulador 

de Banho de Aquecimento). 

- Para aquecer e mexer líquidos.

Utilização conforme: Dispositivo tabletop

• Área de utilização (apenas área interior)

- Laboratórios   

- Escolas

- Farmácias 

- Universidades

O aparelho foi concebido para a utilização em todos os 

setores, excetuando:

- Setor doméstico

- Setores que estão ligados diretamente a uma rede de ali-

mentação elétrica de baixa tensão que também fornece 

para o setor doméstico.

A proteção do utilizador não é assegurada:

- quando o dispositivo é operado com os acessórios que 

não são fornecidos ou recomendados pelo fabricante 

- quando o dispositivo é utilizado em desacordo com a sua 

finalidade e com as indicações do fabricante 

- quando as alterações no dispositivo ou na placa de cir-

cuito impresso são efetuadas por terceiros.

Оглавление