Yamaha RX-397 – page 5

Manual for Yamaha RX-397

background image

11

ANSCHLÜSSE

V

O

RBER

E

ITUNG

De

utsc

h

Sowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen 

ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.

• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, 

können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den nächsten autorisierten 

YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst.

• Wenn Sie eine UKW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen, schließen Sie nicht die UKW-Antenne an dieses Gerät an.

• Zur Minimierung von Störungen von Automobilzündungen verlegen Sie die Antenne so weit von starkem Verkehr entfernt wie 

möglich.

• Halten Sie das Speisekabel oder Koaxialkabel so kurz wie möglich. Bündeln oder rollen Sie überschüssiges Kabel nicht auf.

• Die Antenne soll mindestens 2 Meter von Stahlbetonwänden oder Metallstrukturen entfernt platziert werden.

Anschließen der MW- und UKW-Antennen

Hinweise

GND

AM

ANT

FM

ANT

75

UNBAL.

TUNER

AUDIO

GND

MW-Rahmenantenne 

(mitgeliefert)

UKW-Zimmerantenne 

(mitgeliefert)

MW-Außenantenne

Verwenden Sie ein 5 bis 10 m 

langes vinylbeschichtetes 

Kabel zur Verlegung nach 

außen aus einem Fenster.

UKW-Außenantenne

Erdung (GND-Klemme)

Für maximale Sicherheit und 

minimale Interferenzen sollten Sie 

die GND-Antennenklemme an eine 

gute Erdung anschließen. Eine gute 

Erdung ist ein in den feuchten 

Erdboden getriebener Metallstab.

background image

12

ANSCHLÜSSE

Anschluss der MW-Rahmenantenne

1

Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein.

2

Halten Sie den Zapfen gedrückt.

3

Stecken Sie die Leitungsdrähte der 

MW-Rahmenantenne in die AM ANT-Klemme.

4

Lassen Sie den Zapfen los.

5

Wiederholen Sie Schritt 2 und 4, um die 

Leitungsdrähte der MW-Rahmenantenne in 

die GND-klemme einzuführen.

6

Richten Sie die MW-Rahmenantenne für 

besten Empfang aus.

• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät 

angeordnet werden.

• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren 

Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität 

schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne 

verbessern. Wir empfehlen, dass Sie ein 5 bis 10 m langes 

vinylbeschichtetes Kabel an die AM ANT-Klemme anschließen 

und aus einem Fenster nach außen führen. Wenden Sie sich für 

Hochantennen den nächsten autorisierten YAMAHA-

Fachhändler oder Kundendienst.

• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, 

auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät 

anschließen.

Hinweise

background image

13

ANSCHLÜSSE

V

O

RBER

E

ITUNG

De

utsc

h

Schhließen Sie das Netzkabel an eine Netzdose an, 

nachdem Sie alle anderen Anschlüsse fertiggestellt haben.

REMOTE-Buchsen

Manche YAMAHA Modelle können direkt an die REMOTE-

Buchse an der Rückseite dieses Geräts angeschlossen werden. 

Wenn Sie solche Produkte besitzen, kann es sein, dass Sie keinen 

Infrarot-Signalgeber benötigen. Bis zu sechs YAMAHA 

Komponenten können angeschlossen werden, wie unten gezeigt.

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Modell für Australien........................................1 Netzdose

Andere Modelle...............................................2 Netzdosen

Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen, um die Stromkabel 

Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät 

anzuschließen. Die AC OUTLET(S) liefern den Strom 

immer an jede angeschlossene Komponente, wenn die 

Stromversorgung dieses Gerätes eingeschaltet ist. Für 

Informationen über die maximale Leistungsaufnahme 

(Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten) siehe 

„TECHNISCHE DATEN“ auf Seite 33.

VOLTAGE SELECTOR

(Nur Modelle für Asien und allgemeine 

Gebiete)

Der VOLTAGE SELECTOR Spannungswahlschalter auf 

der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche 

Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den 

Netzstecker an eine Netzdose anstecken.

Die folgenden Netzspannungen warden verwendet:

Modell für Asien

........................... 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

Modell für allgemeine Gebiete

.............110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

Anschluss des Netzkabels

REMOTE

IN

OUT

A OR B: 4

MIN. /SPEAKER

   A + B: 8

MIN. /SPEAKER

A OR B:  8

MIN. /SPEAKER

A + B:16

MIN. /SPEAKER

IMPEDANCE SELECTOR

SET BEFORE POWER ON

SPEAKERS

CLASS 2 WIRING

VOLTAGE

SELECTOR

A

B

AC OUTLETS

SWITCHED

(Modell für allgeemeine Gebiete)

Netzkabel

VOLTAGE SELECTOR

AC OUTLET(S)

REMOTE-Buchsen

Speichersicherung

Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass 

die gespeicherten Daten verloren gehen. Die 

gespeicherten Daten gehen jedoch verloren, falls der 

Netzstecker für länger als eine Woche von der 

Netzdose abgezogen bleibt.

OUT

OUT

IN

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

IN

REMOTE

REMOTE

Dieses Gerät

YAMAHA-

Komponente

YAMAHA-

Komponente

Infrarot-

Signalempfänger

background image

14

ANSCHLÜSSE

Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die 

Stromversorgung dieses Gerätes ein.

1

Drücken Sie STANDBY/ON auf der 

Frontblende (oder POWER auf der 

Fernbedienung), um dieses Gerät 

einzuschalten.

Drücken Sie STANDBY/ON auf der Frontblende 

(oder STANDBY auf der Fernbedienung), um dieses 

Gerät auf Bereitschaftsmodus zu schalten.

Ein- und Ausschalten dieses  Geräts

STANDBY 

/ON

INPUT

PHONES

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

1

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

SLEEP

1

STANDBY

/ON

Frontblende

Fernbedienung

oder

POWER

background image

WIEDERGABE UND AUFNAHME

15

De

utsc

h

BETRIEBE

Besondere Vorsicht ist bei der Wiedergabe von in DTS codierten CDs geboten.

Wenn SIe eine in DTS codierte CD auf einem mit DTS inkompatiblen CD-Player abspielen, hören Sie nur ungewünschte Störgeräusche, 

die die Lautsprecher beschädigen können. Prüfen Sie, ob Ihr CD-Player in DTS codierte CDs unterstützt. Prüfen Sie auch den 

Soundausgangspegel Ihres CD-Players, bevor Sie eine in DTS codierte CD abspielen.

1

Drehen Sie den INPUT Wahlschalter auf der 

Frontblende (oder drücken Sie die 

Eingangswahltasten auf der Fernbedienung), 

um die gewünschte Eingangsquelle zu 

wählen.

Sie können nicht eine Eingangsquelle wählen, während die 

TAPE MON-Anzeige an der Frontblende leuchtet.

2

Drücken Sie SPEAKERS A und/oder 

SPEAKERS B auf der Frontblende oder an 

der Fernbedienung, um die Lautsprecher A 

und/oder Lautsprecher B anzuwählen.

• Sie können sowohl SPEAKERS A als auch B anwählen.

• Achten Sie darauf, dass der IMPEDANCE SELECTOR-

Schalter richtig eingestellt ist (siehe Seite 10).

3

Geben Sie die Signalquelle wieder.

4

Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende 

(oder drücken Sie VOLUME +/– auf der 

Fernbedienung), um den Tonausgangspegel 

einzustellen.

5

Drücken Sie erneut STANDBY/ON auf der 

Frontblende (oder drücken Sie STANDBY auf 

der Fernbedienung), um die Verwendung 

dieses Gerätes zu beenden und dieses auf 

den Bereitschaftsmodus zu schalten.

WIEDERGABE UND AUFNAHME

VORSICHT

Wiedergabe einer Signalquelle

Hinweis

STANDBY

/ON

INPUT

PHONES

BASS

SPEAKERS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

B

A

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

1

2

5

4

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

+

u

d

SLEEP

A/B/C/D/E

MUTE

PRESET

VOLUME

2

4

1

INPUT

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

SLEEP

Frontblende

Fernbedienung

oder

Hinweise

SPEAKERS

B

A

A

B

SPEAKERS

oder

Frontblende

Fernbedienung

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

+

VOLUME

Fernbedienung

Frontblende

oder

STANDBY

/ON

STANDBY

Fernbedienung

Frontblende

oder

background image

16

WIEDERGABE UND AUFNAHME

Einstellung des BALANCE Reglers

Stellen Sie die Klangbalance zwischen den linken und 

rechten Lautsprerchern ein, um für einen 

unausgeglichenen Sound aufgrund der 

Lautsprecherpositionen und oder der akustischen 

Bedingungen des Hörraums zu kompensieren.

Verwendung der PURE DIRECT-Taste

Leitet die Eingangssignale von Ihren Audioquellen so, 

dass die Eingangssignale die BASS, TREBLE, 

BALANCE und LOUDNESS-Regler umgehen, wodurch 

die Notwendigkeit von Änderungen der Tonsignale zur 

Erzielung des reinstmöglichen Sounds eliminiert wird.

Einstellung der BASS und TREBLE 

Regler

Stellen Sie das Frequenzgangverhalten bei den Höhen und 

Bässen ein.

BASS

Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen 

Frequenzen.

TREBLE

Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen 

Frequenzen.

Einstellung des LOUDNESS Reglers

Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem 

Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte 

Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen 

Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringem 

Lautstärkepegel zu kompensieren.

Falls Sie die PURE DIRECT-Taste einschalten, wenn der 

LOUDNESS-Regler auf einen bestimmten Pegel eingestellt ist, 

dann umgeht das Eingangssignal den LOUDNESS-Regler, 

wodurch es zu einer plötzlichen Erhöhung des 

Tonausgangspegels kommt. Um Beschädigung Ihres Gehörs bzw. 

der Lautsprecher zu vermeiden, drücken Sie unbedingt die 

PURE DIRECT-Taste NACHDEM Sie den Tonaussgangspegel 

abgesenkt bzw. NACHDEM Sie überprüft haben, dass der 

LOUDNESS-Regler richtig eingestellt ist.

1

Drehen Sie den LOUDNESS-Regler auf der 

Frontblende in Position FLAT.

2

Drehen Sie den VOLUME Regler auf der 

Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/– 

auf der Fernbedienung), um den 

Tonausgangspegel auf den höchsten 

gewünschten Hörpegel einzustellen.

3

Drehen Sie den LOUDNESS Regler, bis die 

gewünschte Lautstärke erhalten wird.

Einstellung der Klangqualität

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

PURE DIRECT

BASS

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VORSICHT

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

+

VOLUME

Fernbedienung

Frontblende

oder

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

background image

17

WIEDERGABE UND AUFNAHME

De

utsc

h

BETRIEBE

• Die VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und 

LOUDNESS-Regler sowie die PURE DIRECT-Tasten haben 

keine Auswirkung auf die aufgezeichnete Signalquelle.

• Beachten Sie die Urheberrechtgesetzte in Ihrem Land, wenn Sie 

von Schallplatten, CDs, Rundfunkprogrammen usw. 

Aufnahmen anfertigen möchten. Die Aufnahme von durch das 

Urheberrecht geschütztem Material kann einen Verstoß gegen 

die Urheberrechtgesetze darstellen.

1

Spielen Sie die aufzunehmen gewünschte 

Signalquelle ab.

2

Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter an der 

Frontblende, um die Quelle für die Aufnahme 

zu wählen.

Sie können nicht eine Eingangsquelle wählen, während die 

TAPE MON-Anzeige an der Frontblende leuchtet.

3

Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende 

(oder drücken Sie VOLUME +/– auf der 

Fernbedienung), um den Tonausgangspegel 

der gewählten Signalquelle zur Aufnahme 

einzustellen.

4

Starten Sie die Aufnahme auf dem an dieses 

Gerät angeschlossenen MD-Recorder, 

Cassettendeck oder VCR.

y

Wenn ein 3-Kopf-Tonbandgerät für die Aufnahme verwendet 

wird, ist Hinterbandkontrolle durch Drücken von TAPE 

MONITOR möglich.

Aufnahme einer Signalquelle

Hinweise

Hinweis

STANDBY

/ON

INPUT

PHONES

BASS

TAPE MON

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2

3

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

INPUT

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

SLEEP

Frontblende

Fernbedienung

oder

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

+

VOLUME

Fernbedienung

Frontblende

oder

background image

18

WIEDERGABE UND AUFNAHME

Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach 

Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den 

Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist 

besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen, 

während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer 

Quelle ausführt. Der Einschlaf-Timer schaltet auch 

automatisch die an den AC OUTLET(S) angeschlossenen 

externen Komponenten aus.

Der Einschlaf-Timer kann nur mit der Fernbedienung eingestellt 

werden.

1

Drücken Sie eine der Eingangswahltasten auf 

der Fernbedienung, um eine Eingangsquelle 

zu wählen.

2

Starten Sie die Wiedergabe der gewählten 

Eingangsquelle.

3

Drücken Sie SLEEP wiederholt, um die 

Zeitlänge einzustellen, bevor dieses Gerät 

auf Bereitschaftsmodus schaltet.

Mit jedem Drücken von SLEEP ändert die Anzeige 

auf dem Frontblende-Display wie nachfolgend 

gezeigt.

Die SLEEP-Anzeige blinkt, während die Zeitspanne 

für den Einschlaf-Timer geändert wird.

4

Drücken Sie wiederholt SLEEP, so dass 

SLEEP OFF auf dem Frontblende-Display 

erscheint.

Nach einigen Sekunden verschwindet SLEEP OFF, 

aus dem Frontblende-Display, und die SLEEP-

Anzeige erlischt.

y

Der Einschlaf-Timer kann auch auch ausgeschaltet werden, 

indem Sie STANDBY auf der Fernbedienung (oder 

STANDBY/ON auf der Frontblende) drücken, um dieses Gerät 

auf den Bereitschaftsmodus zu schalten.

Verwendung des Einschlaf-Timers

Hinweis

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

+

u

d

SLEEP

A/B/C/D/E

MUTE

PRESET

VOLUME

1

3

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

SLEEP

SLEEP

SLEEP 120 min

SLEEP 90 min

SLEEP 60 min

SLEEP 30 min

SLEEP OFF

SLEEP

SLEEP

background image

19

WIEDERGABE UND AUFNAHME

De

utsc

h

BETRIEBE

1

Drücken Sie die Taste MUTE der 

Fernbedienung, um den Soundausgang 

stummzuschalten.

Die MUTE-Anzeige blinkt im Frontblende-Display.

2

Drücken Sie die Taste MUTE der 

Fernbedienung erneut, um den 

Soundausgang wieder einzuschalten.

Die MUTE-Anzeige verschwindet aus dem 

Frontblende-Display.

Stummschalten des  Soundausgangs

MUTE

MUTE

MUTE

background image

UKW-/MW-ABSTIMMUNG

20

Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung. Wählen Sie eine der Methoden entsprechend 

eigenem Geschmack und der Stärke des Sendersignals.

Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die 

Sendersignale stark und ohne Strörungen enfangen 

werden.

1

Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder 

drücken Sie TUNER an der Fernbedienung), 

um TUNER als Eingangsquelle zu wählen.

2

Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum 

Wählen des Empfangsbereichs (UKW oder 

MW).

FM oder AM erscheint auf dem Frontblende-Display.

3

Drücken Sie TUNING MODE an der 

Frontblende, so dass die AUTO-Anzeige auf 

dem Frontblende-Display aufleuchtet.

4

Drücken Sie einmal TUNING 

l

 / 

h

, um mit 

der automatischen Abstimmung zu 

beginnen.

Drücken Sie 

h

, um auf eine höhere Frequenz 

abzustimmen.

Drücken Sie 

l

, um auf eine niedrigere Frequenz 

abzustimmen.

• Wenn Sie auf einen Sender abgestimmt haben, wird die 

Frequenz des empfangenen Senders auf dem Frontblende-

Display angezeigt.

• Zum Aufsuchen eines anderen Senders drücken Sie 

TUNING 

l

 / 

h

 erneut.

• Wenn die Abstimmsuche nicht beim gewünschten Sender 

stopped, weil die Sendersignale schwach sind, probieren Sie 

manuelle Abstimmung.

UKW-/MW-ABSTIMMUNG

Automatische Abstimmung

STANDBY

/ON

INPUT

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2 4 3

1

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

INPUT

TUNER

oder

Frontblende

Fernbedienung

FM/AM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

AUTO

Leuchtet auf

Hinweise

l

 TUNING 

h

background image

21

UKW-/MW-ABSTIMMUNG

De

utsc

h

BETRIEBE

Manuelle Abstimmung ist wirksam, wenn Sendersignale 

schwach sind.

1

Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder 

drücken Sie TUNER an der Fernbedienung), 

um TUNER als Eingangsquelle zu wählen.

2

Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum 

Wählen des Empfangsbereichs (UKW oder 

MW).

FM oder AM erscheint auf dem Frontblende-Display.

3

Drücken Sie TUNING MODE an der 

Frontblende, so dass die AUTO-Anzeige aus 

dem Frontblende-Display verschwindet.

4

Drücken Sie TUNING 

l

 / 

h

, um manuell auf 

den gewünschten Sender abzustimmen.

Halten Sie die Taste gedrückt, um die 

Senderabstimmsuche fortzusetzen.

• Wenn Sie auf einen Sender abgestimmt haben, wird die 

Frequenz des empfangenen Senders auf dem Frontblende-

Display angezeigt.

• Wenn Sie einen UKW-Sender abstimmen, wird dieser 

automatisch im Mono-Modus empfangen, um die Signalqualität 

zu verbessern.

Sie können die automatische Abstimmung von 

Festsendern verwenden, um UKW-Sender automatisch 

abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht es diesem 

Gerät, automatisch auf UKW-Sender mit starken Signalen 

abzustimmen und bis zu 40 (8 Sender in jeder von 

5 Gruppen, A1 bis E8) dieser empfangen Sender 

nacheinander abzuspeichern. Sie können danach 

Festsender leicht aufrufen, in dem Sie die 

Festsendernummern wählen, wo sie gespeichert sind.

• Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten 

werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter dieser 

Festsendernummer speichern.

• Falls die Anzahl der empfangenen Sender nicht 40 (E8) 

erreicht, dann stoppt der automatische Festsendersuchlauf 

automatisch, nachdem nach alle empfangbaren Sender 

abgestimmt und gespeichert wurden.

• Nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke werden durch 

den automatischen Festsendersuchlauf gespeichert. Wenn der 

zu speichern gewünschte Sender ein schwaches Sendesignal 

hat, versuchen Sie es mit manueller Abstimmung.

1

Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder 

drücken Sie TUNER an der Fernbedienung), 

um TUNER zu wählen.

Manuelle Abstimmung

Hinweise

STANDBY

/ON

INPUT

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2 4 3

1

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

INPUT

TUNER

oder

Frontblende

Fernbedienung

FM/AM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

AUTO

Verschwindet

l

 TUNING 

h

Automatische  Festsenderabstimmung

Hinweise

STANDBY

/ON

INPUT

PHONES

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2

1

3 4

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

INPUT

TUNER

oder

Frontblende

Fernbedienung

background image

22

UKW-/MW-ABSTIMMUNG

2

Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum 

Wählen von UKW als Empfangsbereich.

FM erscheint auf dem Frontblende-Display.

3

Betätigen und halten Sie MEMORY auf der 

Frontblende für länger als 3 Sekunden 

gedrückt.

Die Festsendergruppe und die MEMORY und 

AUTO-Anzeigen blinken auf dem Frontblende-

Display.

4

Drücken Sie einmal TUNING 

l

 / 

h

, um mit 

der automatischen Festsenderabstimmung 

zu beginnen.

Drücken Sie 

h

, um auf höhere Frequenzen 

abzustimmen.

Drücken Sie 

l

, um auf niedrigere Frequenzen 

abzustimmen.

Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern 

beendet ist, wird die Frequenz des letzten Festsenders 

Frontblende-Display angezeigt.

• Wenn TUNING 

l

 / 

h

 nicht innerhalb von etwa 5 Sekunden 

gedrückt wird, während die MEMORY und AUTO-Anzeigen 

blinken, beginnt die automatische Festsenderabstimmung mit 

der aktuelle angezeigten Frequenz und schaltet dann auf höhere 

Frequenzen weiter.

• Empfangene Sender werden der Reihe nach unter 8 Sendern in 

jeder Festsendergruppe (A1 bis A8) programmiert. Wenn alle 

8 Sender in einer Festsendergruppe programmiert sind, werden 

weitere 8 Sender in der nächsten Festsendergruppe 

programmiert.

Anwenderspezifische automatische 

Festsenderabstimmung

Sie können eine Festsendergruppe und eine 

Festsendernummer festlegen, von der dieses Gerät die mit 

automatischer Festsenderabstimmung empfangenen 

UKW-Sender speichert.

1

Betätigen und halten Sie MEMORY auf der 

Frontblende für länger als 3 Sekunden 

gedrückt.

2

Drücken Sie A/B/C/D/E und drücken Sie dann 

eine der Festsendernummerntasten an der 

Frontblende zum Wählen der 

Festsendergruppe und der 

Festsendernummern, wo der erste 

empfangene Sender abgelegt werden soll.

Wenn Sie z.B. C5 wählen wird der erste empfangene 

Sender automatisch auf C5 programmiert, und die 

nachfolgenden empfangenen Sender der Reihe nach 

auf C6, C7 usw.

3

Drücken Sie TUNING 

l

 / 

h

 auf der 

Frontblende, um mit der automatischen 

Festsenderabstimmung zu beginnen.

Drücken Sie 

h

, um auf höhere Frequenzen 

abzustimmen.

Drücken Sie 

l

, um auf niedrigere Frequenzen 

abzustimmen.

Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern 

beendet ist, wird die Frequenz des letzten Festsenders 

Frontblende-Display angezeigt.

Die automatische Abstimmung der Festsender stoppt, wenn die 

empfangenen Sender bis zu E8 abgespeichert sind.

Hinweise

FM/AM

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

l

 TUNING 

h

Hinweis

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

l

 TUNING 

h

background image

23

UKW-/MW-ABSTIMMUNG

De

utsc

h

BETRIEBE

Sie können auch manuell bis zu 40 Sender (8 Sender in 

jeder der 5 Gruppen A1 bis E8) abspeichern. Sie können 

danach Festsender leicht aufrufen, in dem Sie die 

Festsendernummern wählen, wo sie gespeichert sind.

1

Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4 in 

„Automatische Abstimmung“ oder in 

„Manuelle Abstimmung“ zum Abstimmen 

eines Senders.

Wenn Sie auf einen Sender abgestimmt haben, wird 

die Frequenz des empfangenen Senders auf dem 

Frontblende-Display angezeigt.

2

Drücken Sie MEMORY auf der Frontblende.

Die MEMORY-Anzeige blinkt etwa 5 Sekunden lang 

auf dem Frontblende-Display.

3

Drücken Sie wiederholt A/B/C/D/E auf der 

Frontblende, um eine Festsendergruppe 

(A bis E) zu wählen.

Die gewählte Festsendergruppe erscheint im 

Frontblende-Display.

4

Drücken Sie eine der Festsendernummer-

Tasten an der Frontblende zum Wählen einer 

Festsendernummer (1 bis 8), wo Sie den 

Sender speichern wollen.

Dieser Vorgang muss innerhalb von 5 Sekunden ausgeführt 

werden, während die MEMORY-Anzeige im Frontblende-

Display blinkt. Andernfalls wird der manuelle 

Festsenderabstimmvorgang automatisch aufgehoben.

5

Drücken Sie MEMORY auf der Frontblende 

zum Speichern des Senders.

6

Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, um 

andere Sender zu speichern.

• Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten 

werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter dieser 

Festsendernummer speichern.

• Der Empfangsmodus (Stereo oder Mono) wird gemeinsam mit 

der Senderfrequenz gespeichert.

Manuelle Festsenderabstimmung

STANDBY

/ON

INPUT

PHONES

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

3

4

2,5

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

MEMORY

Blinkt

A/B/C/D/E

Hinweis

Hinweise

1

2

3

4

5

6

7

8

background image

24

UKW-/MW-ABSTIMMUNG

Sie können den gewünschten Festsender aufrufen, indem 

Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher 

der Sender abgespeichert ist.

1

Drücken Sie wiederholt A/B/C/D/E auf der 

Frontblende (oder an der Fernbedienung), 

um eine Festsendergruppe (A bis E) zu 

wählen.

Die gewählte Sendergruppe erscheint im 

Frontblende-Display.

2

Drücken Sie eine der Festsendernummer-

Tasten an der Frontblende (oder 

PRESET 

u

 / 

d

 an der Fernbedienung) zum 

Wählen einer Festsendernummer (1 bis 8).

Die Festsendernummer erscheint im Frontblende-

Display zusammen mit dem Empfangsband und der 

Frequenz.

Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern 

miteinander austauschen. Das folgende Verfahren 

beschreibt ein Beispiel, wo ein Festsender E1 mit einem 

anderen Festsender A5 ausgetauscht wird.

1

Wiederholen Sie Schritte 1 und 2 in „Aufrufen 

eines Festsenders“ zum Wählen eines 

Festsenders E1.

2

Drücken Sie EDIT auf der Frontblende.

E1 und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem 

Frontblende-Display.

3

Wiederholen Sie Schritte 1 und 2 in „Aufrufen 

eines Festsenders“ zum Wählen eines 

anderen Festsenders A5.

A5 und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem 

Frontblende-Display.

4

Drücken Sie EDIT auf der Frontblende erneut.

E1-A5 erscheint auf dem Frontblende-Display und 

zeigt an, dass die beiden Festsenderbelegungen 

ausgetauscht wurden.

Aufrufen eines Festsenders

STANDBY

/ON

INPUT

PHONES

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

1

2

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

Frontblende

oder

Fernbedienung

1

2

3

4

5

6

7

8

u

d

PRESET

oder

Frontblende

Fernbedienung

Austauschen von Festsendern

STANDBY

/ON

INPUT

PHONES

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2,4

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

EDIT

MEMORY

Blinkt

MEMORY

Blinkt

EDIT

background image

RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)

25

De

utsc

h

BETRIEBE

Unter Radio Data System versteht man ein 

Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-

Sender verwendet wird. Die Radio Data System-Funktion 

wird unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführt.

Dieses Gerät kann verschiedene Radio Data System-

Daten, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname), 

PTY (Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und 

EON (Verstärkte andere Netze), empfangen, wenn Sie auf 

einen Radio Data System-Sender abgestimmt haben.

PS-Modus (Programmdienstname)

Der Name des empfangenen Radio Data System-Senders 

wird angezeigt.

PTY-Modus (Programmtyp)

Es stehen 15 Programmtypen für die Klassifizierung von 

Radio Data System-Sendern zur Verfügung.

RT-Modus (Radiotext)

Informationen über das Programm (wie zum Beispiel der Titel 

des Songs, der Name des Sängers usw.) des empfangenen 

Radio Data System-Senders werden bis zu maximal 

64 alphanummerischen Zeichen angezeigt, einschließlich den 

Umlauten. Falls andere Zeichen für die RT-Daten verwendet 

werden, werden diese als Unterstreichungen angezeigt (_).

CT-Modus (Uhrzeit)

Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt und jede Minute aktualisiert.

Falls die Daten versehentlich abgeschaltet werden, kann 

„CT WAIT“ erscheinen.

EON-Modus (Verstärkte andere Netze)

„EON Funktion“ auf Seite 27.

Vier Modi stehen für die Anzeige der Radio Data System-

Daten zur Verfügung. Die PS-, PTY-, RT- und/oder 

CT-Anzeigen, die den vom Sender gebotenen Radio Data 

System-Datendiensten entsprechen, leuchten auf dem 

Frontblenden-Display auf.

y

Beim ersten Ausführen dieses Verfahrens schieben Sie den 

AMP/DEVICE-Schalter in Stellung AMP.

1

Drücken Sie TUNER an der Fernbedienung, 

um dieses Gerät in den Tuner-Modus zu 

schalten.

2

Drücken Sie FREQ/TEXT wiederholt an der 

Fernbedienung, um die verschiedenen 

Radio Data System-Daten anzuzeigen, die 

vom eingestellten Sender übertragen 

werden.

RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)

Empfang von Radio Data System-Sendern

NEWS

Nachrichten

AFFAIRS

Aktuelle Neuigkeiten

INFO

Allgemeine Informationen

SPORT

Sport

EDUCATE

Erziehung

DRAMA

Drama

CULTURE

Kultur

SCIENCE

Wissenschaft

VARIED

Leichte Unterhaltung

POP M

Pop

ROCK M

Rock

M.O.R. M

Unterhaltungsmusik

LIGHT M

Leichte klassische Musik

CLASSICS

Ernsthafte klassische Musik

OTHER M

Sonstige Musik

Umschalten der Radio Data  System-Modi

TUNER

FREQ/TEXT

DIR A

b

PS

PTY

RT

CT

Frequenzanzeige

Fernbedienung

background image

26

RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)

• Drücken Sie nicht FREQ/TEXT, bis eine Radio Data System-

Anzeige im Frontblenden-Display aufleuchtet. Sie können den 

Modus nicht umschalten, wenn Sie die Taste zu früh drücken. 

Dies ist darauf zurückzuführen, daß dieses Gerät den Empfang 

aller vom Sender ausgestrahlten Radio Data System-Daten noch 

nicht beendet hat.

• Radio Data System-Daten, die vom Sender nicht angeboten 

werden, können nicht gewählt werden.

• Dieses Gerät kann die Radio Data System-Datenquelle nicht 

nutzen, wenn das empfangene Signal nicht stark genug ist. 

Besonders der RT-Modus erfordert eine große Datenmenge; es 

ist daher möglich, daß der RT-Modus nicht angezeigt wird, 

selbst wenn andere Radio Data System-Modi (PS, PTY usw.) 

einwandfrei empfangen werden.

• Radio Data System-Daten können bei ungünstigen 

Empfangsbedingungen vielleicht nicht empfangen werden. 

Drücken Sie in diesem Fall TUNING MODE (AUTO/MAN’L 

MONO), so daß die AUTO-Anzeige vom Frontblenden-Display 

verschwindet. Dadurch wird der Empfangsmodus zwar auf 

Manuell geändert, doch werden die Radio Data System-Daten 

vielleicht angezeigt, wenn das Display auf den Radio Data 

System-Modus umgeschaltet wird.

• Falls die Signalstärke während des Empfangs eines Radio Data 

System-Senders durch externe Interferenzen abgeschwächt 

wird, kann der Radio Data System-Datendienst unter 

Umständen plötzlich abgeschaltet werden, wodurch „...WAIT“ 

am Frontblenden-Display erscheint.

Wenn Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht 

dieses Gerät automatisch alle voreingegebenen Radio 

Data System-Sender, die ein Programm des gewünschten 

Typs ausstrahlen.

y

Beim ersten Ausführen dieses Verfahrens schieben Sie den 

AMP/DEVICE-Schalter in Stellung AMP.

1

Drücken Sie PTY SEEK MODE an der 

Fernbedienung, um dieses Gerät in den 

PTY SEEK-Modus zu schalten.

Der Programmtyp des empfangenen Senders oder 

„NEWS“ blinkt auf dem Frontblende-Display.

Um den PTY SEEK-Modus zu verlassen, drücken Sie 

erneut PTY SEEK MODE.

Hinweise

PTY SEEK Funktion

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

+

u

d

SLEEP

REC

EON

FREQ/TEXT MODE

START

PTY SEEK

A/B

DISC

DIR A

p

DIR B

A/B/C/D/E

MUTE

PRESET

VOLUME

TAPE

CD

DEVICE

AMP

w

e

f

b

s

a

DISPLAY

2

3

1

MODE

PTY SEEK

Fernbedienung

Blinkt

background image

27

RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)

De

utsc

h

BETRIEBE

2

Drücken Sie PRESET 

u

 / 

d

 an der 

Fernbedienung, um den gewünschten 

Programmtyp zu wählen.

Der gewählte Programmtyp erscheint auf dem 

Frontblende-Display erscheint.

3

Drücken Sie PTY SEEK START an der 

Fernbedienung, um den Suchlauf für alle 

voreingegebenen Radio Data System-Sender 

zu aktivieren.

Der gewählte Programmtyp blinkt und die 

PTY HOLD-Anzeige leuchtet auf dem Frontblende-

Display auf, während nach den Sendern gesucht wird.

Um den Suchlauf abzubrechen, drücken Sie erneut 

PTY SEEK START.

• Das Gerät stopp mit der Suche, wenn es einen 

Sender gefunden hat, der den gewählten 

Programmtyp ausstrahlt.

• Falls der aufgefundene Sender nicht der von Ihnen 

gewünschte Sender ist, drücken Sie erneut 

PTY SEEK START. Dieses Gerät nimmt dann 

wiederum die Suche nach einem Sender auf, der 

den gleichen Programmtyp ausstrahlt.

Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des 

Radio Data System-Sendernetzes. Wenn Sie den 

gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, 

oder SPORT), durchsucht dieses Gerät automatisch alle 

Radio Data System-Festsender, für die eine Sendung des 

gewählten Programmtyps geplant ist, und schaltet dann 

vom gegenwärtig empfangenen Sender auf den neuen 

Sender um, sobald die Sendung beginnt.

y

Beim ersten Ausführen dieses Verfahrens schieben Sie den 

AMP/DEVICE-Schalter in Stellung AMP.

Diese Funktion kann nur dann verwendet werden, wenn ein 

Radio Data System-Sender empfangen wird, der den EON-

Datendienst anbietet. Wenn ein solcher Sender empfangen wird, 

leuchtet die EON-Anzeige auf dem Frontblende-Display auf.

1

Stellen Sie sicher, dass die EON-Anzeige auf 

dem Frontblende-Display leuchtet.

Wenn die EON-Anzeige nicht aufleuchtet, stimmen 

Sie auf einen anderen Radio Data System-Sender ab, 

so daß die EON-Anzeige aufleuchtet.

2

Drücken Sie EON wiederholt an der 

Fernbedienung, um den gewünschten 

Programmtyp zu wählen (NEWS, INFO, 

AFFAIRS, oder SPORT).

Der gewählte Programmtypname erscheint auf dem 

Frontblende-Display.

• Wenn ein Radio Data System-Festsender mit dem 

Ausstrahlen des gewählten Programmtyps beginnt, 

schaltet das Gerät automatisch vom empfangenen 

Programm auf das gewählte Programm um (die 

EON-Anzeige blinkt).

• Wenn die Sendung des gewählten Programms 

endet, kehrt das Gerät auf den vorhergehenden 

Sender (oder ein anderes Programm des gleichen 

Senders) zurück.

Freigeben dieser Funktion

Drücken Sie wiederholt EON, bis kein 

Programmtypnamen auf dem Frontblende-Display 

angezeigt wird.

POP M

u

d

PRESET

START

PTY SEEK

PTY HOLD

Fernbedienung

Leuchtet auf

EON Funktion

Hinweis

REC

EON

FREQ/TEXT MODE

START

PTY SEEK

A/B

DISC

DIR A

p

DIR B

TAPE

CD

DEVICE

AMP

w

e

f

b

s

a

DISPLAY

2

EON

REC

DISC

Fernbedienung

background image

WEITERFÜHRENDES SETUP

28

ADVANCED SETUP Menüparameter

Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in 

Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen 

an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.

Werkseitige Voreingaben 

PRESET

Verwenden Sie diese Funktion, um alle Parameter auf die 

Werksvorgaben zurückzustellen.

Wahlmöglichkeiten: 

CANCEL

, RESET

• Wählen Sie CANCEL, wenn Sie die Parameter dieses 

Geräts nicht initialisieren möchten, nachdem das Gerät 

auf die werkseitigen Voreingaben zurückgesetzt wurde.

• Wählen Sie RESET, wenn Sie alle Parameter dieses 

Geräts initialisieren möchten, nachdem das Gerät auf 

die werkseitigen Voreingaben zurückgesetzt wurde.

• Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die Parameter im 

Menü ADVANCED SETUP.

• Der Rückstellvorgang beginnt beim nächsten Einschalten dieses 

Geräts.

Tuner 

TU

(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)

Dient zum Umschalten der Frequenzrasterwahl 

entsprechend dem Frequenzraster in Ihrem Gebiet.

Wahlmöglichkeiten: 

AM10/FM100

, AM9/FM50

• Nord-, Mittel- und Südamerika: AM10/FM100 (kHz)

• Andere Gebiete: AM9/FM50 (kHz)

Das ADVANCED SETUP Menü wird am Frontblenden-

Display angezeigt.

y

• Während des ADVANCED SETUP Ablaufs wird die 

Audiosignal-Ausgabe stummgeschaltet.

• Während des ADVANCED SETUP Verfahrens sind nur 

STANDBY/ON, A/B/C/D/E und die Festsendernummern 

(1 und 2) an der Frontblende wirksam.

1

Drücken Sie STANDBY/ON an der 

Frontblende, um dieses Gerät in den 

Bereitschaftsmodus zu schalten.

2

Drücken Sie A/B/C/D/E auf der Frontblende 

und drücken dann STANDBY/ON.

Dieses Gerät wird eingeschaltet, und das 

ADVANCED SETUP Menü erscheint auf dem 

Frontblende-Display.

WEITERFÜHRENDES SETUP

Hinweise

Ändern der ADVANCED SETUP- Menüparameter

STANDBY

/ON

INPUT

PHONES

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2,4

1,2,5

3

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

STANDBY

/ON

Die linke Taste 

gedrückt halten, 

drücken Sie dann

A/B/C/D/E

STANDBY

/ON

background image

29

WEITERFÜHRENDES SETUP

De

utsc

h

BETRIEBE

3

(Nur Modelle für Asien und allgemeine 

Gebiete)

Drücken Sie die Festsendernummerntasten 

(1 und 2) an der Frontblende, um durch das 

Menü zu schalten und den einzustellen 

gewünschten Parameter zu wählen.

Siehe Seite 28 für verfügbare Parameter.

4

Drücken Sie A/B/C/D/E an der Frontblende 

wiederholt, um zwischen den verfügbaren 

Parametern umzuschalten.

5

Drücken Sie STANDBY/ON zur Bestätigung 

Ihrer Einstellung.

Die vorgenommenen Einstellungen werden beim nächsten 

Einschalten dieses Geräts aktiviert.

Hinweis

1

2

A/B/C/D/E

STANDBY

/ON

background image

STÖRUNGSBESEITIGUNG

30

Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem 

in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses 

Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten 

YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.

Allgemeines

STÖRUNGSBESEITIGUNG

Problem

Ursache

Abhilfe

Siehe 

Seite

Das Gerät schaltet 

nicht ein.

Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder 

der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt.

Schließen Sie das Netzkabel richtig an.

Die Impedanzeinstellung ist falsch.

Stellen Sie die Impedanz richtig für Ihre Lautsprecher ein.

10

Die Schutzschaltung wurde aufgrund 

eines Kurzschlusses usw. aktiviert.

Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese 

nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach die 

Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.

10

Der IMPEDANCE SELECTOR Schalter 

auf der Rückseite ist nicht vollständig auf 

ein Ende eingestellt.

Stellen Sie den IMPEDANCE SELECTOR Schalter 

vollständig auf ein Ende ein, wenn die 

Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist.

10

Dieses Gerät wurde einem starken externen 

Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke 

statische Elektrizität) ausgesetzt.

Schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen 

Sie den Netzstecker, schließen Sie diesen nach 30 Sekunden 

wieder an, und verwenden Sie danach das Gerät wie normal.

Kein Sound

Fehlerhafte Anschlüsse der Ein- oder 

Ausgangskabel.

Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem 

weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.

9

Keine geeignete Eingangsquelle wurde 

gewählt.

Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem 

INPUT Wahlschalter auf der Frontblende (oder einer 

der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung).

15

Die TAPE MONITOR-Funktion ist eingeschaltet.

Schalten Sie die TAPE MONITOR-Funktion aus.

3

Die SPEAKERS A/B Schalter sind nicht richtig 

eingestellt.

Schalten Sie die jeweiligen SPEAKERS A oder SPEAKERS B ein.

15

Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest.

Schließen Sie die Kabel richtig an.

10

Der Sound bleibt 

plötzlich aus.

Die Schutzschaltung wurde aufgrund 

eines Kurzschlusses usw. aktiviert.

Überprüfen Sie, dass die IMPEDANCE SELECTOR 

Einstellung richtig ausgeführt wurde.

10

Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese 

nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach die 

Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.

10

Nur der Lautsprecher 

einer Seite kann 

gehört werden.

Fehlerhafte Kabelanschlüsse.

Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem 

weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.

9

Der BALANCE Regler ist falsch eingestellt.

Stellen Sie den BALANCE Regler auf die geeignete Position ein.

16

Die Bässe fehlen und es ist 

keine Ambience vorhanden.

Die + und – Drähte sind umgekehrt an den 

Verstärker oder die Lautsprecher angeschlossen.

Schließen Sie die Lautsprecherkabel mit der richtigen 

+ und – Polarität an.

10

Ein 

„Brummgeräusch“ 

kann vernommen 

werden.

Fehlerhafte Kabelanschlüsse.

Schließen Sie die Audiostecker richtig an. Falls das 

Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.

9

Kein Anschluss des Plattenspielers an die 

GND Klemme.

Stellen Sie sicher, dass der GND Erdungsanschluss zwischen 

dem Plattenspieler und diesem Gerät hergestellt ist.

9

Der Lautstärkepegel ist 

während des Abspielens 

einer Schallplatte sehr 

niedrig.

Die Schallplatte wird auf einem 

Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer 

aabgespielt.

Der Plattenspieler sollte an dieses Gerät über einen 

MC-Vorverstärker angeschlossen werden.

Der Lautstärkepegel kann 

nicht erhöht werden, oder 

der Sound ist verzerrt.

Die an die TAPE OUT-Buchsen oder 

MD OUT-Buchsen dieses Gerätes 

angeschlossene Komponente ist ausgeschaltet.

Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente 

ein.