Alexika IC basic pro 20 c: 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]: Alexika IC basic pro 20 c

77
Гарантия
В соответствии с условиями гарантии
IKA
®
срок гаран-
тии составляет 24 месяца. Обращения по гарантии на-
правляйте региональным дилерам. Вы также можете
отправить машину непосредственно на наше пред-
приятие с доставочными документами и описанием
причин жалобы. Транспортные расходы оплачиваются
потребителем.
Гарантия не распространяется на изношенные детали,
неисправности, вызванные неправильной эксплуата-
цией, отсутствием надлежащего ухода и технического
обслуживания в соответствии с данным руководством.
0,6 0,4 0,2 0,0 -0,2 -0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
Графическая характеристика насоса
4000 rpm
3000 rpm
1000 rpm
Fig. 18
Графическая характеристика насоса измерялась с водой

78
Índice
ES
Idioma original: alemán
Página
Declaración de conformidad de la CE ......................................................................................................79
Declaración del marcado .........................................................................................................................79
Indicaciones de seguridad .......................................................................................................................80
Información generaln ..................................................................................................................................... 80
Líquidos ......................................................................................................................................................... 81
Uso previsto ............................................................................................................................................82
Utilización ........................................................................................................................................................ 82
Ámbito de utilización (sólo en espacio interior) ................................................................................................. 82
Desembalaje ............................................................................................................................................82
Desembalaje ................................................................................................................................................... 82
Volumen de suministro ................................................................................................................................... 82
Preparativos ............................................................................................................................................82
Instalación ....................................................................................................................................................... 82
Conexión de tuberías y mangueras ................................................................................................................... 82
Llenado y vaciado ............................................................................................................................................ 83
Líquidos ........................................................................................................................................................... 84
Serpentín refrigerante ...................................................................................................................................... 84
Panel de mando y pantalla ......................................................................................................................85
Puesta en servicio ...................................................................................................................................86
Ajuste de la temperatura de seguridad ...................................................................................................86
Menú Configuración ................................................................................................................................87
Estructura del menú ......................................................................................................................................... 87
Información general sobre el ajuste de las opciones de menú ........................................................................... 87
Modo operativo (MODE) .................................................................................................................................. 87
Temperatura máxima (HI T) ............................................................................................................................. 87
Temperatura mínima (LO T) .............................................................................................................................. 87
Velocidad máxima (HI R) .................................................................................................................................. 88
Velocidad mínima (LO R) .................................................................................................................................. 88
Tipo de líquido (FLUI) ....................................................................................................................................... 88
Tipo de regulación de la temperatura (AUTO) ................................................................................................... 88
Regulación externa e interna de la temperatura (ET) ......................................................................................... 89
Tono de alarma y de las teclas (BEEP) ............................................................................................................... 89
Calibración y compensación (CALI) ................................................................................................................... 89
Interfaces y salidas ..................................................................................................................................90
Mantenimiento y limpieza .......................................................................................................................92
Códigos de error .....................................................................................................................................93
Accesorios ...............................................................................................................................................94
Datos técnicos .........................................................................................................................................95
Garantía ..................................................................................................................................................96
Línea característica de la bomba .............................................................................................................96

79
Declaración de conformidad de la CE
Declaración del marcado
PELIGRO
Advertencia general sobre peligros
Este símbolo acompaña a las informaciones
que resultan absolutamente relevantes para
la salud
. Esto significa que la no observación de dichas instrucciones puede provocar lesiones
o afectar a la salud.
Este símbolo acompaña a las informaciones
que resultan relevantes para la función téc-
nica del aparato
. La no observación de dichas instrucciones puede provocar daños en el
aparato.
Este símbolo acompaña a las informaciones
que resultan relevantes para el funciona-
miento correcto del aparato y su manejo.
La no observación de dichas instrucciones pue-
de dar lugar a resultados inexactos.
PELIGRO
- Advertencia del peligro debido a una alta temperatura.
Superficie caliente.
PELIGRO
PRECAU-
CIÓN
ADVER-
TENCIA
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es conforme con las disposiciones de las Directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE y 2011/65/UE así como con las siguientes normas y documentos normativos: EN 61010-1,
-2-010, -2-051; EN 61326-1 y DIN 12876-1.

80
Indicaciones de seguridad
Información generaln
•
Lea completamente este manual de instrucciones
antes de usar el aparato y observe las indicacio-
nes de seguridad.
• Guarde este manual de instrucciones en un lugar accesible
para todos.
• Asegúrese de que sólo personal cualificado utilice el aparato.
• Observe las advertencias de seguridad, las directivas y las
normas de seguridad industrial y prevención de accidentes.
• Coloque el aparato en una área espaciosa e superficie
horizontal, estable, limpia, protegida frente a desliza-
mientos, seca e ignífuga.
• NO utilice el aparato en entornos con peligros de explosión,
ni tampoco con sustancias peligrosas.
• Procure que el aparato no sufra golpes ni impactos.
• Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, asegúrese de
que estos no presenten desperfecto alguno. No utilice
ningún com-ponente dañado.
• El trabajo seguro con el aparato sólo estará garantizado
si se incluyen los accesorios que se mencionan en el ca-
pítulo dedica do a dichos componentes.
• La toma de corriente para el cable de alimentación debe
estar fácilmente accesible.
• La toma de corriente utilizada debe disponer de una
toma de tierra (conductor protector).
• Los datos de tensión de la placa identificadora deben
coincidir con la tensión real de la red.
• Para desconectar el aparato de la red de alimentación
sólo hay que sacar el cable de alimentación de la toma
de corriente.
• Desenchufe el cable de alimentación antes de incorporar
o cambiar un accesorio.
• Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar,
mantener o transportar el termostato.
•
En caso de reparación, el aparato sólo puede ser abierto
por técnicos especializados. Desenchufe el aparato antes
de abrirlo. Las partes bajo tensión en el interior del apa-
rato pueden seguir bajo tensión un tiempo prolongado
tras desenchufar el aparato.
Las cubiertas o partes que se pue-
den quitar sin herramientas, se de-
ben colocar de nuevo en el aparato
para su funcionamiento seguro con
el fin de evitar, por ejemplo, que penetren cuerpos extra-
ños, líquidos, etc.
• El aparato solo debe utilizarse conforme al uso previsto y
de acuerdo con lo dispuesto en este manual de instruc-
ciones. Esto se aplica también al manejo por parte de
personal especializado.
•
IKA
®
recomienda a los usuarios que procesen los ma-
teriales críticos o peligrosos y protejan el montaje expe-
rimental mediante medidas apropiadas. Para ello, por
ejemplo, se pueden adoptar medidas retardadoras de la
explosión y la combustión o también utilizar equipos de
supervisión superiores.
• Procese los materiales que pueden causar enfermedades
únicamente en recipientes cerrados y debajo de una cam-
pana extractora adecuada. Si tiene alguna pregunta, pón-
gase en contacto con
IKA
®
.
Es necesario asegurarse de que el
interruptor de interruptor del apa-
rato
IKA
®
esté fácilmente accesible
de inmediato y sin riesgo. Si esto no se puede garantizar
en todos los casos debido al montaje o a la ubicación
espacial, es preciso incorporar en la zona de trabajo un
interruptor adicional de
APAGADO DE EMERGENCIA
al que se pueda acceder fácilmente.
• El termostato de laboratorio permite calentar y hacer
circular líquidos de acuerdo con los parámetros prede-
terminados. En este caso existen peligros debidos a la
formación de altas temperaturas o al riesgo de incen-
dio, así como peligros generales debidos a la aplicación
de energía eléctrica. El usuario está protegido, pues el
aparato cumple las normativas pertinentes. También
pueden surgir otras fuentes de peligro debidas al tipo
de líquido de atemperado; por ejemplo, si se sobrepa-
san por exceso o por defecto determinados umbrales
de temperatura o si se producen daños en el recipiente
y una reacción con el líquido portador de calor. No es
posible prever todos los casos que pueden darse. Estos
dependen del juicio y de la responsabilidad del usuario.
Por esta razón, es posible que el usuario deba adoptar
medidas de seguridad preventivas.
• Si no existe una ventilación adecuada, pueden formarse
mezclas explosivas. Así pues, el aparato solo puede utili-
zarse en zonas bien ventiladas.
El circuito de seguridad (la tempe-
ratura de seguridad) debe ajustar-
se de tal modo que la temperatura
máxima permitida no se sobrepase
ni siquiera en el caso de una avería. Revise periódicamen-
te el circuito de temperatura de seguridad (consulte el
apartado “
Ajuste de la temperatura de seguridad
”).
• Si va a usarlos en el baño, coloque los termostatos de in
-
mersión
IC basic
de tal modo que no puedan volcarse.
• Utilice mangueras adecuadas para la conexión.
• Proteja las mangueras y los tubos para que no se despla
-
cen de su posición por accidente y evite que se produz-
can dobleces en los mismos.
• Compruebe periódicamente las mangueras, los tubos y
el baño para ver si se ha producido una fatiga de mate-
riales (grietas/fugas).
• Si el aparato se utiliza para la circulación externa, es preciso
tomar medidas adicionales para evitar que el líquido caliente
se salga de las mangueras que puedan estar dañadas.
• El cable de alimentación no puede entrar en contacto
con piezas o líquidos calientes.
ADVER-
TENCIA
ADVER-
TENCIA
PELIGRO

81
• Si utiliza un baño de plástico, mantenga las temperaturas
de trabajo permitidas y utilice solo los líquidos autorizados.
No ponga en marcha el aparato si se
produce alguna de las siguientes cir-
cunstancias:
- El aparato está dañado o no es estanco.
- Los cables (no solo el cable de corriente) están dañados.
• Tenga precaución al llenar un baño caliente.
Cuando las temperaturas de servi-
cio son altas, la temperatura de las
piezas de la carcasa, las superficies
y las mangueras puede superar los 70 °C.
Existe riesgo al tocar el elemento ca-
lefactor. La temperatura del elemen-
to calefactor puede ser muy alta.
• Después de producirse un corte en la corriente durante
el servicio, el aparato puede (en función del modo ope-
rativo) ponerse en marcha automáticamente.
• Transporte el aparato con cuidado.
• No transporte ni vacíe el baño mientras esté caliente. De
lo contrario pueden producirse accidente, en particular,
escaldaduras.
Líquidos
Utilice únicamente líquidos que
cumplan los requisitos de seguridad,
protección de la salud y compatibi-
lidad de los aparatos. Tenga en cuenta los peligros quími-
cos debidos al líquido de baño utilizado. Observe todas las
advertencias de seguridad relativas a los líquidos.
• En función del líquido de baño utilizado y del modo ope
-
rativo, pueden formarse vapores tóxicos o inflamables.
Asegúrese de que exista una aspiración adecuada.
• No utilice ningún líquido que pueda provocar una reac
-
ción peligrosa durante su procesamiento.
• Utilice únicamente el líquido de baño recomendado.
Utilice solo líquidos sin ácidos y no corrosivos.
Procese y caliente únicamente lí-
quidos cuyo punto de inflamación
sea superior al límite de tempe-
ratura de seguridad ajustado. El límite de temperatura
de seguridad debe ser al menos 25 °C más bajo que el
punto de inflamación del líquido utilizado. Compruebe
periódicamente el funcionamiento del limitador de tem-
peratura de seguridad.
No utilice nunca el aparato sin una
cantidad suficiente de líquido porta-
dor de calor. Asimismo, asegúrese de
que se mantienen las distancias míni-
mas y las profundidades de inmersión en lo que se refiere al
líquido. Revise periódicamente el sistema de detección de
nivel de llenado (consulte el capítulo “
Llenado y vaciado
”).
• Es imprescindible controlar continuamente el baño y el ni
-
vel de llenado del líquido de baño, sobre todo en el caso
de altas temperaturas.
• Para garantizar una óptima estabilidad de la temperatura,
la viscosidad de los líquidos a la temperatura de servicio
más baja debe ser de 50 mm²/s o menos. De este modo,
se garantiza una buena circulación del líquido y el calor de
la bomba se reduce a un mínimo.
Si se utiliza agua con altas tempe-
raturas, la condensación de vapor
puede hacer que se produzca una
gran pérdida de líquido.
• No utilice agua corriente no tratada. Se recomienda uti
-
lizar agua destilada o agua ultrapura (intercambiador
de iones) y añadir 0,1 g de soda (carbonato de sodio
Na
2
CO
3
) / litro para reducir las propiedades corrosivas.
En la salida del serpentín refrige-
rante existe riesgo de quemadura
debido a la existencia de vapor o
agua caliente.
No utilice el serpentín refrigerante
con agua a temperaturas del baño
> 95°C.
A temperaturas del baño > 60°C
asegúrese de haya un flujo suficien-
te a través del serpentín refrigerante.
No utilice los siguientes líquidos:
- Agua corriente no tratada
- Concentración de ácidos o lejías
- Soluciones con halogenuros: cloruros, fluoruros, bro-
muros, ioduros o ácidos sulfurosos
- Agentes descolorantes (hipoclorito de sodio)
- Soluciones con cromatos o sales de cromo
- Glicerina
- Agua con contenido en hierro.
Si sustituye agua por un líquido por-
tador de calor para temperaturas
superiores a 100 °C para utilizarlo
como líquido de baño, es preciso eliminar el resto de agua
de todo el sistema (incluidas las mangueras y los aparatos
externos). En este punto abra también los tapones de cie-
rre y las caperuzas de las tuercas de racor de las entradas
y salidas de las bombas y sople todas las entradas y salidas
de las bombas. Tenga en cuenta el riesgo de quemadura
debido al retraso en la ebullición.
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PRECAU-
CIÓN
PRECAU-
CIÓN
PELIGRO
ADVER-
TENCIA
PRECAU-
CIÓN
ADVER-
TENCIA
PELIGRO

82
Desembalaje
• Desembalaje
- Desembale el aparato con cuidado
- Si observa desperfectos, rellene de inmediato el registro
correspondiente (correo, ferrocarril o empresa de trans-
portes).
Dispositivo de protección
para el transporte
- Retire el dispositivo de protec-
ción para el transporte que está
debajo del interruptor flotador
(
4
). En el
HBC
debe abrir tam-
bién la tapa (
16
).
• Volumen de suministro
IC basic, HBC basic, HBC 10 basic
-
IC basic
Termostato de inmersión o
HBC 5 basic
Ter-
mostato de baño y circulación o
HBC 10 basic
Termos-
tato de baño y circulación conforme al pedido
- Cable de alimentación
H 12
Preparativos
• Instalación
- Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable,
limpia, no resbaladiza, seca e ignífuga.
- Deje al menos un espacio de 20 cm en los lados delan-
tero y trasero.
- Si utiliza un baño de plástico, asegúrese de que el ele-
mento calefactor no entre en contacto con el recipiente
de baño.
- El área de instalación debe ser lo suficientemente gran-
de y estar bien ventilada para garantizar que la sala
no se calienta en exceso debido al calor emitido por
el aparato.
- No coloque el aparato en la cercanía inmediata de fuen-
tes de calor ni expuesto directamente a la luz del sol.
Fig. 6
Fig. 5
- Conector de manguera diám. nominal 12 (2 unidades)
véase
Fig. 5
- Destornillador (para circuito de seguridad)
véase
Fig. 6
- Instrucciones de uso
- Tarjeta de garantía.
Además para HBC 5 basic/HBC 10 basic:
- Sensor de temperatura Pt 100.
Tapones de cierre
Tuercas de racor
Fig. 7
Uso previsto
• Utilización
Utilización del
IC
(
I
mmersion
C
irculator) y del
HBC
(
H
ea-
ting
B
ath
C
irculator).
- Para el calentamiento y la circulación de líquidos.
Uso previsto: Dispositivo de sobremesa
• Ámbito de utilización (sólo en espacio interior)
- Laboratorios
- Escuelas
- Farmacias
- Universidades
El aparato está indicado para su uso en cualquier sector,
excepto:
- Zonas residenciales
- Zonas conectadas directamente a una red de baja ten-
sión que alimenta también zonas residenciales.
La seguridad del usuario no se puede garantizar:
- si el aparato se usa con accesorios que no han sido sumi-
nistrados o recomendados por el fabricante
- si el aparato se utiliza no conforme con el uso previsto en
contra de las especificaciones del fabricante
- si terceras personas realizan modificaciones al equipo o a
la placa de circuitos impresos.
PRECAU-
CIÓN
• Conexión de tuberías y mangueras
- Utilice una llave de tornillos para retirar las tuercas de ra-
cor y los tapones de cierre de las conexiones de la bomba
IN (8)
y
OUT (9)
.

83
- Conecte las mangueras para la circulación del sistema
externo en las conexiones de la bomba
M 16 x 1
para
IN
y
OUT
, ya sea directamente o con los conectores
de manguera.
- Atornille los conectores de manguera con tuercas de
racor a las conexiones de bomba
IN
y
OUT
. Introduzca
las mangueras (diám. nominal 12) en los conectores
de manguera. Las mangueras deben estar sujetas con
abrazaderas de manguera adecuadas.
Nota:
Tenga en cuenta el intervalo de temperatura permi-
tido de las mangueras. Para líquidos calientes recomenda-
mos las mangueras
IKA
®
LT 5.20
.
Si no se necesita un sistema externo, cierre las conexiones
de la bomba
IN
y
OUT
con las tuercas de racor y los tapo-
nes de cierre existentes.
Conector de manguera
Fig. 8
Fig. 9
• Llenado y vaciado
- Antes de llenar de líquido el baño, abra la cubierta de-
lantera tal como se muestra en la siguiente figura.
Fig. 10
- Asegúrese de que la válvula de descarga esté cerrada
(posición final en el sentido de las agujas del reloj, véa-
se
Fig. 10
).
Nota:
Observe las instrucciones incluidas en el capítulo
“
Puesta en servicio
”.
- Inserte el enchufe en la toma correspondiente y encien-
da el aparato con el interruptor de alimentación (
2
).
- En la pantalla aparece una advertencia que indica la
existencia de un bajo nivel de llenado.
- Abra la tapa (
16
) y llene el baño de líquido.
Válvula de descarga
Conexión de descarga
Posición final
Fig. 11
Nivel de llenado bajo (Low level)
Nivel de llenado alto (High level)
Nota:
Tenga en cuenta la infor-
mación sobre el nivel de llenado
que aparece en la pantalla:
- Para descargar líquido del baño, conecte una mangue-
ra a la conexión de descarga y, a continuación, gire la
válvula de descarga en el sentido contrario a las agujas
del reloj utilizando un destornillador plano.
Tuercas de racor
ADVER-
TENCIA

84
•
Líquidos
Nº
Designación IKA
®
Intervalo de temperatura de
servicio (
°C
)
Temperatura de
seguridad
(
°C
)
Punto de
inflamación (
°C
)
0
EG19_N10.100 (H
2
0 + glicol)
-10 ... 100
100
125
1
EG34_N20.100 (H
2
0 + glicol)
-20 ... 100
100
125
2
EG40_N25.100 (H
2
0 + glicol)
-25 ... 100
100
125
3
EG45_N30.100 (H
2
0 + glicol)
-30 ... 100
100
125
4
SI_P20.275 (aceite de silicona)
20 ... 275
275
300
5
SI_N30.145 (aceite de silicona)
-30 ... 145
145
170
6
SY_N10.100 (aceite sintético)
-10 ... 100
100
125
7
Agua*
5 ... 95
95
—
8
Definido por el usuario
*
Nota:
El agua corriente no resulta apta para este propósito, pues el contenido en carbonato de calcio puede producir
depósitos de cal.
El agua ultrapura (procedente de intercambiadores de iones) y el agua destilada o bidestilada no resultan adecuadas para
este propósito debido a las propiedades corrosivas de estos fluidos. El agua ultrapura y los destilados resultan adecuados
como fluido después de añadir 0,1 g de soda (Na
2
CO
3
, carbonato de sodio) por litro de agua.
• Serpentín refrigerante
Dato el calentamento propio que se produce, si la temperatura nominal está cercana a la temperatura ambiente, el
serpentín refrigerante debe utilizarse para la contrarrefrigeración.
Conecte las mangueras de abastecimiento de agua y los conductos de retorno a las conexiones del serpentín refrige-
rante (véase
Fig. 4
).
No utilice el serpentín refrigerante con agua a temperaturas del baño > 95°C.
A temperaturas del baño > 60°C asegúrese de haya un flujo suficiente a través del serpentín refrigerante, para evitar
un depósito excesivo de cal.

85
Panel de mando y pantalla
B
C
A
D
K
J
I
G
E
M F
Fig. 12
Pos. Designación
Función
A
Tecla ON/OFF:
Enciende o apaga el termostato.
B
Botón giratorio/pulsador:
Ajusta el valor de temperatura.
Inicia o detiene la función de calentamiento.
Permite desplazarse por el menú, así como seleccionar opciones de ajuste.
C
Botón giratorio/pulsador:
Ajusta el valor relativo a la velocidad de la bomba.
Inicia o detiene el funcionamiento de la bomba.
Ajusta las opciones de menú y las confirma.
D
Circuito de seguridad ajustable:
Sirve para ajustar el límite de temperatura de seguridad con el destornillador
incluido en el volumen de suministro.
E
Tecla de menú:
Después de pulsarla una vez se muestra la opción de menú.
Si se sigue pulsando, la pantalla regresa a la ventana de trabajo.
F
Tecla de llave:
Enclava y desenclava teclas y botones.
G
Pantalla LED:
Muestra ajustes y valores reales.
I
LED, elemento calefactor:
Indica que la función de calefacción está activada o desactivada.
J
LED, sensor de temperatura:
Indica que se ha conectado un sensor de temperatura externo.
K
LED, set:
El LED se enciende al tiempo que se muestra el valor nominal.
M
LED
,
Tecla de llave:
Indica que la función de las teclas y de los botones está desactivada.

86
Puesta en servicio
Compruebe si la tensión indicada en la placa de caracterís-
ticas coincide con la tensión de red disponible.
La toma de corriente utilizada debe
disponer de una toma de tierra
(conductor protector).
Si se cumplen estas condiciones, el aparato está listo para
usar una vez enchufado.
De lo contrario no se puede garantizar un funcionamiento
seguro y el aparato puede dañarse.
Tienen que cumplirse las condiciones del entorno indicadas
en los “
Datos técnicos
”.
Después de encender el aparato con el interruptor de ali-
mentación (
2
) que se encuentra en la parte posterior del
aparato o de pulsar la tecla ON/OFF (
A
), se realiza un au-
totest durante el que se encienden todos los segmentos
LED. A continuación, se muestran la versión de software,
el modo operativo, la temperatura de seguridad y los ajus-
tes de trabajo.
El aparato se conmuta al estado de espera (standby) y que-
da listo para el funcionamiento.
Modifique el ajuste de temperatura con el botón izquierdo
(
B
).
Modifique el ajuste relativo a la velocidad de la bomba con
el botón derecho (
C
).
En el modo de espera pulse el botón izquierdo (
B
). El apa-
rato inicia la función de calefacción y la bomba se pone
en marcha.
En el estado de trabajo pulse el botón derecho (
C
) para de-
tener el funcionamiento de la bomba. El funcionamiento
de la calefacción y el de la bomba se detienen.
Nota:
En el estado de espera pulse el botón derecho (
C
)
para iniciar la bomba. La función de calefacción no se activa.
En el estado de trabajo pulse el botón izquierdo (
B
) para de-
tener la función de calefacción; la bomba sigue funcionando.
Ajuste de la temperatura de seguridad
Ajuste la temperatura de seguridad con el destornillador
incluido en el volumen de suministro del aparato.
La temperatura de seguridad ajustada se muestra en la
pantalla.
Ajuste de fábrica: valor máximo.
Intervalo de ajuste: 0 a 260 °C
Nota:
La temperatura de seguri-
dad debe ajustarse al menos 25 °C
por debajo del punto de inflama-
ción del líquido utilizado.
Temperatura de seguridad (safe)
Fig. 13
Versión de software (ver)
Temperatura de seguridad (Safe)
Ajuste del servicio
Iniciar
Modo operativo (mode)
HBC 5
PELIGRO

87
Menú Configuración
Modo operativo (MODE)
Máx. temperatura (HI T)
Mín. temperatura (LO T)
Máx. velocidad de la bomba (HI R)
Mín. velocidad de la bomba (LO R)
Tipo de líquido (FLUI)
Tipo de aritmética de regulación PID para la temperatura (AUTO)
Regulación externa e interna de la temperatura (ET)
Tono de alarma y de las teclas (BEEP)
Calibración (CALI)
Menu
•
Estructura del menú
Configuración de
fábrica
A
B
C
Coeficiente proporcional PID (Kp 1)
Tiempo integral PID (Ti 1)
Tiempo diferencial PID (Td 1)
AUTO 1
AUTO 0
Tiempo de palpado (EuT 2)
Coeficiente proporcional PID (Kp 2)
Tiempo integral PID (Ti 2)
Tiempo diferencial PID (Td 2)
DF t
FASt 0
FASt 1
ET 0
ET 1
BEEP 0
BEEP 1
CALI 0
CALI 2
CALI 3
activada
-
-
200 °C
0 °C
4000 rpm
1000 rpm
0
-
15,0
5,00
5,0
activada
120 s
1,0
1,5
0,0
100,0
-
activada
-
activada
activada
-
-
•
Información general sobre el ajuste de las opciones
de menú:
F
Pulse la tecla “Menu” (
E
) para abrir el menú.
F
Gire el botón izquierdo (
B
) para seleccionar una opción
de menú.
F
Gire el botón derecho (
C
) para modificar los ajustes
del menú.
F
Confirme los ajustes del menú pulsando el botón de-
recho (
C
).
•
Modo operativo (MODE)
Modo operativo A:
Después del encendido o de una
interrupción de la corriente, no se produce un reinicio
automático de las funciones.
Modo operativo B:
Después del encendido o de una
interrupción de la corriente, se produce un reinicio au-
tomático de las funciones, dependiendo de los ajustes
anteriores.
•
Temperatura máxima (HI T)
Valor máximo ajustable: 200 °C. Este valor también pue-
de limitarse mediante el líquido seleccionado (nº, véase
menú “
Configuración
”, tipo de líquido).
Nota:
El valor máximo ajustable se limita mediante la
temperatura de seguridad ajustada.
•
Temperatura mínima (LO T)
Valor mínimo ajustable: 0°C.
Modo operativo C:
Los valores nominales (ajustados
en
A
o en
B
) no pueden modificarse.
Después del encendido o de una interrupción de la co-
rriente, se produce un reinicio automático de las funcio-
nes, dependiendo de los ajustes anteriores.

88
•
Velocidad mínima (LO R)
Valor mínimo ajustable: 1000 rpm.
•
Tipo de líquido
(
FLUI
)
Con el líquido seleccionado (nº) se limita el intervalo de
ajuste de la temperatura. Consulte la tabla del apartado
“
Líquidos
”.
•
Tipo de regulación de la temperatura (AUTO)
AUTO 1:
AUTO 1
es el ajuste preferido. Los parámetros de regu-
lación óptimos se determinan automáticamente.
Curva de tiempo de calentamiento en el control de sin-
tonización automático
(AUTO 1):
Fig. 15
°C
t
Coeficiente proporcional PID (
Kp 1
)
Tiempo integral PID (
Ti 1
)
Tiemo diferencial (
Td 1
)
Fig. 14
El coeficiente proporcional
Kp
es la amplificación del re-
gulador y determina el grado en el que la divergencia de
regulación (diferencia entre temperatura nominal y real)
actúa directamente sobre la magnitud de ajuste (dura-
ción de encendido de la calefacción). Unos valores
Kp
demasiado grandes pueden producir una sobremodula-
ción del regulador.
El tiempo integral
Ti (s)
es el tiempo de reajuste y deter-
mina la medida en la que la duración de la divergencia
de regulación actúa sobre la magnitud de ajuste. A tra-
vés del
Ti
se compensa una divergencia de regulación
existente. Un
Ti
grande implica una influencia menor y
más lenta sobre la magnitud de ajuste. Unos valores de
Ti
demasiado pequeños pueden provocar una inestabi-
lidad del regulador.
AUTO 0:
Si existen requisitos especiales para la regulación, es po-
sible utilizar
AUTO 0
con el ajuste manual de los pará-
metros de regulación.
Si se selecciona la regulación PID (
AUTO 0
), los puntos
Kp 1
,
Ti 1
y
Td 1
pueden ajustarse en el menú. De lo
contrario, no se muestran en la lista de menús.
Nota:
Un ajuste inadecuado puede dar lugar a las cur-
vas de calentamiento siguientes:
•
Velocidad máxima (HI R)
Valor máximo ajustable: 4000 rpm.
Kp demasiado grande
Ti demasiado pequeña
Kp demasiado pequeña
Ti demasiado grande
Td demasiado grande

89
El tiempo diferencial
Td (s)
es el tiempo de retención
y determina el grado en el que la velocidad de modi-
ficación de la divergencia de regulación actúa sobre la
magnitud de ajuste. Con el
Td
se compensan divergen-
cias de regulación rápidas. Un
Td
grande implica una
influencia más rápida y más larga sobre la magnitud
de ajuste. Unos valores
Td
demasiado grandes pueden
producir una inestabilidad del regulador.
•
Regulación externa e interna de la temperatura (ET)
ET 0:
Regulación interna de la temperatura
ET 1:
Regulación externa de la temperatura
Si se selecciona la regulación externa de la temperatura
(
ET 1
) los puntos
EuT 2
(tiempo de palpado),
Kp 2
,
Ti
2
,
Td 2
,
Df t
(máxima diferencia de temperatura entre
temperatura interna y externa) y
FAST
pueden ajustarse
en el menú. De lo contrario, no se muestran en la lista
de menús.
El tiempo de palpado
EuT 2 (s)
es el intervalo de tiempo
en el que se determina la divergencia de regulación ex-
terna y se calcula la magnitud de ajuste correspondiente
(dependiendo de
Kp 2
,
Ti 2
,
Td 2
,
Df t
y
FAST
).
EuT 2
debe adaptarse a la inercia (suma de todas las
constantes de tiempo) del tramo de regulación externo,
de manera que la magnitud de ajuste pueda provocar
una modificación continua y medible de la divergencia
de regulación en el intervalo. Unos valores
EuT 2
dema-
siado pequeños o demasiado grandes pueden provocar
una inestabilidad del regulador.
Dinámica de la regulación externa de la temperatura PID
(
FAST
)
FAST=0:
exacto, sin rebases transitorios
FAST=1:
rápido, con rebases transitorios
•
Tono de alarma y de las teclas (BEEP)
BEEP 0:
Tono de alarma y de las teclas desactivado
BEEP 1:
Tono de alarma y de las teclas activado
•
Calibración y compensación (CALI)
CALI 0:
No hay calibración
CALI 2:
Calibración de 2 puntos
CALI 3:
Calibración de 3 puntos
Ejemplo: Calibración de 2 puntos:
Sumerja el sensor de medición de la temperatura del
aparato de medición de referencia en el líquido de baño:
- en
ET 0
: en el baño interno (abra la tapa (
16
))
- en
ET 1
: en la misma posición que el sensor de tem-
peratura externo Pt100 (
12
).
bei
ET 0
: Compensación de la medición interna de la tem-
peratura.
en
ET 1
: Compensación de la medición externa de la tem-
peratura.
Ajuste la temperatura del primer punto (por ejemplo, 80
°C). Confirme el ajuste pulsando el botón derecho (
C
).
En la parte izquierda de la pantalla se muestra el valor
ajustado (80 °C) y, en la parte derecha, el valor de tempe-
ratura real medido. El LED “Set” (
K
) parpadea brevemente.
El aparato se pone en marcha y regula al valor ajustado.
Cuando la temperatura ha alcanzado el valor ajustado y
este valor se mantiene constante, el LED “Set” (
K
) deja de
parpadear y aparece la siguiente pantalla.
En la parte izquierda se muestra el valor de temperatura
medido por el aparato.
Especifique el valor de calibración del aparato de medi-
ción de referencia (por ejemplo, 80.2 °C) con el botón
derecho (
C
).
Confirme el valor pulsando el botón derecho (
C
).
Si pulsa el botón izquierdo (
B
) se muestra la pantalla
anterior, en la que puede especificarse un nuevo valor.
Back
OK
Con ello queda finalizada la calibración del primer punto.
La calibración del resto de puntos se realiza del mismo modo.
En el menú, seleccione la opción de calibración de 2
puntos. Pulse el botón derecho (
C
) para iniciar la calibra-
ción de 2 puntos.

90
Interfaces y salidas
El aparato puede conectarse con un PC en el modo “Remote”
(Remoto) a través de la conexión RS 232 (
10
) o de la co-
nexión USB (
11
) y, por ejemplo, utilizarse con el software de
laboratorio labworldsoft.
Nota:
Tenga en cuenta los requisitos del sistema, así como
las instrucciones de uso y la ayuda del software.
Interfaz USB
El bus serie universal (USB) es un sistema de bus en serie
que permite conectar el aparato con el PC. Los aparatos
equipados con USB pueden conectarse entre sí mientras
están en funcionamiento (conexión en caliente). Los apa-
ratos conectados y sus propiedades se detectan automá-
ticamente. El puerto USB también puede utilizarse para
actualizar el firmware.
Controladores del dispositivo USB
Una vez que el dispositivo se conecta con el PC a través del
cable de datos USB, comunica al sistema operativo Win-
dows el controlador de dispositivo que se necesita.
Windows realiza una de las siguientes acciones:
- carga el controlador
- instala el controlador, si aún no está instalado
- solicita la instalación manual; seleccione la siguiente dirección:
http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf
La comunicación de datos tiene lugar a través de un puer-
to COM virtual.
La configuración, la sintaxis de los comandos y los coman-
dos del puerto COM virtual se describen como en la inter-
faz RS 232.
Interface en serie RS 232
Configuración
- Las funciones de las conducciones del interface entre el
agitador y el sistema de automatización son una selec-
ción de las señales especificadas en la norma EIA RS 232,
según DIN 66 020, parte 1.
- Para las características eléctricas de las conducciones de
interfaces y la coordinación de los estados de señal rige
la norma RS 232, según DIN 55259, parte 1.
- Procedimiento de transmisión: transmisión de caracteres
asincrónica en el servicio de start-stop.
- Clase de transmisión: totalmente duplex.
- Formato de caracteres: representación de caracteres se-
gún el for-mato de datos en DIN 66022 para servicio
de start-stop. 1bit de start, 7 bits de caracteres, 1 bit de
paridad (par = Even), 1 bit de stop.
- Velocidad de transmisión: 9600/bit/s.
- Control del flujo de datos: none
- Procedimiento de acceso: una transmisión de datos del
agitador al ordenador tiene lugar sólo contra demanda
del ordenador.
Sintaxis de comando y formato
Para el conjunto de comandos rige lo siguiente:
- Los comandos son enviados generalmente por el ordena-
dor (Master) al aparato agitador (Slave).
- El aparato agitador emite exclusivamente contra deman-
da del ordenador. Incluso los avisos de fallos no se pue-
den emitir espontáneamente del agitador al ordenador
(sistema de automatización).
- Los comandos se transmiten en letras mayúsculas.
- Los comandos y los parámetros así como los parámetros
sucesivos se separan por lo menos con un espacio (códi-
go: hex 0x20).
- Cada comando individual (incl. parámetros y datos) y
cada respues ta se finalizan con blank CR LF (código: hex
0x20 hex 0x0d hex 0x20 hex 0x0A) y tienen una longitud
máxima de 80 caracteres.
- El carácter de separación decimal en un número de coma
flo-tante es el punto (código: hex 0y2E).
Las versiones anteriores corresponden ampliamente a las
recomendaciones del círculo de trabajo NAMUR. (Reco-
mendaciones NAMUR para la ejecución de conexiones por
enchufe eléctricas para la transmisión de señales analógi-
cas y digitales en aparatos individuales MSR de laborato-
rio: Rev 1.1)
Los comandos NAMUR y los comandos específicos
IKA
®
adicionales sirven sólo como comandos low level para la
comunicación entre el agitador y el ordenador PC. Estos
comandos se pueden transmitir con un programa de ter-
minal o comunicación apropiado directamente al aparato
agitador. El labworldsoft incluye un cómodo paquete de
software de
IKA
®
que funciona en MS Windows y sirve
para controlar el agitador y recopilar los datos del agita-
dor, así como para introducir datos gráficos relativos, por
ejemplo, a las rampas de velocidad.
A continuación, aparece un cuadro sinóptico de los
comandos (NAMUR) registrados por los aparatos de
control
IKA
®
.
Comandos
Comandos
Función
IN_PV_1
Leer la temperatura real externa
IN_PV_2
Leer la temperatura real interna
IN_PV_3
Leer la temperatura de seguridad real
IN_PV_4
Leer la velocidad real de la bomba
IN_SP_1
Leer la temperatura nominal interna (en ET=0)
Leer la temperatura nominal externa (en ET=1)

91
PC 1.1 Cable
Este cable se necesita para conectar el puerto RS 232 (
10
) a un PC.
1
2 RxD
3 TxD
4
5 GND
6
7 RTS
8 CTS
9
1
RxD 2
TxD 3
4
GND 5
6
RTS 7
CTS 8
9
PC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Fig. 16
USB cable A - Micro B 2.0
Este cable se necesita para conectar el puerto USB (
11
) a un PC.
USB micro B
USB A
A
Fig. 17
IN_SP_3
Leer la temperatura de seguridad nominal
IN_SP_4
Leer velocidad nominal de la bomba
IN_TMODE
Leer la regulación de la temperatura
0: Regulación interna
1: Regulación externa
OUT_SP_1 xxx
Ajustar la temperatura nominal interna XXX (en ET=0)
Ajustar la temperatura nominal externa XXX (en ET=1)
OUT_SP_12@n
Definir la temperatura de seguridad WD con eco del valor establecido
OUT_SP_4 xxx
Ajustar la velocidad de la bomba XXX
OUT_SP_42@n
Definir la velocidad de seguridad WD con eco del valor establecido
IN_STATUS
Bits de estado
OUT_TMODE_0
Ajustar a la regulación interna de la temperatura
OUT_TMODE_1
Ajustar a la regulación externa de la temperatura
OUT_WD1@n
Inicia el modo de temporizador (watchdog) 1 y define el tiempo de temporización (watchdog) a n (20 a
1500) segundos.
Eco del tiempo de watchdog.
En el caso de un evento WD1 la función de calefacción y la de la bomba quedan desconectadas.
Este comando debe enviarse siempre dentro del tiempo watchdog.
OUT_WD2@n
Inicia el modo watchdog 2 y define el tiempo de watchdog a n (20 a 1500) segundos.
Eco del tiempo de watchdog.
En el caso de un evento WD2 la temperatura nominal se modifica a la temperatura de seguridad WD y
la velocidad nominal de la bomba se modifica a la velocidad de seguridad WD.
Este comando debe enviarse siempre dentro del tiempo watchdog.
RESET
Restablece el control del PC y detiene las funciones del aparato.
START_1
Inicia la función de calefacción
START_4
Inicia la función de la bomba
STOP_1
Detiene la función de calefacción
STOP_4
Detiene la función de la bomba

92
Mantenimiento y limpieza
El aparato no requiere mantenimiento. Sólo está sujeto
al desgaste y deterioro natural de sus componentes y su
estadística de fallos.
Limpieza
Desenchufe el aparato antes de su
limpieza.
Limpie los aparatos
IKA
®
solamente con los detergentes aprobados
por
IKA
®
.
Ensuciamiento Detergentes
Colorantes
Isopropanol
Materiales de
construcción
Agua con componentes tensioactivos/
Isopropanol
Cosméticos
Agua con componentes tensioactivos/
Isopropanol
Alimentos
Agua con componentes tensioactivos
Combustibles
Agua con componentes tensioactivos
Para los materiales que no se han mencionado, so-
licite información a nuestro laboratorio de aplica-
ciones técnicas.
Use guantes protectores durante la limpieza del aparato.
Los aparatos eléctricos no deben introducirse en el deter-
gente para propósitos de limpieza.
Evite que penetre humedad en el aparato durante las ope-
raciones de limpieza.
Si se utiliza un método de descontaminación distinto de
los recomendados por el fabricante, el usuario deberá po-
nerse en contacto con el fabricante para asegurarse de
que el método previsto no dañará el aparato.
Pedido de piezas de recambio
Al realizar un pedido de piezas de recambio indique lo si-
guiente:
- Tipo de aparato
- Número de serie del aparato, ver placa de características
- Número de posición y descripción de la pieza de recam-
bio, consulte
www.ika.com
- Versión de software.
Reparación
Los aparatos que requieren reparación deben enviar-
se limpios y sin sustancias que constituyan un riesgo
para la salud.
Solicite a tal fin el formulario “
Certificado de no objeción
”
a
IKA
®
, o descargue el formulario en el sitio Web de
IKA
®
www.ika.com
.
Devuelva el aparato que requiere reparación en su emba-
laje original. Los embalajes para almacenamiento no son
suficientes para la devolución. Utilice, además, un embala-
je de transporte adecuado.

93
Códigos de error
Cuando ocurre un fallo, aparece un código de error en la pantalla.
Proceda como sigue:
F
Apague el aparato desde el interruptor
F
Tome las medidas correctivas correspondientes
F
Vuelva a encender el aparato
Código
de Error
Efecto
Causa
Solución
Err 01
Bomba off
Calefacción off
No hay un sensor de
temperatura externo Pt 100
- Compruebe este sensor
Err 02
Bomba off
Calefacción off
Sobrecorriente del motor
(corriente nominal)
- Reduzca la velocidad del motor de la bomba
- Utilice un líquido con baja viscosidad
- Compruebe si la rueda de rodadura de la bomba está bloqueada
Err 03
Bomba off
Calefacción off
Sobrecorriente del motor
(máx. corriente)
- Reduzca la velocidad del motor de la bomba
- Utilice un líquido con baja viscosidad
- Compruebe si la rueda de rodadura de la bomba está bloqueada
Err 04
Bomba off
Calefacción off
Falta señal Hall del motor - Reduzca la velocidad del motor de la bomba
- Utilice un líquido con baja viscosidad
- Compruebe si la rueda de rodadura de la bomba está bloqueada
Err 05
Bomba off
Calefacción off
Nivel de líquido
demasiado alto
- Compruebe el nivel de líquido y el interruptor flotador
Err 06
Bomba off
Calefacción off
Nivel de líquido
demasiado bajo
- Compruebe el nivel de líquido y el interruptor flotador
Err 07
Bomba off
Calefacción off
Tensión de alimentación
demasiado alta
- Compruebe la alimentación de corriente
Err 08
Bomba off
Calefacción off
Tensión de alimentación
demasiado baja
- Compruebe la alimentación de corriente
Err 09
Bomba off
Calefacción off
Temperatura en el
interior del aparato
demasiado alta
- Compruebe la temperatura ambiente y espere a que el
aparato se enfríe
Err 10
Bomba off
Calefacción off
Fallo en la comunicación
con el PC
- Revise el cable de comunicación
Err 11
Bomba off
Calefacción off
Diferencia de
temperatura entre el
sensor de regulación y
el sensor de seguridad
demasiado grande
- Compruebe el circuito de temperatura de seguridad y el
líquido de baño
Err 12
Bomba off
Calefacción off
Alarma de temperatura
de seguridad
- Compruebe la medición de la temperatura del baño
Err 13
Bomba off
Calefacción off
Elemento calefactor
desconectado por el
circuito de seguridad
- Compruebe el valor nominal para la temperatura de
seguridad y el nivel de líquido
Err 14
Bomba off
Calefacción off
Error del ventilador
- Compruebe el ventilador y limpie la rejilla de la parte posterior
Si no es posible eliminar el fallo aplicando las medidas descritas o si aparece otro código de error:
- contacte con el departamento de servicio técnico
- envíe el aparato a reparación con una breve descripción del fallo.

94
Accesorios
IC basic
HBC 5 basic
HBC 10 basic
Baño de agua, medios protectores
AQ.1
Aquacide 1
•
•
•
Tubos flexibles
LT 5.20
Manguera de metal (aislada M16 x 1)
•
•
•
H.PVC.8
Manguera de PVC (diámetro nominal 8)
•
•
•
H.PVC.12
Manguera de PVC (diámetro nominal 12)
•
•
•
H.SI.8
Manguera de silicona (diámetro nominal 8)
•
•
•
H.SI.12
Manguera de silicona (diámetro nominal 12)
•
•
•
H.PTFE.8
Manguera de PTFE (diámetro nominal 8)
•
•
•
H.PTFE.12
Manguera de PTFE (diámetro nominal 12)
•
•
•
Aislamiento de tuberías y mangueras
ISO. 8
Aislamiento (8 mm)
•
•
•
ISO.12
Aislamiento (12 mm)
•
•
•
Recipientes de baño
IB pro 12
Baño de acero
•
IB pro 20
Baño de acero
•
Puentes y coberturas
BS.IC
Puente pequeño (para
IB pro
12
,
IB pro 20
)
•
CM.IC
Cobertura medio (para
IB pro 12
)
•
CL.IC
Cobertura grande (para
IB pro 20
)
•
Accesorios adicionales
RV 10.5003
Válvula de regulación de la presión
•
•
•
RV 10.5002
Filtro
•
•
•
Pt 100.30
Sensor de temperatura
•
PC 1.1
Cable (RS 232)
•
•
•
USB Kabel A - Micro B 2.0
•
CC 1
Serpentín refrigerante
•
LT 5.24
Adaptador de manguera
•
•
•
Labworld
soft
®
•
•
•
Encontrará más accesorios en:
www.ika.com
.

95
Datos técnicos
IC basic
HBC 5 basic
HBC 10 basic
Tensión nominal
VAC
230 ±10% (EURO) / 115 ±10% (USA)
Frecuencia
Hz
50/60
Máx. potencia absorbida
W
2650 (230 VAC)/1400 (115 VAC)
Intervalo de temperatura de trabajo
(RT+10 a 1000 rpm)
°C
RT + 10 ... 200
Intervalo de temperatura de servicio
(con refrigeración externa)
°C
-20 ... 200
Constante de temperatura - Regulación interna de
la temperatura 70 °C, agua (según DIN 12876)
K
± 0,02
Regulación de la temperatura
PID
Medición de la temperatura con precisión absoluta
Interna (int) (compensable a través de una calibración)
Externa (ext) (compensable a través de una calibración)
K
K
± 0,2
± 0,2
Tolerancia del sensor de temperatura externo
Pt 100.5 DIN EN 60751 Kl. A, ≤ ± (0,15 + 0,002 x
|T|) por ejemplo, a 100 °C máximo (compensable a
través de una calibración (ext))
K
± 0,35 (a 100 °C)
Ajuste de la temperatura de calefacción
Botón
Resolución del ajuste de la temperatura
K
0,1
Indicador de temperatura
LED
Resolución del indicador de temperatura
K
0,1
Distribución por clases según DIN 12876-1
Clase III (FL) apropiada para líquidos inflamables y no
inflamables
Circuito de seguridad regulable
°C
0 ... 260
Indicador de la temperatura de seguridad
LED
Potencia de calefacción
W
2500 (230 VAC)/1250 (115 VAC)
Velocidad de la bomba (regulable)
rpm
1000 ... 4000
Máx. presión/aspiración de la bomba
bar
0,5/0,3
Máx. caudal (a 0 bar)
l/min
20
Volumen del baño
I
-/-
5 - 7
8 - 11
Protección frente a un nivel demasiado bajo
sí
Interfaces
USB, RS 232
Tiempo de conexión permitido
%
100
Clase de protección según EN 60529
IP 21
Clase de protección
I
Categoría de sobretensión
II
Grado de contaminación
2
Temperatura ambiente permitida
°C
+5 ... +40
Humedad ambiental (rel.) permitida
%
80
Dimensiones (an x pr x al)
mm
285 x 291 x 313
275 x 500 x 406
275 x 510 x 456
Peso
kg
8,5
17,0
18,0
Altitud geográfica de servicio sobre el nivel del mar
m
máx. 2000
Reservado el derecho de introducir modificaciones técnicas!
Оглавление
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]