Sharp EL-480SR: instruction

Sharp
EL-480SR

Class: Computer equipment, hardware, accessories

Type: The Information/Information display

Manual for Sharp EL-480SR

background image

ENGLISH BEFORE USE

Do not press too hard against the LCD

panel because it contains glass.

Never dispose of the battery in a fire.

Keep battery out of reach of children.

Please press 

 if you see no indication.

Since this product is not waterproof, do not

use it or store it where fluids, for example,

water, can splash onto it. Raindrops, water

spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc.

will also cause malfunctioning.

This product, including accessories, may

change due to upgrading without prior

notice.

FRANÇAIS AVANT UTILISATION

Ne pas exercer une forte pression sur le

panneau à cristaux liquides parce qu’il

contient du verre.

Ne jamais brûler les piles.

Conserver les piles hors de la portée des

enfants.

Appuyez sur 

 si vous ne voyez aucun

indicateur.

Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut

pas l’utiliser ou l’entreposer dans des

endroits où il risquerait d’être mouillé, par

exemple par de l’eau. La pluie, l’eau

brumisée, les jus de fruits, le café, la

vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine

de dysfonctionnements.

Il est possible qu’on apporte des

modifications à ce produit, accessoires

inclus, sans avertissement antérieur, pour

cause de mise à jour.

ESPAÑOL ANTES DE USAR

No empuje demasiado fuerte contra el panel

de LCD porque contiene vidrio.

No tire nunca las pilas al fuego.

Guarde las pilas fuera del alcance de los

niños.

Si no ve ninguna indicación pulse 

.

Debido a que este producto no es a prueba

de agua, no deberá ser utilizado o guardado

en lugares donde pudiera ser salpicado por

líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia,

salpicaduras de agua, jugos o zumos, café,

vapor, transpiración, etc. también perjudican

el funcionamiento del producto.

Este producto, incluyendo los accesorios,

puede sufrir cambios debidos a mejoras sin

previo aviso.

SPECIFICATIONS

Type:

Electronic calculator

Operating

capacity:

10 digits

Power supply:

Built-in solar cell and alkaline

manganese battery (1.5V ...

(DC) LR1130 or equivalent 

×

 1)

Automatic

Power-off:

Approx. 7 min.

Operating

temperature:

0°C - 40°C (32°F-104°F)

Dimensions:

69 mm(W) 

×

 119 mm(D) 

×

 6.6

mm(H)

2-23/32

(W) 

×

 4-11/16

″ 

(D) 

×

9/32

(H)

(wallet-type case not included)

Weight:

Approx. 63 g (0.14 lb.)

(battery included, wallet-type

case not included)

Accessories:

Alkaline manganese battery

(installed), Operation manual,

wallet-type case (attached to

the calculator)

SPÉCIFICATIONS

Type:

Calculatrice

Capacité:

10 chiffres

Alimentation:

Cellule solaire

incorporée et pile

alcaline au manganèse

(1,5V ... (CC) LR1130

ou équivalente 

×

 1)

Coupure

automatique:

Env. 7 minutes

Température de

fonctionnement:

0°C – 40°C

Dimensions:

69 mm (L) 

×

 119 mm (P)

×

 6,6 mm (H)

(boîtier type-portefeuille

non fourni)

Poids:

Env. 63 g

(pile fournie, boîtier

type-portefeuille non

fourni)

Accessoires:

Pile alcaline au

manganèse (installée),

mode d’emploi, boîtier

type-portefeuille

(attaché à la

calculatrice)

EL-480SR

®

ESPECIFICACIONES

Tipo:

Calculadora

Capacidad de

funcionamiento:

10 dígitos

Potencia:

Célula solar

incorporada y pila de

manganeso alcalino

(1,5V ... (CC) LR1130 o

equivalente 

×

 1)

Desconexión

automática

de corriente:

Aprox. 7 min.

Temperatura de

funcionamiento:

0°C – 40°C

Dimensiones:

69 mm (Ancho) 

×

 119

mm (Espesor) 

×

 6,6

mm (Alto)

(estuche tipo billetera

no incluida)

Peso:

Aprox. 63 g

(pila incluida, estuche

tipo billetera no

incluida)

Accesorios:

Pila de manganeso

alcalino (instalada),

manual de manejo,

estuche tipo billetera

(se incluyen con la

calculadora)

1. Press 

 twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.

2. Before starting memory calculations, press 

 twice to clear the memory contents.

3. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are

mentioned.

4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.

(1) Example

(2) Key operations

(3) Display

1. Drücken Sie 

 zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw.

Berechnungsanweisungen zu löschen.

2. Vor dem Starten der Speicherberechnung drücken Sie 

 zweimal, um die Speicherinhalte zu

löschen.

3. Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung

erforderlich sind.

4. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders

angegeben.

(1) Beispiel

(2) Tastenbedienung

(3) Anzeige

1. Appuyez deux fois sur la touche 

 pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait

contenir la calculatrice.

2. Avant tout calcul en mémoire, appuyez deux fois sur la touche 

 pour effacer le contenu de

la mémoire.

3. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour

l’explication sont mentionnés.

4. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.

(1) Exemple

(2) Frappe des touches

(3) Affichage

1. Pulse dos veces 

 para borrar cualquier instrucción y valor residual de la calculadora.

2. Antes de iniciar cálculos en la memoria, pulse dos veces 

 para borrar el contenido de la

memoria.

3. Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la

explicación.

4. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se

especifique lo contrario.

(1) Ejemplo

(2) Operación de teclas

(3) Exhibición

1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su 

 per cancellare qualsiasi residuo valore o altre

istruzioni di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.

2. Prima di dare avvio alle operazioni di calcolo, premere due volte 

 per cancellare il

contenuto dellamemoria.

3. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei

determinati tipi di calcolo.

4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente

specificato.

(1) Esempio

(2) Tasti digitati

(3) Quadrante

1. Tryck på 

 två gånger för att tömma eventuella restvärden och räkneinstruktioner i räknaren.

2. Tryck två gånger på 

 för att tömma minnesinnehållet, innan minnesberäkning påbörjas.

3. I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.

4. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annat anges.

(1) Exempel

(2) Tangenter

(3) Angivning

1. Druk tweemaal op 

 om eventuele waarden en rekenopdrachten die nog in de calculator zijn

te wissen.

2. Voordat u begint met een geheugenberekening, dient u tweemaal op 

 te drukken om

degeheugeninhoud te wissen.

3. In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden

alleen de symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.

4. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.

(1) Voorbeeld

 (2) Bediening van de toetsen

(3) Display

1.

ажмите два раза клавишу 

 для сброса всех значений и вычислительных инструкций,

оставшихся на данный момент в калькуляторе.

2.

еред началом вычислений с памятью, нажмите дважды клавишу 

 для очистки содержимого

памяти.

3. # приведённых далее примерах упоминаются только необходимые символы.

4. римеры приведены в следующем формате, если не оговорен иной.

(1) ример

 (2) ажатия на клавиши

(3) ,езультат

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

EL-480SR(LWO/LXO)-1

HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / AUSFÜHREN VON

BERECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES /

PARA EFECTUAR CÁLCULOS BÁSICOS / COME ESEGUIRE CALCOLI DI

BASE / HUR DU UTFÖR ENKLA RÄKNEOPERATIONER /

HOE VOERT U BASISBEREKENINGEN UIT / 

ОО   Я

 /

HVORDAN UTFØRE GRUNNLEGGENDE UTREGNINGER /

PERUSLASKUTOIMITUKSET / HVORDAN ENKLE UDREGNINGER

UDFØRES

COST / SELL / MARGIN CALCULATION

BERECHNUNG VON EINKAUFSPREIS / VERKAUFSPREIS /

GEWINNSPANNE

CALCUL DU PRIX DE REVIENT / VENTE / MARGE

CÁLCULO DE COSTES / VENTAS / MÁRGENES

CALCOLO DEL PREZZO DI ACQUISTO (COSTO), DEL PREZZO DI

VENDITA E DEL MARGINE (PERCENTUALE)

BERÄKNING AV KOSTNAD / FÖRSÄLJNING / MARGINAL

KOSTPRIJS / VERKOOPRPIJS / WINSTMARGE

   О О  / ОУО  /   

BEREGNING AV KOSTPRIS / SALGSPRIS / MARGIN

KUSTANNUSHINNAN / MYYNTIHINNAN / KATTEEN LASKEMINEN

UDREGNING AF INDKØBSPRIS / SALGSPRIS / AVANCE

Use the following four keys to perform cost price / selling price / margin calculation:

 :

Press this key to enter the cost price. In order to find the cost price using the selling

price and the margin, press 

, then 

.

 :

Press this key to enter the selling price. To find the selling price using the cost price

and the margin, press 

, then 

.

 :

Press this key to enter the margin. To find the margin using the cost price and the

selling price, press 

, then 

.

 :

Press this key, then use 

 to find the cost price; or use 

 to find the selling

price; or use 

 to find the margin.

The entered value (enter value, then press 

, or 

) will be kept in the buffer;

re-entry will not be necessary when recalculating.  The buffer contents will be cleared

upon new entry, or when 

 is pressed.

Immediately after pressing 

, or 

, the set value of cost price / selling

price / margin can be verified by using 

, or 

 key.

Verwenden Sie die folgenden vier Tasten zur Ausführung der Berechnung von Einkaufspreis /

Verkaufspreis / Gewinnspanne:

 :

Drücken Sie diese Taste zur Eingabe des Einkaufspreises. Zur Berechnung des

Einkaufspreises unter Verwendung des Verkaufspreises und der Gewinnspanne

drücken Sie 

 und dann 

.

 :

Drücken Sie diese Taste zur Eingabe des Verkaufspreises. Zur Berechnung des

Verkaufspreises unter Verwendung des Einkaufspreises und der Gewinnspanne

drücken Sie 

 und dann 

.

 :

Drücken Sie diese Taste zur Eingabe der Gewinnspanne. Zur Berechnung der

Gewinnspanne unter Verwendung des Einkaufspreises und des Verkaufspreises

drücken Sie 

 und dann 

.

 :

Drücken Sie diese Taste und dann 

 zur Berechnung des Einkaufspreises oder

drücken Sie 

 zur Berechnung des Verkaufspreises oder 

 zur Berechnung

der Gewinnspanne.

Der eingegebene Wert (Wert eingeben, dann 

 oder 

 drücken) wird im

Pufferspeicher gespeichert und eine erneute Eingabe ist bei einer neuen Berechnung

nicht notwendig. Der Inhalt des Pufferspeichers wird bei einer neuen Eingabe oder beim

Drücken von 

 gelöscht.

Sofort nach dem Drücken von 

 oder 

 kann der eingegebene Wert

von Einkaufspreis / Verkaufspreis / Gewinnspanne durch Drücken der Tasten 

oder 

 überprüft werden.

Utilisez les quatre touches suivantes pour effectuer le calcul d’un prix de revient, d’un prix de

vente ou d’une marge bénéficiaire:

 :

Appuyez sur cette touche avant de taper le prix de revient. Pour déterminer le prix de

revient connaissant le prix de vente et la marge, appuyez sur la touche 

 puis sur

la touche 

.

 :

Appuyez sur cette touche avant de taper le prix de vente. Pour déterminer le prix de

vente connaissant le prix de revient et la marge, appuyez sur la touche 

 puis sur

la touche 

.

ELECTRONIC CALCULATOR

TASCHENRECHNER

CALCULATRICE

CALCULADORA

CALCOLATRICE

RÄKNARE

АЬУЯО

ELEKTRONISK KALKULATOR

ELEKTRONINEN LASKIN

ELEKTRONISK REGNEMASKINE

OPERATION MANUAL

BEDIENUNGSANLEITUNG

MODE D’EMPLOI

MANUAL DE MANEJO

MANUALE DI ISTRUZIONI

BRUKSANVISNING

GEBRUIKSAANWIJZING

 У Я О ЭУАА  

BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE

BRUGSANVISNING

PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA /

 O./0А.АO # 23.А/

05HT(TINSZ0864EHZZ)

SPEZIFIKATIONEN

Typ:

Taschenrechner

Betriebskapazität:

10 Stellen

Stromversorgung:

Eingebaute Solarzelle

und Alkali-Mangan-

Batterie (1,5V ...

(Gleichstrom) LR1130

oder Äquivalent 

×

 1)

Automatische

Stromabschaltung:

Ca. 7 Min.

Betriebstemperatur:

0°C – 40°C

Abmessungen:

69 mm (B) 

×

 119 mm

(L) 

×

 6,6 mm (H)

(Ohne Schutzhülle)

Gewicht:

Ca. 63 g

(Einschließlich

Batterie, Ohne

Schutzhülle)

Zubehör:

Alkali-Mangan-

Batterie (eingesetzt),

Bedienungsanleitung,

Schutzhülle (am

Rechner angebracht)

DEUTSCH VOR DEM GEBRAUCH

Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken,

da sie Glas enthält.

Batterie auf keinen Fall verbrennen.

Batterie von Kindern fernhalten.

Falls keine Anzeige vorhanden ist, die Taste

 betätigen.

Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist,

sollten Sie es nicht an Orten benutzen oder

lagern, die extremer Feuchtigkeit ausgesetzt

sind. Schützen Sie das Gerät vor Wasser,

Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee,

Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von

irgendwelcher Flüssigkeit zu

Funktionsstörungen führen kann.

Änderungen im Sinne von Verbesserungen

an diesem Erzeugnis und seinem Zubehör

ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

SPECIFICHE

Tipo:

Calcolatrice

Capacità operativa:

10 cifre

Alimentazione:

Cellula solare

incorporata e pila

alcalino-manganese

(1,5V ... (CC) LR1130 o

equivalente 

×

 1)

Disattivazione

automatica dell’

alimentazione:

Ca. 7 min.

Temperatura di

funzionamento:

0°C – 40°C

Dimensioni:

69 mm (L) 

×

 119 mm (P)

×

 6,6 mm (H)

(senza custodia a

portafoglio)

Peso:

Ca. 63 g

(batteria in dotazione,

senza custodia a

portafoglio)

Accessori:

Pila alcalino-manganese

(montata), Manuale di

istruzioni, custodia a

portafoglio (fissato alla

calcolatrice)

ITALIANO PRIMA DELL’USO

Non premere eccessivamente contro il

pannello LCD, perché contiene vetro.

Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.

Tenere le pile lontano dalla portata dei

bambini.

Se non vedete nessuna indicazione vi

preghiamo di premere 

.

Poiché il prodotto non è impermeabile non

utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può

bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi

d’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni,

etc. possono causare malfunzionamenti.

Questo prodotto, incluso gli accessori, può

essere modificato, per motivi di

miglioramento, senza nessun preavviso.

SVENSKA FÖRE ANVÄNDNINGEN

Tryck inte för hårt på LCD-panelen. Den är

delvis gjord av glas.

Kasta aldrig batteri i en brasa.

Håll batteri utom räckhåll för barn.

Tryck på 

 om inga tecken visas.

Eftersom denna produkt inte är vattentät bör

den inte användas eller förvaras där den

kan komma i kontakt med väska (t ex

vatten). Regndroppar, vattenspray, juice,

kaffe, ånga, svett etc. orsakar också

funktionsstörningar.

Denna produkt, inklusive tillbehör, kan utan

föregående meddelande komma att ändras

till följd av vidareutveckling.

SPECIFIKATIONER

Typ:

Räknare

Kapacitet:

10 siffror

Strömkälla:

Inbyggd solcell och

alkaliskt mangan-batteri

(1 st 1,5V ... (likström)

LR1130 eller

motsvarande.)

Batterisparfunktion:

Ca 7 min.

Driftstemperatur:

0°C – 40°C

Dimensioner:

69 mm (B) 

×

 119 mm (D)

×

 6,6 mm (H)

(utan fodral av

plånbokstyp)

Vikt:

Ca 63 g

(batteri medföljer, utan

fodral av plånbokstyp)

Tillbehör:

Alkaliskt mangan-batteri

(installerat),

Bruksanvisning, fodral av

plånbokstyp (fastsatt på

räknaren)

NEDERLANDS VOOR GEBRUIK

Niet te hard tegen het LCD schempje

drukken, dit bevat namelijk glas.

Batterij nooit in vuur werpen.

Batterij buiten bereik van kinderen houden.

Druk op 

 wanneer u geen aanduiding

ziet.

Omdat dit product niet waterbestendig is

mag het niet gebruikt of bewaard worden

waar vloeistoffen, bijv, water, erop kunnen

spatten Regendruppels, waternevel, sap,

koffie, stoom, zweet, enz zullen storingen

veroorzaken.

Dit product, met ingebrip van toebehoren,

kan ter productverbetering zonder

voorafgaande kennisgeving worden

veranderd.

SPECIFICATIES

Type:

Electronic calculator

Gebruikscapaciteit:

10 cijfers

Voeding:

Ingebouwde zonnecel

en 1 Alkaline

mangaanbatterij

(1,5V ... (DC) LR1130

of gelijkwaardig 

×

 1)

Automatisch

uitschakeling:

Ong. 7 minuten

Bedrijfstemperatuur:

0°C – 40°C

Afmetingen:

69 mm (B) 

×

 119 mm

(D) 

×

 6,6 mm (H)

(zonder portefeuille-

type etui)

Gewicht:

Ong. 63 gram

(batterij bijgeleverd,

zonder portefeuille-

type etui)

Toebehoren:

Alkaline

mangaanbatterij

(geplaatst),

Gebruiksaanwijzing,

portefeuille-type etui

(bevestigd aan de

calculator)

,У55236

е нажимайте сильно на

жидкокристаллическую панель, она

стеклянная.

е бросайте батарейки в огонь.

е разрешайте детям играться с

батарейками.

/сли дисплей не светится, нажмите клавишу

.

оскольку данное изделие не является

водонепроницаемым, не используйте его и не

храните его в местах с жидкостями, например,

где вода, которая может расплескаться на

него. 7ождевые капли, водяные брызги, сок,

кофе, запотевание и т.п. также приводят к

неисправности.

Это изделие и прилагаемые к нему

принадлежности постоянно

совершенствуются, поэтому они могут быть

изменены без предварительного

уведомления.

   АА   

.ип:

Kалькулятор

,азрядность:

10 цифр

итание:

#строенный солнечный

элемент и

щелочномарганцевая

батарейка (1,5 #ольт ...

(пост. тока), LR1130 или

эквивалентная 

×

 1)

Автоматическое

отключение:

Около 7 минут.

,абочая

температура:

0°C - 40°C

,азмеры:

69 мм (G) 

×

 119 мм (7) 

×

6,6 мм (#)

(футляр типа бумажника

не прилагается)

#ес:

Около 63 г (с батарейкой,

футляр типа бумажника не

прилагается)

ринадлежности:

Hёлочномарганцевая

батарейка (вставлена),

3нструкция по

эксплуатации, футляр типа

бумажника (прилагается к

калькулятору)

NORSK FØR BRUK

Ikke trykk for hardt på LCD-skjermen, da

den er laget av glass.

La aldri batteriet komme i kontakt med ild.

Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.

Trykk på 

 hvis ingenting vises på

skjermen.

Siden produktet ikke er vanntett, må det

ikke brukes eller oppbevares på steder hvor

det kan komme i kontakt med vann.

Regndråper, vann, vannsprut, jus, kaffe,

damp, svette etc. vil også kunne ødelegge

apparatet.

Dette produktet, inkl. tilbehør, kan

oppgraderes uten forhåndsvarsel.

SPESIFIKASJONER

Type:

Elektronisk kalkulator

Kapasitet:

10 tegn

Strømforsyning:

Innebygd solcellepanel og

alkaliske manganbatteri

(1,5 V ... (DC) LR1130 eller

tilsvarende 

×

 1)

Batterispare-

funksjon:

Ca. 7 min.

Driftstemperatur: 0°C - 40°C

Dimensjoner:

69 mm(B) 

×

 119 mm(D) 

×

6,6 mm(H)

(“Lommebok”-etui ikke

inkludert)

Vekt:

Ca. 63 g (inklusiv batteri,

“Lommebok”-etui ikke

inkludert)

Tilbehør:

Alkalisk manganbatteri

(installert), bruksanvisning,

“Lommebok”-etui (festet til

kalkulatoren)

SUOMI ENNEN KÄYTTÄMISTÄ

Älä paina LCD-paneelia liian kovaa koska

se sisältää lasia.

Älä koskaan hävitä paristoa polttamalla.

Säilytä paristo lasten ulottumattomissa.

Jos näytössä ei näy mitään, paina

näppäintä 

.

Tämä tuote ei ole vedenpitävä, joten älä

käytä tai säilytä sitä paikassa, jossa siihen

saattaa roiskua nesteitä, kuten vettä. Myös

sadepisarat, vesisuihku, mehu, kahvi, höyry,

hiki, yms. aiheuttavat toimintahäiriöitä.

Tämä tuote ja sen lisävarusteet saattavat

muuttua päivityksen seurauksena ilman

ennakkoilmoitusta.

TEKNISET TIEDOT

Tyyppi:

Elektroninen laskin

Laskenta-

kapasiteetti:

10 numeroa

Virtalähde:

Sisäinen aurinkokenno ja

alkaalimangaaniparisto (1,5V

... (DC) LR1130 tai vastaava

×

 1)

Automaattinen

virrankatkaisu: Noin 7 min.

Käyttölämpötila: 0°C - 40°C

Mitat:

69 mm(L) 

×

 119 mm(S) 

×

 6,6

mm(K)

(lompakkokoteloa ei toimiteta

mukana)

Paino:

Noin 63 g (paristo mukaan

lukien, lompakkokoteloa ei

toimiteta mukana)

Lisävarusteet:

Alkaalimangaaniparisto

(asennettu), käyttöohjeet,

caselompakkokotelo

(kiinnitettynä laskimeen)

DANSK FØR BRUGEN

Tryk ikke for hårdt mod LCD-panelet, fordi

det indeholder glas.

Bortskaf aldrig batteriet ved at brænde det.

Hold batteriet udenfor børns rækkevidde.

Tryk venligst på 

 hvis du ikke ser nogen

indikering.

Eftersom dette produkt ikke er vandtæt, må

det ikke anvendes eller opbevares, hvor

væske, f.ex. vand, kan komme i kontakt

med det. Regndråber, vandsprøjt, juice,

kaffe, damp, sved etc. vil også medføre

fejlfunktion.

Dette produkt, inklusive tilbehøret, kan blive

ændret uden varsel på grund af

opgradering.

SPECIFIKATIONER

Type:

Elektronisk regnemaskine

Driftskapacitet:

10 cifre

Strømforsyning:

Indbygget solcelle og

alkalisk manganbatteri.

(1,5 V ... (DC) LR1130 eller

tilsvarende 

×

 1)

Automatisk

slukkefunktion:

Cirka 7 min.

Brugstemperatur: 0°C - 40°C

Mål:

69 mm(B) 

×

 119 mm(D) 

×

6,6 mm(H)

(hylster af tegnebogstypen

medfølger ikke)

Vægt:

Cirka 63 g (inklusive

batteri, hylster af

tegnebogstypen medfølger

ikke)

Tilbehør:

Alkaliske manganbatterier

(isatte), Brugsvejledning,

hylster af tegnebogstypen

(sidder på lommeregneren)

OPERATIONS BEDIENUNG OPÉRATIONS OPERACIÓNES OPERAZIONI ANVÄNDNING BEWERKINGEN А FUNKSJONER KÄYTTÄMINEN ANVENDELSE

1. Trykk 

 to ganger for å slette gjenværende tegn og kalkuleringer i kalkulatoren.

2. Før du starter kalkuleringer med bruk av minnet, trykk 

 to ganger for å slette minnet.

3. I alle forklarende utregningseksempler er kun symbolene som er nødvendige for  _

forklaringen tatt med.

4. Eksempler på prosedyrer er angitt på følgende måte, dersom intet annet er spesifisert.

(1) Eksempel

(2) Taster

(3) Skjerm

1. Tyhjennä laskimessa olevat arvot ja laskuohjeet painamalla näppäintä 

 kaksi kertaa.

2. Tyhjennä muisti ennen muistilaskuja painamalla näppäintä 

 kaksi kertaa.

3. Laskuesimerkeissä on ilmoitettu ainoastaan selityksessä tarvittavat symbolit.

4. Laskuesimerkit on ilmoitettu seuraavassa järjestyksessä ellei toisin ole ilmoitettu.

(1) Esimerkki

(2) Näppäimet

(3) Näyttö

1. Tryk to gange på 

 for at slette alle tilbageværende værdier og udregningsinstruktioner i

regnemaskinen.

2. Tryk to gange på 

, inden udregninger med hukommelsen påbegyndes, for at slette

hukommelsens indhold.

3. Ved angivelse af udregningseksempler, vil kun de symboler, som er nødvendige til

forklaringen, blive nævnt.

4. Eksempler på fremgangsmåder angives på den følgende måde, med mindre andet er angivet.

(1) Eksempel

(2) Tastindtrykninger

(3) Display

SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or

property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals,

unless such liability is acknowledged by law.

SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommages économiques

consécutifs ou à des biens, causés par une mauvaise utilisation et/ou un mauvais

fonctionnement de cet appareil et de ses périphériques, à moins qu’une telle responsabilité

soit ne reconnue par la loi.

SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en

propiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal

responsabilidad sea reconocida por la ley.

SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus

der Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der

falschen Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehör

auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich festgelegt.

SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materiale

causato da errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche

salvo che la responsabilità sia riconosciuta dalla legge.

SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst obetydliga eller betydande skador eller

förluster till följd av felaktigt bruk och/eller felfunktioner hos denna produkt och dess

kringutrustning, såvida inte sådant ansvar är lagfäst.

SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor directe of indirecte financiële verliezen of

beschadigingen veroorzaakt door een verkeerd gebruik en/of defect van dit product en de

bijbehorende randapparatuur, tenzij deze aansprakelijkheid wettelijk erkend is.

Iирма SHARP не несет ответственности за прямой или косвенный экономический или

имущественный ущерб, вызванный неправильным использованием и/или неисправностями

данного изделия и его внешних устройств, если такая ответственность не будет признана

законом.

SHARP er ikke ansvarlig for noen tilfeldige eller indirekte økonomiske skadevirkninger eller

skade på eiendom forårsaket av feil bruk og/eller funksjonssvikt av dette produktet og dets

tilbehør, bortsett fra hvis slikt ansvar er pålagt ved lov.

SHARP ei korvaa tai vastaa mistään tahattomista tai seuraamuksellisista taloudellisista

vahingoista tai omaisuusvahingoista, jotka ovat seurausta tämän tuotteen ja sen

oheislaitteiden väärinkäyttämisestä tai toimintahäiriöistä lain sallimissa puitteissa.

SHARP påtager sig intet ansvar for nogen tilfældig eller indirekte skade forårsaget af misbrug

og/eller fejlfunktioner af dette produkt og dets perifere udstyr, med mindre et sådant ansvar er

lovbefalet.

EL-480SR(LWO/LXO)

05.8.12, 8:26 AM

1

background image

(1)

Determine the cost price for

30% margin when the

selling price is set at 500.

 Selling Price     

 Margin

 Cost Price

Berechnen Sie den

Einkaufspreis für eine

Gewinnspanne von 30%,

wenn der Verkaufspreis auf

500 festgelegt ist.

 Verkaufspreis

 Gewinnspanne

 Einkaufspreis

Déterminez le prix de

revient pour une marge de

30% quand le prix de vente

est fixé à  500.

 Prix de vente     

 Marge

 Prix de revient

Determine el precio de

coste para un margen del

30% cuando el precio de

venta es de  500.

 Precio de venta

 Margen     

 Precio de

coste

Determinazione del prezzo

di acquisto nel caso in cui si

voglia un margine del 30%

su un prezzo di vendita di

500.

 Prezzo di vendita       

Margine       

 Prezzo di

acquisto

Bestäm självkostnadspriset för

en marginal på 30 % när

försäljningspriset är 500 SEK.

 Försäljningspris

 Marginal

 Självkostnadspris

Bepaal de kostprijs bij een 30% winstmarge en de verkoopprijs ingesteld op  500.

 Verkoopprijs       

 Winstmarge       

 Kostprijs

Определить себестоимость для 30% прибыли при установленной отпускной цене 500

долларов.

Отпускная цена        

 рибыль        

 5ебестоимость

Bestem kostprisen med 30 % margin når salgsprisen er 500 kr.

 Salgspris     

 Margin     

 Kostpris

Määritetään kustannushinta 30 % katteelle, kun myyntihinta on  500.

 Myyntihinta     

 Kate     

 Kustannushinta

Bestem indkøbsprisen for en avance på 30%, når salgsprisen er sat til DKK 500.

 Salgspris     

 Avance     

 Indkøbspris

(1)

Determine the margin when

the cost price is set at 350,

and the selling price at 500.

 Cost Price     

 Selling

Price     

 Margin

Also, obtain the margin

when the cost price is set to

250.

Berechnen Sie die

Gewinnspanne, wenn der

Einkaufspreis mit  350 und

der Verkaufspreis mit  500

festgelegt sind.

 Einkaufspreis

 Verkaufspreis

 Gewinnspanne

Berechnen Sie ebenfalls die

Gewinnspanne, wenn der

Einkaufspreis mit  250

festgelegt ist.

Déterminez la marge quand

le prix de revient est fixé à

350 et que le prix de

vente est de  500.

 Prix de revient     

 Prix

de vente     

 Marge

Calculez aussi la marge

quand le prix de revient est

de  250.

Determine el margen

cuando el precio de coste

es de  350 y el precio de

venta es de  500.

 Precio de coste

 Precio de venta

 Margen

Además, obtenga también

el margen cuando el valor

del precio de coste se

establezca en  250.

Determinazione della

percentuale di margine nel

caso in cui il prezzo di

acquisto sia stato di  350 e

quello di vendita di  500.

 Prezzo di acquisto

 Prezzo di vendita

 Margine

Provare a calcolare il

margine nel caso in cui il

prezzo di acquisto sia di

250.

Bestäm marginalen när självkostnadspriset är 350 SEK och försäljningspriset är 500 SEK.

 Självkostnadspris      

 Försäljningspris      

 Marginal

Erhåll även marginalen när självkostnadspriset är 250 SEK.

Bepaal de winstmarge wanneer de kostprijs is ingesteld op  350 en de verkoopprijs op

500.

 Kostprijs      

 Verkoopprijs      

 Winstmarge

Bereken ook de winstmarge wanneer de kostprijs is ingesteld op  250.

Определить прибыль при установленной себестоимости 350 долларов и отпускной цене 500

долларов.

5ебестоимость      

 Отпускная цена      

 рибыль

А также определить прибыль при установленной себестоимости 250 долларов.

Bestem marginen når kostprisen er 350 kr og salgsprisen er 500 kr.

 Kostpris     

 Salgspris     

 Margin

Finn også marginen når kostprisen er satt til 250 kr.

Määritetään kate, kun kustannushinta on  350 ja myyntihinta  500.

 Kustannushinta     

 Myyntihinta    

 Kate

Laske kate myös, kun kustannushinta on  250.

Udregn avancenen, når indkøbsprisen er sat til DKK 350 og salgsprisen til DKK 500.

 Indkøbspris    

 Salgspris     

 Avance

Udregn ligeledes avancen, når indkøbsprisen er sat til DKK 250.

(1)

Determine the selling price

for 30% margin when the

cost price is set at 350.

 Cost Price     

 Margin

 Selling Price

Note: Performing a selling

price calculation will

result in an error if

the margin is set to

100%. Press 

 to

clear the error.

Berechnen Sie den

Verkaufspreis für eine

Gewinnspanne von 30%,

wenn der Einkaufspreis auf

350 festgelegt ist.

 Einkaufspreis

 Gewinnspanne

 Verkaufspreis

Hinweis: Die Berechnung

des

Verkaufspreises

wird fehlerhaft,

wenn eine

Gewinnspanne

von 100 %

eingegeben wird.

Drücken Sie 

zum Löschen des

Fehlers.

Déterminez le prix de vente

pour une marge de 30%

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  ,  .

EL-480SR(LWO/LXO)-2

(2)

(3)

500  

30  

  

Entries in the order of “30 

   500 

   

” are

also valid.

Die Eingabe kann ebenfalls in der Reihenfolge von

 “30

   500 

   

” vorgenommen werden.

Les entrées dans l’ordre “30 

   500 

   

sont aussi valides.

Las entradas en el orden de “30 

   500 

   

” también son válidas.

.

L’inserimento può anche essere effettuato nell’ordine

seguente:

 “30 

   500 

   

”.

Inmatningar i ordningen

 “30 

   500 

   

är också giltiga.

Invoeren in de volgorde

 “30 

   500 

   

is ook mogelijk.

орядок ввода значений в последовательности

 “30 

500 

   

” 

также является верным.

Inntasting i rekkefølgen “30 

   500 

   

er også gyldig.

Arvot voidaan syöttää myös järjestyksessä “30 

500 

   

”.

Indtastninger i rækkefølgen “30 

   500 

   

” er også gyldige.

(2)

(3)

350  

30  

  

Entries in the order of “30 

   350 

   

” are

also valid.

Die Eingabe kann ebenfalls in der Reihenfolge von “30

   350 

   

” vorgenommen werden.

Les entrées dans l’ordre “30 

   350 

   

sont aussi valides.

Las entradas en el orden de “30 

   350 

   

” también son válidas.

L’inserimento può anche essere effettuato nell’ordine

seguente: “30 

   350 

   

”.

Inmatningar i ordningen “30 

   350 

   

är också giltiga.

Invoeren in de volgorde “30 

   350 

   

are also valid.

орядок ввода значений в последовательности

 “30 

350 

   

” 

также является верным.

(2)

(3)

350  

500  

  

Entries in the order of “500 

   350 

   

are also valid.

Die Eingabe kann ebenfalls in der Reihenfolge von “500

   350 

   

” vorgenommen werden.

Les entrées dans l’ordre “500 

   350 

   

sont aussi valides.

Las entradas en el orden de “500 

   350 

   

” también son válidas.

L’inserimento può anche essere effettuato nell’ordine

seguente: “500 

   350 

   

”.

Inmatningar i ordningen “500 

   350 

   

is ook mogelijk.

Invoeren in de volgorde “500 

   350 

   

är också giltiga.

орядок ввода значений в последовательности

 “500 

350 

   

” 

также является верным.

Inntasting i rekkefølgen “500 

   350 

   

er også gyldig.

Arvot voidaan syöttää myös järjestyksessä “500 

350 

   

”.

Indtastninger i rækkefølgen “500 

   350 

   

” er også gyldige.

250  

       

  

 :

Appuyez sur cette touche avant de taper la marge. Pour déterminer la marge

connaissant le prix de revient et le prix de vente, appuyez sur la touche 

 puis

sur la touche 

.

 :

Appuyez sur cette touche puis sur la touche 

 pour déterminer le prix de revient;

ou bien, appuyez sur la touche 

 pour déterminer le prix de vente; ou enfin,

appuyez sur la touche 

 pour déterminer la marge.

La valeur entrée (tapez la valeur, puis appuyez sur 

 ou 

) est conservée

dans la mémoire tampon; il n’est pas nécessaire de l’entrer à nouveau lors d’un nouveau

calcul. Le contenu de la mémoire tampon est effacé lorsqu’une nouvelle entrée est

effectuée ou quand vous appuyez sur 

.

Immédiatement après avoir appuyé sur 

 ou 

, la valeur réglée du

prix de revient/prix de vente/marge peut être vérifiée en utilisant les touches 

ou 

.

Utilice las cuatro teclas siguientes para realizar el cálculo de precio de coste/precio de venta/

margen:

 :

Presione esta tecla para introducir el precio de coste.  Para encontrar el precio de

coste utilizando el precio de venta y el margen, presione la tecla 

, y después la

tecla 

.

 :

Presione esta tecla para introducir el precio de venta.  Para encontrar el precio de

venta utilizando el precio de coste y el margen, presione la tecla 

, y después la

tecla 

.

 :

Presione esta tecla para introducir el margen.  Para encontrar el margen utilizando el

precio de coste y el precio de venta, presione la tecla 

, y después la tecla 

.

 :

Presione esta tecla, y después la tecla 

 para encontrar el precio de coste; o

utilice la tecla 

 para encontrar el precio de venta; o utilice la tecla 

 para

encontrar el margen.

El valor introducido (incorpore el valor, después pulse 

, o 

) se mantendrá

en la memoria intermedia; el valor reintroducido no indica que volverá a realizarse

necesariamente el cálculo. El contenido de la memoria intermedia se borrará con una

nueva introducción, o cuando se presione 

.

Inmediatamente después de haber presionado 

, o 

, el valor

ajustado de precio de coste/precio de venta/margen podrá verificarse utilizando la tecla

, o 

.

Per il calcolo del prezzo di acquisto (costo), del prezzo di vendita e della percentuale di

margine usare i seguenti quattro tasti:

 :

Agire su questo tasto per inserire il prezzo di acquisto (costo). Per individuare il

prezzo di acquisto sulla base del prezzo di vendita e del margine, agire prima su

 e poi su 

.

 :

Agire su questo tasto per inserire il prezzo di vendita. Per individuare il prezzo di

vendita sulla base del prezzo di acquisto e del margine, agire prima su 

 e poi su

.

 :

Agire su questo tasto per inserire il margine. Per individuare il margine sulla base del

prezzo di acquisto e del prezzo di vendita agire prima su 

 e poi su 

.

 :

Agire prima su questo tasto, ed usare poi i tasti 

 o 

 per individuare,

rispettivamente, il prezzo di acquisto, il prezzo di vendita ed il margine.

Il valore inserito (per l’inserimento digitare la cifra desiderata ed agire poi su uno dei tasti

 o 

) viene tenuto a disposizione nella memoria provvisoria. Per ripetere il

calcolo non è quindi necessario ripetere la digitazione dei valori. Il contenuto della

memoria provvisoria viene cancellato non appena si inseriscono dei nuovi valori, o se si

agisce sul tasto 

.

Subito dopo aver agito sui tasti 

 o 

, si può verificare il valore

stabilito come prezzo di acquisto, prezzo di vendita o margine agendo, rispettivamente

sui tasti 

 o 

.

Använd de fyra följande tangenterna för att utföra beräkning av självkostnadspris /

försäljningspris / marginal:

 :

Tryck på denna tangent för att mata in självkostnadspriset. För att utröna

självkostnadspriset med hjälp av försäljningspriset och marginalen ska du trycka på

 och sedan 

.

 :

Tryck på denna tangent för att mata in försäljningspriset. För att utröna

försäljningspriset med hjälp av självkostnadspriset och marginalen ska du trycka på

 och sedan 

.

 :

Tryck på denna tangent för att mata in marginalen. För att utröna marginalen med

hjälp av självkostnadspriset och försäljningspriset ska du trycka på 

 och sedan

.

 :

Tryck på denna tangent och sedan på 

 för att utröna självkostnadspriset, på

 för att utröna försäljningspriset eller på 

 för att utröna marginalen.

Det inmatade värdet (inmatat värde och ett tryck på 

 eller 

) bevaras i

bufferten, så ny inmatning krävs inte vid återberäkning. Buffertens innehåll raderas vid ny

inmatning eller ett tryck på 

.

Strax efter ett tryck på 

 eller 

 kan det inställda värdet för

självkostnadspris / försäljningspris / marginal bekräftas med ett tryck på tangenten 

,

 eller 

.

Gebruik de volgende vier toetsen voor het uitvoeren van kostprijs/verkoopprijs/winstmarge-

berekingen:

 :

Druk op deze toets om de kostprijs in te voeren. Om de kostprijs te berekenen aan

de hand van de verkoopprijs en de winstmarge, drukt u op 

 en dan 

.

 :

Druk op deze toets om de verkoopprijs in te voeren. Om de verkoopprijs te

berekenen aan de hand van de kostprijs en de winstmarge, drukt u op 

 en dan

.

 :

Druk op deze toets om de winstmarge in te voeren. Om de winstmarge te berekenen

aan de hand van de kostprijs en de verkoopprijs, drukt u op 

 en dan 

.

 :

Druk op deze toets en gebruik dan 

 om te kostprijs te berekenen, of gebruik

 om de verkoopprijs te berekenen, of gebruik 

 om de winstmarge te

berekenen.

De ingevoerde waarde (voer waarde in en druk dan op 

 of 

) blijft in de

geheugenbuffer bewaard; opnieuw invoeren is niet nodig wanneer een nieuwe

berekening wordt uitgevoerd. Het buffergeheugen wordt gewist wanneer een nieuwe

invoer wordt gemaakt of als op 

 wordt gedrukt.

Meteen na het indrukken van 

 of 

 kan de ingestelde waarde voor

de kostprijs/verkoopprijs/winstmarge worden geverifieerd met de 

 of 

 toets.

3спользуйте четыре следующие клавиши для вычисления себестоимости/отпускной цены/

прибыли:

 :

ажмите эту клавишу для ввода себестоимости. 0тобы найти себестоимость,

используя отпускную цену и прибыль, нажмите клавишу

, а затем клавишу

.

 :

ажмите эту клавишу для ввода отпускной цены. 0тобы найти отпускную цену,

используя себестоимость и прибыль, нажмите клавишу

, а затем клавишу

.

 :

ажмите эту клавишу для ввода прибыли. 0тобы найти прибыль, используя

себестоимость и отпускную цену, нажмите клавишу

, а затем клавишу

.

 :

ажмите эту клавишу, а затем используйте клавишу

для нахождения

себестоимости, либо клавишу

для нахождения отпускной цены, или клавишу

для нахождения прибыли.

#веденное значение (введите значение, а затем нажмите клавишу

или

)

будет сохранено в буфере, и при пересчете в повторном вводе нет необходимости.

5одержимое буфера будет сброшено после ввода нового значения или при нажатии

клавиши

.

5разу после нажатия клавиш

или

установленное значение

себестоимости/отпускной цены/прибыли может быть проверено при помощи

соответствующих клавиш

или

.

Bruk følgende fire taster for å utføre beregninger av kostpris/salgspris/margin.

 :

Trykk denne tasten for å angi kostpris. For å finne kostpris ved å bruke salgspris og

margin, trykk 

, deretter 

.

 :

Trykk denne tasten for å angi salgspris. For å finne salgsprisen ved å bruke kostpris

og margin, trykk 

, deretter 

.

 :

Trykk denne tasten for å angi margin. For å finne margin ved å bruke kostpris og

salgspris, trykk 

, deretter 

.

 :

Trykk denne tasten. Bruk deretter 

 for å finne kostpris, eller bruk 

 for å finne

salgspris, eller bruk 

 for å finne margin.

Den angitte verdien (angi verdi, trykk deretter 

 eller 

) vil bli lagret i

bufferen. Det er ikke nødvendig å angi verdien på nytt ved ny kalkulering. Bufferen vil bli

slettet ved inntasting av ny verdi eller når 

 trykkes.

Umiddelbart etter at du har trykket 

 eller 

, kan den gitte verdien for

kostpris/salgspris/margin bekreftes ved å bruke 

 eller 

-tasten.

Kustannushinta / myyntihinta / kate lasketaan seuraavilla neljällä näppäimellä.

 :

Syötä kustannushinta painamalla tätä näppäintä. Kustannushinta voidaan hakea

myyntihinnan ja katteen perusteella painamalla ensin näppäintä 

 ja sitten 

.

 :

Syötä myyntihinta painamalla tätä näppäintä. Myyntihinta voidaan hakea

kustannushinnan ja katteen perusteella painamalla ensin 

 ja sen jälkeen 

.

 :

Syötä kate painamalla tätä näppäintä. Kate voidaan hakea kustannushinnan ja

myyntihinnan perusteella painamalla ensin 

 ja sen jälkeen 

.

 :

Paina tätä näppäintä, ja etsi kustannushinta painamalla näppäintä 

 tai etsi

myyntihinta painamalla näppäintä 

 tai kate painamalla näppäintä 

.

Syötetty arvo (näppäile arvo ja paina sitten 

 tai 

) säilyy puskurimuistissa

eikä uudelleensyöttämistä tarvita uudelleen laskettaessa. Puskurimuistin sisältö tyhjenee

uusia arvoja syötettäessä tai kun näppäintä 

 painetaan.

Näppäinten 

 tai 

 painamisen jälkeen asetettu kustannushinta /

myyntihinta / kate voidaan tarkistaa näppäimellä 

 tai 

.

Anvend de følgende fire taster til at udføre beregning af indkøbspris/salgspris/avance:

 :

Tryk på denne tast for at indtaste indkøbsprisen. Tryk derefter på 

 efterfulgt af

 for at finde indkøbsprisen med brug af salgsprisen og avancen.

 :

Tryk på denne tast for at indtaste salgsprisen. Tryk derefter på 

 efterfulgt af

 for at finde salgsprisen med brug af indkøbsprisen og avancen.

 :

Tryk på denne tast for at indtaste avancen. Tryk derefter på 

 efterfulgt af 

for at finde avancen med brug af indkøbsprisen og salgsprisen.

 :

Tryk på denne tast, og anvend derefter 

 til at finde indkøbsprisen eller anvend

 til at finde salgsprisen eller anvend 

 til at finde avancen.

Den indtastede værdi (indtast værdien og tryk derefter på 

 eller 

) vil blive

bibeholdt i bufferen, genindtastning er ikke nødvendig ved genudregning. Bufferens

indhold vil blive slettet, når en ny indtastning foretages, eller når der trykkes på 

.

Umiddelbart efter tryk på 

 eller 

, kan den indstillede værdi af

indkøbspris/salgspris/avance verificeres ved at man anvender 

- eller 

-

tasten.

BATTERY REPLACEMENT  WECHSELN DER BATTERIE REMPLACEMENT DES PILES  CAMBIO DE PILAS SOSTITUZIONE DELLE PILE BYTE AV BATTERIER  BATTERIJEN VERVANGEN АА АА  UTSKIFTING AV BATTERIET PARISTON VAIHTAMINEN UDSKIFTNING AF BATTERIET

quand le prix de revient est

fixé à  350.

 Prix de revient 

 ➁

 Marge

 Prix de vente

Remarque: Calculer un prix de

vente provoque

une erreur si la

marge bénéficiaire

est égale à 100%. En ce cas, appuyez sur la touche 

 pour effacer l’erreur.

Determine el precio de venta para un margen del 30% cuando el precio de coste es de

350.

 Precio de coste       

 Margen       

 Precio de venta

Nota: La realización de un cálculo de precio de venta resultará en un error si el margen

está ajustado al 100%.  Para borrar el error, presione 

.

Determinazione del prezzo di vendita nel caso in cui si voglia un margine del 30% su un

prezzo di acquisto di  350.

 Prezzo di acquisto       

 Margine       

 Prezzo di vendita

Nota: Il calcolo del prezzo di vendita con la percentuale di margine predisposta sul valore

del 100% produce un errore di calcolo. Per ripristinare il normale calcolo agire su

.

Bestäm försäljningspriset för en marginal på 30 % när självkostnadspriset är 350 SEK.

 Självkostnadspris       

 Marginal       

 Försäljningspris

Anm: En beräkning av ett försäljningspris resulterar i ett fel om marginalen står på 100%.

Tryck på 

 för att ta bort felet.

Bepaal de verkoopprijs bij een 30% winstmarge en de kostprijs ingesteld op  350.

 Kostprijs       

 Winstmarge       

 Verkoopprijs

Opmerking: Berekenen van de verkoopprijs bij een winstmarge van 100% zal resulteren

in een fout. Druk op 

 om de fout ongedaan te maken.

Определить отпускную цену для 30% прибыли при установленной себестоимости 350

долларов.

5ебестоимость

       

 рибыль

       

 Отпускная цена

римечание: #ыполнение вычисления отпускной цены может привести к ошибке, если

значение прибыли будет установлено 100 %. 7ля сброса ошибки нажмите

клавишу

.

Bestem salgsprisen med 30% margin når kostprisen er 350 kr.

 Kostpris        

 Margin        

 Salgspris

Merk: Salgsprisen vil ikke kunne beregnes dersom marginen er satt til 100%. Trykk 

for å slette den ugyldige inntastingen.

Määritetään myyntihinta 30% katteelle, kun kustannushinta on  350.

 Kustannushinta        

 Kate        

 Myyntihinta

Huomaa: Tuloksena on virhe, jos kate on asetettu 100%:iin. Tyhjennä virhe painamalla

näppäintä 

.

Udregn salgsprisen til en avance på 30%, når indkøbsprisen er sat til DKK 350.

 Indkøbspris        

 Avance         

 Salgspris

Bemærk: Udregning af en salgspris vil resultere i en fejl, hvis avancen er sat til 100%.

Tryk på 

 for at slette fejlen.

FOR GERMANY ONLY

Umweltschutz

Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.

Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:

Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum

Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.

Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.

FOR FRANCE ONLY

Protection de l’environnement

L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons:

d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.

de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.

FOR SWEDEN ONLY

Miljöskydd

Denna produkt drivs av batteri.

Vid batteribyte skall följande iakttagas:

Det förbrukade batteriet skall inlämnas till batteriinsamling eller till kommunal miljöstation för

åtennsamling.

Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.

NOTE:

FOR NETHERLANDS ONLY

This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by

93/68/EEC.

Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung

93/68/EWG.

Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la

directive 93/68/CEE.

Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/

EEG.

Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.

Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata

dalla direttiva 93/68/EEC.

H ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘

E˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ 

89/336/EOK,

 fiˆ˜ Ô Î·ÓÔÓÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ Û˘ÌÏËÚÒıËΠ·fi

ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 

93/68/EOK.

Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida

pela directiva 93/68/CEE.

Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de

la 93/68/CEE.

Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av

93/68/EEC.

Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.

Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/

68/EEC.

анное устройство соответствует требованиям директивы 89/336/EEC с учетом

поправок 93/68/EEC.

Bнимание!

Bо исполнение Cтатьи 5 Qакона ,оссийской Iедерации “О защите прав потребителей”, а

также Указа равительства ,оссийской Iедерации №720 от 16 июня 1997 г.

устанавливается срок службы данной модели – 5 лет с момента производства при условии

использования  в  строгом  соответствии  с  инструкцией  по  эксплуатации  и  применяемыми

техническими стандартами.

Cледующие  данные  являются  дополнительной  информацией,  необходимой  для

обеспечения  требований  Vосударственного  Cтандарта  «3нформация  для  покупателей»,

введенного в действие с 1 июля 1998г.

Остальная обязательная информация уже отражена в руководстве по эксплуатации.

  Cтрана-изготовитель: роизведено в 2итае

  Iирма-изготовитель: GА, 2орпорейшн

  Юридический адрес изготовителя:

22-22 агайке-чо, Абено-ку,

Осака 545-8522, Япония

FOR THAILAND ONLY: FOR SOUTH KOREA ONLY:

Inntasting i rekkefølgen “30 

   350 

   

er også gyldig.

Arvot voidaan syöttää myös järjestyksessä “30 

350 

   

”.

Indtastninger i rækkefølgen “30 

   350 

   

” er også gyldige.

Sell / cost calculation using 

. (

 means mark up.)

Verkaufspreis / Berechnung von Einkaufspreis mit 

. (

 bedeutet Preisaufschlag.)

Calcul du prix de vente / revient avec la touche 

. (

 signifie majoration.)

Cálculo de venta / costo utilizando 

. (

 significa margen entre costo y precio de

venta.)

Calcolo del prezzo di vendita / acquisto agendo sul tasto 

. (

 significa Mark Up =

aumentare.)

Beräkning av försäljning / kostnad med 

. (

 står för mark up, d.v.s. påslag.)

Berekening van de kostprijs / verkoopprijs met behulp van 

. (

 betekent ‘mark up’

ofwel winstmarge.)

ычисление отпускной цены / себестоимости с помощью 

. (

 означает повышение

цены.)

Salg / kostnadsberegning med 

. (

 betyr “mark up” = å øke.)

Myynti / -kustannuslaskenta käyttäen 

-näppäintä. (

 tarkoittaa “merkitse ylös”.)

Udregning af salgspris / indkøbspris med anvendelse af 

. (

 står for prisforhøjelse.)

Selling Price / Verkaufspreis / Prix de vente / Precio de venta / Prezzo di vendita /

Försäljningspris / Verkoopprijs / 

Oтпycкнаяцена

 / Salgspris / Myyntihinta / Salgspris - - - - - (a)

(1)

Cost Price / Einkaufspreis / Prix de revient / Precio de coste / Prezzo di acquisto /

Självkostnadspris / Kostprijs / 

Cебестоимость

 / Kostpris / Kustannushinta / Indkøbspris

(2)

(3)

 350 

 30 

500.

  (a)

Cost Price / Einkaufspreis / Prix de revient / Precio de coste / Prezzo di acquisto /

Självkostnadspris / Kostprijs / 

Cебестоимость

 / Kostpris / Kustannushinta / Indkøbspris - - - - - (a)

(1)

Selling Price / Verkaufspreis / Prix de vente / Precio de venta / Prezzo di vendita /

Försäljningspris / Verkoopprijs / 

Oтпycкнаяцена

 / Salgspris / Myyntihinta / Salgspris 500,

Margin / Gewinnspanne / Marge / Margen / Margine / Marginal / Winstmarge / 

рибыль

 /

Margin / Kate / Avance 30%.

(2)

(3)

 500 

 30 

350.

  (a)

For Australia / New Zealand only:

Warranty information please see

“www.sharp.net.au”

350, Margin / Gewinnspanne / Marge / Margen / Margine / Marginal / Winstmarge /

рибыль

 / Margin / Kate / Avance 30%.

EL-480SR(LWO/LXO)

05.8.12, 8:26 AM

2

Annotation for Sharp EL-480SR in format PDF