Alexika IC basic pro 20 c: инструкция

Раздел: Техника

Тип:

Инструкция к Alexika IC basic pro 20 c

background image

41 135 00 

IKA

®

 IC basic

IKA

®

 HBC 5 basic

IKA

®

 HBC 10 basic

Reg.-No. 4343-01

Betriebsanleitung DE 

3

Ursprungssprache

Operating instructions 

EN 

22

Mode d’emploi 

FR 

40

Руководство по эксплуатации  RU 

59

Instrucciones de manejo 

ES 

78

Instruzioni per l’uso 

IT 

97

Instruções de serviço 

PT 

116

Varnostna navodila 

SL 

151

Bezpečnostné pokyny 

SK 

 153

Ohutusjuhised 

ET 155

Drošības norādījumi  

LV 

 157

Saugos nurodymai  

LT 

159

Инструкции за безопасност 

BG 

161

Indicaţii de siguranţă 

RO 

163

Υποδείξεις ασφαλείας 

EL 

165

Veiligheidsaanwijzingen  NL 135

Säkerhetsanvisningar 

SV 137

Sikkerhedshenvisninger 

DA 139

Sikkerhetsinformasjon 

NO 141

Turvallisuusohjeet 

FI 143

Wskazówki bezpieczeństwa 

PL 

145

BezpeČnostní upozornĕnÍ 

CS 

147

Biztonsági utasitások 

HU 

149

IC_HBC basic 112013

background image

2

Pos.  Bezeichung                            

Bedienfeld und Anzeige

Netzschalter

Netzbuchse

Schwimmer

5

 Heizelement

6

 Pufferplatte

7

Pt 100 + Pt 1000 Temperaturfühler

8

 Pumpenanschluss 

IN

9

 Pumpenanschluss 

OUT

10 

RS 232-Anschluss

11 

USB-Anschluss

12 

Anschluss für externen Temperaturfühler

13 

Brücke (nur

 IC basic

)

14 

Bad

15 

Vordere Abdeckung

16 

Deckel

17 

Griff

18 

Anschluss Kühlschlange (nur 

HBC

)

Fig. 1

IC basic, HBC 5 basic, HBC 10 basic

2

4

6

Fig. 2

13

3

8

9

7

1

5

10

RS 232

12

ext

Pt 100

11

Micro USB

HBC 5

Fig. 3

Fig. 4

HBC 5 basic, HBC 10 basic

15

16

14

17

17

18

18

Item  Designation                             

Operator panel and display

Mains switch

Power socket

Buoyage

5

 Heater

6

Buffer plate

7

Pt 100 + Pt 1000 temperature sensor

8

Pump connection 

IN

9

Pump connection 

OUT

10 

RS 232 port

11 

USB port

12 

External temperature sensor socket

13 

Bridge (only for

 IC basic

)

14 

Bath

15 

Front cover

16 

Lid

17 

Handle

18 

Connection cooling coil (only for 

HBC

)

Rep.  Désignation                             

Tableau de commande et affichage

Interrupteur

Prise secteur

Flotteur

5

Élément chauffant

6

Plaque tampon

7

Sonde de température Pt 100 + Pt 1000

8

Raccord de pompe 

IN

9

Raccord de pompe 

OUT

10 

Port RS 232

11 

Port USB

12 

Raccord pour sonde de température externe

13 

Pont (uniquement 

IC basic

)

14 

Bain

15 

Cache avant

16 

Couvercle

17 

Poignée

18 

Raccord pour serpentin de refroidissement  

 (uniquement 

HBC

)

background image

3

Inhaltsverzeichnis

DE

Ursprungssprache

 Seite

EG - Konformitätserklärung ....................................................................................................................4

Zeichenerklärung ....................................................................................................................................4

Sicherheitshinweise .................................................................................................................................5

Allgemeine Hinweise .............................................................................................................................................................. 5

Flüssigkeiten .......................................................................................................................................................................... 6

Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................................................................7

Verwendung .......................................................................................................................................................................... 7

Verwendungsgebiet (nur Innenbereich) .................................................................................................................................. 7

Auspacken ..............................................................................................................................................7

Auspacken ............................................................................................................................................................................. 7

Lieferumfang ......................................................................................................................................................................... 7

Vorbereitungen .......................................................................................................................................7

Aufstellung ............................................................................................................................................................................ 7

Anschluss der Rohrleitungen/Schläuche .................................................................................................................................. 7

Füllen und Entleeren .............................................................................................................................................................. 8

Flüssigkeiten .......................................................................................................................................................................... 9

Kühlschlange ......................................................................................................................................................................... 9

Bedienfeld und Anzeige ........................................................................................................................10

Inbetriebnahme .....................................................................................................................................11

Einstellen der Sicherheitstemperatur .....................................................................................................11

Menü “Einstellungen“ ...........................................................................................................................12

Menüstruktur ....................................................................................................................................................................... 12

Allgemeine Informationen zur Einstellung der Menüoptionen ............................................................................................... 12

Betriebsart ........................................................................................................................................................................... 12

Maximale Temperatur (HI T) ................................................................................................................................................. 12

Minimale Temperatur (LO T) ................................................................................................................................................. 12

Maximale Drehzahl (HI R) ..................................................................................................................................................... 12

Minimale Drehzahl (LO R) ..................................................................................................................................................... 13

Flüssigkeitstyp (FLUI) ............................................................................................................................................................ 13

Art der Temperaturregelung (AUTO) ..................................................................................................................................... 13

Externe und interne Temperaturregelung (ET) ....................................................................................................................... 14

Alarm- und Tastenton (BEEP) ................................................................................................................................................ 14

Kalibrierung (CALI) ............................................................................................................................................................... 14

Schnittstellen und Ausgänge .................................................................................................................15

Instandhaltung und Reinigung ..............................................................................................................17

Fehlercodes ...........................................................................................................................................18

Zubehör ................................................................................................................................................19

Technische Daten ..................................................................................................................................20

Gewährleistung .....................................................................................................................................21

Pumpenkennlinie ..................................................................................................................................21

background image

4

EG - Konformitätserklärung

Zeichenerklärung

GEFAHR

Allgemeiner Gefahrenhinweis.

Mit diesem Symbol sind Informationen gekennzeichnet, 

die für die Sicherheit Ihrer Gesundheit 

von absoluter Bedeutung sind

. Missachtung kann zur Gesundheitsbeeinträchtigung und 

Verletzung führen.

Mit diesem Symbol sind Informationen gekennzeichnet, 

die für die technische Funktion 

des Gerätes von Bedeutung sind

. Missachtung kann Beschädigungen am Gerät zur Folge 

haben.

Mit diesem Symbol sind Informationen gekennzeichnet, 

die für den einwandfreien Ablauf 

der Gerätefunktion sowie für den Umgang mit dem Gerät von Bedeutung sind

. Miss-

achtung kann ungenaue Ergebnisse zur Folge haben.

GEFAHR

 - Hinweis auf die Gefährdung durch hohe Temperatur!

Heiße Oberfläche!

 GEFAHR

VORSICHT

WARNUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG 

und 2011/65/EU entspricht und mit den folgenden Normen und norminativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1, 

-2-010, -2-051; EN 61326-1 und DIN 12876-1.

background image

5

Sicherheitshinweise

Allgemeine Hinweise

• 

Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnah-

me vollständig und beachten Sie die Sicherheits-

hinweise.

• Bewahren Sie die Betriebsanleitung für alle zugänglich auf.

• Beachten Sie, dass nur geschultes Personal mit dem Gerät 

arbeitet.

• Beachten Sie die Sicherheitshinweise, Richtlinien, Arbeits-

schutz- und Unfallverhütungsvorschriften.

• Stellen Sie das Gerät frei auf einer ebenen, stabilen, saube-

ren, rutschfesten, trockenen und feuerfesten Fläche auf.

• Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten 

Atmosphären, mit Gefahrstoffen.

• Vermeiden Sie Stöße und Schläge auf Gerät oder Zubehör.

• Prüfen Sie vor jeder Verwendung Gerät und Zubehör auf 

Beschädigungen. Verwenden Sie keine beschädigten Teile.

• Sicheres Arbeiten ist nur mit Zubehör, das im Kapitel “

Zu-

behör

“ beschrieben wird, gewährleistet.

•  Die  Steckdose  für  die  Netzanschlussleitung  muss  leicht 

erreichbar und zugänglich sein.

• Die verwendete Steckdose muss geerdet sein (Schutzlei-

terkontakt).

• Spannungsangabe des Typenschildes muss mit Netzspan-

nung übereinstimmen.

• Die Trennung des Gerätes vom Stromversorgungsnetz er-

folgt nur durch Ziehen des Netz- bzw. Gerätesteckers.

• Das Netzkabel vor dem Anbringen oder Auswechseln von 

Zubehör trennen. 

• Das Netzkabel vor der Reinigung und Wartung oder dem 

Transport des Thermostats trennen.

• Das Gerät darf, auch im Reparaturfall, nur von einer Fach-

kraft geöffnet werden. Vor dem Öffnen ist der Netzste-

cker zu ziehen. Spannungführende Teile im Innern des 

Gerätes können auch längere Zeit nach Ziehen des Netz-

steckers noch unter Spannung stehen.

Abdeckungen bzw. Teile die  ohne 

Hilfsmittel vom Gerät entfernt wer-

den können, müssen zum sicheren 

Betrieb wieder am Gerät angebracht sein, damit zum 

Beispiel das Eindringen von Fremdkörpern, Flüssigkeiten 

etc. verhindert wird.

•  Das  Gerät  darf  nur  bestimmungsgemäß  und  wie  in  der 

vorliegenden Betriebsanleitung beschrieben verwendet 

werden. Dies gilt auch für die Bedienung durch geschultes 

Fachpersonal.

• Unabhängig davon empfiehlt 

IKA

®

-

Anwendern die kri-

tische bzw. gefährliche Materialien bearbeiten, den Ver-

suchsaufbau durch geeignete Maßnahmen zusätzlich 

abzusichern. Dies kann z.B. durch explosions- und feu-

erhemmende Maßnahmen oder auch übergeordnete 

Überwachungseinrichtungen erfolgen. 

• Krankheitserregende Materialien dürfen nur in geschlos-

senen Gefäßen unter einem geeigneten Abzug verarbei-

tet werden. Bei Fragen bitte den 

IKA

®

 Anwendungssup-

port kontaktieren.

Ist zu beachten, dass der Netzschal-

ter des 

IKA

®

 Gerätes unverzüglich, 

direkt und gefahrlos erreichbar sein 

muss. Kann das durch Einbau bzw. räumliche Platzierung 

nicht in jedem Fall sichergestellt werden, muss ein zusätz-

licher, gut erreichbarer 

NOT-AUS-Schalter

 im Arbeitsbe-

reich angebracht werden.

•  Mit  einem  Laborthermostat  werden  Flüssigkeiten  ent-

sprechend den vorgegebenen Parametern erhitzt und 

umgewälzt. Hierbei besteht Gefahr durch hohe Tem-

peraturen, Feuer und die allgemeinen Gefährdungen 

durch die Anwendung elektrischer Energie. Der An-

wender ist durch die Entsprechung des Geräts mit den 

maßgeblichen Normen weitgehend geschützt. Weitere 

Gefahrenquellen können sich aus der Art der Temperier-

flüssigkeit ergeben, z.B. bei Über- oder Unterschreiten 

gewisser Temperaturschwellen oder bei Schäden am Be-

hälter und Reaktion mit der Wärmeträgerflüssigkeit. Es 

ist nicht möglich, alle eventuellen Fälle vorherzusehen. 

Sie fallen weitgehend in das Ermessen und in die Ver-

antwortung des Bedieners. Aus diesem Grund können 

durch den Anwender vorzusehende Sicherheitsvorkeh-

rungen notwendig werden. 

• Bei unzureichender Belüftung kann es zur Bildung von explo-

sionsfähigen Gemischen kommen.  Das Gerät daher nur in 

gut belüfteten Bereichen verwenden.

Der Sicherheitskreis (Sicherheitstem-

peratur) muss so eingestellt werden, 

dass die maximal zulässige Tempe-

ratur auch bei Störungen nicht überschritten wird. Den Si-

cherheitstemperaturkreis regelmäßig prüfen (siehe Abschnitt 

Einstellen der Sicherheitstemperatur

“). 

• Die 

IC basic

 Einhängethermostate zum Gebrauch am Bad 

kippsicher anbringen.

• Geeignete Schläuche für den Anschluss verwenden. 

• Die Schläuche und Rohre vor Abrutschen schützen und 

Knicke vermeiden. 

• Die Schläuche, die Rohre und das Bad regelmäßig auf even-

tuelle Werkstoffermüdung (Risse/Leckagen) prüfen. 

• Wenn das Gerät für die externe Umwälzung verwendet 

wird, müssen zusätzliche Maßnahmen getroffen wer-

den, um ein Austreten von heißer Flüssigkeit aus even-

tuell beschädigten Schläuchen zu verhindern. 

•  Das  Netzkabel  darf  nicht  in  Kontakt  mit  heißen  Teilen 

und Flüssigkeiten kommen. 

• Bei der Verwendung eines Kunststoffbads sind die erlaub-

ten Arbeitstemperaturen und Flüssigkeiten zu beachten.

Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, 

wenn:

- Es beschädigt oder undicht ist.

- Kabel (nicht nur das Stromkabel) beschädigt sind.

 GEFAHR

 GEFAHR

WARNUNG

WARNUNG

background image

6

• Vorsicht beim Befüllen eines heißen Bades.

Bei hohen Betriebstemperaturen 

kann die Temperatur von Gehäu-

seteilen, Oberflächen und Schläu-

chen 70 °C übersteigen. 

Beim Berühren des Heizelements 

besteht Gefahr. Die Temperatur des 

Heizelements kann sehr hoch sein.

• Nach einem Stromausfall während des Betriebs kann das 

Gerät (je nach Betriebsart) automatisch starten. 

• Das Gerät vorsichtig transportieren.

• Das  Bad  nicht  transportieren  oder  leeren,  während  es 

noch heiß ist. Anderenfalls sind Unfälle, insbesondere 

Verbrühungen, möglich.

Flüssigkeiten

Nur Flüssigkeiten verwenden, die 

die Anforderungen an Sicherheit, 

Gesundheitsschutz und Gerätekom-

patibilität erfüllen. Stets die chemischen Gefährdungen 

durch die verwendete Badflüssigkeit beachten. Alle Si-

cherheitshinweise für die Flüssigkeiten beachten. 

• Je nach verwendeter Badflüssigkeit und Betriebsart kön-

nen sich giftige oder brennbare Dämpfe bilden. Für ge-

eignete Absaugung sorgen.

•  Verwenden  sie  keine  Flüssigkeiten,  bei  denen  es  wäh-

rend der Verabeitung zu gefährlichen Reaktionen kom-

men kann.

• Nur  empfohlene  Badflüssigkeit  verwenden.  Nur  säure-

freie und nicht-korrodierende Flüssigkeit verwenden.

Nur Flüssigkeit verarbeiten und 

erwärmen, deren Flammpunkt 

höher  als  die  eingestellte  Sicher-

heitstemperaturbegrenzung ist. Die Sicherheitstempe-

raturbegrenzung muss mindestens 25 °C niedriger als 

der Flammpunkt der verwendeten Flüssigkeit eingestellt 

werden. Die Funktionsweise des Sicherheitstemperatur-

begrenzers regelmäßig prüfen.

Das Gerät nie ohne eine ausrei-

chende Menge Wärmeträgerflüs-

sigkeit verwenden! Darüber hinaus 

sicherstellen, dass die Mindestabstände und Eintauch-

tiefen in Bezug auf die Flüssigkeit eingehalten werden. 

Die Flüssigkeitsstanderkennung regelmäßig prüfen (siehe 

Kapitel „

Füllen und Entleeren

“).

• Die kontinuierliche Überwachung des Bades und des Füll-

stands der Badflüssigkeit ist erforderlich, insbesondere bei 

hohen Temperaturen.

• Um  eine  optimale  Temperaturstabilität  zu  gewährleisten, 

muss die Viskosität der Flüssigkeiten bei der niedrigsten 

Betriebstemperatur 50 mm²/s oder weniger betragen. Auf 

diese Weise wird eine gute Flüssigkeitsumwälzung ge-

währleistet und die Wärme von der Pumpe auf ein Mini-

mum reduziert.

Wenn  Wasser  bei  höheren  Tem-

peraturen verwendet wird, kommt 

es aufgrund der Kondensation von 

Dampf zu einem großen Flüssigkeitsverlust.

• Unbehandeltes  Leitungswasser  sollte  nicht  verwendet 

werden. Es wird empfohlen, destilliertes Wasser oder 

Reinstwasser (Ionenaustauscher) zu verwenden und 0,1 

g Soda (Natriumcarbonat Na

2

CO

3

) / Liter zuzusetzen, um 

die korrosiven Eigenschaften zu verringern.

Am Ablauf der Kühlschlange be-

steht Verbrennungsgefahr durch 

Dampf oder heißes Wasser.

Die Kühlschlange bei Badtempe-

raturen > 95°C nicht mit Wasser 

betreiben.

Bei Badtemperaturen > 60°C sicher-

stellen, dass der Durchfluss durch 

die Kühlschlange ausreichend ist.

Die folgenden Flüssigkeiten nicht 

verwenden:

- Unbehandeltes Leitungswasser  

- Konzentration an Säuren oder Laugen

- Lösungen mit Halogeniden: Chloride, Fluoride, Bromi-

de, Iodide oder Schwefelbleiche

- Bleichmittel (Natriumhypochlorit)

- Lösungen mit Chromaten oder Chromsalzen

- Glyzerin

- Eisenhaltiges Wasser.

Wenn als Badflüssigkeit Wasser 

durch eine Wärmeträgerflüssigkeit 

für Temperaturen oberhalb 100 

°C ersetzt wird, muss das restliche Wasser aus dem ge-

samten System (einschließlich Schläuchen und externen 

Geräten) entfernt werden. Dabei auch den Verschluss-

stopfen und die Überwurfmutterkappen der Pumpen-

ausgänge  und  -eingänge  öffnen  und  Druckluft  durch 

alle Pumpenausgänge und -eingänge blasen! Auf die 

Verbrennungsgefahr durch Siedeverzug achten! 

 GEFAHR

WARNUNG

VORSICHT

VORSICHT

GEFAHR

GEFAHR

 GEFAHR

WARNUNG

VORSICHT

WARNUNG

 GEFAHR

background image

7

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

• Verwendung

Verwendung des 

IC

 (

I

mmersion 

C

irculator) und des 

HBC

 (

H

eating 

B

ath 

C

irculator). 

- Zum Heizen und Umwälzen von Flüssigkeiten.

Betriebsart: Tischgerät.

• Verwendungsgebiet (nur Innenbereich)

- Laboratorien 

 - Schulen

- Apotheken 

 - Universitäten

Das Gerät ist für den Gebrauch in allen Bereichen geeig-

net, außer:

- Wohnbereichen

- Bereichen, die direkt an ein Niederspannungs-Versor-

gungsnetz angeschlossen sind, das auch Wohnbereiche 

versorgt.

Der Schutz für den Benutzer ist nicht mehr gewährleistet:

-  Wenn  das  Gerät  mit  Zubehör  betrieben  wird,  welches 

nicht vom Hersteller geliefert oder empfohlen wird. 

- Wenn das Gerät in nicht bestimmungsgemäßem Ge-

brauch entgegen der Herstellervorgabe betrieben wird. 

- Wenn Veränderungen an Gerät oder Leiterplatte durch 

Dritte vorgenommen werden.

Auspacken

• Auspacken

- Packen Sie das Gerät vorsichtig aus

- Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand 

auf (Post, Bahn oder Spedition).

Transportsicherung 

- Entfernen Sie die Transport-

sicherung unter dem Schwim-

mer (

4

). Beim 

HBC

 müssen Sie 

dazu den Deckel (

16

) öffnen.

• Lieferumfang 

IC basic, HBC 5 basic, HBC 10 basic:

IC basic 

Einhängethermostat oder

 HBC 5 basic 

Bad-/

Umwälzthermostat oder

 HBC 10 basic 

Bad-/Umwälz-

thermostat entsprechend der Bestellung

- Netzkabel 

H 12

Fig. 5

- Schlaucholive NW 12 (2 Stck.) 

(siehe 

Fig. 5

)

- Schraubendreher (für Sicherheitskreis)  (siehe 

Fig. 6

)

- Betriebsanleitung

- Garantiekarte.

Zusätzlich für HBC 5 basic/HBC 10 basic:

- Temperaturfühler Pt 100.

Fig. 6

Vorbereitungen

• Aufstellung

- Das Gerät auf einer ebenen, stabilen, sauberen, rutsch-

festen, trockenen und feuerfesten Fläche aufstellen.

- Auf der Vorder- und Rückseite jeweils mindestens 20 

cm Freiraum lassen.

- Bei Verwendung eines Kunststoffbads sicherstellen, dass 

das Heizelement nicht mit dem Badgefäß in Berührung 

kommt.

- Der Installationsbereich muss groß genug und ausrei-

chend belüftet sein, um sicherzustellen, dass sich der 

Raum nicht übermäßig durch die vom Gerät abgege-

bene Wärme erwärmt.

- Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequel-

len und in direktem Sonnenlicht aufstellen.

• Anschluss der Rohrleitungen/Schläuche

- Die Überwurfmuttern und Verschlussstopfen mit einem 

Schraubenschlüssel von den Pumpenanschlüssen 

IN 

(8)

 und 

OUT (9)

 entfernen.

Verschlussstopfen

Überwurfmuttern

Fig. 7

VORSICHT

background image

8

Schlaucholive 

- Die Schläuche für die Umwälzung des externen Sys-

tems an den Pumpenanschlüssen 

M 16 x 1

 für

 IN

 und 

OUT

 direkt oder mit den Schlaucholiven anschließen.

- Die Schlaucholiven mit Überwurfmuttern an die Pum-

penanschlüsse 

IN

 und 

OUT

 schrauben. Die Schläuche 

(NW12) auf die Oliven schieben. Die Schläuche müssen 

mit geeigneten Schlauchschellen gesichert werden.

Hinweis: 

Bitte den zulässigen Temperaturbereich der 

Schläuche beachten. Für heiße Flüssigkeiten empfehlen 

wir die 

IKA

®

LT 5.20

 Schläuche.

Wenn kein externes System erforderlich ist, die Pum-

penanschlüsse 

IN

 und 

OUT

 mit den vorhandenen Über-

wurfmuttern und Verschlussstopfen schließen.

• Füllen und Entleeren

-  Bevor Flüssigkeit ins Bad gefüllt wird, die vordere 

Abdeckung wie auf der folgenden Abbildung darge-

stellt öffnen.

Fig. 9

-  Sicherstellen, dass das Ablassventil geschlossen ist 

(Endlage im Uhrzeigersinn, siehe 

Fig. 10

).

Hinweis!

 Bitte Hinweise im Kapitel “

Inbetriebnahme

“ 

beachten.

-  Den Netzstecker einstecken und das Gerät am Netz-

schalter (

2

) einschalten.

-  Auf der Anzeige erscheint eine Warnung, die auf 

einen niedrigen Füllstand hinweist.

-  Den Deckel (

16

) öffnen und Flüssigkeit in das Bad 

füllen. 

Fig. 10

Fig. 11

Niedriger Füllstand (Low Level)

Hoher Füllstand (High Level)

WARNUNG

Hinweis: 

Die Informationen über 

den Füllstand auf der Anzeige 

beachten:

-  Um die Flüssigkeit aus dem Bad abzulassen, einen 

Schlauch an den Ablassanschluss anschließen und das 

Ablassventil mit einem Schlitzschraubendreher im Ge-

genuhrzeigersinn drehen.

Überwurfmuttern

Fig. 8

Ablassventil

Ablassanschluss

Endlage

background image

9

• Kühlschlange

Bei Solltemperatur nahe der Umgebungstemperatur sollte 

aufgrund der Eigenerwärmung die Kühlschlange zur Ge-

genkühlung eingesetzt werden. 

Die Wasserversorgungsschläuche und Rücklaufleitungen 

an die Kühlschlangenanschlüsse anschließen (siehe 

Fig. 4

).

Die Kühlschlange bei Badtemperaturen > 95°C nicht mit 

Wasser betreiben.

Bei Badtemperaturen > 60°C sicherstellen, dass der 

Durchfluss durch die Kühlschlange ausreichend ist, um 

übermäßige Kalkablagerungen zu verhindern.

• Flüssigkeiten

Nr.

IKA

®

 Bezeichnung  

Betriebstemperaturbereich

(

°C

)

Sicherheitstemperatur  

(

°C

)

Flammpunkt 

(

°C

)

0

EG19_N10.100 (H

2

0 + Glycole)

-10 ... 100

100

125

1

EG34_N20.100 (H

2

0 + Glycole)

-20 ... 100

100

125

2

EG40_N25.100 (H

2

0 + Glycole)

-25 ... 100

100

125

3

EG45_N30.100 (H

2

0 + Glycole)

-30 ... 100

100

125

4

SI_P20.275 (Silcone Oil)

20 ... 275

275

300

5

SI_N30.145 (Silicone Oil)

-30 ... 145

145

170

6

SY_N10.100 (Synthetic Oil)

-10 ... 100

100

125

7

Wasser

*

5 ... 95

95

8

Benutzerdefiniert

* Hinweis:

 Leitungswasser eignet sich möglicherweise nicht zu diesem Zweck, da der Gehalt an Calciumcarbonat zu Kalk-

ablagerungen führen kann.

Reinstwasser (von Ionenaustauschern) und destilliertes oder bidestilliertes Wasser eignet sich aufgrund der korrosiven Ei-

genschaften dieser Medien nicht zu diesem Zweck. Reinstwasser und Destillate eignen sich als Medium nach Zusatz von 

0,1 g Soda (Na

2

CO

3

, Natriumcarbonat) pro Liter Wasser.

background image

10

Bedienfeld und Anzeige

B

C

A

D

K

J

I

G

E

M F

Fig. 12

Pos. Bezeichnung 

Funktion 

A EIN/AUS-Taste: 

Schaltet das Thermostat ein/aus.

B Dreh-/Druckknopf:

Stellt den Temperaturwert ein.

Startet/stoppt die Heizfunktion.

Dient der Navigation und Auswahl der Einstellungen im Menü.

C Dreh-/Druckknopf:

Stellt den Wert für die Pumpendrehzahl ein.

Startet/stoppt die Pumpenfunktion.

Stellt die Menüoptionen ein und bestätigt sie.

Einstellbarer Sicherheitskreis:

Dient der Einstellung der Sicherheitstemperaturbegrenzung mit dem 

mitgelieferten Schraubendreher.

E Menü-Taste:

Nach einmaligem Drücken wird die Menüoption angezeigt.

Nach weiterem Drücken kehrt die Anzeige zum Arbeitsbildschirm zurück.

F Schlüssel-Taste: 

Verriegelt/entriegelt Tasten und Knöpfe.

G LED-Anzeige: 

Zeigt die Einstellungen und Ist-Werte an.

LED, Heizelement:

Zeigt an, dass die Heizfunktion aktiviert bzw. deaktiviert ist.

LED, Temperaturfühler:

Zeigt an, dass ein externer Temperaturfühler angeschlossen ist.

LED, set:

Die LED leuchtet gleichzeitig mit der Anzeige des Sollwertes.

M

LED, Schlüssel-Taste:

Zeigt an, dass die Funktion der Tasten und Knöpfe deaktiviert ist. 

background image

11

Werkseinstellung: Maximal Wert.

Einstellbereich: 0 – 260 °C

Hinweis: 

Die Sicherheitstem-

peratur muss mindestens 25 °C 

niedriger als der Flammpunkt 

der verwendeten Flüssigkeit eingestellt werden.

Einstellen der Sicherheitstemperatur

Die Sicherheitstemperatur mit dem im Lieferumfang des 

Geräts enthaltenen Schraubendreher einstellen. 

Die eingestellte Sicherheitstemperatur wird auf der Anzeige 

angezeigt.

GEFAHR

Sicherheitstemperatur (safe)

Softwareversion (ver)

Sicherheitstemperatur (safe)

Betriebseinstellung

Start

Inbetriebnahme

Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene 

Spannung mit der verfügbaren Netzspannung überein-

stimmt. 

Die verwendete Steckdose muss 

geerdet sein (Schutzleiterkontakt). 

Wenn diese Bedingungen erfüllt sind, ist das Gerät nach 

Einstecken des Netzsteckers betriebsbereit. 

Andernfalls ist sicherer Betrieb nicht gewährleistet oder das 

Gerät kann beschädigt werden. 

Beachten Sie die in den “

Technischen Daten

“ aufgefüh-

rten Umgebungsbedingungen.

Nach dem Einschalten am Netzschalter (

2

) auf der Rück-

seite des Geräts oder Drücken der Ein/Aus-Taste (

A

) wird 

ein Selbsttest durchgeführt, bei dem alle LED-Segmente 

aufleuchten. Anschließend werden die Softwareversion, 

die Betriebsart, die Sicherheitstemperatur und die Arbeits-

einstellungen angezeigt.

Das Gerät schaltet auf den Standby-Status und ist betriebs-

bereit.

Die Temperatureinstellung mit dem linken Knopf (

B

) ändern.

Die Einstellung der Pumpendrehzahl mit dem rechten 

Knopf (

C

) ändern.

Im Standby-Status den linken Knopf (

B

) drücken. Das Gerät 

startet die Heizfunktion und die Pumpe beginnt zu laufen.

Im Arbeitsstatus den rechten Knopf (

C

) drücken, um den 

Betrieb der Pumpe zu stoppen. Die Heizfunktion und die 

Pumpe werden gestoppt.

Hinweis: 

Im Standby-Status den rechten Knopf (

C

) drü-

cken, um die Pumpe zu starten. Die Heizfunktion wird nicht 

aktiviert.

Im Arbeitsstatus den linken Knopf (

B

) drücken, um die 

Heizfunktion zu stoppen; die Pumpe läuft weiter.

Betriebsart (mode)

Fig. 13

HBC 5

background image

12

Menü “Einstellungen“

Betriebsart (MODE)

Max. Temperatur (HI T)

Min. Temperatur (LO T)

Max. Pumpendrehzahl (HI R)

Min. Pumpendrehzahl (LO R)

Flüssigkeitstyp (FLUI)

Art der PID-Regelungsarithmetik für die Temperatur (AUTO)

Externe und interne Temperaturregelung (ET)

Alarm- und Tastenton (BEEP)

Kalibrierung (CALI)

Menu

• Menüstruktur

Standardeinstellung

A

B

C

Proportionalbeiwert PID (Kp 1)

Integralzeit PID (Ti1)

Differentialzeit PID (Td 1)

AUTO 1

AUTO 0

Abtastzeit (EuT2)

Proportionalbeiwert PID (Kp 2)

Integralzeit PID  (Ti 2)

Differentialzeit PID (Td 2)

DF t

FAST 0

FAST 1

ET 0

ET 1

BEEP 0

BEEP 1

CALI 0

CALI 2

CALI 3

aktiviert

-

-

200 °C

0 °C

4000 rpm

1000 rpm

0

-

15,0

5,00

5,0

aktiviert

120 s

1,0

1,50

0,0

100,0

-

aktiviert

-

aktiviert

aktiviert

-

-

•  Allgemeine  Informationen  zur  Einstellung  der 

Menüoptionen:

F

 Die Taste “

Menu

“ (

E

) drücken, um das Menü zu öffnen.

F

 Den linken Knopf (

B

) drehen, um eine Menüoption 

auszuwählen.

F

 Den rechten Knopf (

C

) drehen, um die Menüeinstel-

lungen zu ändern.

F

 Die Menüeinstellungen durch Drücken des rechten 

Knopfs (

C

) bestätigen.

• Betriebsart (MODE)

Betriebsart A: 

Nach Einschalten/Netzunterbrechung 

kein automatischer Neustart der Funktionen.

Betriebsart B: 

Nach Einschalten/Netzunterbrechung 

automatischer Neustart der Funktionen, abhängig von 

vorherigen Einstellungen.

Betriebsart C: 

Sollwerte (eingestellt in 

A

 oder 

B

) kön-

nen nicht geändert werden.

Nach Einschalten/Netzunterbrechung automatischer Neu-

start der Funktionen, abhängig von vorherigen Einstellungen.

• Maximale Temperatur (HI T)

Maximal einstellbarer Wert: 200°C.

Dieser Wert kann zusätzlich durch die gewählte Flüssigkeit 

(Nr., siehe Menü “

Einstellungen

“ Flüssigkeitstyp) begrenzt 

werden.

Hinweis: 

Der maximal einstellbare Wert wird durch die 

eingestellte Sicherheitstemperatur begrenzt.

• Minimale Temperatur (LO T)

Minimal einstellbarer Wert: 0°C.

• Maximale Drehzahl (HI R)

Maximal einstellbarer Wert: 4000 rpm.

background image

13

• Flüssigkeitstyp

 (

FLUI

)

Durch die gewählte Flüssigkeit (Nr.) wird der Tempe-

ratureinstellbereich begrenzt. Siehe Tabelle Abschnitt 

Flüssigkeiten

“.

• Art der Temperaturregelung (AUTO)

AUTO 1:

AUTO 1

 ist die bevorzugte Einstellung. Die optimalen 

Regelparameter werden automatisch ermittelt. 

Aufheizzeit Kurve in Auto-Tuning Kontrolle (

AUTO 1

):

Fig. 15

°C

t

Proportionalbeiwert PID (

Kp 1

)

Integralzeit PID (

Ti1

)

Differentialzeit PID (

Td 1

)

Fig. 14

Kp zu groß

Ti zu klein

Kp zu klein

Ti zu groß

Td zu groß

Der Proportionalbeiwert 

Kp

 ist die Reglerverstärkung 

und bestimmt wie stark die Regelabweichung (Differenz 

zwischen Soll- und Isttemperatur) direkt auf die Stell-

größe (Einschaltdauer der Heizung) wirkt. Zu große 

Kp

-

Werte können zum Überschwingen des Reglers führen.

Die Integralzeit 

Ti (s)

 ist die Nachstellzeit und bestimmt 

wie stark die zeitliche Dauer der Regelabweichung auf 

die  Stellgröße  wirkt.  Durch 

Ti

 wird eine vorhandene 

bleibende Regelabweichung ausgeglichen. Ein großes 

Ti

 bedeutet einen kleineren, langsamer wirkenden Ein-

fluß  auf  die  Stellgröße.  Zu  kleine 

Ti

-Werte  können  zu 

Unstabilitäten des Reglers führen.

Die Differentialzeit 

Td  (s)

 ist die Vorhaltezeit und be-

stimmt wie stark die Änderungsgeschwindigkeit der 

Regelabweichung  auf  die  Stellgröße  wirkt.  Durch 

Td

werden schnelle Regelabweichungen ausgeglichen. Ein 

großes 

Td

 bedeutet einen schnelleren, länger wirken-

den Einfluß auf die Stellgröße. Zu große 

Td

-Werte kön-

nen zu Instabilitäten des Reglers führen.

• Minimale Drehzahl (LO R)

Minimal einstellbarer Wert: 1000 rpm.

AUTO 0:

Bei besonderen Anforderungen an die Regelung kann 

AUTO 0

 mit manueller Einstellung der Regelparameter 

benutzt werden.

Bei Auswahl der PID-Regelung (

AUTO 0

)  können  die 

Punkte 

Kp 1

Ti 1

 und 

Td 1

 im Menü eingestellt werden. 

Anderenfalls werden sie nicht in der Menüliste angezeigt.

Hinweis: 

Unangemessene  Einstellungen  können  zu 

den folgenden Aufheizkurven führen:

background image

14

• Externe und interne Temperaturregelung (ET)

ET 0:

 interne Temperaturregelung

ET 1:

 externe Temperaturregelung

Bei Auswahl der externen Temperaturregelung (

ET 1

können die Punkte 

EuT 2

 (Abtastzeit), 

Kp 2

Ti 2

Td 

2

Df t

 (maximale Temperaturdifferenz zwischen interner 

und externer Temperatur) und 

FAST

 im Menü eingestellt 

werden. Anderenfalls werden sie nicht in der Menüliste 

angezeigt.

Die Abtastzeit  

EuT 2

 (s) ist das Zeitintervall in dem die 

externe Regelabweichung bestimmt und die zugehörige 

Stellgröße  (abhängig  von 

Kp 2

Ti 2

Td 2

Df t

 und 

FAST

) berechnet wird.

EuT 2

 muss der Trägheit (Summe aller Zeitkonstanten) 

der externen Regelstrecke angepasst werden, damit die 

Stellgröße im Intervall eine stetige und meßbare Ände-

rung der Regelabweichung bewirken kann. Zu kleine und 

zu große 

EuT 2

-Werte können zu Instabilitäten des Reg-

lers führen.

Dynamik der externen PID-Temperaturregelung (

FAST

)

FAST=0:

 genau, ohne Überschwinger

FAST=1:

 schnell, mit Überschwinger

• Alarm- und Tastenton (BEEP)

BEEP 0: 

Alarm- und Tastenton deaktiviert

BEEP 1: 

Alarm- und Tastenton aktiviert

•  Kalibrierung und Abgleich (CALI)

CALI 0: 

keine Kalibrierung

CALI 2: 

2-Punkt-Kalibrierung

CALI 3: 

3-Punkt-Kalibrierung

Beispiel: 2-Punkt-Kalibrierung:

Den Temperaturmessfühler des Referenzmessgerätes in 

die Badflüssigkeit eintauchen: 

- bei 

ET 0

: in das interne Bad (Deckel (

16

) öffnen)

- bei 

ET 1

: an die gleiche Position wie der externe Pt100 

Temperaturfühler (

12

).  

Die Temperatur des ersten Punkts (z.B. 80 °C) einstellen. 

Die Einstellung durch Drücken des rechten Knopfs (

C

bestätigen. 

Im linken Abschnitt der Anzeige wird der eingestellt Wert 

(80 °C) und im rechten Abschnitt der gemessene Ist-Tem-

peraturwert angezeigt. Die LED “Set“ (

K

) blinkt kurz. 

bei 

ET 0

: Abgleich der internen Temperaturmessung

bei 

ET 1

: Abgleich der externen Temperaturmessung

Das Gerät startet jetzt und regelt auf den  eingestellten 

Wert. Wenn die Temperatur den eingestellten Wert er-

reicht hat und dieser konstant ist, blinkt die LED “Set“ 

(

K

) nicht mehr und die folgende Anzeige erscheint.

Auf der linken Seite wird der vom Gerät gemessene 

Temperaturwert angezeigt.

Den Kalibrierwert vom Referenzmessgerät (z.B. 80.2 °C) 

mit dem rechten Knopf (

C

) eingeben.

Den Wert durch Drücken der rechten Taste (

C

) bestätigen. 

Durch Drücken der linken Taste (

B

) wird der vorherige 

Bildschirm angezeigt, in dem ein neuer Wert eingege-

ben werden kann.

Back

OK

Damit ist die Kalibrierung des ersten Punkts abgeschlossen.

Die Kalibrierung der weiteren Punkte erfolgt auf die glei-

che Weise.

Im Menü die Option der 2-Punkt-Kalibrierung auswäh-

len. Den rechten Knopf (

C

) drücken, um die 2-Punkt-

Kalibrierung zu starten.

background image

15

Schnittstellen und Ausgänge

Das  Gerät  kann  im  Modus  „Remote“  über  den  RS232-

Anschluss (

10

) oder den USB-Anschluss (

11

) mit einem 

PC verbunden und z.B. mit der Laborsoftware labworld-

soft betrieben werden. 

Hinweis:

 Beachten Sie hierzu die Systemvoraussetzun-

gen sowie die Betriebsanleitung und Hilfestellungen der 

Software.

USB Schnittstelle

Der Universal Serial Bus (USB) ist ein serielles Bussystem 

zur Verbindung des Gerätes mit  dem PC. Mit USB ausge-

stattete Geräte können im laufenden Betrieb miteinander  

verbunden werden (hot-plugging). Angeschlossene Gerä-

te und deren Eigenschaften werden automatisch erkannt. 

Die USB-Schnittstelle kann auch zum Firmware-Update 

benutzt werden.

USB Geräte-Treiber

Nachdem das Gerät durch  das  USB-Datenkabel mit dem 

PC verbunden wurde, teilt es dem  Windows-Betriebssys-

tem mit welcher Device-Treiber benötigt wird.

Windows wird dann entweder:

- den Treiber laden

- den Treiber installieren, falls er nicht bereits installiert ist

- die manuelle Installation fordern, wählen Sie:

   

http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf

Die Datenkommunikation erfolgt über einen virtuellen 

COM-Port.

Konfiguration, Befehlsyntax und Befehle des virtuellen 

COM-Ports sind wie unter RS 232 Schnittstelle beschrieben.

RS 232 Schnittstelle

Konfiguration:

- Die Funktion der Schnittstellen-Leitungen zwischen Gerät 

und Automatisierungssystem sind eine Auswahl aus den 

in der EIA-Norm RS 232, entsprechend DIN 66020 Teil 1 

spezifizierten Signale.

- Für die elektrischen Eigenschaften der Schnittstellen- Lei-

tungen  und  die  Zuordnung  der  Signalzustände  gilt  die 

Norm RS 232, entsprechend DIN 66259 Teil 1.

- Übertragungsverfahren: Asynchrone Zeichenübertragung 

im Start- Stop Betrieb.

- Übertragungsart: Voll Duplex.

- Zeichenformat: Zeichendarstellung gemäß Datenformat 

in DIN 66 022 für Start-Stop Betrieb. 1 Startbit; 7 Daten-

bits; 1Paritätsbit (gerade = Even); 1 Stopbit.

- Übertragungsgeschwindigkeit: 9600 Bit/s.

- Datenflusssteuerung: none

-  Zugriffsverfahren:  Eine  Datenübertragung  vom  Gerät 

zum Rechner erfolgt nur auf Anforderung des Rechners.

Befehlssyntax und Format

Für den Befehlssatz gilt folgendes:

- Die Befehle werden generell vom Rechner (Master) an das 

Gerät (Slave) geschickt.

- Das Gerät sendet ausschließlich auf Anfrage des Rech-

ners. Auch Fehlermeldungen können nicht spontan vom 

Gerät an den Rechner (Automatisierungssystem) gesen-

det werden.

- Die Befehle werden in Großbuchstaben übertragen.

- Befehle und Parameter sowie aufeinanderfolgende Para-

meter werden durch wenigstens ein Leerzeichen getrennt 

(Code: hex 0x20).

-  Jeder  einzelne  Befehl  (incl.  Parameter  und  Daten)  und 

jede Antwort werden mit Blank CR, Blank LF abgeschlos-

sen (Code: hex 0x20 hex 0x0d hex 0x0A) und haben eine 

maximale Länge von 80 Zeichen.

- Das Dezimaltrennzeichen in einer Fließkommazahl ist der 

Punkt (Code: hex 0x2E).

Die vorhergehenden Ausführungen entsprechen weitest-

gehend den Empfehlungen des NAMUR-Arbeitskreises 

(NAMUR-Empfehlungen zur Ausführung von elektrischen 

Steckverbindungen für die analoge und digitale Signal-

übertragung an Labor-MSR-Einzelgeräten. Rev.1.1).

Die NAMUR-Befehle und die zusätzlichen 

IKA

®

- spezifi-

schen Befehle dienen nur als Low Level Befehle zur Kom-

munikation zwischen Gerät und PC. Mit einem geeigneten 

Terminal  bzw.  Kommunikationsprogramm  können  diese 

Befehle direkt an das Gerät übertragen werden. Labworld-

soft ist ein komfortables 

IKA

®

-Software Paket unter MS 

Windows zur Steuerung des Gerätes und zur Erfassung 

der Gerätedaten, das auch grafische Eingaben von z.B. 

Drehzahlrampen erlaubt.

Befehle

Befehle

Funktion

IN_PV_1

Die externe Ist-Temperatur lesen

IN_PV_2

Die interne Ist-Temperatur lesen

IN_PV_3

Die Ist-Sicherheitstemperatur lesen

IN_PV_4

Die Ist-Pumpendrehzahl lesen

IN_SP_1

Die interne Soll-Temperatur lesen (bei ET=0)

Die externe Soll-Temperatur lesen (bei ET=1)

IN_SP_3

Die Soll-Sicherheitstemperatur lesen

IN_SP_4

Die Soll-Pumpendrehzahl lesen

background image

16

PC 1.1 Kabel

Erforderlich zur Verbindung des RS 232-Anschlusses (

10

) mit einem PC.

1

2 RxD

3 TxD

4

5 GND

6

7 RTS

8 CTS

9

1

RxD 2

TxD 3

4

GND 5

6

RTS 7

CTS 8

9

PC

1  

2  

3  

4  

5

6  

8  

9

9  

8  

7  

6

5  

4  

3  

2  

1

IN_TMODE

Temperaturregelung lesen

0: interne Regelung

1: externe Regelung

OUT_SP_1 xxx

Die interne Soll-Temperatur XXX einstellen (bei ET=0)

Die externe Soll-Temperatur XXX einstellen (bei ET=1)

OUT_SP_12@n

Setzen der WD-Sicherheitstemperatur mit Echo des gesetzten Wertes

OUT_SP_4 xxx

Pumpendrehzahl XXX einstellen

OUT_SP_42@n

Setzen der WD-Sicherheitsdrehzahl mit Echo des gesetzten Wertes

IN_STATUS

Status-Bits

OUT_TMODE_0

Auf interne Temperaturregelung einstellen

OUT_TMODE_1

Auf externe Temperaturregelung einstellen

OUT_WD1@n

Started den Watchdog-Modus 1 und setzt die Watchdogzeit auf n (20...1500) Sekunden. 

Echo der Watchdogzeit.

Bei einem WD1-Ereignis werden die Heiz- und Pumpenfunktion ausgeschaltet.

Dieser Befehl muss immer innerhalb der Watchdogzeit gesendet werden.

OUT_WD2@n

Started den Watchdog-Modus 2 und setzt die Watchdogzeit auf n (20...1500) Sekunden. 

Echo der Watchdogzeit.

Bei einem WD2-Ereignis wird die Soll-Temperatur auf die WD-Sicherheitstemperatur und die 

Soll-Pumpendrehzahl auf WD-Sicherheitsdrehzahl geändert.

Dieser Befehl muss immer innerhalb der Watchdogzeit gesendet werden.

RESET

Die PC-Steuerung zurücksetzen und die Gerätefunktionen stoppen.

START_1

Die Heizfunktion starten

START_4

Die Pumpenfunktion starten

STOP_1

Die Heizfunktion stoppen

STOP_4

Die Pumpenfunktion stoppen

Fig. 16

USB Kabel A - Micro B 2.0

Erforderlich zur Verbindung des USB-Anschlusses (

11

) mit einem PC.

A

USB micro B

USB A

Fig. 17

background image

17

Instandhaltung und Reinigung

Das Gerät arbeitet wartungsfrei. Es unterliegt lediglich der 

natürlichen Alterung der Bauteile und deren statistischer 

Ausfallrate.

Reinigung

Zum  Reinigen den Netzstecker 

ziehen.

Reinigen Sie 

IKA

®

-Geräte nur mit von 

IKA

®

 freigegebenen 

Reinigungsmittel.

Verschmutzung

Reinigungsmittel

Farbstoffe

Isopropanol

Baustoffe  

Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol

Kosmetika

Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol

Nahrungsmittel

Tensidhaltiges Wasser

Brennstoffe

Tensidhaltiges Wasser

Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei un-

serem Anwendungstechnischen Labor nach.

Tragen Sie zum Reinigen des Gerätes Schutzhandschuhe.

Elektrische Geräte dürfen zu Reinigungszwecken nicht in 

das Reinigungsmittel gelegt werden.

Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Gerät dringen. 

Bevor eine andere als die vom Hersteller empfohlene Reini-

gungs- oder Dekontaminierungsmethode angewandt wird, 

hat sich der Benutzer beim Hersteller zu vergewissern, dass 

die vorgesehene Methode das Gerät nicht zerstört.

Ersatzteilbestellung

Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte Folgendes an:

- Gerätetyp

- Fabrikationsnummer des Gerätes, siehe Typenschild

- Positionsnummer und Bezeichnung des Ersatzteiles, 

 siehe 

www.ika.com

- Softwareversion.

Reparaturfall

Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die 

gereinigt und frei von gesundheitsgefährdenden 

Stoffen sind.

Fordern  Sie  hierzu  das  Formular  “

Unbedenklichkeits-

bescheinigung

“  bei 

IKA

®

 an, oder verwenden Sie den 

download Ausdruck des Formulares auf der 

IKA

®

 Website 

www.ika.com

.

Senden Sie im Reparaturfall das Gerät in der Originalver-

packung zurück. Lagerverpackungen sind für den Rück-

versand nicht ausreichend. Verwenden Sie zusätzlich eine 

geeignete Transportverpackung.

background image

18

Fehlercodes

Wenn ein Fehler auftritt, wird dieser durch einen Fehlercode im Display angezeigt.

Gehen Sie dann wie folgt vor:

F

 Gerät am Geräteschalter ausschalten

F

 Korrekturmaßnahmen treffen

F

 Gerät erneut starten

Fehlercode Effekt

Ursache

Lösung

Err 01

Pumpe aus

Heizung aus

Kein externer Pt100-Temperatursensor - Diesen Sensor prüfen

Err 02

Pumpe aus

Heizung aus

Motorüberstrom (Nennstrom)

- Die Drehzahl des Pumpenmotors reduzieren

- Flüssigkeit mit niedrigerer Viskosität verwenden

- Prüfen, ob das Pumpenlaufrad blockiert ist

Err 03

Pumpe aus

Heizung aus

Motorüberstrom (Max. Strom)

- Die Drehzahl des Pumpenmotors reduzieren

- Flüssigkeit mit niedrigerer Viskosität verwenden

- Prüfen, ob das Pumpenlaufrad blockiert ist

Err 04

Pumpe aus

Heizung aus

Hall-Signal des Motors fehlt

- Die Drehzahl des Pumpenmotors reduzieren

- Flüssigkeit mit niedrigerer Viskosität verwenden

- Prüfen, ob das Pumpenlaufrad blockiert ist

Err 05

Pumpe aus

Heizung aus

Flüssigkeitsstand zu hoch

- Flüssigkeitsstand und Schwimmer prüfen

Err 06

Pumpe aus

Heizung aus

Flüssigkeitsstand zu niedrig

- Flüssigkeitsstand und Schwimmer prüfen

Err 07

Pumpe aus

Heizung aus

Zu hohe Netzspannung

- Die Netzstromversorgung prüfen

Err 08

Pumpe aus

Heizung aus

Zu niedrige Netzspannung

- Die Netzstromversorgung prüfen

Err 09

Pumpe aus

Heizung aus

Geräteinnentemperatur zu hoch

- Die Umgebungstemperatur prüfen und das Gerät 

abkühlen lassen

Err 10

Pumpe aus

Heizung aus

Ausfall der PC-Kommunikation 

- Das Kommunikationskabel prüfen

Err 11

Pumpe aus

Heizung aus

Temperaturdifferenz zwischen 

Regelfühler und Sicherheitsfühler 

zu groß

- Sicherheitstemperaturkreis und Badflüssigkeit 

prüfen

Err 12

Pumpe aus

Heizung aus

Sicherheitstemperaturalarm

- Die Badtemperaturmessung prüfen

Err 13

Pumpe aus

Heizung aus

Heizelement durch Sicherheitskreis 

ausgeschaltet

- Den Sollwert für die Sicherheitstemperatur und 

den Flüssigkeitsstand prüfen

Err 14

Pumpe aus

Heizung aus

Lüfterfehler

- Den Lüfter prüfen und die Gitter auf der Rückseite 

reinigen

Lässt sich der Fehler durch die beschriebenen Maßnahmen nicht beseitigen oder bei einem anderen Fehler:

- wenden Sie sich bitte an die 

IKA

®

 Serviceabteilung

- senden Sie das Gerät mit einer kurzen Fehlerbeschreibung ein.

background image

19

Zubehör

IC basic

HBC 5 basic

HBC 10 basic

Wasserbad, schützende Medien

AQ.1

 Aquacide 1

Schläuche

LT 5.20

 Metallschlauch (isoliert M16 x 1)

H.PVC.8

 PVC-Schlauch (Nennweite  8)

H.PVC.12

 PVC-Schlauch (Nennweite 12)

H.SI.8

 Silikonschlauch (Nennweite  8)

H.SI.12

 Silikonschlauch (Nennweite 12)

H.PTFE.8

 PTFE-Schlauch (Nennweite 8)

H.PTFE.12

 PTFE-Schlauch (Nennweite 12)

Isolierung von Rohrleitungen/Schläuchen

ISO. 8 

Isolierung (8 mm)

ISO.12 

Isolierung (12 mm)

Badgefäße

IB pro 12

 Edelstahl-Bad

IB pro 20

 Edelstahl-Bad

Brücken und Abdeckungen

BS.IC

 Klein 

Brücke (für 

IB pro 12

,

 IB pro 20

)

CM.IC

 Mittlerer Abdeckung

(für 

IB pro 12

)

CL.IC

 Große Abdeckung 

(für 

IB pro 20

)

Zusätzliches Zubehör

RV 10.5003

 Druckregelventil

RV 10.5002

 Filter

Pt 100.30

 Temperaturfühler

PC 1.1

 Kabel (RS 232)

USB Kabel A - Micro B 2.0

CC1

 Kühlschlange

LT 5.24

 Schlauchadapter

Labworld

soft

®

Weiteres Zubehör finden Sie unter: 

www.ika.com.

background image

20

Technische Daten

IC basic

HBC 5 basic

HBC 10 basic

Nennspannung

VAC

230 ±10% (EURO)/115 ±10% (USA)

Frequenz

Hz

50/60

Max. Aufnahmeleistung

W

2650 (230 VAC)/1400 (115 VAC)

Arbeitstemperaturbereich

(RT+10 bei 1000rpm)

°C

RT + 10 ... 200

Betriebstemperaturbereich 

(Mit Fremdkühlung)

°C

-20 ... 200

Temperaturkonstanz – Interne Temperaturregelung 

70°C, Wasser (nach DIN 12876)

K

 ± 0,02

Temperaturregelung

PID 

Temperaturmessung Absolute Genauigkeit

Intern (int) (über Kalibrierung abgleichbar)

Extern (ext) (über Kalibrierung abgleichbar)

K

K

± 0,2

± 0,2

Toleranz externer Temperaturfühler Pt 100.5

DIN EN 60751 Kl. A, ≤ ± (0,15 + 0,002 x |T|) 

z.B. bei 100 °C maximal (über Kalibrierung (ext) 

abgleichbar)

K

± 0,35 (bei 100 °C)

Heiztemperatureinstellung

Knopf

Auflösung der Temperatureinstellung

K

0,1

Temperaturanzeige

LED

Auflösung der Temperaturanzeige

K

0,1

Klasseneinteilung entsprechend DIN 12876-1

Klasse III (FL) geeignet für brennbare und nichtbrennbare Flüssigkeiten

Einstellbarer Sicherheitskreis

°C

0 ... 260

Sicherheitstemperaturanzeige

LED

Heizleistung

W

2500 (230 VAC)/1250 (115 VAC)

Pumpendrehzahl (einstellbar)

rpm

1000 ... 4000

Max. Pumpendruck/-sog

bar

0,5/0,3 

Max. Durchfluss (bei 0 bar)

l/min

20 

Badvolumen

I

-/-

5 - 7

8 - 11

Schutz vor zu niedrigem Füllstand

ja

Schnittstellen

USB, RS 232 

zul. Einschaltdauer

%

100 

Schutzart nach DIN EN 60529

IP 21 

Schutzklasse

I

Überspannungskategorie

II

Verschmutzungsgrad

2

zul. Umgebungstemperatur

°C

+5 ... +40 

zul. relative Feuchte  

%

80 

Abmessungen (B x T x H)

mm

285 x 291 x 313

275 x 500 x 406

275 x 510 x 456

Gewicht

kg

8,5

17,0

18,0

Geräteeinsatz über NN

m

max. 2000 

Technische Änderung vorbehalten!

background image

21

Pumpenkennlinie

Gewährleistung

Entsprechend den 

IKA

®

-Verkaufs- und Lieferbedingungen 

beträgt die Gewährleistungzeit 24 Monate. Im Gewährleis-

tungsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Sie 

können  aber  auch  das  Gerät  unter  Beifügung  der  Liefer-

rechnung und Nennung der Reklamationsgründe direkt an 

unser Werk senden. Frachtkosten gehen zu Ihren Lasten. 

Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile 

und gilt nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handha-

bung und unzureichende Pflege und Wartung, entgegen 

den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung, zurückzufüh-

ren sind. 

Pumpenkennlinie gemessen mit Wasser

0,6 0,4 0,2 0,0 -0,2 -0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]

4000 rpm

3000 rpm

1000 rpm

Fig. 18

background image

22

Contents

EN

Source language: German

 Page

EC Declaration of Conformity ..................................................................................................................23

Explication of warning symbols ..............................................................................................................23

Safety instructions ..................................................................................................................................24

General information ....................................................................................................................................... 24

 Fluids ............................................................................................................................................................. 25

Correct use ..............................................................................................................................................25

 Use ................................................................................................................................................................ 25

Range of use (indoor use only) ....................................................................................................................... 25

Unpacking ...............................................................................................................................................26

 Unpacking ..................................................................................................................................................... 26

Delivery scope ................................................................................................................................................ 26

Preparations ............................................................................................................................................26

Setting up ...................................................................................................................................................... 26

Connecting the tubings .................................................................................................................................. 26

Filling and draining ......................................................................................................................................... 27

 Fluids ............................................................................................................................................................. 27

Cooling coil .................................................................................................................................................... 28

Operator panel and display .....................................................................................................................28

Commissioning ........................................................................................................................................29

Setting the safety temperature ...............................................................................................................29

Menu settings .........................................................................................................................................30

Menu structure .............................................................................................................................................. 30

Basic guide to setting the menu options ......................................................................................................... 30

Operating mode (MODE)................................................................................................................................ 30

Maximum temperature (HI T) ......................................................................................................................... 30

Minimum temperature (LO T) ......................................................................................................................... 30

Maximum speed (HI R) ................................................................................................................................... 30

Minimum speed (LO R) ................................................................................................................................... 31

Fluid type (FLUI) ............................................................................................................................................. 31

The type of temperature PID control arithmetic (AUTO) .................................................................................. 31

External and internal temperature control (ET) ................................................................................................ 32

Alarm and key tone (BEEP) ............................................................................................................................. 32

Calibration (CALI) ........................................................................................................................................... 32

Interface and output ...............................................................................................................................33

Maintenance and cleaning ......................................................................................................................35

Error codes ..............................................................................................................................................36

Accessories ..............................................................................................................................................37

Technical data .........................................................................................................................................38

Warranty .................................................................................................................................................39

Pump performance curve ........................................................................................................................39

background image

23

EC Declaration of Conformity

Explication of warning symbols

DANGER

General hazard

This symbol identifies information 

that is of vital importance for protecting your health 

and safety

. Disregarding this information may lead to health impairment and injuries.

This symbol identifies information 

that is of importance for the technically correct func-

tioning of the system

. Disregarding this information may result in damage to the device or 

to system components.

This symbol indicates information 

which is important for proper use  and ensuring that 

the operations of the device are performed efficiently and for using the device

.

Fail-

ure to observe this information may result in inaccurate results.

Danger

 - Reference to exposure to a hot surface!

Hot surface!

 DANGER

CAUTION

WARNING

We declare under our sole responsibility that this product corresponds to the regulations 2006/95/EC, 2004/108/

EC and 2011/65/EU  and conforms with the standards or standardized documents: EN 61010-1, -2-010, -2-051; EN 

61326-1 and DIN 12876-1.

background image

24

Safety instructions

General information

• 

Read the operating instructions completely before 

starting up and follow the safety instructions.

• Keep the operating instructions in a place where it can be 

accessed by everyone.

• Ensure that only trained staff work with the device.

•  Follow  the  safety  instructions,  guidelines,  occupational 

health, safety and accident prevention regulations.

• Set up the device in a spacious area on an even, stable, 

clean, non-slip, dry and fireproof surface.

•  Do  not  operate  the  device  in  explosive  atmospheres, 

with hazardous substances.

• Protect the device and accessories from bumping and 

impacting. 

•  Check  the  device  and  accessories  for  damage  before 

each use. Do not use damaged components.

• Safe operation is only guaranteed with the accessories 

described in the ”

Accessories

” section.

• The socket for the mains cord must be easily accessible.

• Socket must be earthed (protective ground contact).

• The voltage stated on the type plate must correspond to 

the mains voltage.

• The device can only be disconnected from the mains sup

-

ply by pulling out the mains plug or the connector plug.

• Disconnect the mains plug before attaching or changing 

any accessories.

• Disconnect  the  mains  plug  before  cleaning,  mainte

-

nance or moving the circulator.

 The device must only be opened by trained specialists, 

even during repair. The device must be unplugged from 

the power supply before opening. Live parts inside the 

device may still be live for some time after unplugging 

from the power supply.

Coverings or parts that can be re-

moved from the device without 

the aid of any tools must be put 

back on the device again to ensure safe operation, for 

example to keep foreign objects and liquids, etc. from 

getting into the device.

• The device may only be used as prescribed and as de

-

scribed in the operating instructions. This includes op-

eration by instructed specialist personnel.

• When using critical or hazardous materials in your pro

-

cesses, 

IKA

®

 recommends to use additional appropri-

ate measures to ensure safety in the experiment. For 

example, users can implement measures that inhibit fire 

or explosions or comprehensive monitoring equipment. 

• Process pathogenic material only in closed vessels under 

a suitable fume hood. Please contact 

IKA

®

 application 

support if you have any question.

If the 

OFF

 switch is not within 

reach when device is operating, an 

EMERGENCY STOP

 switch that 

can be easily accessed must be installed in the work area.

• A laboratory circulator heats and circulates fluid accord

-

ing to specified parameters. This involves hazards due to 

high temperatures, fire and general hazards due to the 

device of electrical energy. The user is largely protect-

ed by the device of relevant standards. Further hazard 

sources  may  arise  due  to  the  type  of  tempering  fluid, 

e.g. by exceeding or undercutting certain temperature 

thresholds or by the breakage of the container and re-

action with the heat carrier fluid. It  is  not  possible  to 

consider all eventualities. They remain largely subject to 

the judgment and responsibility of the operator. For this 

reason, it may become necessary for user to take other 

precautionary safety measures. 

• Insufficient ventilation may result in the formation of explo

-

sive mixtures. Only use the device in well ventilated areas.

The safety circuit (safe tempera-

ture) must be adjusted so that the 

maximum permissible temperature 

cannot be exceeded even in the event of a fault. Check 

the safe temperature circuit on a regular basis (see sec-

tion "

Setting the safety temperature

"). 

• Securely fix the 

IC basic

 immersion circulator for use at 

the bath, so that it cannot tip over.

• Use suitable hoses for connection.

• Secure  hoses  and  tubes  against  slippage  and  avoid 

kinks.

• Check hoses, tubes and bath at regular intervals for pos

-

sible material fatigue (cracks/leaks).

• When device is used for external circulation, extra pre

-

caution must be taken for hot liquid leakage due to 

damaged hose.

• Mains  cable  should  not  get  in  contact  with  hot  parts 

and fluids.

• If  you  are  using  plastic  bath,  observe  the  permitted 

working temperature range and fluids.

Do not start up the device if:

- It is damaged or leaking

- Cable (not only supply cable) is damaged.

• Be careful when filling a hot bath.

At high operating temperatures, the 

temperature of housing parts, sur-

faces and tubes can exceed 70 ° C.

It is dangerous to touch the heater. 

The temperature of the heater can  

be very high. 

 DANGER

 DANGER

WARNING

DANGER

WARNING

DANGER

background image

25

• After a power failure during operation, the device may 

start automatically (depending on operating mode).

• Transport the device with care.

• Do not transport or empty the bath while it is still hot. 

This may result in accidents, especially scalding injuries.

Fluids

Only

 use fluids, which fulfill the re

-

quirements for safety, health and 

device compatibility. Be aware of 

the chemical hazards that may be associated with the 

bath fluid used. Observe all safety warnings for the fluids. 

• Depending on the bath fluid used and the type of opera

-

tion,  toxic  or  flammable  vapors  can  arise.  Ensure  suit

-

able extraction.

• Do not use any fluid which may cause dangerous reac

-

tions during processing.

• Only  use  recommended  bath  fluid.  Only  use  non-acid 

and non corroding fluid.

Only process and heat up any fluid 

that has a flash point higher than 

the adjusted safe temperature limit 

that has been set. The safe temperature limit must al-

ways be set to at least 25 ºC lower than the flash point 

of the fluid used. Examine regularly the function of the 

safety temperature limiter.

Never operate the device without 

sufficient  heat  carrier  fluid!  You 

should also be careful to ensure 

that the minimum clearances and immersion depths in 

the fluid are observed. Check the fluid level detection at 

a regular basis (see the chapter "

Filling and draining

").

• Continuous monitoring of the bath and the filling level of 

the bath fluid is required, especially at high temperatures.

• For  optimum  temperature  stability,  the  fluids  viscosity 

should be 50 mm

2

/s or less at its lowest operating tem-

perature. This permits good fluid circulation and mini

-

mizes heating from the pump.

If water is used at higher tempera-

ture, there is heavy loss of fluid due 

to the condensation of evapora-

tion steam.

• Untreated tap water is not recommended. It is recom

-

mended to use distilled water or high purity water (ion 

exchangers) and add 0,1 g soda (sodium carbonate 

Na

2

CO

3

) /liter, to reduce corrosive properties.

Risk of burning caused by vapor or 

hot water at the outlet of the cool-

ing coil.

Do not use the cooling coil with 

water at bath temperatures > 95° 

C.

For bath temperatures > 60°C make 

sure that the flow rate through the 

cooling coil is high enough.

Don't use following fluids:

- Untreated tap water 

- Concentration of acids or bases

- Solutions with halides: chlorides, fluorides, bromides, 

iodides or sulfur

- Bleach (Sodium Hypochlorite)

- Solution with chromates or chromium salts

- Glycerine

- Ferrous water.

When  changing  the  bath  fluid 

from water to a heat transfer fluid 

for temperatures above 100 °C, re-

move the remaining water from the complete system 

(including hoses and external devices). When doing this, 

also open the stopper and union nuts caps of the pump 

outputs and inputs and blow compressed air through 

all the pump outputs and inputs! Beware of the risk of 

burning due to delay in boiling! 

CAUTION

 DANGER

WARNING

 DANGER

CAUTION

 DANGER

DANGER

CAUTION

WARNING

Correct use

• Use

Use 

IC

 (

I

mmersion 

C

irculator) and 

HBC

 (

H

eating 

B

ath 

C

irculator) 

- For heating and circulating fluids

Intended Use: Tabletop Device

• Range of use (indoor use only)

- Laboratories 

- Schools

- Pharmacies 

- Universities

This device is suitable for use in all areas except: 

- Residential areas 

- Areas that are connected directly to a low-voltage supply 

network that also supplies residential areas.

The safety of the user cannot be guaranteed: 

- If the device is operated with accessories that are not 

supplied or recommended by the 

IKA

®

 .

- If the device is operated improperly or in contrary to the 

IKA

®

 specifications. 

- If the device or the printed circuit board are modified by 

third parties.

background image

26

Unpacking

• Unpacking

- Please unpack the device carefully

- In the case of any damage a detailed report must be sent 

immediately (post, rail or forwarder).

Transport safety

- Remove the transport protection 

under the 

buoyage

 (

4

). For 

HBC 

device,

you need to open the lid 

(

16

) and remove the protection.

• Delivery scope

IC basic, HBC basic, HBC 10 basic

IC baisc

 Immersion Circulator or 

HBC 5 basic 

Heating 

Bath Circulator or 

HBC 10 basic

 Heating Bath Circulator 

according to the order

- Mains cables 

H 12

- Hose olive NW 12 (2 pieces) 

see 

Fig. 5

- Screwdriver (use for safety circuit) 

see 

Fig. 6

- Operating instructions

- Warranty card.

Preparations

• Setting up

- Place the device on an even, stable, clean, nonslip, dry 

and fireproof surface.

-  Keep at  least 20  cm  of open  space at  the front  and 

rear side.

-  When a plastic bath is used, please ensure that the heat-

er does not contact the bath.

- The place for installation should be large enough and 

provide  sufficient  air  ventilation  to  ensure  the  room 

does not warm up excessively because of  the heat 

from device radiates to the environment.

- Do not set up the device in the immediate vicinity of 

heat sources and do not expose to sun light.

• Connecting the tubings

- Unscrew the union nuts and stoppers using a wrench 

from the pump connection 

IN (8)

 and 

OUT (9)

.

Fig. 6

Fig. 5

Additional for HBC 5 basic / HBC 10 basic:

- Temperature sensor Pt 100.30.

- Connect the hoses for circulating the external system to 

the pump connectors 

M 16 x 1

 for 

IN

 and 

OUT

 directly 

or with the olives. 

- Screw the hose olive to the pump connection 

IN 

and 

OUT 

with union nuts. Slide the hoses (NW 12) onto the 

olives. The hoses must be secured with suitable clamps.

Note: 

Please note the permissible temperature range of hos-

es. For hot fluids we recommend the 

IKA

®

LT 5.20

 hoses.

When the external system is not necessary, please seal the 

pump connectors 

IN 

and 

OUT 

with the existing union 

nuts and stoppers.

Stopper

Union nut

Hose olive

Union nut

Fig. 7

Fig. 8

CAUTION

background image

27

Fig. 10

Fig. 11

Low Level

High Level

WARNING

• 

Fluids

No.

IKA

®

 Designation 

Operating temperature range

(

°C

)

Safety temperature 

(

°C

)

Flash point 

(

°C

)

0

EG19_N10.100 (H

2

0 + Glycole)

-10 ... 100

100

125

1

EG34_N20.100 (H

2

0 + Glycole)

-20 ... 100

100

125

2

EG40_N25.100 (H

2

0 + Glycole)

-25 ... 100

100

125

3

EG45_N30.100 (H

2

0 + Glycole)

-30 ... 100

100

125

4

SI_P20.275 (Silcone Oil)

20 ... 275

275

300

5

SI_N30.145 (Silicone Oil)

-30 ... 145

145

170

6

SY_N10.100 (Synthetic Oil)

-10 ... 100

100

125

7

Water*

5 ... 95

95

8

Customized

Note: 

Tap water may be unsuitable for operation because the calcium carbonate content may cause calcification.

High purity water (from icon exchangers) and distilled or bi-distilled water are unsuitable for operation due to corrosive 

properties of these media. High purity water and distillates are suitable as a medium after adding 0,1 g soda (Na

2

CO

3

sodium carbonate) per liter of water.

Fig. 9

• Filling and draining

-  Before  filling  the  fluid  into  the  bath,  open  the  front 

cover as indicated in following figure. 

- Check and make sure that the drain valve is closed (the 

stop position in clockwise direction, see 

Fig. 10

).

Note: 

Please note information in chapter “

Commis-

sioning

”.

- Connect the mains plug and turn on the device with 

mains switch (

2

).

- The low level warning message appear on the display.

- Open the lid (

16

) and fill fluid to the bath. 

Note: 

Pay  attention  to  the  fluid 

level information on the display:

- To drain the fluid from the bath, connect a hose to the 

drain port and turn the drain valve in counter clockwise 

direction with a straight screwdriver.

Drain valve

Drain port

Stop position

background image

28

• Cooling coil

When the set temperature is close to the ambient tem-

perature, the cooling coil should be used for counter-

cooling due to the self-heating.

Connect the water supply and return line hoses to the 

cooling coil connectors (see 

Fig. 4

).

For bath temperatures > 95 °C do not use the cooling coil 

with water.

For bath temperatures > 60 °C make sure that the flow 

rate through the cooling coil is high enough, to avoid 

excessive calcification.

Operator panel and display

B

C

A

D

K

J

I

G

E

M F

Fig. 12

Item Designation 

Function 

ON/OFF button: 

Switch on/off the circulator.

Rotating/pressing knob:

Set the temperature value.

  

Start/stop the heating function.

  

Navigation, selecting the settings in the menu.

Rotating/pressing knob:

Set the pump speed value.

  

Start/stop the pump function.

  

Set and confirm the menu options.

Adjustable safety circuit:

Adjust the safety temperature limit with delivered screwdriver.

Menu button:

Press it once: menu option is display.

  

Press it a second time: back to the working screen.

Key button: 

Lock/unlock keys and knobs.

LED display: 

Display the settings and actual values.

LED, heater:

Indicate the heating function is activated.

LED, temperature sensor:

Indicates that an external temperature sensor is connected.

LED, set:

The LED lights up at the same time as the set value is displayed. 

M

LED

,

 key button

Indicates that the function of keys and knobs is deactivated.

background image

29

Commissioning

Check whether the voltage specified on the type plate 

matches the mains voltage available.

The power socket used must be 

earthed (protective earthing).

If above conditions are met, the device is ready for opera-

tion after plugging in the mains plug.

If these conditions are not met, safe operation is not guar-

anteed and the device could be damaged.

Observe the ambient conditions (temperature, humidity, 

etc.) listed under “

Technical Data

”.

After switching on the mains switch (

2

) at the back of the 

device or pressing the power key (

A

), all LED segments 

light up during the self test. Then the software version, 

operating mode, safety temperature and working settings 

will be shown.

Then the device enters standby status and is ready for op-

eration.

Change the temperature setting with left knob (

B

).

Change the pump speed setting with the right knob (

C

).

Press the left knob (

B

) in standby status. The device start 

heating function, meanwhile the pump start to run.

Press the right knob (

C

) in working status to stop the pump 

function. The heating function and pump stops.

Note: 

In standby status,

press the right knob (

C

) to start 

the pump function. The heating function will not be ac-

tivated.

In working status, press the left knob (

B

) to stop the heat-

ing function, the pump keep running.

Setting the safety temperature

Adjust the safety temperature with screwdriver delivered 

with the device. 

The safety temperature setting will appear on the display.

DANGER

Factory setting: approximate max. value

Adjustment range: 0 

 260 °C

Note: 

The safety temperature 

must always be set to at least 

25 ºC lower than the flash point 

of the fluid used. 

Safety temperature (safe)

Fig. 13

Software version (ver)

Safety temperature (safe)

Working setting

Starting

Operating mode (mode)

HBC 5

background image

30

Menu settings

MODE

Maximum temperature (HI T)

Minimum temperature (LO T)

Maximum speed (HI R)

Minimum speed (LO R)

Fluid type (FLUI)

The type of temperature PID control arithmetic (AUTO)

External and internal temperature control (ET)

Alarm and key tone (BEEP)

Calibration (CALI)

Menu

 Menu structure

Default settings

A

B

C

Proportional coefficient of PID (Kp 1)

Integrate time of PID (Ti 1)

Differential time of PID (Td 1)

AUTO 1

AUTO 0

External sampling time (EuT 2)

Proportional coefficient of PID (Kp 2)

Integrate time of PID (Ti 2)

Differential time of PID (Td 2)

DF t

FASt 0

FASt 1

ET 0

ET 1

BEEP 0

BEEP 1

CALI 0

CALI 2

CALI 3

activated

-

-

200 °C

0 °C

4000 rpm

1000 rpm

0

-

15,0

5,00

5,0

activated

120 s

1,0

1,5

0,0

100,0

-

activated

-

activated

activated

-

-

 Basic guide to setting the menu options:

F

 Enter the menu by pressing ”Menu” key (

E

).

F

 Turn the left knob (

B

) to select a menu option.

F

 Turn the right knob (

C

) to change the menu value settings.

F

 Confirm the menu settings by pressing the right knob (

C

).

 Operating mode (MODE)

Mode A:

 After power on/power failure no automatic 

restart of functions.

Mode B:

 After power on/power failure automatic re-

start of functions, depending on previous settings.

Mode C:

 Set values (set in A or B) cannot be changed.

After power on/power failure automatic restart of func-

tions, depending on previous settings.

 Maximum temperature (HI T)

The maximum adjustable value: 200° C. This value can 

be limited additionally by the selected liquid (No., see 

Settings

” fluid type).

Note: 

The maximum value is limited by the set safety 

temperature.

 Minimum temperature (LO T)

The minimum adjustable value: 0° C

 Maximum speed (HI R)

The maximum adjustable value: 4000 rpm.

background image

31

 Minimum speed (LO R)

The minimum adjustable value: 1000 rpm

 Fluid type

 (

FLUI

)

The chosen fluid (No.) of the temperature setting is lim

-

ited. See Section “

Fluid

”.

 Temperature control type (AUTO)

AUTO 1:

AUTO 1

 is the default setting. The optimum settings are 

determined automatically.

Heat-up curve in auto-tuning control (

AUTO 1

):

Fig. 15

°C

t

Proportional coefficient of PID (

Kp 1

)

Integral time of PID (

Ti 1

)

Differential time of  PID (

Td 1

)

Fig. 14

The proportional coefficient 

Kp

 is the controller ampli-

fication and determines how strongly the control devia-

tion (the difference between the target temperature and 

actual temperature) directly affects the control variable 

(on-time of the heater). 

Kp

 values that are too large can 

lead to the controller overshooting.

The integral time 

Ti (s)

 is the correction time and deter-

mines how strongly the duration of the control devia-

tion affects the control variable. 

Ti

 compensates an ex-

isting control deviation. A high 

Ti

 means a smaller and 

slower effect on the control variable. 

Ti

 values that are 

too small can lead to instability of the controller.

The differential time 

Td (s)

 is the derivative time and de-

termines how strongly the rate of change of the control 

deviation affects the control variable. 

Td

 compensates 

for rapid control deviations. A high 

Td

 means a smaller 

and slower effect on the control variable. 

Td

 values that 

are too small can lead to instability of the controller.

AUTO 0:

For special requirements, 

AUTO 0

 can be used with 

manual adjustment of the control parameters.

If the PID control (

AUTO 0

) option is selected, the fol-

lowing items including 

Kp 1

Ti 1

 and 

Td 1

 could be 

set. Otherwise they are not displayed in the menu list.

Note: 

Inappropriate settings may produce the follow-

ing heat-up curves:

Kp too high

Ti too low

Td too high

Kp too low

Ti too high

background image

32

External and internal temperature control (ET)

ET 0:

 internal temperature control

ET 1:

 external temperature control

If  the external temperature control (

ET 1

) is selected, 

the following items 

EuT 2

 (sampling time), 

Kp 2

Ti 2

Td 2

Df t

 (maximum temperature difference between 

internal and external temperature) and 

FAST

 could be 

set. Otherwise they are not displayed in the menu list.

The sampling time 

EuT 2

 (s) is the interval over which 

the external control deviation and the respective con-

trol variable (dependent on 

Kp 2

Ti 2

Td 2

Df t

 and 

FAST

) is determined.

EuT 2

 must be adjusted to match the response charac-

teristic (total of all time constants) of the external closed 

loop controlled system, so that the control variable can 

deliver a uniform and measurable change in the control 

deviation. 

EuT 2

 values that are too small or too large 

can lead to instability of the controller.

Dynamics of the external PID temperature control (

FAST

)

FAST=0:

 accurate, without overshoot

FAST=1:

 fast, with overshoot

Alarm and key tone (BEEP)

BEEP 0: 

no alarm and key tone

BEEP 1: 

alarm and key tone is activated

Calibration and adjustment (CALI)

CALI 0: 

no calibration

CALI 2: 

2-point calibration

CALI 3: 

3-points calibration

Example: 2-point calibration:

Dip the temperature sensor of the reference measuring 

instrument into the bath fluid: 

- If 

ET 0

: into the internal bath (open the lid (

16

))

- If 

ET 1

: at the same position as the external Pt100 

temperature sensor (

12

).  

Set the first point temperature (e.g. 80 °C). Confirm the 

setting by pressing the right knob (

C

). 

Left area of the display appears the set value (80 °C) and 

the right area of the display appears the actual tempera-

ture value measured. The set LED (

K

) flashes briefly. 

The unit now starts and controls to the set value. When 

the temperature has reached the set value and has be-

come constant, the “Set” LED (

K

) no longer flashes and 

the following display appears.

The temperature measured by the unit appears on the 

left hand side.

Input the calibration value from the reference mesuring 

instrument (e.g. 80.2 °C) with the right knob (

C

).

Confirm the value by pressing the right knob (

C

). 

Back to previous screen for input a new value by press-

ing the left knob (

B

).

Back

OK

The first point calibration is finished now.

Calibration of the other points is performed in the same 

way.

If 

ET 0

: adjustment of the internal temperature mea-

surement.

If 

ET 1

: adjustment of the external temperature mea-

surement.

Select 2-point calibration in the menu. Press the right 

knob (

C

) to start the 2-point calibration.

background image

33

 Interface and output

The device can be operated in “Remote” mode via the RS 232 

interface (

10

) or the USB interface (

11

) connected to a PC 

and with the laboratory software Labworld

soft

®

.

Note: 

Please comply with the system requirements to-

gether with the operating instructions and help section 

included with the software.

USB interface

The Universal Serial Bus (USB) is a serial bus for connect-

ing the device to the PC. Equipped with USB devices can 

be connected to a PC during operation (hot plugging). 

Connected devices and their properties are automatically 

recognized. The USB interface can also be used to update 

firmware.

USB device drivers

After the device is connected to the PC through the USB 

cable, it tells the Windows operating system with which 

device drivers are required.

Windows operating system will then either:

- load the driver

- install the driver if it is not already installed

- require manual installation, select:

   

http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf

The data communication is via a virtual COM port.

Configuration, command syntax and commands of the vir-

tual COM ports are as described in RS 232 interface.

RS 232 interface

Configuration

- The functions of the interface connections between the 

stirrer machine and the automation system are chosen 

from the signals specified in EIA standard RS 232 in ac-

cordance with DIN 66 020 Part 1.

-  For the electrical characteristics of the interface and the 

allocation of signal status, standard RS 232 applies in ac-

cordance with DIN 66 259 Part 1.

- Transmission procedure: asynchronous character trans-

mission in start-stop mode.

- Type of transmission: full duplex.

- Character format: character representation in accordance 

with data format in DIN 66 022 for start-stop mode. 1 

start bit; 7 character bits; 1 parity bit (even); 1 stop bit.

- Transmission speed: 9600 bit/s.

- Data flow control: none

- Access procedure: data transfer from the stirrer machine to 

the computer takes place only at the computer’s request.

Command syntax and format

The following applies to the command set:

- Commands are generally sent from the computer (Master) 

to the device (Slave).

- The device sends only at the computer’s request. Even 

fault indications cannot be sent spontaneously from the 

device to the computer (automation system).

- Commands are transmitted in capital letters.

- Commands and parameters including successive parame-

ters are separated by at least one space (Code: hex 0x20).

- Each individual command (incl. parameters and data) 

and each response are terminated with Blank CR LF 

(Code: hex 0x20 hex 0x0d hex 0x20 hex 0x0A) and have 

a maximum length of 80 characters.

- The decimal separator in a number is a dot (Code: hex 

0x2E).

The above details correspond as far as possible to the rec-

ommendations of the NAMUR working party (NAMUR rec-

ommendations for the design of electrical plug connections 

for analogue and digital signal transmission on individual 

items of laboratory control equipment, rev. 1.1).

The NAMUR commands and the additional specific

 IKA

®

co mmands serve only as low level commands for commu-

nication between the device and the PC. With a suitable 

terminal or communications programme these commands 

can be transmitted directly to the circulator equipment. The 

IKA

®

 software package, Labworld

soft

®

, provides a conve-

nient tool for controlling circulating equipment and collect-

ing data under MS Windows, and includes graphical entry 

features, for pump motor speed ramps for example.

The following table summarizes the (NAMUR) commands 

understood by the

 IKA

®

 control equipment.

Commands

  

NAMUR 

Commands

Function

IN_PV_1

Read the external actual temperature

IN_PV_2

Read the internal actual temperature

IN_PV_3

Read the safety actual temperature

IN_PV_4

Read the pump actual speed

IN_SP_1

Read the internal setting temperature (if ET=0)

Read the external setting temperature (if ET=1)

IN_SP_3

Read the safety setting temperature

IN_SP_4

Read the pump setting speed

background image

34

PC 1.1 Cable

This cable is required to connect RS 232 port (

10

) to a PC.

1

2 RxD

3 TxD

4

5 GND

6

7 RTS

8 CTS

9

1

RxD 2

TxD 3

4

GND 5

6

RTS 7

CTS 8

9

PC

1  

2  

3  

4  

5

6  

8  

9

9  

8  

7  

6

5  

4  

3  

2  

1

Fig. 16

USB cable A - Micro B 2.0

This cable is required to connect USB port (

11

) to a PC.

USB micro B

USB A

A

Fig. 17

IN_TMODE

Read temperature control

0: internal regulation

1: external regulation

OUT_SP_1 xxx

Set the internal setting temperature XXX (if ET=0)

Set the external setting temperature XXX (if ET=1)

OUT_SP_12@n

Set the WD safety temperature with echo of the set (defined) value.

OUT_SP_4 xxx

Set the pump speed XXX

OUT_SP_42@n

Set the WD-safety speed with echo of the set (defined) value.

IN_STATUS

Status bits

OUT_TMODE_0

Set to Internal temperature control

OUT_TMODE_1

Set to External temperature control

OUT_WD1@n

Start the watchdog mode 1 and set the time for the watchdog to n (20...1500) seconds.

Echo of the Watchdog time.

During a WD1-event, the heating and pump functions are switched off.

This command needs to be send within the watchdog time. 

OUT_WD2@n

Start the watchdog mode 2 and set the watchdog time to n (20...1500) seconds.

Echo of the watchdog time. 

During a WD2-event, the set temperature is changed to the WD safety temperature and the pump set 

speed is set to the WD safety speed.

This command needs to be send within the watchdog time. 

RESET

Reset the PC control and stop the device functions.

START_1

Start the heating function

START_4

Start the pump function

STOP_1

Stop the heating function

STOP_4

Stop the pump function

background image

35

Maintenance and cleaning

The device is maintenance-free. It is only subject to the 

natural wear and tear of components and their statistical 

failure rate.

Cleaning

For cleaning disconnect the mains 

plug!

Use only cleaning agents which have been approved by 

IKA

®

 to clean 

IKA

®

 devices. 

Dirt

Cleaning agent

Dye

Isopropyl alcohol

Construction material  

Water containing tenside/ 

isopropyl alcohol

Cosmetics

Water containing tenside/ 

isopropyl alcohol

Foodstuff

Water containing tenside

Fuel

Water containing tenside

For materials which are not listed, please request 

information from IKA

®

 application support.

Wear protective gloves while cleaning the device.

Electrical devices may not be placed in the cleansing agent 

for the purpose of cleaning.

Do not allow moisture to get into the device when cleaning.

Before using another than the recommended method for 

cleaning or decontamination, the user must ascertain with 

IKA

®

 that this method does not damage the device.

Spare parts order

When ordering spare parts, please give:

- machine type

- manufacturing number, see type plate

- item and designation of the spare part, 

  see 

www.ika.com

, spare parts diagram and list

- Software version.

Repair

Please send the device for repair only after it has 

been cleaned and is free from any materials which 

may constitute a health hazard.

For repair, please request the “

Decontamination Clear-

ance Certificate

” from  

IKA

®

, or download printout of it 

from the 

IKA

®

 website 

www.ika.com

.

If you require servicing, return the device in its original 

packaging. Storage packaging is not sufficient. Please also 

use suitable transport packaging.

background image

36

Error codes

Any malfunctions during operation will be identified by an error message on the display.

Proceed as follows in such cases:

F

 Switch off device using the main switch at the back of the device

F

 Carry out corrective measures

F

 Restart device

Error code

Effect

Cause

Solution

Err 01

Pump off

Heating off

No External Pt 100 temperature 

sensor

- Check this sensor

Err 02

Pump off

Heating off

Motor Over current (rate 

current)

- Reduce pump motor speed

- Use fluid with lower viscosity

- Check if the pump impeller is blocked

Err 03

Pump off

Heating off

Motor Over current (Max 

current)

- Reduce pump motor speed

- Use fluid with lower viscosity

- Check if the pump impeller is blocked

Err 04

Pump off

Heating off

Motor Hall signal missing

- Reduce pump motor speed

- Use fluid with lower viscosity

- Check if the pump impeller is blocked

Err 05

Pump off

Heating off

Too high liquid level

- Check the liquid level and buoyage

Err 06

Pump off

Heating off

Too low liquid level

- Check the liquid level and buoyage

Err 07

Pump off

Heating off

Too high voltage

- Check the mains power

Err 08

Pump off

Heating off

Too low voltage

- Check the mains power

Err 09

Pump off

Heating off

Device internal temperature is 

too high

- Check the ambient temperature and let the device 

cool down

Err 10

Pump off

Heating off

PC communication failure

- Check communication cable

Err 11

Pump off

Heating off

Temperature difference 

between control sensor and 

safety sensor is too much

- Check safety temperature circuit and bath fluid

Err 12

Pump off

Heating off

Safety temperature alarm

- Check the bath temperature measurement

Err 13

Pump off

Heating off

Heater switched off by safety 

circuit

- Check safety temperature set value, fluid level

Err 14

Pump off

Heating off

Fan error

- Check the fan and clean the grids at the rear side

If the actions described fails to resolve the fault or another error code is displayed then take one of the following steps: 

- Contact the service department; 

- Send the device for repair, including a short description of the fault. 

background image

37

Accessories

IC basic

HBC 5 basic

HBC 10 basic

Water bath protective media

AQ.1

 Aquacide 1

Tubing and hoses

LT 5.20

 metal hose (isolated M16 x 1)

H.PVC.8

 PVC hose (nominal width 8)

H.PVC.12

 PVC hose (nominal width 12)

H.SI.8

 silicone hose (nominal width 8)

H.SI.12

 silicone hose (nominal width 12)

H.PTFE.8

 PTFE hose (nominal width 8)

H.PTFE.12

 PTFE hose (nominal width 12)

Tubing Insulations

ISO. 8 

insulation (8 mm)

ISO.12 

insulation (12 mm)

Bath vessels

IB pro 12

 stainless steel bath

IB pro 20

 stainless steel bath

Bridges and Covers

BS.IC

 small bridge (for 

IB pro 12

IB pro 20

)

CM.IC

 medium cover (for

 IB pro 12

)

CL.IC

 large cover (for

 IB pro 20

)

Additional accessories

RV 10.5003

 pressure regulating valve

RV 10.5002

 filter

Pt 100.30

 temperature sensor

PC 1.1

 cable (RS 232)

USB Kabel A - Micro B 2.0

CC 1

 Cooling coil

LT 5.24

 hose adapter

Labworld

soft

®

See more accessories on 

www.ika.com.

background image

38

Technical data

IC basic

HBC 5 basic

HBC 10 basic

Nominal voltage

VAC

230 ±10% (EURO) / 115 ±10% (USA)

Frequency

Hz

50/60

Max. input power

W

2650 (230 VAC)/1400 (115 VAC)

Working temperature range 

(RT+10 at 1000rpm)

°C

RT + 10 ... 200

Operating temperature range

(with forced cooling)

°C

-20 ... 200

Temperature stability – Internal temperature 

control 70°C, water (according to DIN12876)

K

± 0,02

Temperature control

PID

Temperature measurement, absolute accuracy 

Internal (int) (adjustable by calibration)

External (ext) (adjustable by calibration)

K

K

± 0,2

± 0,2

External Pt 100.5 temperature sensor tolerance 

to DIN EN 60751 class A, ≤ ± (0.15 + 0.002 x |T|), 

e.g. at max. 100°C (adjustable by calibration)

K

± 0,35 (at 100 °C)

Temperature setting

Knob

Temperature setting resolution

K

0,1

Temperature display

LED

Temperature display resolution

K

0,1

Classification according to DIN12876-1

Class III (FL) suitable for flammable and non-flammable fluids

Safety circuit (adjustable)

°C

0 ... 260 

Safety temperature display

LED

Heating capacity

W

2500 (230 VAC)/1250 (115 VAC)

Pump speed (adjustable)

rpm

1000 ... 4000

Max. pump pressure/suction

bar

0,5/0,3

Max. flow rate (at 0 bar)

l/min

20

Bath volume

I

-/-

5 - 7

8 - 11

Sub-level protection

Yes

Interface

USB, RS 232

Permitted on-time

%

100

Protection class according to EN 60529

IP 21

Protection class

I

Excess voltage category

II

Contamination level

2

Permitted ambient temperature

°C

+5 ... +40

Permitted ambient humidity 

%

80

Dimension (W x D x H)

mm

285 x 291 x 313

275 x 500 x 406

275 x 510 x 456

Weight

kg

8,5

17,0

18,0

Operation at a terrestrial altitude

m

max. 2000

Subject to technical changes!

Аннотация для Alexika IC basic pro 20 c в формате PDF