Yamaha RX-397 – page 7
Manual for Yamaha RX-397
Table of contents
- CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
- CONTENTS
- FEATURES SUPPLIED ACCESSORIES
- CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel
- CONTROLS AND FUNCTIONS
- Front panel display
- CONTROLS AND FUNCTIONS Rear panel
- Remote control
- CONTROLS AND FUNCTIONS Installing batteries in the remote control Using the remote control
- CONNECTIONS CAUTION
- CONNECTIONS Connecting speakers
- Connecting the AM and FM antennas
- CONNECTIONS Connecting the AM loop antenna
- CONNECTIONS Connecting the power supply cord
- CONNECTIONS Turning on and off this unit
- PLAYING AND RECORDING CAUTION Playing a source
- PLAYING AND RECORDING Adjusting the tonal quality
- Recording a source
- Using the sleep timer
- Muting the sound output
- FM/AM TUNING Automatic tuning
- Manual tuning Automatic preset tuning
- Customized automatic preset tuning
- Manual preset tuning
- Selecting preset stations Exchanging preset stations
- RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) Receiving Radio Data System stations Changing the Radio Data System mode
- PTY SEEK function
- EON function
- Press STANDBY/ON on the front panel to set ADVANCED SETUP Changing the ADVANCED SETUP menu parameters
- Press STANDBY/ON to confirm your setting.
- General TROUBLESHOOTING Problem
- Tuner Problem
- Remote control Problem
- SPECIFICATIONS
17
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
Svenska
MANÖ
VR
ERING
• Reglagen VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och
LOUDNESS och knapparna PURE DIRECT påverkar inte det
källjud som spelas in.
• Kontrollera vilka upphovsrättslagar som gäller för inspelning
från grammofonskivor, CD-skivor, radio etc. Att spela in
upphovsrättsskyddat material kan bryta mot lagen om
upphovsrätt.
1
Starta uppspelning på källan från vilken
inspelning ska göras.
2
Vrid INPUT-väljaren på frontpanelen för att
välja källa du vill spela in från.
Du kan inte välja ingångskälla medan TAPE MON-indikatorn
lyser på frontpanelen.
3
Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck
på VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att
ställa in ljudutmatningsnivån från den valda
källan från vilken inspelning ska göras.
4
Sätt igång inspelningen på den MD-
inspelare, det kassettdäck eller den
videobandspelare som är ansluten till denna
enhet.
y
Om 3-huvuds kasettdäcket används för inspelning kan du bevaka
ljudet som spelas in genom att trycka TAPE MONITOR.
Inspelning av en källa
Anmärkningar
Anmärkning
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES
BASS
TAPE MON
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
2
3
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
INPUT
CD/DVD
PHONO
TUNER
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
SLEEP
Frontpanelen
Fjärrkontroll
eller
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
+
–
VOLUME
Fjärrkontroll
Frontpanelen
eller
18
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
Använd denna funktion för att automatiskt ställa denna
enhet i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern
är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan
uppspelning eller inspelning pågår. Insomningstimern
stänger också av alla externa komponenter anslutna till
AC OUTLET(S).
Insomningstimern kan endast ställas in med fjärrkontrollen.
1
Tryck på en av ingångsväljarknapparna på
fjärrkontrollen för att välja önskad
ingångskälla.
2
Starta uppspelningen på den valda
ingångskällan.
3
Tryck på SLEEP lämpligt antal gånger för att
ställa in den tid det ska dröja innan denna
enhet ställs i beredskapsläget.
Varje gång du trycker på SLEEP ändras frontpanelens
display på det sätt som visas nedan.
Indikatorn SLEEP blinkar vid ändring av tidslängden
för insomningstimern.
4
Tryck på SLEEP lämpligt antal gånger så att
SLEEP OFF visas på frontpanelens display.
Efter några sekunder slocknar SLEEP OFF på
frontpanelen och indikatorn SLEEP släcks.
y
Insomningstimerns inställning kan också avbrytas genom att
trycka på STANDBY på fjärrkontrollen (eller STANDBY/ON på
frontpanelen), så att denna enhet ställs i beredskapsläget.
Användning av insomningstimern
Anmärkning
CD/DVD
PHONO
TUNER
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
+
–
u
d
SLEEP
A/B/C/D/E
MUTE
PRESET
VOLUME
1
3
CD/DVD
PHONO
TUNER
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
SLEEP
SLEEP
SLEEP 120 min
SLEEP 90 min
SLEEP 60 min
SLEEP 30 min
SLEEP OFF
SLEEP
SLEEP
19
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
Svenska
MANÖ
VR
ERING
1
Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för att
dämpa ljudet.
Indikatorn MUTE blinkar på frontpanelens display.
2
Tryck på MUTE på fjärrkontrollen ingen
återställa utmatningen av ljudet.
Indikatorn MUTE slocknar på frontpanelens display.
Dämpning av ljudet
MUTE
MUTE
MUTE
FM/AM-MOTTAGNING
20
Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell. Välj endera metoden enligt vad du föredrar och styrkan i
stationernas signaler.
Den automatiska stationsinställningen är effektiv när
stationernas signaler är starka och det inte finns någon
interferens.
1
Vrid ingångsväljaren INPUT (eller tryck på
TUNER på fjärrkontrollen) för att välja TUNER
som ingångskälla.
2
Tryck på FM/AM på frontpanelen för att välja
mottagningsband (FM eller AM).
FM eller AM visas på frontpanelens display.
3
Tryck på TUNING MODE på frontpanelen så
att AUTO-indikatorn tänds på frontpanelens
display.
4
Tryck på TUNING
l
/
h
en gång för att
påbörja den automatiska
stationsinställningen.
Tryck på
h
för att ställa in en högre frekvens.
Tryck på
l
för att ställa in en lägre frekvens.
• När du ställer in en station, visas frekvensen för den inställda
stationen på frontpanelens display.
• Tryck en gång till på TUNING
l
/
h
för att söka efter en
annan station.
• Om stationssökningen inte stoppar vid önskad station på grund
av att stationens signal är svag, försök att använda metoden för
manuell stationsinställning.
FM/AM-MOTTAGNING
Automatisk stationsinställning
STANDBY
/ON
INPUT
BASS
TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
2 4 3
1
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
INPUT
TUNER
eller
Frontpanelen
Fjärrkontroll
FM/AM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
AUTO
Tänds
Anmärkningar
l
TUNING
h
21
FM/AM-MOTTAGNING
Svenska
MANÖ
VR
ERING
Manuell stationsinställning är effektiv när stationens
signal är svag.
1
Vrid ingångsväljaren INPUT (eller tryck på
TUNER på fjärrkontrollen) för att välja TUNER
som ingångskälla.
2
Tryck på FM/AM på frontpanelen för att välja
mottagningsband (FM eller AM).
FM eller AM visas på frontpanelens display.
3
Tryck på TUNING MODE på frontpanelen så
att AUTO-indikatorn släcks på frontpanelens
display.
4
Tryck på TUNING
l
/
h
för att manuellt ställa
in den önskade stationen.
Håll knappen intryckt för att fortsätta
stationssökningen.
• När du ställer in en station, visas frekvensen för den inställda
stationen på frontpanelens display.
• Efter inställning av en FM-station tas stationen automatiskt
emot i monoläget för att förbättra signalkvaliteten.
Metoden för automatisk förinställning kan användas till att
lagra FM-stationer. Med denna funktion ställer receivern
automatiskt in FM-stationer med starka signaler och lagrar
upp till 40 (8 stationer i var och en av 5 grupper, A1 till
och med E8) av dessa stationer i ordningsföljd. Du kan
sedan enkelt ställa in en förinställd station genom att välja
stationens förvalsnummer där de är lagrade.
• De stationsdata som är lagrade under ett stationsförvalsnummer
för en station raderas när du lagrar en ny station under samma
stationsförvalsnummer.
• Om antalet inställda stationer inte når 40 (E8), avbryts den
automatiska förinställningen automatiskt efter att alla
tillgängliga stationer har ställts in och lagrats.
• Endast FM-stationer med tillräckligt stark signal lagras
automatiskt av den automatiska förinställningen. Om den
station som du vill lagra har svag signalstyrka, försök att
använda metoden för manuell förinställning.
1
Vrid ingångsväljaren INPUT (eller tryck på
TUNER på fjärrkontrollen) för att välja
TUNER.
Manuell stationsinställning
Anmärkningar
STANDBY
/ON
INPUT
BASS
TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
2 4 3
1
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
INPUT
TUNER
eller
Frontpanelen
Fjärrkontroll
FM/AM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
AUTO
Släcks
l
TUNING
h
Automatisk förinställning
Anmärkningar
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES
BASS
TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
2
1
3 4
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
INPUT
TUNER
eller
Frontpanelen
Fjärrkontroll
22
FM/AM-MOTTAGNING
2
Tryck på FM/AM på frontpanelen för att välja
FM som mottagningsband.
FM visas på frontpanelens display.
3
Tryck in och håll MEMORY på frontpanelen
intryckt i mer än 3 sekunder.
Förvalsgruppen och indikatorerna MEMORY och
AUTO blinkar på frontpanelens display.
4
Tryck på TUNING
l
/
h
en gång för att
påbörja den automatiska förinställningen.
Tryck på
h
för att ställa in högre frekvenser.
Tryck på
l
för att ställa in lägre frekvenser.
När den automatiska förinställningen är klar visas
frekvensen för den sist förinställda stationen på
frontpanelens display.
• Om TUNING
l
/
h
inte trycks in inom cirka 5 sekunder
medan indikatorerna MEMORY och AUTO blinkar, påbörjas
den automatiska förinställningen automatiskt från den frekvens
som visas för ögonblicket och fortsätter mot högre frekvenser.
• Mottagna stationer programmeras i ordningsföljd till 8 stationer
i varje förvalsgrupp (A1 till A8). Om det maximala antalet 8
stationer programmeras i en förvalsgrupp, programmeras de
följande 8 stationerna i nästa förvalsgrupp.
■
Användaranpassad automatisk
förinställning
Du kan ange en förvalsgrupp och ett förvalsnummer under
vilket denna enhet ska lagra en FM-station som tas emot
med automatisk förinställning.
1
Tryck in och håll MEMORY på frontpanelen
intryckt i mer än 3 sekunder.
2
Tryck på A/B/C/D/E och tryck sedan på en av
sifferknapparna för förval på frontpanelen för
att välja förvalsgruppen och förvalsnumret
där den först mottagna stationen ska lagras.
Om du till exempel väljer C5, programmeras den
först mottagna stationen automatiskt till C5 och de
efterföljande mottagna stationerna programmeras i
följd till C6, C7 etc.
3
Tryck på TUNING
l
/
h
på frontpanelen för
att påbörja den automatiska förinställningen.
Tryck på
h
för att ställa in högre frekvenser.
Tryck på
l
för att ställa in lägre frekvenser.
När den automatiska förinställningen är klar visas
frekvensen för den sist förinställda stationen på
frontpanelens display.
Automatisk förinställning stoppas när de mottagna stationerna
har lagrats upp till E8.
Anmärkningar
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
l
TUNING
h
Anmärkning
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
l
TUNING
h
23
FM/AM-MOTTAGNING
Svenska
MANÖ
VR
ERING
Du kan också lagra upp till 40 stationer manuellt (8
stationer i var och en av de 5 grupperna, A1 till E8). Du
kan sedan enkelt ställa in en förinställd station genom att
välja stationens förvalsnummer där de är lagrade.
1
Upprepa steg 1 till 4 i “Automatisk
stationsinställning” eller “Manuell
stationsinställning” för att ställa in en
station.
När du ställer in en station, visas frekvensen för den
inställda stationen på frontpanelens display.
2
Tryck på MEMORY på frontpanelen.
Indikatorn MEMORY blinkar på frontpanelens
display i cirka 5 sekunder.
3
Tryck på A/B/C/D/E på frontpanelen lämpligt
antal gånger för att välja önskad
förvalsgrupp (A till E).
Den valda förvalsgruppen visas på frontpanelens
display.
4
Tryck på en av sifferknapparna för förval på
frontpanelen för att välja ett förvalsnummer
(1 till 8) där stationen ska lagras.
Denna operation måste göras inom 5 sekunder medan indikatorn
MEMORY blinkar på frontpanelens display. Annars avbryts den
manuella förinställningsprocessen automatiskt.
5
Tryck på MEMORY på frontpanelen för att
lagra stationen.
6
Upprepa punkterna 1 till 5 för att lagra andra
stationer.
• De stationsdata som är lagrade under ett stationsförvalsnummer
för en station raderas när du lagrar en ny station under samma
stationsförvalsnummer.
• Mottagningsläget (stereo eller mono) lagras tillsammans med
stationens frekvens.
Manuell förinställning
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES
BASS
TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
3
4
2,5
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
MEMORY
Blinkar
A/B/C/D/E
Anmärkning
Anmärkningar
1
2
3
4
5
6
7
8
24
FM/AM-MOTTAGNING
Du kan ställa in önskad station genom att enkelt välja det
förvalsnummer där den ligger lagrad.
1
Tryck på A/B/C/D/E på frontpanelen flera
gånger (eller på fjärrkontrollen) för att välja
önskad förvalsgrupp (A till E).
Den valda förvalsgruppen visas på frontpanelens
display.
2
Tryck på en sifferknapparna för förval på
frontpanelen (eller på PRESET
u
/
d
på
fjärrkontrollen) för att välja ett
förvalsnummer (1 till 8).
Förvalsnumret visas på frontpanelens display
tillsammans med mottagningsbandet och frekvensen.
Du kan växla tilldelningen av förval mellan två
förinställda stationer mot varandra. Följande
tillvägagångssätt beskriver ett exempel där en
förvalsstationen på E1 byts ut mot en annan förvalsstation
på A5.
1
Upprepa steg 1 och 2 i “Välja
förvalsstationer” för att välja förvalsstationen
E1.
2
Tryck på EDIT på frontpanelen.
E1 och indikatorn MEMORY blinkar på
frontpanelens display.
3
Upprepa steg 1 och 2 i “Välja
förvalsstationer” för att välja den andra
förvalsstationen A5.
A5 och indikatorn MEMORY blinkar på
frontpanelens display.
4
Tryck på EDIT på frontpanelen igen.
E1-A5 visas på frontpanelens display, vilket visar att
det två förvalsstationernas tilldelade platser har
växlats.
Välja förvalsstationer
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES
BASS
TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
1
2
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
Frontpanelen
eller
Fjärrkontroll
1
2
3
4
5
6
7
8
u
d
PRESET
eller
Frontpanelen
Fjärrkontroll
Växla förinställda stationer
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES
BASS
TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
2,4
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
EDIT
MEMORY
Blinkar
MEMORY
Blinkar
EDIT
RADIO DATA SYSTEM (ENDAST MODELLER FÖR EUROPA)
25
MANÖ
VR
ERING
Svenska
Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används
av FM-stationer i många länder. Radiodatasystem-funktionen
verkar mellan stationerna i nätverket.
Receivern kan ta emot diverse radiodatasystem-data, såsom PS
(stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (aktuell
tid), EON (information om andra kanaler) vid mottagning av
radiodatasystem-sändande stationer.
■
Läget PS (Program Service name)
Namnet på den radiodatasystem-station som tas emot
visas på displayen.
■
Läget PTY (Program Type)
Det finns 15 programtyper som används för att klassificera
radiodatasystem-stationer.
■
Läget RT (Radio Text)
Information om programmet (som till exempel sångtitel
eller artistnamn) på den radiodatasystem-station som tas
emot visas med upp till 64 alfanumeriska tecken, inklusive
tecken för omljud. Om ett annat tecken används för RT-
data, så visas detta med ett understreck (_).
■
Läget CT (Clock Time)
Den aktuella tiden visas och uppdateras varje minut.
Om dessa data skulle råka klippas av kan det hända att “CT
WAIT” visas.
■
EON (Enhanced Other Networks)
Se “Funktionen EON” på sid. 27.
Fyra lägen är tillgängliga för visning av radiodatasystem-
data. Lägesindikatorerna PS, PTY, RT och/eller CT för de
radiodatasystem-datatjänster som den mottagna
radiodatasystem-stationen erbjuder tänds på frontpanelens
display.
y
För att utföra denna operation skjut först AMP/DEVICE-
omkopplaren till läge AMP.
1
Tryck på TUNER på fjärrkontrollen för att
ställa receivern i tunerläge.
2
Tryck upprepade gånger på FREQ/TEXT på
fjärrkontrollen för att se de olika
radiodatasystem-datatjänster som den
mottagna stationen erbjuder.
RADIO DATA SYSTEM (ENDAST MODELLER FÖR EUROPA)
Radiodatasystem-mottagning
NEWS
Nyheter
AFFAIRS
Aktualiteter
INFO
Allmän information
SPORT
Sport
EDUCATE
Utbildning
DRAMA
Teater
CULTURE
Kultur
SCIENCE
Vetenskap
VARIED
Lättare underhållning
POP M
Popmusik
ROCK M
Rockmusik
M.O.R. M
Lättlyssnad musik
LIGHT M
Lättare klassisk musik
CLASSICS
Seriös klassisk musik
OTHER M
Annan musik
Ändring av radiodatasystem-läge
TUNER
FREQ/TEXT
DIR A
b
PS
PTY
RT
CT
Frekvensvisning
Fjärrkontroll
26
RADIO DATA SYSTEM (ENDAST MODELLER FÖR EUROPA)
• Tryck inte på FREQ/TEXT förrän en radiodatasystem-indikator
har tänts på frontpanelens display. Om du trycker på knappen
innan indikatorerna har tänts, kan läget inte ändras. Det beror på
att receivern då ännu inte har tagit emot alla tillgängliga
radiodatasystem-data från den aktuella stationen.
• Radiodatasystem-data som inte erbjuds av den aktuella
stationen kan inte väljas.
• Receivern kan inte använda radiodatasystem-datakällan, om
signalerna som tas emot inte är tillräckligt starka. Särskilt RT-
läget kräver en stor mängd data, varför det är möjligt att RT-
läget inte visas även om andra radiodatasystem-lägen (PS, PTY
etc.) visas.
• Det kan hända att radiodatasystem-data inte kan tas emot under
dåliga mottagningsförhållanden. Tryck i så fall på TUNING
MODE (AUTO/MAN’L MONO), så att indikatorn AUTO på
frontpanelens display slocknar. Även om detta ändrar
mottagningsläget till manuellt läge, så kan det hända att
radiodatasystem-data visas när du ändrar visningen till
radiodatasystem-läget.
• Om signalstyrkan försvagas på grund av yttre störningar under
mottagningen av en radiodatasystem-station, så kan det hända
att radiodatasystem-datatjänster plötsligt klipps av och att
meddelandet “...WAIT” visas på frontpanelens display.
Vid val av önskad programtyp söker receivern automatiskt
igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som
sänder ett program enligt den valda programtypen.
y
För att utföra denna operation skjut först AMP/DEVICE-
omkopplaren till läge AMP.
1
Tryck på PTY SEEK MODE på fjärrkontrollen
för att ställa denna enhet läget PTY SEEK.
Programtypen för stationen som tas emot, eller
“NEWS”, blinkar på frontpanelens display.
Tryck en gång till på PTY SEEK MODE för att
lämna PTY SEEK-läget.
Anmärkningar
Funktionen PTY SEEK
CD/DVD
PHONO
TUNER
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
+
–
u
d
SLEEP
REC
EON
FREQ/TEXT MODE
START
PTY SEEK
A/B
DISC
DIR A
p
DIR B
A/B/C/D/E
MUTE
PRESET
VOLUME
TAPE
CD
DEVICE
AMP
w
e
f
b
s
a
DISPLAY
2
3
1
MODE
PTY SEEK
Fjärrkontroll
Blinkar
27
RADIO DATA SYSTEM (ENDAST MODELLER FÖR EUROPA)
Svenska
MANÖ
VR
ERING
2
Tryck på PRESET
u
/
d
på fjärrkontrollen för
att välja önskad programtyp.
Den valda programtypen visas på frontpanelens
display.
3
Tryck på PTY SEEK START på fjärrkontrollen
för att påbörja sökning efter vald programtyp
bland alla förinställda radiodatasystem-
stationer.
Den valda programtypen blinkar och indikatorn PTY
HOLD tänds på frontpanelens display medan
sökningen efter stationer pågår.
Tryck en gång till på PTY SEEK START för att
avbryta sökning.
• Receivern avbryter sökningen, när en station som
sänder den valda programtypen hittas.
• Om du inte vill lyssna på den station som ställts in,
trycker du på PTY SEEK START igen. Receivern
börjar då söka efter en annan station som sänder ett
program av samma typ.
Denna funktion använder EON-datatjänsten på
radiodatasystem-stationsnätverket. Om du väljer en
önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller
SPORT), så söker denna enhet automatiskt efter alla
förinställda radiodatasystem-stationer som enligt
programtablån ska sända den valda programtypen och
växlar över från den station som för tillfället tas emot till
den nya stationen när sändningen börjar.
y
För att utföra denna operation skjut först AMP/DEVICE-
omkopplaren till läge AMP.
Denna funktion kan endast användas när en radiodatasystem-
station som erbjuder EON-datatjänsten tas emot. När en sådan
station tas emot, tänds indikatorn EON på frontpanelens display.
1
Kontrollera att indikatorn EON lyser på
frontpanelens display.
Om indikatorn EON inte lyser, så ställ in en annan
radiodatasystem-station som får indikatorn EON att
tändas.
2
Tryck upprepade gånger på EON på
fjärrkontrollen för att välja önskad
programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller
SPORT).
Den valda programtypens beteckning visas på
frontpanelens display.
• Om en förinställd radiodatasystem-station börjar
sända ett program enligt vald programtyp, så växlar
receivern automatiskt över från programmet som
tas emot för tillfället till det andra programmet
(indikatorn EON blinkar).
• När sändningen av det valda programmet är slut,
återgår mottagningen till den föregående stationen
(eller till ett annat program på samma station).
■
För att avbryta denna funktion
Tryck på EON lämpligt antal gånger tills ingen
programtypsbeteckning lyser på frontpanelens display.
POP M
u
d
PRESET
START
PTY SEEK
PTY HOLD
Fjärrkontroll
Tänds
Funktionen EON
Anmärkning
REC
EON
FREQ/TEXT MODE
START
PTY SEEK
A/B
DISC
DIR A
p
DIR B
TAPE
CD
DEVICE
AMP
w
e
f
b
s
a
DISPLAY
2
EON
REC
DISC
Fjärrkontroll
AVANCERAD INSTÄLLNING
28
■
ADVANCED SETUP menyparametrar
Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under
varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt
lyssningsrum har.
Fabriksförval
PRESET
Använd detta till att återställa alla parametrar till
fabriksförvalen.
Alternativ:
CANCEL
, RESET
• Välj CANCEL om du inte vill att parametrarna för
denna enhet ska initialiseras vid återställning till
fabriksförvalen.
• Välj RESET om du vill att parametrarna för denna
enhet ska initialiseras vid återställning till
fabriksförvalen.
• Denna inställning påverkar inte parametrarna i ADVANCED
SETUP-menyn.
• Återställningsprocessen startar nästa gång strömmen till
enheten slås på.
Tuner
TU
(Gäller endast modeller till Asien och allmän
modell)
Använd detta för att ändra valet av frekvenssteg i enlighet
med frekvensavståndet i området.
Alternativ:
AM10/FM100
, AM9/FM50
• Nord-, Mellan- och Sydamerika: AM10/FM100 (kHz)
• Övriga områden: AM9/FM50 (kHz)
ADVANCED SETUP-menyn visas på frontpanelens
display.
y
• Under ADVANCED SETUP-proceduren, är ljudutmatningen
dämpad.
• Under ADVANCED SETUP-proceduren, fungerar endast
STANDBY/ON, A/B/C/D/E och sifferknapparna (1 och 2) för
förvalsstationer på frontpanelen.
1
Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen för
att sätta denna enhet i beredskapsläge.
2
Tryck in och håll A/B/C/D/E på frontpanelen
intryckt och tryck sedan in STANDBY/ON.
Strömmen till denna enhet slås på och ADVANCED
SETUP-menyn visas på frontpanelens display.
AVANCERAD INSTÄLLNING
Anmärkningar
Ändring av ADVANCED SETUP menyparametrar
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES
BASS
TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
2,4
1,2,5
3
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
STANDBY
/ON
Håll intryck och
tryck på
A/B/C/D/E
STANDBY
/ON
29
AVANCERAD INSTÄLLNING
Svenska
MANÖ
VR
ERING
3
(Gäller endast modeller till Asien och allmän
modell)
Tryck på sifferknapparna (1 och 2) för
förvalsstationer på frontpanelen lämpligt
antal gånger för att flytta genom menyn och
välja den parameter som ska justeras.
Se 28 för tillgängliga parametrar.
4
Tryck på A/B/C/D/E på frontpanelen lämpligt
antal gånger för att växla mellan de
tillgängliga parametrarna.
5
Tryck på STANDBY/ON för att bekräfta gjorda
inställningar.
Gjorda inställningar gäller från och med nästa gång strömmen till
enheten slås på.
Anmärkning
1
2
A/B/C/D/E
STANDBY
/ON
FELSÖKNING
30
Gå igenom tabellen nedan, om förstärkaren inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns medtaget i tabellen
eller om de åtgärder som anges inte hjälper, så ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln och kontakta
närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter.
■
Allmänt
FELSÖKNING
Problem
Orsak
Åtgärd
Se
sidan
Denna enhet slås inte
på.
Nätkabeln är inte ansluten eller också är
stickkontakten inte ordentligt isatt.
Anslut nätkabeln ordentligt.
—
Impedansinställningen är inte korrekt.
Ställ in impedansen så att den passar högtalarna.
10
Skyddskretsen har aktiverats på grund av
kortslutning etc.
Kontrollera att högtalarkablarnas olika trådar inte
vidrör varandra och slå sedan på strömmen till
förstärkaren igen.
10
Omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR
på baksidan står ej i endera läget.
Skjut omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR
ordentligt åt ena hållet medan strömmen till
förstärkaren är avslagen.
10
Receivern har utsatts för en kraftig yttre
elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig
statisk elektricitet).
Ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss
nätkabeln, anslut den igen efter 30 sekunder och
försök på nytt.
—
Inget ljud
Felaktiga kabelanslutningar för insignaler
eller utsignaler.
Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
kan det bero på defekta kablar.
9
Ingen tillämpbar ingångskälla har valts.
Välj en lämplig ingångskälla med ingångsväljaren
INPUT på frontpanelen (eller en ingångsväljare på
fjärrkontrollen).
15
TAPE MONITOR-funktionen är på.
Stäng av TAPE MONITOR-funktionen.
3
Omkopplarna SPEAKERS A/B är
felaktigt ställda.
Slå på motsvarande SPEAKERS A eller
SPEAKERS B.
15
Högtalaranslutningarna är inte ordentligt
gjorda.
Rätta till anslutningarna.
10
Ljudet upphör
plötsligt.
Skyddskretsen har aktiverats på grund av
kortslutning etc.
Kontrollera att inställningen av impedansväljaren
IMPEDANCE SELECTOR är korrekt.
10
Kontrollera att högtalarkablarnas olika trådar inte
vidrör varandra och slå sedan på strömmen till
förstärkaren igen.
10
Endast högtalaren på
ena sidan hörs.
Felaktiga kabelanslutningar.
Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
kan det bero på defekta kablar.
9
Reglaget BALANCE är fel inställt.
Ställ reglaget BALANCE i lämpligt läge.
16
Återgivet ljud saknar
bas och atmosfär.
Högtalarkablarnas plus- och
minusledningar (+ och –) är omkastat
anslutna till förstärkaren eller högtalarna.
Anslut högtalarkablarnas ledningar fasriktigt till +
och –.
10
Ett “brummande” ljud
hörs.
Felaktiga kabelanslutningar.
Anslut ljudkablarnas kontakter ordentligt. Om
problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar.
9
En analog skivspelare är inte ansluten till
jordintaget GND.
Jordanslut skivspelaren till jordintaget GND på
förstärkaren.
9
Volymnivån är låg vid
uppspelning av en
grammofonskiva.
Skivan spelas upp på en skivspelare med
MC-pickup.
Skivspelaren bör anslutas till förstärkaren via en MC-
förstärkare.
—
Volymnivån kan inte
höjas, eller ljudet är
förvrängt.
Den komponent som är ansluten till TAPE
OUT- eller MD OUT-utgångarna på
denna enhet är avstängd.
Slå på strömmen till komponenten.
—
31
FELSÖKNING
YTTERLIGARE
INF
O
RMA
T
IO
N
Svenska
■
Tuner
Ljudet är försämrat
vid återgivning via
hörlurar som är
anslutna till en CD-
spelare eller ett
kassettdäck anslutet
till förstärkaren.
Strömmen till förstärkaren är avslagen
eller också står förstärkaren i
beredskapsläget.
Slå på strömmen till förstärkaren.
14
Ljudnivån är låg.
Reglaget LOUDNESS påverkar ljudet.
Ställ reglaget LOUDNESS i läget FLAT.
16
INPUT-väljaren
fungerar inte även om
den vrids.
TAPE MONITOR-funktionen är på.
Stäng av TAPE MONITOR-funktionen.
3
Ljudets tonkvalitet
kan inte ändras med
reglagen BASS,
TREBLE, BALANCE
och LOUDNESS.
Knappen PURE DIRECT är intryckt.
Knappen PURE DIRECT måste stängas av för att
använda reglagen.
16
Problem
Orsak
Åtgärd
Se
sidan
FM
FM-mottagning
i stereo är
brusig.
Detta problem kan uppstå vid mottagning
av FM-stereosändningar och beror ofta på
att sändaren är för långt borta eller att
antennsignalen är för svag.
Kontrollera antennanslutningarna.
Försök med att använda en FM-riktantenn av hög
kvalitet.
11
Försök med metoden för manuell stationsinställning.
21
Distorsion
förekommer
och det går inte
att få en klar
mottagning ens
med en bra FM-
antenn.
Flervägs interferensstörningar
förekommer.
Justera antennens position för att eliminera flervägs
interferens.
—
Den önskade
stationen kan
inte ställas in
med metoden
för automatisk
stationsinställn
ing.
Signalen är för svag.
Försök med att använda en FM-riktantenn av hög
kvalitet.
11
Försök med metoden för manuell stationsinställning.
21
Tidigare
förinställda
stationer kan
inte längre
ställas in.
Receivern har varit urkopplad under en
lång period.
Lagra stationerna i förval igen.
21
AM
Den önskade
stationen kan
inte ställas in
med metoden
för automatisk
stationsinställn
ing.
Signalen är svag, eller så är
antennanslutningen dålig.
Se till att AM-ramantennen är ordentligt ansluten och
rikta den för bästa mottagning.
—
Försök med metoden för manuell stationsinställning.
21
Det
förekommer
hela tiden
knastrande
eller visslande
ljud.
Störningarna kan uppstå på grund av
åskväder, lysrörsbelysning, motorer,
termostater eller andra elektriska
apparater.
Försök med en utomhusantenn och en jordledning.
Det hjälper till en viss del, men det är svårt att få bort
allt brus.
—
Det
förekommer
surrande och
vinande ljud.
En TV-apparat används i närheten.
Flytta denna enhet bort från TV-apparaten.
—
32
FELSÖKNING
■
Fjärrkontroll
Problem
Orsak
Åtgärd
Se
sidan
Fjärrkontrollen kan
inte användas eller
fungerar dåligt.
För långt avstånd eller fel vinkel.
Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6
m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen.
8
Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts
för direkt solljus eller stark belysning
(från ett lysrör av invertertyp etc.).
Ställ receivern på ett annat ställe.
—
Batterierna är svaga.
Byt ut alla batterierna.
8
TEKNISKA DATA
33
YTTERLIGARE
INF
O
RMA
T
IO
N
Svenska
LJUDDELEN
• Minimal uteffekt (effektivvärde)
(8
Ω
, 20 Hz till 20 kHz, 0,04% övertonsdistorsion)
.................................................................................50 W +50 W
• Dynamisk effekt (IHF)
(8/6/4/2
Ω
) ........................................................... 70/77/89/100 W
• Maximal uteffekt [Gäller endast modell till Europa]
(1 kHz, 0,7% övertonsdistorsion, 4
Ω
) ................................. 55 W
• Uteffekt enligt IEC [Gäller endast modell till Europa]
(1 kHz, 0,04% övertonsdistorsion, 8
Ω
) ............................... 52 W
• Effektbandbredd
(0,08% övertonsdistorsion, 25 W, 8
Ω
) ..............10 Hz till 50 kHz
• Dämpningsfaktor (SPEAKERS A)
20 Hz till 20 kHz, 8
Ω
............................................... 150 eller mer
• Maximal uteffekt (EIAJ)
[Gäller endast modeller till Asien och allmänna modeller]
(1 kHz, 10% övertonsdistorsion, 8
Ω
) .................................. 85 W
• Maximal insignal
PHONO (1 kHz, 0,04% övertonsdistorsion)
........................................................................ 115 mV eller mer
CD/DVD etc. (1 kHz, 0,04% övertonsdistorsion)
............................................................................. 2,2 V eller mer
• Frekvensåtergivning
CD/DVD etc. (20 Hz till 20 kHz) ................................. 0 ± 0,5 dB
CD/DVD etc. PURE DIRECT ON (10 Hz till 100 kHz)
.....................................................................................0 ± 1,0 dB
• Utjämningsavvikelse enligt RIAA
PHONO ............................................................................ ± 0,5 dB
• Övertonsdistorsion
PHONO till OUT (REC)
(20 Hz till 20 kHz, 3 V
)
................................. 0,02% eller mindre
CD/DVD etc. till SPEAKERS
(20 Hz till 20 kHz, 35 W, 8
Ω
)
....................... 0,02% eller mindre
• Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk)
PHONO (5 mV kortsluten ingång) ....................... 82 dB eller mer
CD/DVD etc. (150 mV kortsluten ingång) ......... 108 dB eller mer
• Restbrus (IHF-A nätverk)
PURE DIRECT ON .......................................................... 100 µV
• Ingångskänslighet/ingångsimpedans
PHONO .................................................................. 2,5 mV/47 k
Ω
CD/DVD etc. ........................................................ 200 mV/47 k
Ω
• Utnivå/utgångsimpedans
OUT (REC)....................................... 150 mV/1,2 k
Ω
eller mindre
• Utnivå/impedans för hörlurar
(Inmatning 1 kHz, 150 mV, 8
Ω
, 0,04% övertonsdistorsion)
CD/DVD etc. ........................................................... 0,47 V/330
Ω
• Kanalseparation
CD/DVD etc. (5,1 k
Ω
, kortsluten ingång, 1/10 kHz)
........................................................................65/50 dB eller mer
• Tonkontrollskarakteristik
BASS
Ökning/minskning (50 Hz) ............................................. ±10 dB
Övergångsfrekvens ......................................................... 350 Hz
TREBLE
Ökning/minskning (20 kHz) ........................................... ±10 dB
Övergångsfrekvens ........................................................ 3,5 kHz
• Kontinuerlig fysiologisk volymkontroll
Dämpning (1 kHz) ............................................................. –30 dB
FM-DELEN
• Mottagningsområde
[Modeller till U.S.A. och Kanada] ................. 87,5 till 107,9 MHz
[Modell till Asien och allmän modell]
............................................... 87,5/87,50 till 107,9/108,00 MHz
[Övriga modeller] ....................................... 87,50 till 108,00 MHz
• Användbar känslighet (IHF).................................. 1,0 µV (11,2 dBf)
• Signalbrusförhållande (IHF)
Mono/stereo ............................................................... 76 dB/70 dB
• Övertonsdistorsion (1 kHz)
Mono/stereo ................................................................. 0,2%/0,3%
• Stereoseparation (1 kHz) ......................................................... 45 dB
• Frekvensåtergivning ......................... 20 Hz till 15 kHz, +0,5/–2 dB
AM-DELEN
• Mottagningsområde
[Modeller till U.S.A. och Kanada] .................... 530 till 1710 kHz
[Modell till Asien och allmän modell]
......................................................... 530/531 till 1710/1611 kHz
[Övriga modeller] .............................................. 531 till 1611 kHz
• Användbar känslighet ....................................................... 300 µV/m
ALLMÄNT
• Strömförsörjning
[Modeller till U.S.A. och Kanada] ...... 120 V nätspänning, 60 Hz
[Modell till Asien] .............220/230-240 V nätspänning, 50/60 Hz
[Allmän modell] ..... 110/120/220/230-240 V nätspänning, 50/60 Hz
[Modell till Australien] ....................... 240 V nätspänning, 50 Hz
[Modell till Europa] ............................. 230 V nätspänning, 50 Hz
• Effektförbrukning .................................................................. 130 W
• Effektförbrukning i viloläge ................................................... 0,1 W
• Maximal effektförbrukning [Gäller endast allmän modell]
(8
Ω
, 1 kHz, 10% övertonsdistorsion) .............................. 300 W
• Nätuttag
[Modell till Australien] .............................. 1 (totalt högst 100 W)
[Allmän modell] ........................................... 2 (totalt högst 50 W)
[Övriga modeller] ....................................... 2 (totalt högst 100 W)
• Yttermått (b x h x d)......................................... 435 x 151 x 308 mm
• Vikt ......................................................................................... 7,4 kg
* Rätt till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande
förbehålls.
TEKNISKA DATA
1
Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit
uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te
lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er
later nog eens iets in kunt opzoeken.
2
Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge,
schone plek – uit direct zonlicht, uit de buurt van
warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of kou. Zorg voor
een ventilatieruimte van tenminste 30 cm ruimte aan de
bovenkant, 20 cm aan de rechter- en linkerkant en 20 cm aan
de achterkant van dit toestel.
3
Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische
apparatuur, motoren of transformatoren om storend gebrom te
voorkomen.
4
Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge
temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats het
toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad
(bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger) om te
voorkomen dat zich binnenin het toestel condens vormt, wat
zou kunnen leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan
dit toestel en/of persoonlijk letsel.
5
Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel
kunnen vallen, of waar het toestel bloot staat aan druppelende
of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet
bovenop dit toestel:
–
Andere componenten, daar deze schade kunnen
veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen
doen verkleuren.
–
Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand,
schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen
veroorzaken.
–
Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische
schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel
kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof daaruit in het
toestel terecht komt.
6
Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz.
zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur
binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand,
schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
7
Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle
aansluitingen gemaakt zijn.
8
Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is
geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken wat kan leiden tot
schade.
9
Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen
en/of snoeren.
10
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de
stekker zelf trekken, niet aan het snoer.
11
Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen;
dit kan de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone,
droge doek.
12
Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik
van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is
gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of
persoonlijk letsel. YAMAHA aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik
van dit toestel met een ander voltage dan hetgeen aangegeven
staat.
13
Om schade bij blikseminslag te voorkomen, dient u bij
onweer de stekker uit het stopcontact te halen en eventuele
buitenantennes los te koppelen van het toestel.
14
Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of
het te repareren. Neem contact op met erkend YAMAHA
servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie
behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open te maken.
15
Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken
(bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen.
16
Installeer dit toestel in de buurt van het stopcontact op zo’n
manier dat u gemakkelijk bij de stekker kunt.
17
Lees het hoofdstuk “OPLOSSEN VAN PROBLEMEN” over
veel voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de
conclusie trekt dat het toestel een storing of defect vertoont.
18
Voor u dit toestel verplaatst, dient u op STANDBY/ON te
drukken om dit toestel uit (standby) te schakelen en de stekker
uit het stopcontact te halen.
19
VOLTAGE SELECTOR
(Alleen modellen voor Azië en algemene modellen)
De VOLTAGE SELECTOR op het achterpaneel van dit
toestel moet worden ingesteld op de ter plekke gebruikte
netspanning VOOR u de stekker in het stopcontact steekt.
De geschikte voltages zijn als volgt:
Algemene modellen
..................... 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz wisselstroom
Modellen voor Azië
................................... 220/230–240 V, 50/60 Hz wisselstroom
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
WAARSCHUWING
OM DE RISICO’S VOOR BRAND OF
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN,
MAG U DIT TOESTEL IN GEEN GEVAL
BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.
Dit toestel is niet afgesloten van de stroomvoorziening
zolang het is aangesloten op het stopcontact, ook niet
wanneer u het toestel zelf uitschakelt met STANDBY/
ON. Deze staat wordt ook wel ‘standby’ of waakstand
genoemd. In deze staat is dit toestel ontworpen om
slechts een zeer kleine hoeveelheid stroom te gebruiken.
Alleen voor klanten in Nederlands
Bij dit product zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
1
V
O
O
R
BER
E
IDING
E
N
INL
E
ID
ING
VERRI
CHTI
N
GEN
AANVU
L
LEN
D
E
INF
O
R
M
A
T
IE
Nederlands
KENMERKEN ...................................................... 2
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES .................. 2
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES ........ 3
Voorpaneel ................................................................ 3
Display voorpaneel ................................................... 5
Achterpaneel ............................................................. 6
Afstandsbediening .................................................... 7
Inzetten van batterijen in de afstandsbediening ........ 8
Gebruiken van de afstandsbediening ........................ 8
AANSLUITINGEN ............................................... 9
Aansluiten van de luidsprekers ............................... 10
Aansluiten van de AM en FM antennes ................. 11
Aansluiten van het netsnoer .................................... 13
Aan en uit zetten van dit toestel .............................. 14
WEERGAVE EN OPNAME .............................. 15
Weergeven van een signaalbron ............................. 15
Regelen van de toonweergave ................................ 16
Opnemen van een signaalbron ................................ 17
Gebruiken van de slaaptimer .................................. 18
Tijdelijk uitschakelen van de geluidsweergave ...... 19
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO ................. 20
Automatisch afstemmen ......................................... 20
Handmatig afstemmen ............................................ 21
Automatisch voorprogrammeren ............................ 21
Handmatig afstemmen ............................................ 23
Selecteren van voorkeuzezenders ........................... 24
Omwisselen van voorkeuzezenders ........................ 24
RADIO DATA SYSTEEM (ALLEEN
MODELLEN VOOR EUROPA) .................... 25
Ontvangen van Radio Data Systeem zenders ......... 25
Overschakelen naar een bepaalde
Radio Data Systeem functie ............................... 25
De PTY SEEK functie ............................................ 26
De EON functie ...................................................... 27
GEAVANCEERDE SETUP ............................... 28
Wijzigen van ADVANCED SETUP menu
parameters .......................................................... 28
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ..................... 30
TECHNISCHE GEGEVENS ............................. 33
INHOUD
INLEIDING
VOORBEREIDINGEN
VERRICHTINGEN
AANVULLENDE INFORMATIE
KENMERKEN
2
Ingebouwde 2-kanaals eindversterker
◆
Minimum RMS uitgangsvermogen
50 W +50 W (8
Ω
), 0,04% THV, 20 Hz t/m 20 kHz
◆
Zeer dynamisch vermogen, lage impedantie
aandrijfmogelijkheden
Verfijnde AM/FM tuner
◆
40 Willekeurig toegankelijke voorkeuzezenders
◆
Automatisch voorprogrammeren
◆
Uitwisselen van voorkeuzezenders
◆
Radio Data Systeem ontvangst
(Alleen modellen voor Europa)
Overige kenmerken
◆
PURE DIRECT toets voor onveranderde
geluidsweergave van de signaalbron
◆
Continu variabele loudnessregeling
◆
Slaaptimer
◆
Mogelijkheid tot afstandsbediening
•
y
geeft een bedieningstip aan.
• Sommige handelingen kunnen zowel worden uitgevoerd met de toetsen op het voorpaneel van dit toestel als met de afstandsbediening.
Als de naam van een toets op de afstandsbediening verschilt van die op dit toestel zelf, zal de naam van de betreffende toets op de
afstandsbediening tussen haakjes vermeld worden.
• Deze handleiding is gedrukt voor uw toestel geproduceerd werd. Ontwerp en specificaties kunnen gewijzigd worden als gevolg van
verbeteringen enz. Als de handleiding en het product van elkaar verschillen, heeft het product de prioriteit.
Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt.
KENMERKEN MEEGELEVERDE ACCESSOIRES
CD/DVD
PHONO
TUNER
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
+
–
u
d
SLEEP
REC
EON
FREQ/TEXT MODE
START
PTY SEEK
A/B
DISC
DIR A
p
DIR B
A/B/C/D/E
MUTE
PRESET
VOLUME
TAPE
CD
DEVICE
AMP
w
e
f
b
s
a
DISPLAY
Afstandsbediening
Batterijen (x2)
(AAA, R03, UM-4)
FM binnenantenne
(Modellen voor de V.S.,
Canada en algemene
modellen)
AM ringantenne
FM binnenantenne
(Modellen voor Europa
en Australië)

