Alexika IC basic pro 20 c: 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]: Alexika IC basic pro 20 c

96
Garantía
Según las condiciones de garantía
IKA
®
el plazo corres-
pondiente asciende a 24 meses. En caso de garantía, dirí-
jase a su comer ciante del ramo. El aparato se puede enviar
también con la factura de entrega y los motivos de la re-
clamación directamente a nuestra fábrica. Los gastos de
transportes corren por su cuenta.
La garantía no se aplica a los componentes de desgaste
ni a los errores que puedan surgir como consecuencia de
una manipulación incorrecta o de un cuidado o manteni-
miento del aparato que no se adecuen a lo estipulado en
estas instrucciones de uso.
0,6 0,4 0,2 0,0 -0,2 -0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
Línea característica de la bomba
4000 rpm
3000 rpm
1000 rpm
Fig. 18
Línea característica de la bomba medida con agua

97
Indice
IT
Lingua d‘origine: tedesco
Pagina
Dichiarazione di conformità CE ...............................................................................................................98
Spiegazione dei simboli ...........................................................................................................................98
Avvertenze per la sicurezza .....................................................................................................................99
Avvertenze generali ........................................................................................................................................ 99
Fluidi .............................................................................................................................................................. 100
Uso conforme ..........................................................................................................................................101
Utilizzo ........................................................................................................................................................... 101
Ambito di utilizzo (solo interno) ...................................................................................................................... 101
Disimballo ...............................................................................................................................................101
Disimballo ...................................................................................................................................................... 101
Dotazione di fornitura .................................................................................................................................... 101
Operazioni preliminari .............................................................................................................................101
Installazione ................................................................................................................................................... 101
Collegamento delle tubazioni/dei tubi flessibili ................................................................................................ 101
Riempimento e svuotamento ......................................................................................................................... 102
Fluidi .............................................................................................................................................................. 103
Serpentino di raffreddamento ........................................................................................................................ 103
Quadro comandi e display .......................................................................................................................104
Messa in funzione ...................................................................................................................................105
Impostazione della temperatura di sicurezza ..........................................................................................105
Menù “Impostazioni“ ..............................................................................................................................106
Struttura del menu ......................................................................................................................................... 106
Informazioni generali sull’impostazione delle opzioni di menù ........................................................................ 106
Modo operativo (MODE) ................................................................................................................................ 106
Temperatura massima (HI T) ........................................................................................................................... 106
Temperatura minima (LO T) ............................................................................................................................ 106
Numero max. di giri (HI R) ............................................................................................................................. 107
Numero min. di giri (LO R) .............................................................................................................................. 107
Tipo di fluido (FLUI) ........................................................................................................................................ 107
Tipo di regolazione della temperatura (AUTO) ................................................................................................. 107
Regolazione temperatura esterna ed interna (ET) ............................................................................................ 108
Tono allarme e tasti (BEEP) ............................................................................................................................. 108
Calibratura e allineamento (CALI).................................................................................................................... 108
Interfacce e uscite ...................................................................................................................................109
Manutenzione e pulizia ...........................................................................................................................111
Codici di errore ........................................................................................................................................112
Accessori .................................................................................................................................................113
Dati tecnici ..............................................................................................................................................114
Garanzia ..................................................................................................................................................115
Curva caratteristica della pompa .............................................................................................................115

98
Dichiarazione di conformità CE
Spiegazione dei simboli
PERICOLO
Avvertimento generico
Questo simbolo indica informazioni
estremamente importanti per la sicurezza e la salute
.
La mancata osservanza può compromettere la salute e causare lesioni.
Questo simbolo indica informazioni
importanti per il funzionamento tecnico dell’appa-
recchio
. La mancata osservanza può causare danni all’apparecchio.
Questo simbolo indica informazioni
importanti per il perfetto funzionamento dell’appa-
recchio e per l’uso dello stesso
. La mancata osservanza può produrre risultati incerti.
PERICOLO
- Avvertenza di pericolo causato da temperatura elevata!
Superficie surriscaldata!
PERICOLO
ATTENZIO-
NE
AVVER-
TENZA
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che questo prodotto soddisfa le disposizioni delle direttive 2006/95/CE,
2004/108/CE e 2011/65/UE ed è conforme alle seguenti norme e ai seguenti documenti normativi: EN 61010-1, -2-010;
-2-051; EN 61326-1 e DIN 12876-1.

99
Avvertenze per la sicurezza
Avvertenze generali
•
Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso pri-
ma della messa in funzione e attenersi alle avver-
tenze per la sicurezza.
• Custodire le istruzioni per l’uso in un luogo accessibile
a tutti.
• Accertarsi che l’apparecchio sia utilizzato soltanto da
personale appositamente formato.
• Osservare le avvertenze per la sicurezza, le direttive, le
norme antinfortunistiche e la normativa sulla sicurezza
del lavoro.
• Posizionare l’apparecchio in una zona spaziosa su una
superficie piana, stabile, pulita, antiscivolo, asciutta e
ignifuga.
• Non utilizzare l’apparecchio in atmosfere esplosive, uni
-
tamente a sostanze pericolose.
• Evitare urti e colpi sull’apparecchio o sugli accessori.
• Prima di ogni utilizzo, verificare l’eventuale presenza di
danni all’apparecchio e agli accessori. Non utilizzare i
componenti danneggiati.
• Il funzionamento sicuro dell’apparecchio è garantito sol
-
tanto con gli accessori descritti nel capitolo ”
Accessori
”.
•
La presa di corrente per il cavo di alimentazione deve
essere facilmente raggiungibile e accessibile.
• La presa di corrente utilizzata deve essere messa a terra
(contatto conduttore di terra).
• La specifica di tensione della targhetta deve corrisponde
-
re alla tensione di rete.
• Il distacco dell’apparecchio dalla rete di alimentazione
avviene solo estraendo la spina o il connettore dell’ap-
parecchio.
• Staccare il cavo di rete prima di montare o sostituire gli
accessori.
• Staccare il cavo di rete prima di effettuare la pulizia, la
manutenzione o il trasporto del termostato.
•
L’apertura dell’apparecchio è consentita soltanto a per-
sonale tecnico specializzato, anche in caso di riparazioni.
Prima di aprire l’apparecchio, estrarre la spina. I compo-
nenti sotto tensione all’interno dell’apparecchio posso-
no rimanere sotto tensione anche per un lungo periodo
dopo aver estratto la spina.
Le protezioni ovvero i compo-
nenti che possono essere rimossi
dall’apparecchio senza ausili, de-
vono essere riposizionati sull’apparecchio per garantire
un funzionamento sicuro e impedire, ad esempio, l’in-
trusione di corpi estranei, liquidi ecc.
• L’apparecchio può essere utilizzato soltanto secondo lo
scopo previsto e come descritto nelle presenti istruzioni
per l’uso. Ciò vale anche per l’utilizzo da parte di perso-
nale specializzato e appositamente formato.
•
IKA
®
consiglia agli utenti che sottopongono a lavora-
zione materiali critici o pericolosi, di adottare apposite
misure per proteggere la struttura di prova, ad es. misu-
re antideflagrazione e di ignifugazione o anche disposi-
tivi di controllo installati a monte.
• Trattare materiali patogeni esclusivamente in recipienti
chiusi sotto un apposito sfiatatoio. Per eventuali doman-
de rivolgersi a
IKA
®
.
È necessario accertarsi che l’inter-
ruttore di arresto dell’apparecchio
IKA
®
sia sempre accessibile in
modo diretto, immediato e senza pericoli. Se ciò non
può essere garantito in ogni caso, a causa del montaggio
o del posizionamento del prodotto, occorrerà predispor-
re un ulteriore
interruttore di arresto d’emergenza
che sia facilmente raggiungibile nell’area di lavoro.
• Un termostato da laboratorio consente il riscaldamento
e la ricircolazione di fluidi in base a dei parametri pre-
stabiliti. Durante tali operazioni possono insorgere dei
pericoli causati da temperature elevate, incendio e rischi
generici derivanti dall’uso di energia elettrica. L’utente
è ampiamente protetto grazie alla conformità dell’ap-
parecchio con le norme specifiche in materia. Possono
insorgere ulteriori rischi causati dalla tipologia del flu-
ido da termostatare, ad es. in caso di superamento o
mancato raggiungimento di determinate soglie di tem-
peratura o in caso di danni al recipiente e reazione con
il fluido termovettore. Non è possibile prevedere tutte
le eventualità, le quali rientrano perlopiù nella sfera di
discrezione e responsabilità dell’utente. Per tale motivo
potrebbe essere necessario che l’utente preveda delle
specifiche misure di sicurezza.
• Una ventilazione insufficiente può portare alla formazio
-
ne di miscele esplosive. Utilizzare pertanto l’apparecchio
soltanto in aree ben arieggiate.
Il sistema di sicurezza (temperatura
di sicurezza) deve essere impostato
in modo che la temperatura mas-
sima consentita non sia superata
nemmeno in caso di guasti. Controllare regolarmente
il sistema della temperatura di sicurezza (vedi sezione
“
Impostazione della temperatura di sicurezza
“).
• Collocare i termostati ad immersione
IC
basic nel bagno
in modo che non si ribaltino.
• Utilizzare dei tubi flessibili adeguati per il collegamento.
• Dotare i tubi flessibili e le tubazioni di componenti anti
-
scivolo ed evitare di piegarli.
• Verificare l’eventuale usura dei materiali (spaccature/per
-
dite) dei tubi flessibili, delle tubazioni e del bagno.
• Se l’apparecchio viene utilizzato per la ricircolazione
esterna, è necessario adottare ulteriori misure per evita-
re la fuoriuscita di fluido bollente dai tubi flessibili even-
tualmente danneggiati.
PERICOLO
PERICOLO
AVVER-
TENZA

100
• Evitare assolutamente il contatto tra il cavo di rete e i com
-
ponenti o i fluidi surriscaldati.
• In caso di utilizzo di un bagno in materiale plastico, rispet
-
tare le temperature di lavoro e i fluidi consentiti.
Non utilizzare l’apparecchio se:
- è danneggiato o non è a tenuta stagna
- i cavi (non solo quello di corrente) sono danneggiati..
• Attenzione durante il riempimento di un bagno bollente.
In presenza di temperature d’eserci-
zio elevate, la temperatura dei com-
ponenti del recipiente, delle superfi-
ci e dei tubi flessibili può superare i 70 °C.
Il contatto con l’elemento riscal-
dante può essere pericoloso. La
temperatura dell’elemento riscal-
dante può essere molto elevata.
• Se durante l’esercizio manca la corrente, l’apparecchio
può avviarsi automaticamente (a seconda del modo
operativo).
• Trasportare l’apparecchio con cautela.
• Non trasportare né svuotare il bagno se è ancora caldo.
Altrimenti possono insorgere degli incidenti, soprattutto
ustioni.
Fluidi
Utilizzare soltanto i fluidi che sod-
disfano i requisiti di sicurezza, pro-
tezione della salute e compatibilità
con l’apparecchio. Considerare sempre i pericoli chimici
derivanti dal fluido utilizzato per il bagno. Osservare tutte
le avvertenze di sicurezza per i fluidi.
• A seconda del fluido utilizzato per il bagno e del modo
operativo possono formarsi dei vapori tossici o infiam-
mabili. Effettuare un’adeguata aspirazione.
• Non utilizzare fluidi che durante la lavorazione possono
causare reazioni pericolose.
• Utilizzare soltanto il fluido consigliato per il bagno. Uti
-
lizzare soltanto fluidi privi di acidi e non corrosivi.
Lavorare e riscaldare soltanto i flu-
idi il cui punto d’infiammabilità sia
superiore al limite impostato per la
temperatura di sicurezza. La temperatura di sicurezza
deve essere impostata almeno 25 °C in meno rispetto al
punto d’infiammabilità del fluido utilizzato. Controllare
regolarmente il funzionamento del limitatore della tem-
peratura di sicurezza.
Non utilizzare mai l’apparecchio
senza una quantità sufficiente di flu
-
ido termovettore! Accertarsi inoltre
che siano osservate le distanze mi-
nime e le profondità d’immersione in relazione al fluido.
Verificare regolarmente il riconoscimento del livello del
fluido (vedi capitolo “
Riempimento e svuotamento
“).
• È necessario monitorare costantemente il bagno e il livello
del fluido, soprattutto in presenza di temperature elevate.
• Per garantire una stabilità ottimale della temperatura, la
viscosità dei fluidi alla temperatura d’esercizio più bassa
deve essere di 50 mm²/s o inferiore. In questo modo viene
garantita una buona ricircolazione del fluido e viene ridot-
to al minimo il calore della pompa.
Se si utilizza dell’acqua a tempera-
ture superiori, a causa della con-
densazione del vapore, si verifica
un’enorme perdita di fluido.
• Non utilizzare acqua corrente non trattata. Si consiglia
di utilizzare acqua distillata o iperpura (scambiatori io-
nici) e di aggiungere 0,1 g di soda (carbonato di sodio
Na
2
CO
3
) / litro per limitare le proprietà corrosive.
Allo scolo del serpentino di raffred-
damento vi è pericolo di ustione
causato dal vapore o dall’acqua bollente.
Non utilizzare il serpentino di raf-
freddamento con acqua a tempera-
ture del bagno > 95°C.
Con temperature del bagno > 60°C,
accertarsi che la portata attraverso
il serpentino sia sufficiente.
Non utilizzare i seguenti fluidi:
- Acqua corrente non trattata
- Concentrazione di acidi o soluzioni alcaline
- Soluzioni con alogenuri: cloruri, fluoruri, bromuri, io-
duri o solfuri
- Sbiancanti (ipoclorito di sodio)
- Soluzioni con cromati o sali di cromo
- Glicerina
- Acqua contenente ferro.
Se quale fluido del bagno l’acqua
viene sostituita da un fluido termo-
vettore per temperature superiori a
100 °C, l’acqua restante deve essere rimossa dall’intero
sistema (inclusi i tubi flessibili e gli apparecchi esterni). In
tal caso aprire anche i tappi e i dadi delle uscite e delle
entrate delle pompe e soffiare dell’aria compressa attra
-
verso tutte le uscite e le entrate delle pompe! Attenzione
al pericolo di ustione causato dal ritardo di ebollizione!
PERICOLO
PERICOLO
PERICOLO
PERICOLO
PERICOLO
ATTENZIO-
NE
PERICOLO
ATTENZIO-
NE
AVVER-
TENZA
ATTENZIO-
NE
AVVER-
TENZA
PERICOLO

101
Disimballo
• Disimballo
- Rimuovere con cura l’imballo dall’apparecchio
- In caso di danni rilevare immediatamente i fatti (posta,
ferrovia o reparto spedizioni).
Sicura di trasporto
- Rimuovere la sicura di trasporto
sotto il galleggiante (
4
). A tale
scopo nel
HBC
è necessario aprire
anche il coperchio (
16
).
• Dotazione di fornitura
IC basic, HBC basic, HBC 10 basic
-
IC basic
Termostato ad immersione o
HBC 5 basic
Ba-
gno termostatico/Termostato a ricircolazione o
HBC 10
basic
Bagno termostatico/Termostato a ricircolazione in
base all’ordine
- Cavo di rete
H 12
- Portagomma NW 12 (2 pz.)
vedi
Fig. 5
- Cacciavite (per sistema di sicurezza)
vedi
Fig. 6
- Istruzioni per l’uso
- Cartolina di garanzia.
Operazioni preliminari
• Installazione
- Collocare l’apparecchio su una superficie piana, stabile,
pulita, antiscivolo, asciutta e ignifuga.
- Lasciare min. 20 cm di spazio davanti e dietro l’appa-
recchio.
- In caso d’utilizzo di un bagno in materiale plastico, ac-
certarsi che l’elemento riscaldante non tocchi il reci-
piente.
- L’area d’installazione deve essere sufficientemente
ampia e ventilata per garantire che il calore emesso
dall’apparecchio non surriscaldi troppo l’ambiente.
- Non collocare l’apparecchio nelle immediate vicinanze
di fonti di calore e alla luce solare diretta.
Fig. 6
Fig. 5
Componenti aggiuntivi per HBC 5 basic/HBC 10
basic:
- Sensore di temperatura Pt 100.
Tappo di chiusura
Dado
Fig. 7
Uso conforme
• Utilizzo
Utilizzo dell’
IC
(
I
mmersion
C
irculator) e del
HBC
(
H
eating
B
ath
C
irculator).
- Per il riscaldamento e la ricircolazione di fluidi.
Uso conforme:
Apparecchio da tavolo
• Ambito di utilizzo (solo interno)
- laboratori
- scuole
- farmacie
- università
L’apparecchio è adatto all’uso in tutti i campi tranne:
- aree residenziali
- aree direttamente collegate a una rete di alimentazione
a bassa tensione che rifornisce anche le aree residenziali.
La sicurezza dell’utente non è più garantita:
- se l’apparecchio viene azionato con accessori non forniti o
non consigliati dal produttore
- se l’apparecchio viene azionato per un uso non confor-
me alle indicazioni del produttore
- se terzi apporta modifiche all’apparecchio o al circuito
stampato.
ATTENZIO-
NE
• Collegamento delle tubazioni/dei tubi flessibili
- Per mezzo di una chiave rimuovere dagli attacchi per
pompe
IN
(
8
) e
OUT
(
9
) i dadi e i tappi di chiusura.

102
- Collegare direttamente o per mezzo di portagomma i
tubi flessibili per la ricircolazione del sistema esterno
agli attacchi per pompe
M 16 x 1
per
IN
e
OUT
.
- Avvitare i portagomma con i dadi agli attacchi per
pompe
IN
e
OUT
. Inserire i tubi flessibili (NW12) nei
portagomma. Assicurare i tubi per mezzo di apposite
fascette.
Nota:
Rispettare il range di temperatura ammesso per i
tubi flessibili. Per i fluidi caldi consigliamo i tubi flessibili
IKA
®
LT 5.20
.
Se non occorre un sistema esterno, chiudere gli attacchi
per pompe
IN
e
OUT
con i dadi e i tappi forniti.
• Riempimento e svuotamento
- Prima di versare il fluido nel bagno, aprire la protezione
anteriore come illustrato nella figura seguente.
Portagomma
Dado
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 11
Livello basso (Low Level)
Livello alto (High Level)
Fig. 9
- Accertarsi che la valvola di scarico sia chiusa (finecorsa
in senso orario, vedi
Fig. 10
).
Nota!
Osservare le indicazioni riportate nel capitolo
“
Messa in funzione
“.
- Inserire la spina e accendere l’apparecchio premendo
sull’interruttore di rete (
2
).
Nota:
Osservare le informazioni
sul livello di riempimento riportate
sul display:
- Per scaricare il fluido dal bagno, collegare un tubo fles-
sibile all’attacco di scarico e ruotare la valvola di scarico
in senso antiorario per mezzo di un cacciaviti per viti
con intaglio.
Valvola di
scarico
Attacco
di scarico
Finecorsa
AVVER-
TENZA
- Sul display compare un avviso con l’indicazione di un
livello basso di riempimento.
- Aprire il coperchio (
16
) e versare il fluido nel bagno.

103
• Serpentino di raffreddamento
In caso di temperatura nominale vicina alla temperatura ambiente, a causa dell’autoriscaldamento, dovrebbe essere
utilizzato il serpentino di raffreddamento come anti-riscaldamento.
Collegare i tubi d’alimentazione dell’acqua e le tubazioni di ritorno agli attacchi del serpentino (vedi
Fig. 4
).
Non utilizzare il serpentino con acqua in caso di temperature del bagno > 95°C.
Con temperature del bagno > 60°C, accertarsi che la portata attraverso il serpentino sia sufficiente per evitare dei
depositi calcarei eccessivi.
•
Fluidi
N.
Denominazione IKA
®
Range della temperatura
d’esercizio
(
°C
)
Temperatura di
sicurezza
(
°C
)
Punto
d’infiammabilità
(
°C
)
0
EG19_N10.100 (H
2
0 + glicole)
-10 ... 100
100
125
1
EG34_N20.100 (H
2
0 + glicole)
-20 ... 100
100
125
2
EG40_N25.100 (H
2
0 + glicole)
-25 ... 100
100
125
3
EG45_N30.100 (H
2
0 + glicole)
-30 ... 100
100
125
4
SI_P20.275 (olio siliconico)
20 ... 275
275
300
5
SI_N30.145 (olio siliconico)
-30 ... 145
145
170
6
SY_N10.100 (olio sintetico)
-10 ... 100
100
125
7
Acqua*
5 ... 95
95
—
8
Definito dall’utente
*
Nota:
Se possibile, non utilizzare l’acqua corrente in quanto il contenuto di carbonato di calcio può formare dei de-
positi calcarei.
A causa delle loro proprietà corrosive, non sono adatte nemmeno l’acqua iperpura (di scambiatori ionici), distillata o
bidistillata. L’acqua iperpura e i distillati sono adatti come fluidi soltanto dopo aver aggiunto 0,1 g di soda (Na
2
CO
3
,
carbonato di sodio) per litro d’acqua.

104
Quadro comandi e display
B
C
A
D
K
J
I
G
E
M F
Fig. 12
Pos. Denominazione
Funzione
A
Tasto ON/OFF:
Accende/spegne il termostato.
B Pulsante/manopola:
Imposta il valore della temperatura.
Avvia/arresta la funzione di riscaldamento.
Serve per navigare e selezionare fra le impostazioni del menù.
C Pulsante/manopola:
Imposta il valore del numero di giri della pompa.
Avvia/arresta il funzionamento della pompa.
Imposta e conferma le opzioni di menù.
D
Sistema di sicurezza regolabile:
Serve per impostare il range della temperatura di sicurezza per mezzo del cacciaviti
in dotazione.
E
Tasto menù:
Premendo una volta viene visualizzata l’opzione di menù.
Premendo una seconda volta viene ripristinato lo schermo di lavoro.
F
Tasto con la chiave:
Blocca/sblocca i tasti e i pulsanti.
G
Display a led:
Visualizza le impostazioni e i valori reali.
I
LED, elemento riscaldante:
Indica che la funzione di riscaldamento è attivata/disattivata.
J
LED, sensore di temperatura:
Indica che è collegato un sensore di temperatura esterno.
K
LED, set:
Il LED si accende contemporaneamente all’indicazione del valore nominale.
M
LED
,
tasto con la chiave:
Indica che è disattivato il funzionamento dei tasti e pulsanti.

105
Messa in funzione
Verificare se la tensione indicata sulla targhetta corrispon
-
de alla tensione di rete disponibile.
La presa di corrente utilizzata deve es-
sere messa a terra (contatto condut-
tore di terra).
Una volta soddisfatte tali condizioni, dopo aver inserito la
spina l’apparecchio è operativo.
In caso contrario, non è garantito il funzionamento sicuro
o l’apparecchio può danneggiarsi.
Attenetevi anche alle condizioni ambientali riportate nei
“
Dati tecnici
” (temperatura, umidatà).
Dopo l’accensione per mezzo dell’interruttore di rete (
2
)
sul retro dell’apparecchio o del tasto ON/OFF (
A
) viene
eseguito un auto-test durante il quale si accendono tutti
i segmenti LED. Successivamente vengono visualizzati la
versione del software, il modo operativo, la temperatura
di sicurezza e le impostazioni di lavoro.
L’apparecchio passa in modalità standby ed è pronto per
il funzionamento.
Modificare l’impostazione della temperatura con il pulsan-
te di sinistra (
B
).
Modificare l’impostazione del numero di giri della pompa
con il pulsante di destra (
C
).
In modalità standby premere il pulsante di sinistra (
B
).
L’apparecchio avvia la funzione di riscaldamento e la pom-
pa inizia a lavorare.
In modalità d’esercizio premere il pulsante di destra (
C
) per
arrestare il funzionamento della pompa. Vengono arresta
-
te la funzione di riscaldamento e la pompa.
Nota:
In modalità standby premere il pulsante di destra
(
C
) per avviare la pompa. La funzione di riscaldamento non
viene attivata.
In modalità d’esercizio premere il pulsante di sinistra (
B
)
per arrestare la funzione di riscaldamento; la pompa con-
tinua a lavorare.
Impostazione della temperatura di sicurezza
Impostare la temperatura di sicurezza con il cacciaviti in
dotazione con l’apparecchio.
La temperatura di sicurezza impostata compare sul display.
Impostazione di fabbrica: valore massimo.
Range d’impostazione: 0 – 260 °C
Nota:
La temperatura di sicurezza
deve essere impostata almeno 25
°C in meno rispetto al punto d’in-
fiammabilità del fluido utilizzato.
Temperatura di sicurezza (safe)
Fig. 13
Versione software (ver)
Temperatura di sicurezza (safe)
Impostazione d’esercizio
Starting
Modo operativo (mode)
HBC 5
PERICOLO

106
Menù “Impostazioni“
Modo operativo
Temperatura max. (HI T)
Temperatura min. (LO T)
Numero di giri max. pompa (HI R)
Numero di giri min. pompa (LO R)
Tipo di fluido (FLUI)
Tipo di calcolo di regolazione PID per la temperatura (AUTO)
Regolazione temperatura esterna ed interna (ET)
Tono allarme e tasti (BEEP)
Calibratura (CALI)
Menu
•
Struttura del menu
Impostazioni di
fabbrica
A
B
C
Coefficiente proporzionale PID (Kp 1)
Tempo integrale PID (Ti 1)
Tempo differenziale PID (Td 1)
AUTO 1
AUTO 0
Tempo di campionamento (EuT 2)
Coefficiente proporzionale PID (Kp 2)
Tempo integrale PID (Ti 2)
Tempo differenziale PID (Td 2)
DF t*
FASt 0
FASt 1
ET 0
ET 1
BEEP 0
BEEP 1
CALI 0
CALI 2
CALI 3
attivato
-
-
200 °C
0 °C
4000 rpm
1000 rpm
0
-
15,0
5,00
5,0
attivato
120 s
1,0
1,5
0,0
100,0
-
attivato
-
attivato
attivato
-
-
•
Informazioni generali sull’impostazione delle opzioni
di menù:
F
Premere il tasto “Menu“ (
E
) per aprire il menù.
F
Ruotare il pulsante di sinistra (
B
) per selezionare una
voce di menù.
F
Ruotare il pulsante di destra (
C
) per modificare le im-
postazioni di menù.
F
Confermare le impostazioni di menù premendo il pulsan-
te di destra (
C
).
•
Modo operativo (MODE)
Modo operativo A:
Dopo l’accensione/interruzione
d’alimentazione nessun riavvio automatico delle funzioni.
Modo operativo B:
Dopo l’accensione/interruzione
d’alimentazione riavvio automatico delle funzioni, in
base alle impostazioni precedenti.
•
Temperatura massima (HI T)
Valore max. impostabile: 200°C.
Questo valore può essere ridotto anche in base al fluido
prescelto (n., vedi menù “
Impostazioni
“ tipo di fluido).
Nota:
Il valore massimo impostabile è limitato dalla
temperatura di sicurezza impostata.
•
Temperatura minima (LO T)
Valore min. impostabile: 0°C.
* Differenza massima di temperatura fra quella interna e quella esterna.
Modo operativo C:
Non è possibile modificare i valori
nominali (impostati in
A
o
B
).
Dopo l’accensione/interruzione d’alimentazione riavvio
automatico delle funzioni, in base alle impostazioni pre-
cedenti.

107
•
Numero min. di giri (LO R)
Valore min. impostabile: 1000 rpm.
•
Tipo di fluido
(
FLUI
)
Il fluido prescelto (n.) limita il range d’impostazione della
temperatura. Vedi tabella sezione “
Fluidi
“.
•
Tipo di regolazione della temperatura (AUTO)
AUTO 1:
AUTO 1
è l’impostazione preferita. I parametri ottimali
di regolazione vengono rilevati automaticamente.
Curva di riscaldamento in controllo autotuning
(AUTO 1):
Fig. 15
°C
t
Coefficiente proporzionale PID (
Kp 1
)
Tempo integrale PID (
Ti 1
)
Tempo differenziale PID (
Td 1
)
Fig. 14
Il coefficiente proporzionale
Kp
è l’intensità del regola-
tore e determina quanto lo scostamento di regolazione
(differenza tra temperatura nominale e reale) influisca
direttamente sulla grandezza regolante (durata d’ac-
censione del riscaldamento). Valori troppo elevati di
Kp
possono causare un overshoot del regolatore.
Il tempo integrale
Ti (s)
è il tempo d’azione e determina
quanto la durata temporale dello scostamento di rego-
lazione influisca sulla grandezza regolante. Con
Ti
vie-
ne compensato uno scostamento residuo presente. Un
Ti
grande significa un influsso minore e più lento sulla
grandezza regolante. Eventuali valori
Ti
troppo piccoli
possono causare instabilità del regolatore.
AUTO 0:
Per requisiti particolari di regolazione è possibile utiliz-
zare
AUTO 0
con impostazione manuale dei parametri
di regolazione.
Selezionando la regolazione PID (
AUTO 0
) è possibile
impostare i punti
Kp 1
,
Ti 1
e
Td 1
nel menù. Altri-
menti essi non vengono visualizzati nell’elenco di menù.
Nota:
Eventuali impostazioni inadeguate possono por-
tare alle seguenti curve di riscaldamento:
•
Numero max. di giri (HI R)
Valore max. impostabile: 4000 rpm.
Kp troppo grande
Ti troppo piccolo
Kp troppo piccolo
Ti troppo grande
Td troppo grande

108
Il tempo differenziale
Td (s)
è il tempo derivativo e de-
termina quanto la velocità di modifica dello scostamen-
to di regolazione influisca sulla grandezza regolante.
Td
compensa gli scostamenti rapidi di regolazione. Un
Td
grande significa un influsso più rapido e di maggiore du-
rata sulla grandezza regolante. Eventuali valori
Td
trop-
po grandi possono causare instabilità del regolatore.
•
Regolazione temperatura esterna ed interna
(ET)
ET 0:
regolazione temperatura interna
ET 1:
regolazione temperatura esterna
Selezionando la regolazione della temperatura esterna
(
ET 1
) è possibile impostare i punti
EuT 2
(tempo di
campionamento),
Kp 2
,
Ti 2
,
Td 2
,
Df t
(differenza
massima di temperatura fra quella interna e quella ester-
na) e
FAST
nel menù. Altrimenti essi non vengono vi-
sualizzati nell’elenco di menù.
Il tempo di campionamento
EuT 2
(
s
) è l’intervallo tem-
porale in cui viene definito lo scostamento di regolazio-
ne esterno e calcolata la relativa grandezza regolante (in
base a
Kp 2
,
Ti 2
,
Td 2
,
Df t
e
FAS
T).
EuT 2
deve essere adeguato all’inerzia (somma di tutte
le costanti temporali) del sistema esterno di regolazione,
affinché la grandezza regolante possa causare nell’in
-
tervallo una modifica costante e misurabile dello sco-
stamento di regolazione. Valori
EuT 2
troppo grandi e
troppo piccoli possono causare instabilità del regolatore.
Dinamica della regolazione PID della temperatura esterna
(
FAST
)
FAST=0:
esatto, senza overshoot
FAST=1:
veloce, con overshoot
•
Tono allarme e tasti (BEEP)
BEEP 0:
tono allarme e tasti disattivato
BEEP 1:
tono allarme e tasti attivato
•
Calibratura e allineamento (CALI)
con
ET 0
: allineamento della misurazione della tempe-
ratura interna
con
ET 1
: allineamento della misurazione della tempe-
ratura esterna
CALI 0:
nessuna calibratura
CALI 2:
calibratura a 2 punti
CALI 3:
calibratura a 3 punti
Esempio: calibratura a 2 punti:
Immergere la sonda termica del misuratore di riferi-
mento nel fluido del bagno:
- con
ET 0
: nel bagno interno (aprire il coperchio (
16
))
- con
ET 1
: nella stessa posizione del sensore di tempe-
ratura esterna Pt 100 (
12
).
Impostare la temperatura del primo punto (ad es. 80 °C).
Confermare l’impostazione premendo il pulsante di de-
stra (
C
).
Nella sezione di sinistra del display viene indicato il va-
lore impostato (80 °C) mentre nella sezione di destra il
valore misurato della temperatura reale. Il LED “Set“ (
K
)
lampeggia brevemente.
Ora l’apparecchio si avvia e si regola sul valore imposta-
to. Quando la temperatura ha raggiunto il valore impo-
stato e questo è costante, il LED “Set“ (
K
) non lampeg-
gia più e compare la seguente schermata.
A sinistra viene visualizzato il valore di temperatura mi-
surato dall’apparecchio.
Immettere il valore di calibratura del misuratore di riferi-
mento (ad es. 80.2 °C) con il pulsante di destra (
C
).
Confermare il valore premendo il tasto di destra (
C
).
Premendo il tasto di sinistra (
B
) viene visualizzata la
schermata precedente in cui è possibile immettere un
nuovo valore.
Back
OK
Termina così la calibratura del primo punto.
La calibratura dei punti successivi avviene allo stesso modo.
Nel menù selezionare la voce della calibratura a 2 punti.
Premere sul pulsante di destra (
C
) per avviare la calibra-
tura a 2 punti.

109
Interfacce e uscite
L’apparecchio può essere collegato a un PC in modalità
“remota” attraverso l’attacco RS232 (
10
) o USB (
11
) e uti-
lizzato ad es. con il software da laboratorio labworldsoft.
Nota:
Attenersi ai requisiti di sistema, alle istruzioni per
l’uso e agli aiuti del software.
Interfaccia USB
L’Universal Serial Bus (USB) è un sistema a bus seriale per
il collegamento dell’apparecchio al PC. Gli apparecchi do-
tati di USB possono essere collegati fra di loro in modalità
continua (hot-plugging). Gli apparecchi collegati e le loro
caratteristiche vengono riconosciuti automaticamente.
L’interfaccia USB può essere utilizzata anche per l’aggior-
namento del firmware.
Device driver USB
Dopo esser stato collegato al PC con il cavo dati USB, l’ap-
parecchio comunica al sistema operativo Windows il driver
necessario.
Dopodiché Windows:
- caricherà il driver
- installerà il driver, se non già installato
- richiederà l’installazione manuale; a tale scopo scegliere:
http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf
La comunicazione dati avviene tramite una porta COM
virtuale.
La configurazione, la sintassi dei comandi e i comandi del-
la porta COM virtuale sono descritti come per l’interfaccia
RS 232.
Interfaccia seriale RS 232
Configurazione
- Per le linee di interfaccia tra l’agitatore e il sistema di auto-
mazione è utilizzata una selezione dei segnali specificati nella
norma EIA RS 232, corrispondente a DIN 66 020 Parte 1.
- Per le caratteristiche elettriche delle linee di interfaccia
e l’assegnazione degli stati di segnale vale la norma RS
232, corrispondente a DIN 66 259 Parte 1.
- Metodo di trasmissione: trasmissione asincrona dei se-
gnali nel modo di funzionamento Start-Stop.
- Tipo di trasmissione: Duplex integrale.
- Formato caratteri: rappresentazione dei caratteri in base
al formato dati in DIN 66 022 nel modo start-stop. 1 bit
di start; 7 bit utili; 1 bit di parità; (pari); 1 bit di stop.
- Velocità di trasmissione: 9600 bit/s
- Controllo flussi di dati: nessuno
- Procedura di intervento: una trasmissione dei dati dall’agita-
tore al calcolatore è possibile solo su richiesta del calcolatore.
Sintassi e formato dei comandi
Per il set di comandi vale quanto segue:
- I comandi sono generalmente trasmessi dal calcolatore
(master) all’agitatore (slave).
- L’agitatore trasmette esclusivamente su richiesta del cal-
colatore. Anche i messaggi d’errore non possono essere
inviati spontaneamente dall’agitatore al calcolatore (si-
stema di automazione).
- I comandi sono trasmessi in lettere maiuscole.
- I comandi e i parametri, oltre ai parametri in sequenza, sono
separati da almeno uno spazio vuoto (Codice: hex 0x20).
- Ogni singolo comando (inclusi parametri e dati) e ogni
risposta è chiuso da Blank CR Blank LF (Codice: hex 0x20
hex 0x0d hex 0x20 hex 0x0A) e presenta una lunghezza
massima di 80 caratteri.
- Il separatore di decimali in un numero a virgola mobile è
rappresentato dal punto (Codice: hex 0x2E).
Le suddette versioni sono ampiamente conformi alle rac-
comandazioni del gruppo di lavoro NAMUR. (Raccoman-
dazione NAMUR per la realizzazione di collegamenti elet-
trici ad innesto per la trasmissione di segnali analogica e
digitale a livello di singole apparecchiature MSR da labo-
ratorio. Rev. 1.1)
I comandi NAMUR e gli ulteriori comandi
IKA
®
specifici
sono utiliz zati esclusivamente come comandi Low Level
per la comunicazione tra l’agitatore e il PC. Con un ido-
neo programma per terminali e di comunicazione, questi
comandi possono essere trasmessi direttamente all’agita-
tore. labworld
soft
®
mette a disposizione un pacchetto sof-
tware
IKA
®
pratico in ambiente MS Windows per azionare
l’agitatore e rilevarne i dati consentendo anche l’immissio-
ne grafica, ad es. di rampe di giri. Qui di seguito è riportata
una panoramica dei comandi (NAMUR) comprensibili dagli
strumenti di controllo
IKA
®
.
Comandi
Comandi
Funzione
IN_PV_1
Leggere la temperatura reale esterna
IN_PV_2
Leggere la temperatura reale interna
IN_PV_3
Leggere la temperatura reale di sicurezza
IN_PV_4
Leggere il numero di giri reale della pompa
IN_SP_1
Leggere la temperatura nominale interna (con ET=0)
Leggere la temperatura nominale esterna (con ET=1)
IN_SP_3
Leggere la temperatura nominale di sicurezza
IN_SP_4
Leggere il numero di giri nominale della pompa

110
Cavo PC 1.1
Questo cavo è necessario per collegare la porta RS 232 (
10
) ad un PC.
1
2 RxD
3 TxD
4
5 GND
6
7 RTS
8 CTS
9
1
RxD 2
TxD 3
4
GND 5
6
RTS 7
CTS 8
9
PC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Fig. 16
Cavo USB A - Micro B 2.0
Questo cavo è necessario per collegare la porta USB (
11
) ad un PC.
USB micro B
USB A
A
Fig. 17
IN_TMODE
Leggere la regolazione della temperatura
0: regolazione interna
1: regolazione esterna
OUT_SP_1 xxx
Impostare la temperatura nominale interna XXX (con ET=0)
Impostare la temperatura nominale esterna XXX (con ET=1)
OUT_SP_12@n
Impostazione della temperatura di sicurezza WD con l'echo del valore impostato
OUT_SP_4 xxx
Impostare il numero di giri della pompa XXX
OUT_SP_42@n
Impostazione del numero di giri di sicurezza WD con l’echo del valore impostato
IN_STATUS
Bit di stato
OUT_TMODE_0
Impostare su regolazione della temperatura interna
OUT_TMODE_1
Impostare su regolazione della temperatura esterna
OUT_WD1@n
Avvia la modalità watchdog 1 e imposta il tempo di watchdog su n (da 20 a 1500) secondi.
Echo del tempo di watchdog.
Con un evento WD1 vengono disattivate le funzioni di riscaldamento e pompaggio.
Tale comando deve essere inviato sempre entro il tempo di watchdog.
OUT_WD2@n
Avvia la modalità watchdog 2 e imposta il tempo di watchdog su n (da 20 a 1500) secondi.
Echo del tempo di watchdog.
Con un evento WD2 la temperatura nominale passa alla temperatura di sicurezza WD e il numero di giri
nominale della pompa al numero di giri di sicurezza WD.
Tale comando deve essere inviato sempre entro il tempo di watchdog.
RESET
Ripristinare il comando PC e arrestare le funzioni dell'apparecchio.
START_1
Avviare la funzione di riscaldamento
START_4
Avviare la funzione di pompaggio
STOP_1
Arrestare la funzione di riscaldamento
STOP_4
Arrestare la funzione di pompaggio

111
Manutenzione e pulizia
L’apparecchio non richiede manutenzione. E’ soggetto
unicamente al naturale invecchiamento dei componenti e
al relativo tasso di guasto statistico.
Pulizia
Per la pulizia staccare la spina.
Pulire gli apparecchi
IKA
®
solo con i detergenti approvati
da
IKA
®
.
Sporco
Detergenti
coloranti
isopropanolo
materiali da
costruzione
acqua tensioattiva/isopropanolo
cosmetici
acqua tensioattiva/isopropanolo
generi alimentari
acqua tensioattiva
combustibili
acqua tensioattiva
Per le sostanze non indicate, interpellare il nostro
laboratorio di tecnologia applicata.
Durante la pulizia dell’apparecchio indossare guanti di
protezione.
Ai fini della pulizia gli apparecchi elettrici non devono essere
immersi nel detergente.
Durante le operazioni di pulizia evitare che l’umidità penetri
nell’apparecchio.
Prima di adottare un metodo di pulizia o decontaminazio-
ne diverso da quello consigliato dal produttore, l’utente
deve contattare quest’ultimo per accertarsi che il metodo
previsto non sia distruttivo per l’apparecchio.
Ordinazione dei pezzi di ricambio
Per ordinare i pezzi di ricambio indicare i seguenti dati:
- tipo di apparecchio
- numero di matricola dell’apparecchio, vedere targhetta
- numero di posizione e descrizione del pezzo di ricambio,
vedere
www.ika.com
- Versione software.
Riparazioni
Spedire in riparazione solo apparecchi puliti e privi
di sostanze pericolose per la salute.
A tal proposito richiedere il modulo “
Dichiarazione di
conformità
“ presso
IKA
®
, o scaricare una copia del mo-
dulo dal sito di
IKA
®
www.ika.com
.
In caso di riparazione, rispedire l’apparecchio nel suo im-
ballo originale. Gli imballi da magazzino non sono suffi
-
cienti per la spedizione del reso. Inoltre utilizzare un imbal-
laggio da trasporto adatto.

112
Codici di errore
Quando compare un errore, esso viene visualizzato sul display con il relativo codice.
In questi casi procedere come segue:
F
Spegnere l’apparecchio mediante l’apposito interruttore
F
Adottare eventualmente le misure previste di correzione
F
Riattivare l’apparecchio
Codice
errore
Effetto
Causa
Risoluzione
Err 01
Pompa off
Riscaldamento off
Nessun sensore di temperatura
esterno Pt100
- Controllare questo sensore
Err 02
Pompa off
Riscaldamento off
Sovracorrente motore (corrente
nominale)
- Ridurre il numero di giri del motore della pompa
- Utilizzare un fluido meno viscoso
- Verificare se la girante della pompa è bloccata
Err 03
Pompa off
Riscaldamento off
Sovracorrente motore (corrente
max.)
- Ridurre il numero di giri del motore della pompa
- Utilizzare un fluido meno viscoso
- Verificare se la girante della pompa è bloccata
Err 04
Pompa off
Riscaldamento off
Manca il segnale hall del motore - Ridurre il numero di giri del motore della pompa
- Utilizzare un fluido meno viscoso
- Verificare se la girante della pompa è bloccata
Err 05
Pompa off
Riscaldamento off
Livello fluido troppo elevato
- Controllare il livello del fluido e il galleggiante
Err 06
Pompa off
Riscaldamento off
Livello fluido troppo basso
- Controllare il livello del fluido e il galleggiante
Err 07
Pompa off
Riscaldamento off
Tensione di rete troppo elevata
- Controllare l'alimentazione di rete
Err 08
Pompa off
Riscaldamento off
Tensione di rete troppo bassa
- Controllare l'alimentazione di rete
Err 09
Pompa off
Riscaldamento off
Temperatura interna apparecchio
troppo elevata
- Controllare la temperatura ambiente e far
raffreddare l’apparecchio
Err 10
Pompa off
Riscaldamento off
Comunicazione con il PC assente
- Controllare il cavo di comunicazione
Err 11
Pompa off
Riscaldamento off
Differenza eccessiva di
temperatura tra sensore
regolatore e sensore di sicurezza
- Controllare il sistema della temperatura di
sicurezza e il fluido del bagno
Err 12
Pompa off
Riscaldamento off
Allarme temperatura di sicurezza - Controllare la misurazione della temperatura del
bagno
Err 13
Pompa off
Riscaldamento off
Elemento riscaldante disattivato
dal sistema di sicurezza
- Verificare il valore nominale della temperatura di
sicurezza e il livello del fluido
Err 14
Pompa off
Riscaldamento off
Errore ventilatore
- Controllare il ventilatore e pulire le griglie sul retro
Se non si riesce a eliminare l’errore con le misure descritte o compare un altro codice di errore:
- per eventuali domande rivolgersi al reparto di assistenza
- spedire l’apparecchio con una breve descrizione dell’errore.

113
Accessori
IC basic
HBC 5 basic
HBC 10 basic
Bagno d’acqua, mezzi protettivi
AQ.1
Aquacide 1
•
•
•
Tubi flessibili
LT 5.20
Tubo flessibile in metallo (isolato M16 x 1)
•
•
•
H.PVC.8
Tubo flessibile in PVC (diametro 8)
•
•
•
H.PVC.12
Tubo flessibile in PVC (diametro 12)
•
•
•
H.SI.8
Tubo flessibile in silicone (diametro 8)
•
•
•
H.SI.12
Tubo flessibile in silicone (diametro 12)
•
•
•
H.PTFE.8
Tubo flessibile in PTFE (diametro 8)
•
•
•
H.PTFE.12
Tubo flessibile in PTFE (diametro 12)
•
•
•
Isolamento di tubazioni/tubi flessibili
ISO. 8
Isolamento (8 mm)
•
•
•
ISO.12
Isolamento (12 mm)
•
•
•
Recipienti del bagno
IB pro 12
Bagno acciaio inox
•
IB pro 20
Bagno acciaio inox
•
Ponti e protezioni
BS.IC
Ponte piccolo (per
IB pro 12
,
IB pro 20
)
•
CM.IC
Protezione medio (per
IB pro 12
)
•
CL.IC
Protezione grande (per
IB pro 20
)
•
Accessori aggiuntivi
RV 10.5003
Valvola di regolazione della pressione
•
•
•
RV 10.5002
Filtro
•
•
•
Pt 100.30
Sensore di temperatura
•
PC 1.1
Cavo (RS 232)
•
•
•
Cavo USB A - Micro B 2.0
•
•
•
CC 1
Serpentino di raffreddamento
•
LT 5.24
Adattatore per tubo flessibile
•
•
•
Labworld
soft
®
•
•
•
Per ulteriori accessori consultare il sito:
www.ika.com
.

114
Dati tecnici
IC basic
HBC 5 basic
HBC 10 basic
Tensione nominale
VAC
230 ±10% (EURO) / 115 ±10% (USA)
Frequenza
Hz
50/60
Max. potenza assorbita
W
2650 (230 VAC)/1400 (115 VAC)
Range della temperatura di lavoro
(RT+10 con 1000 rpm)
°C
RT + 10 ... 200
Range della temperatura d’esercizio
(con raffreddamento esterno)
°C
-20 ... 200
Costanza di temperatura – regolazione temperatura
interna 70°C, acqua (secondo DIN 12876)
K
± 0,02
Regolazione temperatura
PID
Misurazione temperatura precisione assoluta
Interna (int) (allineabile con calibratura)
Esterna (ext) (allineabile con calibratura)
K
K
± 0,2
± 0,2
Tolleranza sensore di temperatura esterno Pt 100.5
DIN EN 60751 cl. A, ≤ ± (0,15 + 0,002 x |T|)
ad es. con max. 100 °C (allineabile con calibratura (ext))
K
± 0,35 (con 100 °C)
Impostazione temperatura di riscaldamento
Pulsante
Cancellazione impostazione temperatura
K
0,1
Indicatore della temperatura
LED
Cancellazione indicatore della temperatura
K
0,1
Classificazione secondo DIN 12876-1
Classe III (FL) adatta per fluidi infiammabili e non
Sistema di sicurezza regolabile
°C
0 ... 260
Indicatore della temperatura di sicurezza
LED
Potenzialità calorifica
W
2500 (230 VAC)/1250 (115 VAC)
Numero di giri pompa (impostabile)
rpm
1000 ... 4000
Max. pressione pompa/azione di pompaggio
bar
0,5/0,3
Max. portata (con 0 bar)
l/min
20
Volume bagno
I
-/-
5 - 7
8 - 11
Protezione da livello troppo basso
sì
Interfacce
USB, RS 232
Durata di funzionamento ammessa
%
100
Tipo di protezione a norma DIN EN 60529
IP 21
Classe di protezione
I
Categoria di sovratensione
II
Grado di sporco
2
Temperatura ambiente ammessa
°C
+5 ... +40
Umidità relativa ammessa
%
80
dimensioni (L x P x H)
mm
285 x 291 x 313 275 x 500 x 406 275 x 510 x 456
Peso
kg
8,5
17,0
18,0
Altezza geografi ca di funzionamento
m
< 2000 s.l.m.
Con riserva di modifiche tecniche!
Оглавление
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]