Sharp CV-P10PR Climatiseur mobile – page 8

Manual for Sharp CV-P10PR Climatiseur mobile

Rura odpro-

Przymocuj rurę odprowadzającą

wadzająca

4

ciepłe powietrze do urządzenia.

ciepłe powie-

trze

Wsuń 2 wypustki do otworów w urządze-

niu i starannie zamocuj, aby je prawidło-

wo zablokować.

Wypustka

Otwór

Poprowadź rurę odprowadzającą

5

ciepłe powietrze na zewnątrz.

Rura odprowadzająca ciepłe powietrze powinna być możliwie najkrótsza, aby za-

pewnić wydajną pracę klimatyzatora; ale nie powinna być skręcona ani zagięta.

Nieprawidłowo

Prawidłowo

Prawidłowo

POLSKI

Demontaż rury odprowadzającej ciepłe

powietrze

Rura odprowa-

dzająca ciepłe

Odłączenie rury odprowadzającej ciepłe

powietrze

powietrze od klimatyzatora.

Unieś i odłącz rurę odprowadzają ciepłe powie-

trze od urządzenia naciskając 2 wypustki.

Wypustka

PL-7

07_CV-P10PR_OM_PL.indd 7 14/08/29 16:46

OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

WKŁADANIE BATERII

Zdejmij osłonę pojemnika na baterie.

1

Osłona pojem-

Włóż dwie baterie typu

AAA (R03)”.

nika na baterie

2

Upewnij się, że baterie są prawidłowo zainstalowa

-

ne, zgodnie z oznaczeniami polaryzacji (+) i (-).

Jeśli baterie zostały prawidłowo włożone, na wy

-

świetlaczu powinny pojawić się linie.

Załóż z powrotem osłonę pojemnika na baterie.

3

Nacisnąć przycisk RESET wąs

kim, osto za-

4

kończonym przedmiotem.

UWAGI:

W normalnym trybie eksploatacji żywotność baterii wy-

nosi około jednego roku.

Należy wymieniać zawsze obydwie baterie równocze

-

śnie, zwracając uwagę, aby były one tego samego typu.

Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas nie

-

używane, należy wyjąć baterie z pilota.

JAK KORZYSTAĆ Z PILOTA

Skieruj pilota w stronę odbiornika sygnału w urzą-

dzeniu i naciśnij żądany przycisk. Po odebraniu

polecenia urządzenie wyemituje krótki sygnał dźwię-

kowy.

Upewnij się, że pomiędzy pilotem a okienkiem odbiorni-

ka sygnału nie ma żadnych przeszkód (np. zasłon).

Efektywny zasięg działania pilota wynosi 7 m.

OSTRZEŻENIA:

Należy się upewnić, że na okienko odbiornika sygnału

nie pada bezpośrednio silne światło słoneczne, ponie

-

waż mogłoby ono uniemożliwić prawidłowy odbiór.

Światło lampy jarzeniowej również może zakłócać od

-

biór sygnału.

Pilota nie należy pozostawiać w miejscach silnie na

-

słonecznionych ani w pobliżu kaloryfera. Pilota należy

chronić również przed wilgocią i wstrząsami.

Aby nie zawieruszyć pilota, jeśli nie jest używa-

ny, należy go zawieszać na odpowiednim zacze-

pie znajdującym się na obudowie klimatyzatora.

Jeśli pilot jest zawieszony na zaczepie, nieznacznie unieś

go do góry i zdejmij z zaczepu.

Zaczep do zamocowania pilota

PL-8

07_CV-P10PR_OM_PL.indd 8 14/08/29 16:46

UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI

UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI

Odczekaj 3 minuty zanim sprężarka wznowi pracę w trybie chłodzenia.

Jeśli wyłączysz urządzenie i natychmiast włączysz je ponownie, musisz odczekać 3 minuty zanim

sprężarka wznowi pracę w trybie chłodzenia. Klimatyzator jest wyposażony w elektroniczny układ

zabezpieczający, który utrzymuje wyłączoną sprężarkę przez 3 minuty ze względów bezpieczeństwa.

Jeśli wystąpi przerwa w zasilaniu

Opisywany klimatyzator wyposażony jest w pamięć, w której przechowywane ustawienia trybu

pracy w przypadku wystąpienia przerwy w zasilaniu.

Po przywróceniu zasilania urządzenie automatycznie uruchomi się z ustawieniami, które były ak

-

tywne w momencie wystąpienia przerwy – nie dotyczy to tylko operacji sterowanych zegarem.

Jeśli została zaprogramowana operacja sterowana zegarem, w przypadku wystąpienia przerwy w zasila-

niu ustawienia tej operacji zostaną anulowane i nie będą przywrócone nawet po przywróceniu zasilania.

Praca przy niskiej temperaturze: Czy urządzenie zamarzło?

Zamarznięcie klimatyzatora może się zdarzyć, jeśli urządzenie pracuje z ustawieniem temperatury

na ok. 18°C i przy niskiej temperaturze otoczenia, a zwłaszcza w nocy.

W tych warunkach może nastąpić dalszy spadek temperatury, który spowoduje zamarznięcie urzą

-

dzenia.

Ustawienie wyższej temperatury zapobiegnie zamarznięciu klimatyzatora.

W trybie osuszania wzrasta temperatura w pomieszczeniu.

Klimatyzator pracujący w trybie osuszania wytwarza ciepło, które spowoduje wzrost temperatury w

pomieszczeniu. Ciepłe powietrze będzie wydmuchiwane wylotem rury odprowadzającej, ale to

normalne objawy i nie oznaczają usterki klimatyzatora.

W trybie chłodzenia opisywany klimatyzator wydmuchuje ciepłe powietrze, wytwarzane we

-

wnątrz urządzenia, przez rurę odprowadzającą.

Ilość wydmuchiwanego powietrza dokładnie odpowiada ilości powietrza nawiewanego do pomiesz

-

czenia z zewnątrz poprzez wszystkie otwory.

Przy wysokiej wilgotności powietrza w trybie chłodzenia zbiornik na wodę, znajdujący się we

-

wnątrz urządzenia, może być często przepełniony.

Jeśli znajdujący się wewnątrz urządzenia zbiornik na wodę zostanie przepełniony, klimatyzator wy-

łączy się i zaczną pulsować wskaźniki TIMER (pomarańczowy), AIR CON (zielony) oraz MAXIMUM

(czerwony). W takim przypadku należy odprowadzić kondensat ze zbiornika na wodę w urządzeniu.

WARUNKI PODCZAS PRACY

Klimatyzator powinien pracować w zakresie temperatury przedstawionej poniżej.

POLSKI

Tryb Temperatura w pomieszczeniu

Chłodzenie 18°C - 40°C

Osuszanie 15°C - 40°C

Wbudowany układ zabezpieczający może przerwać pracę klimatyzatora, jeśli temperatura przekro-

czy podany zakres.

Przy wysokiej temperaturze w pomieszczeniu w trybie chłodzenia wentylator może pracować z ni

-

ską prędkością.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII

Unikaj bezpośredniego działania promieni słonecznych.

Zasuń żaluzje, zasłony lub rolety, aby urządzenie pracujące w trybie chłodzenia nie było narażone na

bezpośrednie działania promieni słonecznych.

Utrzymuj ltr powietrza w czystości.

Utrzymanie ltra w czystości znacznie zwiększa wydajność urządzenia. Zabrudzony ltr blokuje stru

-

mień nawiewanego powietrza i sprawia, że klimatyzator ciężko i mniej wydajnie pracuje.

PL-9

07_CV-P10PR_OM_PL.indd 9 14/08/29 16:46

KORZYSTANIE Z KLIMATYZATORA

Wykorzystaj podczas pracy klimatyzatora w trybie chłodzenia, osuszania, nawiewu lub wentylacji. Jeśli

urządzenie pracuje, jony Plasmacluster są zawsze uwalnianie do pomieszczenia.

Praca w tych trybach wymaga zainstalowania rury odprowadzającej ciepłe powietrze.

Upewnij się, że zawór odcinający został starannie zamocowany do króćca odprowadzającego.

TRYB COOL (chłodzenie)

Naciskając przycisk MODE wybierz tryb COOL

1

(chłodzenie).

COOL DRY FAN VENT

Naciśnij przycisk A/C, żeby włączyć klimatyzator.

2

• Zielony wskaźnik AIR CON zacznie świecić.

2

WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORA

Naciśnij przycisk OFF.

3

• Zielony wskaźnik AIR CON się wyłączy.

Przyciskami TEMP ustaw temperaturę.

1

3

• Zakres ustawienia temperatury: od 18°C do 32°C.

Naciskając przycisk FAN wybierz prędkość wen-

4

tylatora.

4

AUTO SOFT LOW HIGH

TRYB DRY (osuszanie)

Naciskając przycisk MODE wybierz tryb DRY.

1

COOL DRY FAN VENT

Naciśnij przycisk A/C, żeby włączyć klimatyzator.

2

• Zielony wskaźnik AIR CON zacznie świecić.

• Temperatury nie można ustawić.

2

• W trybie DRY wentylator pracuje w trybie AUTO

i nie można tego zmienić.

WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORA

1

Naciśnij przycisk OFF.

• Zielony wskaźnik AIR CON się wyłączy.

UWAGI:

Chociaż możliwa jest praca urządzenia w trybie osuszania bez zainstalowanej rury odprowadzającej ciepłe po-

wietrze, pracujący klimatyzator wytwarza ciepło, które spowoduje wzrost temperatury w pomieszczeniu.

Możliwa jest również praca urządzenia w trybie osuszania z zainstalowaną rurką odprowadzającą kondensat

(niedostarczoną w zestawie).

Zdemontuj zawór odcinający i podłącz rurkę do króćca odprowadzającego, a następnie poprowadź po podło

-

dze, aby umożliwić odprowadzanie kondensatu z urządzenia.

PL-10

07_CV-P10PR_OM_PL.indd 10 14/08/29 16:46

TRYB FAN (nawiew)

Klimatyzator tylko utrzymuje cyrkulację powietrza.

Naciskając przycisk MODE wybierz tryb FAN

1

(nawiew).

COOL DRY FAN VENT

Naciśnij przycisk A/C, żeby włączyć klimatyzator.

2

• Zielony wskaźnik AIR CON zacznie świecić.

• Temperatury nie można ustawić.

2

WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORA

Naciśnij przycisk OFF.

• Zielony wskaźnik AIR CON się wyłączy.

1

Naciskając przycisk FAN wybierz prędkość

3

wentylatora.

SOFT LOW HIGH

3

TRYB VENTILATION (wentylacja)

Klimatyzator wydmuchuje powietrze na zewnątrz pomieszczenia.

Naciskając przycisk MODE wybierz tryb

1

VENT (wentylacja).

COOL DRY FAN VENT

POLSKI

Naciśnij przycisk A/C, żeby włączyć klimatyzator.

2

• Zielony wskaźnik AIR CON zacznie świecić.

• Temperatury nie można ustawić.

2

WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORA

Naciśnij przycisk OFF.

• Zielony wskaźnik AIR CON się wyłączy.

1

Naciskając przycisk FAN wybierz prędkość

3

wentylatora.

• Chociaż prowadnice powietrza zamknięte i po-

3

wietrze nie jest nawiewane do pomieszczenia, zmie-

nia się prędkość zewnętrznego wentylatora.

SOFT LOW HIGH

PL-11

07_CV-P10PR_OM_PL.indd 11 14/08/29 16:46

KORZYSTANIE Z KLIMATYZATORA

USTAWIENIE KIERUNKU STRUMIENIA

POWIETRZA

REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA DO

GÓRY LUB DO DOŁU

Naciśnij przycisk SWING.

1

• Poziome prowadnice powietrza zmienią położe-

1

nie.

2

Naciśnij ponownie przycisk SWING, gdy

2

prowadnice powietrza osiągną odpowied-

nie położenie.

OSTRZEŻENIA:

W żadnym przypadku nie wolno próbować ręcznie przestawiać

poziomych prowadnic.

Ręczna regulacja prowadnic poziomych może spowodować

uszkodzenie klimatyzatora przy późniejszej próbie wyregulo-

wania prowadnic przy pomocy pilota.

Jeśli pozioma prowadnica będzie się przez dłuższy czas

znajdowała w najniższym położeniu w trybie COOL lub DRY,

może dojść do skraplania się na niej pary wodnej.

UWAGA:

W trybie wentylacji nie można regulować strumienia powie-

trza DO GÓRY/DO DOŁU.

REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA W LEWO

LUB W PRAWO

Chwyć pionową prowadnicę strumienia powietrza,

tak jak pokazano na rysunku obok, i ustaw żądany

kierunek.

OSTRZEŻENIA:

Jeśli w trybie COOL wentylator w klimatyzatorze pracuje

z prędkością „SOFT (

)”, prowadnic pionowych nie nale-

ży przez dłuższy czas utrzymywać w położeniach skrajnych

(w lewo lub w prawo), ponieważ mogłaby się na nich skra-

plać para wodna.

PL-12

07_CV-P10PR_OM_PL.indd 12 14/08/29 16:46

TRYB TURBO COOL (chłodzenie TURBO)

Wentylator klimatyzatora pracuje z bardzo dużą szybkością przy ustawieniu temperatury 15°C.

Podczas pracy klimatyzatora w trybie chło-

1

dzenia naciśnij przycisk TURBO COOL.

• Na pilocie pojawi się wskaźnik „ ”.

• Wskaźnik temperatury się wyłączy.

• Czerwony wskaźnik MAXIMUM zacznie świecić.

ANULOWANIE

Ponownie naciśnij przycisk TURBO COOL.

• Czerwony wskaźnik MAXIMUM się wyłączy.

UWAGI:

Podczas pracy w trybie TURBO COOL nie można regulować

temperatury ani prędkości wentylatora.

1

Po 30 minutach pracy urządzenia w trybie TURBO COOL

wentylator zacznie pracować w trybie „HIGH”.

Bardzo duża prędkość wentylatora może zostać automatycznie zmniejszona, aby zabezpieczyć urządzenie.

Klimatyzator nie może pracować w trybie TURBO COOL i SLEEP równocześnie.

TRYB SLEEP

Jeśli jest ustawiony tryb SLEEP, klimatyzator automatycznie zmienia ustawienie temperatu-

ry, żeby zapobiec nadmiernemu obniżeniu temperatury w pomieszczeniu.

Podczas pracy klimatyzatora w trybie chło-

1

dzenia naciśnij przycisk SLEEP.

• Na pilocie pojawi się wskaźnik „ ”.

• Pomarańczowy wskaźnik TIMER zacznie świecić.

• Klimatyzator się wyłączy po 8 godzinach.

• Prędkość wentylatora będzie regulowana w trybie

AUTO.

POLSKI

ANULOWANIE

Naciśnij przycisk SLEEP.

• Pomarańczowy wskaźnik TIMER się wyłączy.

UWAGI:

Po upływie godziny od włączenia trybu SLEEP ustawiona

temperatura wzrasta o 1˚C i o kolejny 1˚C po upływie następ-

nej godziny. Temperatura wyświetlana na pilocie nie zmieni

1

wartości ustawienia początkowego.

8 godzin

Klimatyzator nie może pracować w trybie SLEEP i TURBO

COOL równocześnie.

1 godzina 1 godzina

Włącznika i wyłącznika czasowego oraz trybu SLEEP nie

można zaprogramować równocześnie. Aktywne będą ostat-

1˚C

nio dokonane ustawienia.

1˚C

Włączenie trybu SLEEP

Urządzenie się wyłączy

PL-13

07_CV-P10PR_OM_PL.indd 13 14/08/29 16:46

PL-14

0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h

WŁĄCZNIK CZASOWY

Naciśnij kilka razy przycisk TIMER ON, żeby

1

ustawić żądany czas.

• Pomarańczowy wskaźnik TIMER zacznie świecić.

• Wraz z upływem czasu wskazanie na wyświetla-

czu będzie malało, dzięki czemu będzie wiadomo,

ile czasu pozostało do wyłączenia klimatyzatora.

ANULOWANIE

Naciśnij przycisk CANCEL.

• Pomarańczowy wskaźnik TIMER się wyłączy.

0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h

KORZYSTANIE Z KLIMATYZATORA

OPERACJE STEROWANE ZEGAREM (TIMER)

1

ANULOWANIE

WYŁĄCZNIK CZASOWY

Naciśnij kilka razy przycisk TIMER OFF,

1

żeby ustawić żądany czas.

• Pomarańczowy wskaźnik TIMER zacznie świecić.

• Wraz z upływem czasu wskazanie na wyświetla-

czu będzie malało, dzięki czemu będzie wiadomo,

ile czasu pozostało do wyłączenia klimatyzatora.

ANULOWANIE

Naciśnij przycisk CANCEL.

• Pomarańczowy wskaźnik TIMER się wyłączy.

1

ANULOWANIE

UWAGI:

Opóźnienie włączenia może wynosić od 0,5 godziny do 12 godzin.

Opóźnienie do 9,5 godziny można ustawiać ze skokiem 0,5-godzinnym, a opóźnienie od 10 do 12 go-

dzin – ze skokiem 1-godzinnym.

Włącznika i wyłącznika czasowego nie można zaprogramować równocześnie.

Jeśli został zaprogramowany włącznik lub wyłącznik czasowy, w przypadku wystąpienia przerwy w zasi-

laniu ustawienia timera zostaną anulowane i nie będą przywrócone nawet po przywróceniu zasilania.

Jeśli podczas programowania operacji sterowanej zegarem temperatura będzie ustawiona, jej wartość

będzie widoczna na wyświetlaczu przez 5 sekund, a następnie wyświetlone zostanie ustawienie timera.

07_CV-P10PR_OM_PL.indd 14 14/08/29 16:46

KORZYSTANIE Z GENERATORA JONÓW

Wykorzystaj do niezależnej pracy klimatyzatora TRYB GENERATORA JONÓW.

Instalacja rury odprowadzającej ciepłe powietrze nie jest konieczna. Podczas pracy w trybie

GENERATORA JONÓW ciepłe powietrze nie jest wydmuchiwane z rury odprowadzającej.

TRYB GENERATORA JONÓW

Naciśnij przycisk ION, żeby włączyć klima-

1

tyzator.

• Niebieski wskaźnik ION GENERATOR zacznie

świecić.

WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORA

Naciśnij przycisk OFF.

• Niebieski wskaźnik ION GENERATOR się wyłą-

czy.

Naciskając przycisk FAN wybierz prędkość

1

2

wentylatora.

SOFT LOW HIGH

2

Uwaga dotycząca trybu GENERATORA JONÓW

Generator we wnętrzu klimatyzatora uwalnia do atmosfery w pomieszczeniu skupiska jo-

nów, aby ograniczyć unoszące się w powietrzu zarodniki grzybów pleśniowych.

Plasmacluster jest oryginalną technologią rmy Sharp.

Więcej informacji można znaleźć na stronie:

http://www.sharp-pci.com/

Zawartość strony może ulec zmianie bez powiadamiania.

POLSKI

PL-15

07_CV-P10PR_OM_PL.indd 15 14/08/29 16:46

KORZYSTANIE Z GENERATORA JONÓW

USTAWIENIE KIERUNKU STRUMIENIA

POWIETRZA

REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA DO

GÓRY LUB DO DOŁU

1

Naciśnij przycisk SWING.

1

2

• Poziome prowadnice powietrza zmienią położenie.

Naciśnij ponownie przycisk SWING, gdy

2

prowadnice powietrza osiągną odpowied-

nie położenie.

OSTRZEŻENIA:

W żadnym przypadku nie wolno próbować ręcznie przestawiać

poziomych prowadnic.

Ręczna regulacja prowadnic poziomych może spowodować

uszkodzenie klimatyzatora przy późniejszej próbie wyregulo-

wania prowadnic przy pomocy pilota.

REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA W LEWO

LUB W PRAWO

Chwyć pionową prowadnicę strumienia powietrza, tak

jak pokazano na rysunku obok, i ustaw żądany kierunek.

TRYB MAX DENSITY (maksymalne stężenie jonów)

Klimatyzator uwalnia maksymalne stężenie jonów Plasmacluster. Pracując z bardzo silnym

nadmuchem przez 30 minut urządzenie sprawnie rozprowadza jony w pomieszczeniu.

Podczas pracy urządzenia w trybie genera-

1

tora jonów naciśnij przycisk MAX DENSITY.

• Na pilocie pojawi się wskaźnik „ ”.

• Czerwony wskaźnik MAXIMUM zacznie świecić.

ANULOWANIE

Ponownie naciśnij przycisk MAX DENSITY.

• Czerwony wskaźnik MAXIMUM się wyłączy.

UWAGI:

Podczas pracy w trybie MAX DENSITY nie można regulo-

wać prędkości wentylatora.

Po 30 minutach praca w trybie MAKS. STĘŻENIA JONÓW

zostanie automatycznie anulowana, a urządzenie powróci

do ustawień początkowych.

Klimatyzator nie może pracować w trybie MAKS. STĘŻENIA

1

JONÓW i REFRESH równocześnie.

PL-16

07_CV-P10PR_OM_PL.indd 16 14/08/29 16:46

TRYB REFRESH (odświeżanie)

Tryb REFRESH zmniejsza przykre zapachy z odzieży, wykorzystując jony Plasmacluster. Zaleca się

korzystanie z funkcji przy ustawieniu urządzenia z przodu szafy, łazienki, pralni lub wiszącego ubrania.

Podczas pracy urządzenia w trybie GENERA-

1

TORA JONÓW naciśnij przycisk REFRESH.

• Pomarańczowy wskaźnik TIMER zacznie świecić.

• Na pilocie pojawi się wskaźnik „

”.

• Poziome prowadnice powietrza zmienią położenie.

• Klimatyzator się wyłączy po 5 godzinach.

ANULOWANIE

Naciśnij ponownie przycisk REFRESH.

• Pomarańczowy wskaźnik TIMER się wyłączy.

UWAGI:

Odpowiednio ustaw prowadnice powietrza, aby strumień po-

wietrza był nawiewany na ubrania.

Klimatyzator nie może pracować w trybie REFRESH i MAX

DENSITY równocześnie.

Trybu REFRESH i wyłącznika czasowego nie można zaprogramować równocześnie.

W tym trybie jony Plasmacluster skutecznie usuwają nieprzyjemny zapach dymu tytoniowego itp.,

ale mogą być nieskuteczne w przypadku niektórych zapachów.

Klimatyzator może niezbyt skutecznie usuwać nieprzyjemne zapachy w zależności od intensywno-

ści zapachu, odległości urządzenia od ubrań oraz czasu pracy.

TRYB TIMER OFF (wyłącznik czasowy)

Naciśnij kilka razy przycisk TIMER OFF, żeby

1

ustawić żądany czas.

POLSKI

Pomarańczowy wskaźnik TIMER zacznie świecić.

Wraz z upływem czasu wskazanie na wyświetla-

czu będzie malało, dzięki czemu będzie wiadomo,

ile czasu pozostało do wyłączenia klimatyzatora.

ANULOWANIE

Naciśnij przycisk CANCEL.

• Pomarańczowy wskaźnik TIMER się wyłączy.

UWAGI:

Opóźnienie włączenia może wynosić od 0,5 godziny do 12 godzin.

Opóźnienie do 9,5 godziny można ustawiać ze skokiem 0,5-godzin-

nym, a opóźnienie od 10 do 12 godzin – ze skokiem 1-godzinnym.

Włącznika czasowego nie można zaprogramować w trybie

GENERATORA JONÓW.

Jeśli został zaprogramowany wyłącznik czasowy, w przypadku

wystąpienia przerwy w zasilaniu ustawienia timera zostaną anu-

lowane i nie będą przywrócone nawet po przywróceniu zasilania.

PL-17

0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h

1

1

ANULOWANIE

07_CV-P10PR_OM_PL.indd 17 14/08/29 16:46

OBSŁUGA URZĄDZENIA GŁÓWNEGO

Ten tryb pracy jest użyteczny w przypadku, gdy pilot zdalnego sterowania jest niedostępny.

Naciśnij przycisk POWER, żeby włączyć

1

klimatyzator.

1

Tryb pracy zmieni się, jeśli naciśniesz przycisk w cią-

gu 5 sekund.

COOL

(zielony wskaźnik AIR CON zacznie świecić)

ION GENERTOR

(niebieski wskaźnik ION GENERATOR zacznie świecić)

OFF

• W trybie chłodzenia klimatyzator będzie pracował z

ostatnio dokonanymi ustawieniami. Jeśli kabel za-

silający został odłączony od gniazdka elektryczne-

go podczas pracy, urządzenie wznowi pracę w try-

bie chłodzenia przy ustawieniu temperatury 20˚C.

Prędkość wentylatora jest ustawiona na AUTO.

WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORA

Podczas pracy urządzenia naciśnij przycisk

POWER.

ODPROWADZANIE KONDENSATU

W następujących przypadkach należy odprowadzić kondensat ze zbiornika na wodę.

Jeśli urządzenie wyłączyło się i pulsują wskaźniki TIMER (pomarańczowy), AIR CON (zielony)

oraz MAXIMUM (czerwony), zbiornik na wodę jest pełen i należy odprowadzać kondensat.

Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas.

Odłącz wtyczkę kabla zasilającego od

1

gniazdka elektrycznego i ostrożnie prze-

suń klimatyzator, aby odprowadzić kon-

densat lub zapobiec rozlaniu się wody na

Zawór

podłogę w pomieszczeniu.

odcinający

Odłącz zawór odcinający od króćca od-

Króciec

2

prowadzającego i opróżnij zbiornik na

odprowadzający

wodę.

Starannie podłącz zawór odcinający do

3

króćca odprowadzającego.

PL-18

07_CV-P10PR_OM_PL.indd 18 14/08/29 16:46

KONSERWACJA

Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka elektrycznego w ścianie.

CZYSZCZENIE FILTRÓW

Jeśli ltr został zablokowany kurzem, zmniejszy się intensywność nawiewu powietrza, powodując ob-

niżenie wydajności chłodzenia. Filtry należy czyścić regularnie co dwa tygodnie.

FILTR POWIETRZA

Filtr powietrza

WYJMIJ FILTR.

1

• Pociągnij ltr w prawo.

WYCZYŚĆ FILTR.

2

Usuń kurz przy pomocy odkurzacza. Jeśli ltr jest bardzo

brudny, należy go umyć wodą z detergentem i ostrożnie

opłukać czystą wodą. Przed ponowną instalacją należy

wysuszyć ltry w zacienionym miejscu.

ZAINSTALUJ PONOWNIE FILTR.

3

FILTR WLOTU POWIETRZA

Kratka

Zdemontuj kratkę wentylacyjną i oczyść ltr

wentylacyj-

Filtr wlotu powietrza

na

wlotu powietrza przy pomocy odkurzacza.

OSTRZEŻENIA:

Nie wolno korzystać z klimatyzatora, jeśli zostały wyjęte z niego ltry. Mogłoby to spowodować poważne

uszkodzenie urządzenia.

CZYSZCZENIE URZĄDZENIA GŁÓWNEGO I PILOTA

Do czyszczenia używaj suchej, miękkiej ściereczki lub ściereczki namoczonej w wodzie

z łagodnym detergentem. Ostrożnie usuń wszelkie pozostałości za pomocą ściereczki nie-

znacznie nawilżonej w wodzie, a następnie dokładnie wysuszyć.

Klimatyzatora nie należy polewać wodą. Przedostanie się wody do wnętrza urządzenia mo-

POLSKI

głoby spowodować niebezpieczne uszkodzenie izolacji.

Do czyszczenia każdej części klimatyzatora nie wolno stosować silnych środków chemicz-

nych ani żrących środków czyszczących. Aby nie uszkodzić urządzenia, do czyszczenia

wolno używać gorącej wody (o temperaturze 50°C lub wyższej).

PRZECHOWYWANIE PRZEZ DŁUŻSZY CZAS (URZĄDZENIE NIE BĘDZIE UŻYWANE)

Odprowadź kondensat ze zbiornika na wodę i starannie podłącz zawór

1

odcinający do króćca odprowadzającego.

Uruchom klimatyzator w trybie FAN lub VENT na ok. 6 godzin, żeby do-

2

kładnie osuszyć całe wnętrze urządzenia.

Wyczyść i zainstaluj ponownie ltry.

3

Odłącz kabel zasilający od gniazdka elektrycznego w ścianie.

4

PL-19

07_CV-P10PR_OM_PL.indd 19 14/08/29 16:46

ZANIM WEZWIESZ SERWIS

Jeśli klimatyzator działa nieprawidłowo, przed wezwaniem serwisu należy sprawdzić następujące

punkty.

KLIMATYZATOR NIE DZIAŁA

Czy wtyczka kabla zasilającego urządzenie jest podłączona do gniazdka elektrycznego lub jest

poluzowana?

Czy przepalił się bezpiecznik lub zasilanie zostało wyłączone głównym wyłącznikiem sieciowym?

Czy pulsują wskaźniki AIR CON (zielony), TIMER (pomarańczowy) i MAXIMUM (czerwony)?

Znajdujący się wewnątrz urządzenia zbiornik na wodę został przepełniony. Należy odprowa-

dzić kondensat. (patrz strona 18)

KLIMATYZATOR NIE SCHŁADZA POMIESZCZENIA W WYSTARCZAJĄCYM STOPNIU

Czy został ustawiony tryb FAN, DRY, VENT lub GENERATORA JONÓW?

Podczas pracy w tych trybach urządzenie nie chłodzi powietrza. Zmień ustawienie trybu pracy.

Czy ltr został zablokowany kurzem?

Wyczyść ltr.

Czy spirala kondensująca zamarzła?

Jeśli spirala kondensująca zamarznie, powietrze nie będzie nawiewane do pomieszczenia.

Uruchom klimatyzator w trybie FAN z ustawieniem prędkości wentylatora na „HIGH”, dopóki

lód nie rozpuści się.

Czy została ustawiona właściwa temperatura?

Czy okno jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych?

Zasuń zasłony lub żaluzje, aby zmniejszyć ciepło w pomieszczeniu wytwarzane przez światło słoneczne.

Czy rura odprowadzająca ciepłe powietrze nie jest za długa?

Aby zapewnić wydajną pracę klimatyzatora, rura odprowadzająca ciepłe powietrze powinna

być możliwie najkrótsza. Rura nie powinna być skręcona ani zagięta.

ODGŁOSY

Klimatyzator może emitować szumy przez pierwsze 2-3 minuty po włączeniu zasilania. Odgłos

wywołuje uruchamiająca się sprężarka i jest to zjawisko zupełnie normalne.

Bezpośrednio po włączeniu lub wyłączeniu klimatyzatora może być słyszalny łagodny, szelesz

-

czący odgłos (również podczas pracy). Szelest może być spowodowany przepływem cieczy

chłodzącej we wnętrzu urządzenia.

Szum o niskim tonie może być emitowany podczas generowania jonów Plasmacluster.

Przez wylot rury odprowadzającej ciepłe powietrze klimatyzator odparowuje wodę, która skra

-

pla się podczas pracy w trybie chłodzenia. Chociaż odgłos przepływającej wody może być sły-

szalny, jest to zjawisko normalne.

Odgłos bulgotania może być słyszalny, jeśli urządzenie pracuje na nieco pochylonej powierzch

-

ni. Ustaw klimatyzator na równej powierzchni.

TIMER NIE DZIAŁA PRAWIDŁOWO

Jeśli została zaprogramowana operacja sterowana zegarem, w przypadku wystąpienia prze-

rwy w zasilaniu ustawienia tej operacji zostaną anulowane i nie będą przywrócone nawet po

przywróceniu zasilania.

KLIMATYZATOR NIE REAGUJE NA SYGNAŁ Z PILOTA

Upewnij się, że baterie w pilocie są sprawne. Jeśli zachodzi potrzeba, wymień baterie.

Użyj ponownie pilota, kierując jego nadajnik bezpośrednio w stronę okienka odbiornika sygna

-

łu w klimatyzatorze.

Upewnij się, że baterie w pilocie prawidłowo zainstalowane, zgodnie z oznaczeniami pola

-

ryzacji (+/-).

W NAWIEWANYM POWIETRZU WYCZUWALNY JEST NIEPRZYJEMNY ZAPACH

Generatory jonów Plasmacluster emitują niewielką ilość ozonu, który może być źródłem zapa-

chu. Stężenie ozonu nie jest szkodliwe dla zdrowia.

PL-20

07_CV-P10PR_OM_PL.indd 20 14/08/29 16:46

POLSKI

PL-21

07_CV-P10PR_OM_PL.indd 21 14/08/29 16:46

A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere

huishoudens)

1. In de Europese Unie

Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!

Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden

worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde

verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en

elektronische apparatuur.

Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere

Let op: Uw product is van

huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte

dit merkteken voorzien. Dit

elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe

betekent dat afgedankte

aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*.

elektrische en elektronische

In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het

apparatuur niet samen

met het normale huisafval

oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren. *) Neem contact

mogen worden weggegooid.

op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie.

Er bestaat een afzonderlijk

Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren

inzamelingssysteem voor deze

bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften

producten.

weggooien.

Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor

dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en

potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid

worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd

verwerken van het afval.

2. In andere landen buiten de Europese Unie

Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke

autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.

Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische

apparatuur kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw

product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de

startpagina van www.swico.ch or www.sens.ch.

B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven.

1. In de Europese Unie

Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt

weggooien:

Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen

verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een

afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.

Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale

inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.

Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale

autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten.

2. In andere landen buiten de Europese Unie

Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke

autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.

De batterij die bij dit toestel geleverd wordt bevat sporen van Lood.

Voor EU: De doorgestreepte vuilnisbak op wieltjes duidt aan dat de

gebruikte batterijen niet mogen terechtkomen in het gewone huishoudelijke

afval. Er bestaat een gescheiden ophaalsysteem voor deze gebruikte

batterijen om eigen behandeling en recyclage volgens de wetgeving toe

te laten. Gelieve de locale autoriteiten te contacteren voor de details van

ophaling en recyclage.

Voor Zwitserland: De gebruikte batterij moet bij het verkooppunt

teruggebracht worden.

Voor andere niet EU landen: Gelieve contact op te nemen met uw locale

autoriteiten voor de correcte methode van verwerking van de gebruikte

batterijen.

Bevat onder het Protocol van Kyoto vallende geuoreerde broeikasgassen

R410A (Aardopwarmingsvermogen 1975)

NL

Pb

08_CV-P10PR_OM_NL.indd 22 14/08/29 16:46

NEDERLANDS

Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door alvorens het product te gebruiken. Deze

handleiding moet op een veilige plaats worden bewaard als handig hulpmiddel.

Bezoek http://sharp-world.com/ voor de elektronische versie van de bedieningshandleiding.

INHOUD

• VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ...................................................... NL-2

• MEEGLEVERD .................................................................................... NL-3

• ONDERDELEN .................................................................................... NL-4

• INSTALLATIE EN VERWIJDERING VAN DE AFVOERSLANG ........... NL-6

• GEBRUIK VAN DE AFSTANDBEDIENING .......................................... NL-8

• TOELICHTING VOOR GEBRUIK ........................................................ NL-9

WERKING VAN AIRCONDITIONER

• KOEL-STAND ...................................................................................... NL-10

• DROOG-STAND .................................................................................. NL-10

• VENTILATOR-STAND .......................................................................... NL-11

• VENTILATIE-STAND ............................................................................ NL-11

• RICHTING LUCHTSTROOM VERANDEREN ..................................... NL-12

• WERKING TURBO KOELEN ............................................................... NL-13

• WERKING SLAAP-STAND ................................................................. NL-13

• WERKING TIMER ................................................................................ NL-14

GEBRUIK VOOR IONEN GENERATOR

• IONEN GENERATOR-STAND ............................................................. NL-15

• RICHTING LUCHTSTROOM VERANDEREN ..................................... NL-16

• WERKING MAX. DICHTHEID .............................................................. NL-16

• WERKING VAN LUCHTEN .................................................................. NL-17

• WERKING TIMER UIT ......................................................................... NL-17

• WERKING HOOFDAPPARAAT ........................................................... NL-18

• AFTAPPEN .......................................................................................... NL-18

• ONDERHOUD ...................................................................................... NL-19

• ALVORENS DE KLANTENSERVICE TE BELLEN .............................. NL-20

NEDERLANDS

NL-1

08_CV-P10PR_OM_NL.indd 1 14/08/29 16:46

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde

fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, als ze

toezicht of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de

mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en

gebruikersonderhoud mag niet zonder toezicht uitgevoerd worden door kinderen.

WAARSCHUWING

• Verander geen enkel onderdeel van dit product. Dit zal leiden tot elektrische schokken,

water lekkage, vuur, enz.

• Vervorm of trek niet aan de voedingskabel. Het trekken aan en misbruik van de

voedingskabel kan leiden tot schade aan het apparaat en elektrische schokken.

• Vermijd uw lichaam voor langere tijd bloot te stellen aan de afgevoerde lucht. Het kan uw

lichamelijke toestand beïnvloeden.

• Wanneer de airconditioner voor zuigelingen, kinderen, ouderen of minder validen wordt

gebruikt zorg ervoor dat de kamertemperatuur geschikt voor diegenen in de kamer is.

• Steek nooit voorwerpen in het apparaat. Het insteken van voorwerpen kan leiden tot letsel

door de hoge draaisnelheid van de interne ventilatoren.

• Mocht er iets abnormaal zijn tijdens gebruik van de airconditioner (bijv. een brandende

geur), stop onmiddellijk het gebruik en trek de stekker uit het stopcontact.

• Indien de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant

of haar onderhoudsvertegenwoordiger of een vergelijkbaar gekwaliceerd persoon om

gevaar te voorkomen. Gebruik alleen het door de fabrikant goedgekeurde voedingskabel

ter vervanging.

• Water niet direct in het apparaat spetteren of gieten. Water kan tot elektrische schokken

of schade aan het apparaat leiden.

• Deze stekker mag alleen in een geschikt stopcontact worden gestopt. Niet gebruiken in

combinatie met verlengsnoeren.

• Plaats de stekker zorgvuldig in het stopcontact en verzeker u ervan dat deze niet los zit.

• Dit apparaat moet geaard zijn. Dit apparaat is uitgevoerd

Aardingsplaat

met een snoer voorzien van een aardingsdraad met een

aardingsplaat. De stekker moet worden aangesloten in een

correct aangesloten geaard stopcontact.

• Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming

Stekker

met nationale bedradingsvoorschriften.

• Het apparaat moet zodanig zijn geplaatst dat de stop bereik-

baar is.

LET OP

• Open een raam of deur om de kamer van tijd tot tijd te ventileren, in het bijzonder bij

gebruik van gastoestellen. Onvoldoende ventilatie kan leiden tot zuurstoftekort.

• Bedien de toetsen niet met natte handen. Dit kan elektrische schokken veroorzaken.

• Om veiligheidsredenen, trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat voor

langere tijd niet gebruikt wordt.

• Dit apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Niet gebruiken voor andere

toepassingen zoals in een kennel of broeikas om dieren te fokken of planten te kweken.

• Plaats nooit een houder met water op het apparaat. Indien water in het apparaat terecht

komt, kan de elektrische isolatie beschadigen en elektrische schokken veroorzaken.

• Tap het water af alvorens het apparaat te verplaatsen. Indien er water achterblijft in de

tank, kan dit overstromen tijden het verplaatsen.

• Blokkeer de afvoer openingen niet met obstakels. Het koelvermogen kan verminderen of

geheel stoppen.

NL-2

08_CV-P10PR_OM_NL.indd 2 14/08/29 16:46

Verzeker u ervan dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact

is alvorens enig onderhoud of reiniging te plegen. Een ventilator draait binnen in het

apparaat en u kan gewond raken.

• Plaats het apparaat op een waterpas oppervlak om water lekkage in de kamer te

voorkomen.

Zorg ervoor dat de airconditioner is aangesloten op een voeding voorzien van de nominale

spanning en frequentie. Gebruik van een voeding met onjuist voltage en frequentie kan leiden tot

materiële schade en mogelijk brand.

Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar ontvlambare gassen kunnen lekken. Dit kan leiden

tot brand.

Gebruik het apparaat op een plaats een minimaal niveau van stof, rook en vochtigheid in de lucht.

Zorg ervoor dat een lekstroomonderbreker of stroomonderbreker is geplaatst, afhankelijk van de

plaatsing van de installatie, om elektrische schokken te voorkomen.

Installeer een lekstroomaarde om elektrische schokken te voorkomen in geval van lekkage.

Gebruik een door stroom geactiveerde, hoog gevoelige, hoge snelheid type stroom onderbreker

met een nominale gevoeligheid van minder dan 30 mA en een bedrijfstijd onder de 0,1 seconde.

PLAATSING

Het apparaat moet worden geplaatst op een stevige fun-

30 cm

dering om geluid en trillingen te minimaliseren. Voor een

veilige en stevige plaatsing, plaats het apparaat op een

vlakke, waterpasse vloer sterk genoeg om het apparaat

te ondersteuning. Dit voorkomt waterlekkage in de kamer.

Het apparaat heeft wielen ter verplaatsing, maar mag

alleen worden gerold over gladde, vlakke oppervlak-

ken. Voorzichtigheid is geboden wanneer het apparaat

over van tapijt voorziene oppervlakken wordt gerold.

30 cm

Probeer het apparaat niet over objecten heen te rollen.

Het apparaat moet worden geplaatst binnen bereik

30 cm

van een geaard stopcontact voorzien van de juiste no

-

minale spanning.

Plaats nooit obstakels rondom de luchtstroom inlaten

of uitlaten van het apparaat.

Voorzie tenminste 30 cm ruimte vanaf de muur voor

een efciënte airconditioning.

MEEGELEVERD

NEDERLANDS

Afvoerslang

Anti-insectennet

Handleiding

1

1

1

Raamadapter

Afstandbediening

1

1

Regenbeschermer

Batterij

(R03)

2

2

NL-3

08_CV-P10PR_OM_NL.indd 3 14/08/29 16:46

ONDERDELEN

VOORAANZICHT

1

1 Luchtafvoer

2

2 Verticale lamellen

3

3 Horizontale lamellen

4

4 AAN/UIT-knop

5

5 Ontvanger afstandbediening

6

6 AIRCO lampje (groen)

7

7 TIMER lampje (oranje)

8

8 MAXIMUM lampje (rood)

9

9 IONEN GENERATOR lampje

(blauw)

10

10 Luchtinlaat

10

10

ACHTERAANZICHT

11

11 Opening luchtafvoer

12

12

Raamadapter

13 Afvoerslang

13

14 Haak voor afstandbediening

14

15 Luchtlter

15

16 Rooster

17 Luchtinlaat

18 Aftapslang en stop

16

19 Stekker

17

20 Wielen (4)

18

19

20

OPMERKING: Geleverd apparaat kan licht afwijken van de hierboven getoonde afbeelding.

NL-4

08_CV-P10PR_OM_NL.indd 4 14/08/29 16:46