Ridgid micro EXPLORER – page 14
Manual for Ridgid micro EXPLORER

™
microEXPLORER
Cyfrowakamera inspekcyjna
Znaki ostrzegawcze
W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie są użyte znaki i słowa ostrzegawcze, które służą do
podkreślania ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa.Ten rozdział objaśnia znaczenie słów
i znaków ostrzegawczych.
To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Jest stosowany do ostrzegania przed potencjalnym ry-
zykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują po tym
symbolu, zapewnia uniknięcie obrażeń lub śmierci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza ryzyko wystąpienia sytuacji, która, jeśli
NIEBEZPIECZEŃSTWO
się jej nie zapobiegnie, grozi śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
OSTRZEŻENIE oznacza ryzyko wystąpienia sytuacji, która, jeśli się jej nie zapo-
OSTRZEŻENIE
biegnie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
UWAGA oznacza ryzyko wystąpienia sytuacji, która, jeśli się jej nie zapobiegnie, może
UWAGA
spowodować małe lub średnie obrażenia.
NOTATKA
NOTATKA oznacza informację dotyczącą ochrony własności.
Ten symbol oznacza, że należy dokładnie przeczytać podręcznik użytkownika, zanim zacznie
się korzystać z urządzenia. Podręcznik zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
i prawidłowej obsługi sprzętu.
Ten symbol oznacza, że należy założyć okulary ochronne z bocznymi osłonami lub gogle, jeśli
obsługuje się się to urządzenie, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń oczu.
Ten symbol oznacza ryzyko przytrzaśnięcia lub wciągnięcia w mechanizm lub inne części
ruchome, rąk, palców lub innych części ciała.
Ten symbol oznacza ryzyko porażenia prądem.
kować wtyczki w żaden sposób. Nie stoso-
Informacje ogólne
wać żadnych adapterów przy podłączaniu
dotyczące bezpieczeństwa
do gniazda uziemionych narzędzi elek-
trycznych. Nie zmodyfikowane wtyczki i wła-
OSTRZEŻENIE
ściwe gniazda zasilania obniżają ryzyko pora-
Prosimy przeczytać i zrozumieć wszystkie
żenia prądem.
instrukcje. Nie stosowanie się do poniższych
• Należy unikać kontaktu ciała z powierzch-
instrukcji może spowodować porażenie prą-
dem, pożar i/lub poważne obrażenia.
niami uziemionymi, takimi jak rury, grzej-
niki, piekarniki i lodówki. Ryzyko porażenia
prądem wzrasta, gdy ciało ma styczność z
PROSIMY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ
uziemieniem.
INSTRUKCJĘ!
• Nie należy wystawiać urządzeń elektrycz-
nych na działanie deszczu lub wilgoci.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Woda dostająca się do urządzenia elektrycz-
nego zwiększa ryzyko porażenia prądem.
• Należy utrzymywać miejsce pracy czyste i
dobrze oświetlone. Zagracone warsztaty i
• Nie wolno niszczyć przewodu. Nie wolno
ciemne miejsce pracy mogą być przyczyną
używać przewodu do przenoszenia, ciągnięcia
wypadków.
lub wyjmowania z gniazda wtyczki urządzenia
elektrycznego. Nie należy wystawiać prze-
• Nie używać urządzeń elektrycznych w śro-
wodu na działanie gorąca, oleju, ostrych kra-
dowisku zagrożenia wybuchem, czyli w po-
wędzi lub poruszających się części.
bliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
Uszkodzone lub splątane przewody zwięk-
Urządzenia elektryczne tworzą iskry, które
szają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
• Przy obsłudze urządzenia elektrycznego
• Należy trzymać dzieci i inne osoby z dala
na zewnątrz należy stosować przedłużacz
od urządzenia w trakcie pracy. Odwrócenie
odpowiedni do użytku na otwartym po-
uwagi może doprowadzić do utraty kontroli.
wietrzu. Stosowanie przedłużacza odpowied-
niego do użytku na otwartym powietrzu
Bezpieczeństwo związane
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
z elektrycznością
• Jeżeli nie można uniknąć pracy w wilgot-
• Wtyczka urządzenia elektrycznego musi
nym środowisku, należy zastosować wy-
pasować do gniazda. Nie wolno modyfi-
Ridge Tool Company
271

™
microEXPLORER
Cyfrowakamera inspekcyjna
łącznik różnicowo-prądowy (GFCI) chro-
• Należy używać urządzenia elektrycznego,
niący zasilanie. Stosowanie GFCI zmniejsza
akcesoriów zgodnie z tymi instrukcjami,
ryzyko porażenia prądem.
biorąc pod uwagę warunki i pracę, która
ma być wykonana. Stosowanie urządzenia
Bezpieczeństwo osobiste
elektrycznego do czynności innych niż te, do
których są przeznaczone, może doprowadzić
• Należy kierować się zdrowym rozsądkiem
do wystąpienia niebezpiecznej sytuacji.
i zachować ostrożność. Nie należy używać
urządzenia elektrycznego, jeśli jest się w sta-
Serwis
nie zmęczenia lub pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
• Czynności serwisowe urządzenia elektrycz-
pracy z urządzeniem elektrycznym może do-
nego mogą być przeprowadzane tylko
prowadzić do poważnych obrażeń.
przez wykwalifikowany personel. Serwis i
konserwacja przeprowadzona przez niewy-
• Nie należy sięgać za daleko. Cały czas
kwalifikowany personel może doprowadzić
utrzymywać odpowiednie oparcie dla stóp
do obrażeń.
i równowagę. Zapewni to lepszą kontrolę
nad urządzeniem elektrycznym w niespodzie-
• Przy serwisowaniu urządzenia elektrycz-
wanych sytuacjach.
nego należy używać wyłącznie identycz-
nych części zamiennych. Należy postępo-
• Należy stosować środki ochrony osobistej.
wać zgodnie z instrukcjami zawartymi w
Zawsze należy stosować ochronę oczu. Maska
rozdziale Konserwacja w tym podręczniku.
przeciwpyłowa, bezpieczne obuwie antypośli-
Używanie nieoryginalnych lub zepsutych czę-
zgowe, kask lub zabezpieczenie uszu muszą
ści w trakcie czynności konserwacyjnych może
być stosowane w odpowiednich warunkach.
spowodować ryzyko porażenia prądem i in-
• Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić
nych obrażeń.
luźnych ubrań lub biżuterii. Włosy, ubrania
i rękawice trzymać z dala od elementów ru-
chomych. Luźne ubrania, biżuteria lub długie
Informacje dotyczące
włosy mogą zostać uchwycone przez ru-
bezpieczeństwa
chome elementy.
OSTRZEŻENIE
Użytkowanie i konserwacja urzą-
Ten rozdział zawiera ważne informacje doty-
dzenia elektrycznego
czące bezpieczeństwa użytkowania kamery
inspekcyjnej.
• Nie należy przeciążać urządzenia elek-
trycznego. Należy używać właściwego
Należy dokładnie przeczytać podręcznik ob-
urządzenia elektrycznego do danego za-
sługi, zanim zacznie się używać kamery in-
stosowania. Właściwe urządzenie elektryczne
spekcyjnej microEXPLORER, aby zmniejszyć
ryzyko porażenia prądem lub wystąpienia in-
wykona pracę, do której jest przeznaczone, le-
nych obrażeń.
piej i bezpieczniej.
• Nie wolno używać urządzenia elektrycz-
PROSIMY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ
nego z uszkodzonym przełącznikiem.
INSTRUKCJĘ!
Każde urządzenie elektryczne, którego nie
można kontrolować za pomocą przełącznika,
W walizce do przenoszenia kamery inspekcyjnej
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
microEXPLORER znajduje się kieszonka na pod-
• Wyłączone urządzenia elektryczne należy
ręcznik obsługi, aby był on zawsze przy narzę-
przechowywać z dala od dzieci. Nie po-
dziu, do użytku przez operatora.
zwalać na ich użytkowanie przez osoby
Jeśli mają Państwo jakieś pytania, prosimy dzwo-
nieznające obsługi tych urządzeń.
nić do Ridge Tool Company, Dział Pomocy
Urządzenia elektryczne się niebezpieczne w
Technicznej, tel. +32 (0)16 380 380 lub napisać
rękach niewyszkolonych użytkowników.
na adres info.cee@ridgid.com.
• Konserwacja urządzeń elektrycznych.
Sprawdzić części ruchome pod kątem nie-
microEXPLORER™
osiowości lub ocierania, pęknięcia części i
Bezpieczeństwo użytkownia
wszystkie inne elementy, mające wpływ
na pracę urządzenia elektrycznego. W
cyfrowej kamery inspekcyjnej
przypadku wykrycia uszkodzenia, urzą-
• Nie wolno zanurzać uchwytu ani monitora
dzenie elektryczne należy naprawić przed
w wodzie. Następujące środki zmniejszają
użyciem. Wiele wypadków jest powodowa-
ryzyko porażenia prądem lub zniszczenia.
nych przez niewłaściwie serwisowane urządze-
Głowica kamery i przewód są wodoodporne,
nia elektryczne.
272
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
Cyfrowakamera inspekcyjna
jeśli urządzenie jest w pełni zmontowane, jed-
zoom i widoczność przy małym oświetleniu są
nak monitor nie jest wodoodporny.
wbudowane i zapewniają szczegółową i dokładną
inspekcje wizyjną. Akcesoria (lusterko, haczyk i
• Nie wolno kłaść kamery inspekcyjnej
magnes) można dołączać do głowicy kamery,
microEXPLORER w miejscach, gdzie może
aby zwiększyć elastyczność zastosowania.
nastąpić jej zetknięcie z przewodami pod
napięciem. Zwiększa to ryzyko porażenia
prądem.
Dane techniczne
• Nie wolno kłaść kamery inspekcyjnej
Zalecenia dotyczące
microEXPLORER w miejscach, gdzie wy-
użytkowania...................W pomieszczeniach
stępują ruchome elementy. To zwiększa ry-
Zasięg widzenia ............2,5 cm – 30 cm
zyko powikłanych obrażeń.
Zasilanie.........................Akumulator litowy
• W żadnym wypadku nie wolno używać tego
(3,7 V)
urządzenia do inspekcji osobistych lub za-
stosowań medycznych: To nie jest urzą-
Czas działania
dzenie medyczne. Mogłoby to spowodować
akumulatora
.....................3-4 godziny
zranienie.
ciągłego użytkowania
• Zawsze należy używać odpowiedniego
Waga ..............................1,3 kg
sprzętu oochrony osobistej podczas ob-
sługi i użytkowania kamery inspekcyjnej
Wymiary:
microEXPLORER. Odpływy i inne obszary
Długość.........................26,7 cm
mogą zawierać substancje chemiczne, bakte-
Szerokość.....................10,5 cm
rie i inne substancje, które mogą być tok-
syczne, zakaźne, powodować oparzenia lub
Wysokość......................6,00 cm
inne problemy. Odpowiedni sprzęt ochrony
Wyświetlacz:
osobistej zawsze zawiera rękawice i okulary
Rozdzielczość...............320 x 240 RGB
ochronne oraz może zawierać wyposażenie
takie jak rękawiczki gumowe lub lateksowe,
Ekran.............................3,5”TFT LCD
osłony twarzy, gogle, ubranie ochronne, maski
Środowisko robocze:
oddechowe i buty z metalowymi noskami.
Temperatura ..................0°C do 45°C
•Należy postępować zgodnie z zasadami hi-
Wilgotność ....................5 do 95% bez kon-
gieny. Użyć gorącej wody z mydłem do mycia
densacji (wyświetlacz)
rąk i innych niezakrytych części ciała, aby
spłukać pozostałości po obsłudze i użyciu
Temperatura
kamery inspekcyjnej microEXPLORER do in-
przechowywania .............-20°C do 70°C
spekcji odpływów i innych obszarów, które
Wodoodporność.............Głowica kamery
mogą zawierać substancje chemiczne lub
i przedłużacz do głę-
bakterie. Podczas obsługi i używania urzą-
bokości wody 3,05 m
dzenia microEXPLORER nie wolno jeść ani
(jeśli odpowiednio
pić. To pomoże zapobiec zanieczyszczeniu
toksyczną lub zakaźną substancją.
zmontowane.)
• Nie wolno używać urządzenia micro-
Długość przewodu........0,9 m (do 9,7 m z
EXPLORER, jeśli operator lub urządzenie
opcjonalnym
stają w wodzie. Obsługa urządzenia znaj-
przedłużaczem)
dującego się w wodzie zwiększa ryzyko pora-
Rozdzielczość obrazu JPG
żenia prądem.
Najlepsza ......................1024 x 1280
Opis, dane techniczne i
Dobra ............................640 x 480
standardowe wyposażenie
Rozdzielczość wideo....320 x 240
Opis
Pamięć...........................Pamięć wewnętrzna 6
MB. Gniazdo karty SD
Kamera inspekcyjna microEXPLORER jest w pełni
obsługujące dodat-
funkcjonalnym ręcznym systemem inspekcji
wideo. Jest to system całkowicie cyfrowy, co po-
kową pamięć (nie
zwala wykonywać i zapisywać zdjęcia i sekwencje
dołączona karta SD)
wideo z inspekcji wizualnej w trudno dostępnych
Interfejs komputerowy .Złącze USB
obszarach. Niektóre funkcje obsługi obrazu, takie
(z kablem)
jak autopoziomowanie, przesuwanie widoku,
Ridge Tool Company
273

™
microEXPLORER
Cyfrowakamera inspekcyjna
Standardowe wyposażenie
Nie można wykonywać żadnych zmian i modyfi-
kacji sprzętu, oprócz wymienionych w podręcz-
Kamera inspekcyjna microEXPLORER jest do-
niku. Jeśli takie zmiany lub modyfikacje powinny
starczana z następującymi elementami:
zostać wykonane, trzeba wyłączyć urządzenie.
Akumulato
Głowica kamery
Pokrowiec
r litowy
i przewód
na przewody
Ręczny moni-
Lusterko
Montowanie narzędzia
tor
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń
podczas użytkowania, należy postępować
zgodnie z poniższymi procedurami prawidło-
wego montażu.
UWAGA! Akumulator jest dostarczany czę-
ściowo naładowany. Zaleca się, aby
przed użyciem w pełni naładować
Haczyk
Ładowarka
akumulator. Patrz rozdział Akumulator
i ładowarka.
Magnes
Kabel USB
Aby wyjąć lub zamontować
Rysunek 1 – Elementy systemu
akumulator:
UWAGA! Należy przeczytać rozdział Środki
ostrożności w odniesieniu do aku-
Deklaracja zgodności FCC
mulatora.
To urządzenie jest zgodne z Częścią 15
1. Te czynności wykonuj suchymi rękami. Połóż
Przepisów FCC. Jego eksploatacja podlega
kciuk na przycisku blokady i przesuń go do
dwóm warunkom:
środka, aby zwolnić pokrywę akumulatora.
1. Urządzenie nie może powodować zakłóceń.
(rysunek 2).
2. Urządzenie musi być odporne na zakłócenia,
nawet te powodujące nieprawidłowości w
jego działaniu.
UWAGA! Te sprzęt był testowany i został ozna-
czony jako zgodny z ograniczeniami
urządzeń cyfrowych klasy B, według
Przycisk
Części 15 Przepisów FCC. Te ograni-
blokujący
czenia służą zapewnieniu odpowiedniej
ochrony przed szkodliwymi zakłóce-
niami ze strony istniejącej instalacji.Ten
sprzęt podczas używania może genero-
wać promeniowanie o częstotliwości
radiowej oraz, jeśli nie jest zainstalo-
wane i używane zgodnie z instrukcją,
może powodować szkodliwe zakłócenia
komunikacji radiowej. Jednak nie ma
Rysunek 2 – Pokrywa akumulatora
gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w
konkretnej instalacji. Jeśli ten sprzęt
2. Podnieś i ściągnij pokrywę, gdy zostanie
powoduje szkodliwe zakłócenia w za-
zwolniona. (rysunek 3)
kresie odbioru radiowo-telewizyjnego,
które mogą wynikać z włączania i wyłą-
czania, należy spróbować wyelimino-
wać zakłócenia za pomocą jednego lub
większej liczby poniższych środków:
• Przekierować lub przestawić antenę
odbiorczą.
• Zwiększyć odległość pomiędzy sprzę-
tem a odbiornikiem.
• Poprosić o pomoc sprzedawcę lub do-
świadczonego technika RTV.
Jest wymagane stosowanie ekranowanego prze-
Rysunek 3 – Wyjmowanie/instalowanie
wodu, aby zachować zgodność z organicze-
akumulatora
niami klasy B, Części 15 Przepisów FCC.
274
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
Cyfrowakamera inspekcyjna
3. Wyjmowanie i instalowanie akumulatora.
Głowica kamery
Akcesoria
A. Aby wyjąć akumulator, przechyl nieznacz-
nie urządzenie, akumulator wysunie się
na drugą rękę.
B. Aby zainstalować akumulator, włóż koń-
cówkę kontaktową akumulatora do ka-
Spłaszczenia
mety inspekcyjnej microEXPLORER, jak
Rysunek 5
pokazano na rysunku 3.
4. Załóż z powrotem pokrywę (rysunek 2) i za-
trzaśnij na miejscu przez przesunięcie przy-
cisku blokującego do środka i zwolnienie,
aby zablokować.
Instalacja przewodu głowicy ka-
Rysunek 6 – Montowanie akcesoriów
mery
Aby użyć kamerę inspekcyjną microEXPLORER ,
Instalacja karty SD
przewód głowicy kamery musi być podłączony do
Używając zakładki na pokrywie portu (rysunek
ręcznego monitora. Aby podłączyć przewód do
7), podnieś i pociągnij pokrywę, aby dostać się do
monitora, upewnij się, że wypustka i gniazdo (ry-
gniazda karty SD. Włóż kartę SD do gniazda,
sunek 4) są prawidłowo ustawione. Jeśli tak, do-
upewnij się, że złącza są skierowane ku tobie, a
ciśnij palcem karbowaną wypukłość, aby przytrzy-
skośna część karty jest skierowana w dół. Gdy
mać połącznie w miejscu.
karta SD jest w gnieździe, mała ikona SD pokaże
się w dolnym prawym rogu ekranu, wraz z liczbą
Gniazdo
Wypustka
zdjęć lub długością sekwencji wideo zapisanych
na karcie.
Przyciski, kontrolki i porty
Mini port USB
Dodatkow
e porty na
akcesoria
Rysunek 4 – Podłączenie przewodu
Gniazdo
karty SD
Przedłużacze przewodu 0,9 m i 1,8 m służą do
wydłużenia przewodu do 9,1 m. Aby zamontować
Przycisk
ON/OFF
przedłużacz, odłącz najpierw głowicę kamery od
monitora przez poluzowanie karbowanej wypukło-
ści. Podłącz przedłużacz do monitora, jak opisano
powyżej (rysunek 4). Podłącz końcówkę głowicy
kamery z wypustką do końcówki przedłużacza z
gniazdem i dociśnij palcem karbowaną wypu-
kłość, aby przytrzymać połączenie na miejscu.
Pokrywa
gniazda
Montowanie akcesoriów kamery
rozszerzeń
do innych
Trzy dołączone akcesoria (lusterko, haczyk i ma-
akcesoriów
gnes) (rysunek 1) montuje się do głowicy kamery w
Pokrywa
portu
(sprzedawane
ten sam sposób.
osobno)
Rysunek 7 – Pokrywa portu
Aby zamontować, przytrzymaj głowicę kamery,
jak pokazano na rysunku 5. Ustaw końcówkę z
obejmą nad spłaszczoną częścią głowicy kamery,
jak pokazano na rysunku 5. Następnie obróć o 1/4
obrotu, aż ramę akcesorium zostanie dopaso-
wane, jak pokazano na (rysunku 6).
Ridge Tool Company
275

™
microEXPLORER
Cyfrowakamera inspekcyjna
7. Sprawdź, czy etykiety ostrzegawcze są
obecne, mocno przytwierdzone i czytelne.
Pokrywa
Nie używaj cyfrowej kamery inspekcyjnej
portu
microExplorer bez etykiet ostrzegawczych.
Przycisk
ON/OFF
Rysunek 8 – Przycisk ON/OFF
Rysunek 9 – Etykieta ostrzegawcza
Sprawdzanie narzędzia
8. Sprawdź, czy pokrywa gniazda rozszerzeń
OSTRZEŻENIE
jest na pewno całkiem zamknięta.
9. Wykonuj te czynności suchymi dłońmi.
Ponownie zamontuj akumulator, żeby się
upewnić, czy jego pokrywa jest prawidłowo
zamknięta.
10. Włącz zasilanie (rysunek 8) i upewnij się, czy
Dzień przed użyciem sprawdź kamerę in-
urządzenie wyświetla ekran powitalny, a na-
spekcyjną i rozwiąż problemy, aby zmniej-
stępnie przechodzi do wyświetlania ekranu
szyć ryzyko poważnego obrażenia z powodu
roboczego. Jeśli wystąpią jakieś problemy,
porażenia prądem i innych przyczyn oraz za-
zajrzyj do rozdziału dotyczącego rozwiązy-
pobiec zniszczeniu narzędzia.
wania problemów.
1. Upewnij się, ze urządzenie jest wyłączone.
11. Wyłącz kamerę.
2. Wyjmij akumulator i przyjrzyj się, czy nie
ma oznak zniszczenia. W żadnym wypadku
Przygotowanie narzędzia i
nie wolno używać kamery inspekcyjnej
microEXPLORER, jeśli akumulator jest
obszaru roboczego
zniszczony.
OSTRZEŻENIE
3. Oczyść urządzenie z oleju, smaru lub in-
nego brudu, szczególnie uchwyt i kontro-
lki. To zapobiegnie wyśliznięciu się narzę-
dzia z dłoni.
4. Skontroluj, czy soczewka głowicy kamery
nie jest zaparowana. Aby zapobiec znisz-
czeniu narzędzia, nie używaj kamery, jeśli
Przygotuj kamerę inspekcyjną micro-
na soczewce znajdują się ślady pary. Pozwól
EXPLORER i obszar roboczy zgodnie z poniż-
wyparować wodzie, zanim użyjesz kamery
szymi procedurami, aby zmniejszyć ryzyko ob-
ponownie.
rażeń spowodowanych porażeniem prądem,
powikłaniami i innymi przyczynami oraz chronić
5. Sprawdź przewód na całej długości pod
narzędzie i system przed zniszczeniem.
kątem pęknięć i zniszczeń. Zniszczenie prze-
wodu może spowodować dostanie się wody
1. Sprawdź obszar roboczy pod kątem:
do urządzenia i zwiększyć ryzyko poraże-
nia prądem.
• Odpowiedniego oświetlenia
6. Sprawdź, czy połączenia między urządze-
• Występowania łatwopalnych cieczy, opa-
niem ręcznym, przedłużaczami i przewo-
rów lub kurzu mogących spowodować za-
dem głowicy kamery są na pewno ściśnięte.
płon. Jeśli występują, nie pracuj na tym
Aby przewód był wodoodporny, wszystkie
obszarze, dopóki źródła tych zanieczysz-
połączenia muszą być prawidłowo zmonto-
czeń nie zostaną rozpoznane i usunięte.
wane. Sprawdź, czy urządzenie jest popraw-
Kamera inspekcyjna microEXPLORER nie
nie zmontowane.
276
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
Cyfrowakamera inspekcyjna
jest odporna na wybuchy i może powodo-
• Ustal, czy żadne ruchome części nie znaj-
wać iskrzenie.
dują się na obszarze poddawanym inspek-
cji. Jeśli tak, muszą zostać unierucho-
• Czystego, równego, stabilnego i suchego
mione, aby zapobiec poruszeniom pod-
miejsca dla operatora. Nie używaj kamery
czas inspekcji, w celu zmniejszenia ryzyka
inspekcyjnej, gdy stoisz w wodzie.
splątania się. Zastosuj odpowiednie proce-
2. Zbadaj obszar lub miejsce, które będzie pod-
dury zabezpieczające, aby zapobiec poru-
dawane inspekcji i zdecyduj, czy kamera in-
szaniu się tych części podczas inspekcji.
spekcyjna microEXPLORER jest odpowied-
Jeśli kamera inspekcyjna microEXPLORER nie
nim urządzeniem do tego zadania.
jest odpowiednim narzędziem do tego zadania,
• Wybierz punkt dostępu do tego miejsca.
można użyć innego narzędzia dostępnego
Minimalny otwór, w którym zmieści się
w RidgeTool. Patrz katalog Ridge Tool dostępny
3
głowica kamery ma średnicę około
/
4
cala.
online na stronie www.ridgid.eu lub zadzwoń
do Serwisu Technicznego pod numer
• Określ odległość do obszaru, który będzie
+32 (0)16 380 380.
poddawany inspekcji. Można zamonto-
wać przedłużacze, wtedy kamera będzie
3. Upewnij się, czy kamera inspekcyjna zo-
miała zasięg do 9,1 m.
stała prawidłowo skontrolowana.
• Zdecyduj, czy jeśli są tam jakieś prze-
4. Zamontuj odpowiednie akcesoria w zależno-
szkody, będzie wymagane bardzo ciasne
ści do zastosowania.
obracanie przewodu. Przewód kamery
inspekcyjnej może przechodzić bez
uszkodzenia przez zgięcia o promieniu
Instrukcja obsługi
kąty 5 cm.
• Ustal, czy na obszarze poddawanym in-
OSTRZEŻENIE
spekcji jest dostępne źródło zasilania. Jeśli
tak, to musi być ono wyłączone, aby
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem.
Zastosuj odpowiednie procedury zabezpie-
czające, aby zapobiec przypadkowemu
włączeniu prądu podczas przeprowadzania
inspekcji.
Zawsze należy zakładać okulary ochronne,
• Ustal, czy podczas inspekcji nie wystąpią
aby chronić oczy przed brudem i innymi cia-
żadne płyny. Przewód i głowica kamery są
łami obcymi.
wodoodpornedo głębokości 3 m. Większa
Należy postępować zgodnie instrukcją ob-
głębokość może spowodować przeciek
sługi, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prą-
do wnętrza przewodu i głowicy oraz spo-
dem, zaplątania się i innych wypadków.
wodować porażenie prądem lub uszko-
dzenie sprzętu. Monitor nie jest wodood-
1. Należy przeczytać zawartość podręcznika,
porny i powinien być chroniony przed wil-
aby zapoznać się z procedurami bezpie-
gocią.
czeństwa, instrukcją obsługi i nawigacją na
Ustal, czy nie występują jakieś chemikalia,
ekranie.
szczególnie w przypadku odpływów.
2. Naładuj akumulator postępując według in-
Ważne jest, aby podjąć specjalne środki
strukcji w rozdziale „Procedura ładowania/in-
bezpieczeństwa wymagane przy pracy,
strukcja obsługi”.
jeśli wokół występują chemikalia.
3. Zamontuj akumulator postępując zgodnie z
Skontaktuj się z producentem substancji
instrukcją w rozdziale „Wyjmowanie i instala-
chemicznej, aby uzyskać informacje.
cja akumulatora”.
Substancje chemiczne mogą uszkodzić
bądź zniszczyć kamerę inspekcyjną.
4. Zdejmij gumową nakładkę i włóż kartę SD
(jeśli trzeba), jak pokazano w rozdziale
• Określ temperaturę na badanym obsza-
„Instalacja karty SD”.
rze oraz elementy na nim występujące.
Temperatura pracy kamery inspekcyjnej
5. Upewnij się, czy kamera inspekcyjna i obszar
wynosi pomiędzy 0 a 45 stopni Celsjusza.
roboczy są poprawnie przygotowane i czy
Używanie kamery na obszarach o tempe-
obszar roboczy jest wolny od przechodniów
raturze wykraczającej poza ten zakres lub
i innych zakłóceń.
zetknięcie się kamery z gorętszym lub zim-
niejszym elementem może spowodować jej
uszkodzenie.
Ridge Tool Company
277

™
microEXPLORER
Cyfrowakamera inspekcyjna
6. Włącz zasilanie za pomocą przycisku
9. Po zakończeniu inspekcji ostrożnie wyciągnij
ON/OFF. Przy włączaniu i wyłączaniu zasila-
kamerę i przewód z obszaru poddawanego
nia nie ma potrzeby zdejmowania gumowej
inspekcji.
nakładki. Po prostu naciśnij przycisk ON/OFF.
10. Wyjmij akumulator i zleć czynności serwi-
7. Patrz rozdział Kontrolki, ikony i nawigacja
sowe wykwalifikowanemu personelowi, jeśli
ekranowa
wystąpią następujące przypadki.
8. Przygotuj kamerę do przeprowadzenia in-
• Jeśli do środka dostał się płyn lub jakieś
spekcji. Przewód kamery może potrzebo-
przedmioty spadły na urządzenie.
wać wstępnego formowania lub zgięcia, aby
• Jeśli urządzenie nie działa poprawnie,
dostosować go do badanego obszaru. Nie
mimo postępowania zgodnie z instrukcją
wolno zginać go bardziej niż zgięcie o pro-
obsługi.
mieniu 5 cm. Może to uszkodzic przewód.
Jeśli inspekcja dotyczy ciemnego miejsca,
• Jeśli urządzenie upadło lub zniszczyło się w
włącz diody LED przed włożeniem kamery
inny sposób.
lub przewodu.
• Jeśli urządzenie wykazuje wyraźną zmianę
Nie używaj nadmiernej siły do wsuwania lub
w działaniu.
wyciągania przewodu. Może to spowodo-
wać uszkodzenie urządzenia elektrycznego
lub zniszczyć obszar roboczy. Nie używaj
przewodu lub głowicy kamery do modyfi-
kacji otoczenia, czyszczenia przejść lub za-
tkanych miejsc oraz żadnych innych czynno-
ści oprócz inspekcji. Może to spowodować
uszkodzenie urządzenia elektrycznego lub
zniszczyć obszar roboczy. Nie wkładaj gło-
wicy kamery lub przewodu do miejsc, któ-
rych zagięcie ma promień mniejszy niż 5
cm. Ciasne zgięcie może uszkodzić prze-
wód.
Kontrolki
Wstecz – Wciśnięcie
Kosz – Wciśnięcie tego
tego przycisku zawsze
przycisku spowoduje ska-
powoduje powrót do
sowanie zdjęcia lub se-
ostatnio wyświetlanego
kwencji wideo, które są
ekranu.
właśnie wyświetlane.
Migawka – Wciśnięcie
Wybierz – Wciśnięcie tego
tego przycisku spowo-
przycisku, jeśli jest wy-
duje wykonanie zdjęcia
świetlany obszar roboczy,
lub rozpoczęcie/zatrzy-
spowoduje powrót do
manie zapisu wideo.
ekranu głównych usta-
wień.
Strzałki – Te klawisze
służą do nawigacji w
Rysunek 10 – Kontrolki
menu, obsługi diod LED,
zoom i przesuwania wi-
doku.
278
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
Cyfrowakamera inspekcyjna
Ikony
Wskaźnik naładowania akumulatora – akumulator w pełni naładowany.
Wskaźnik naładowania akumulatora – zostało mniej niż 25% pojemności
akumulatora.
Karta SD – Wskaźnik obecności karty SD w urządzeniu.
Aparat fotograficzny – Wskaźnik działania urządzenia w trybie aparatu foto-
graficznego.
Kamera – Wskaźnik działania urządzenia w trybie kamery.
Tryb odtwarzania – Wciśnięcie przycisku Wybierz pozwala przejrzeć i skaso-
wać uprzednio zapisane zdjęcia i sekwencje wideo.
Tryb – Wybranie tej ikony pozwala przełączać między trybem aparatu fotogra-
ficznego i kamery.
Menu – Wciśnięcie przycisku Wybierz przy tej ikonie wywołuje ekran ustawień
dodatkowych.
Up-is-Up – Wybranie tej ikony pozwala włączyć lub wyłączyć samopoziomowa-
nie. Samopoziomowanie zapewnia zdjęciu zgodność ustawienia w pionie ob-
razu rzeczywistego z tym na zdjęciu. Czerwona ikona wskazuje, że tryb zgod-
ności ustawienia jest wyłączony, zielona – włączony.
Przesuwanie widoku – wskazuje, że strzałki w prawo, lewo, w górę i w dół ste-
rują funkcją przesuwania widoku. Użyj przycisków ze strzałkami, aby przesunąć
widok na zdjęciu w górę, w dół, w lewo i w prawo.
Zoom i jasność diod LED – wskazuje, że strzałki w prawo i w lewo
sterują jasnością diod LED, a w górę i w dół przybliżaniem i oddalaniem.
Sterowanie strzałkami – Strzałki w górę, w dół, w lewo i w prawo sterują za-
równo zoomem i funkcjami diod LED lub przesuwaniem, gdy jest wyświetlany
obszar roboczy.
Wybierz – Wciśnięcie tego przycisku, jeśli jest wyświetlony obszar roboczy,
spowoduje wyświetlenie ekranu głównych ustawień.
Wyświetlenie miniatur – Wybranie wyświetlania miniatur w trybie odtwarzania
spowoduje wyświetlenie 9 zdjęć jednocześnie.
Czarno-biały – Wybranie tej ikony pozwala włączać i wyłączać tryb czaarno-
biały.
Jakość obrazu – Wybranie tej ikony umożliwia wybór pomiędzy jakością dobrą
i najlepszą. Wybranie najwyższej jakości zwiększa rozmiar pliku i zmniejsza
liczbę zdjęć, które mogą być zachowane w pamięci. Wybranie najlepszej jakości
zwolni tempo odświeżania, powodując opóźnienie wyświetlania na ekranie.
Słabe oświetlenie – Tę funkcję włącza się, aby poprawić jasność i kontrast w
ciemnych miejscach.
Automatyczne wyłączenie – Urządzenie zostanie wyłączone automatycznie po
5, 10 lub 20 minutach nieaktywności.
Informacje – Wyświetla informację o wersji oprogramowania
Data i czas – Na tym ekranie wprowadza się datę i czas
Reset – Przywraca ustawienia fabryczne
Ridge Tool Company
279
S
D
B
W

™
microEXPLORER
Cyfrowakamera inspekcyjna
Ikony (ciąg dalszy)
Informacje o zdjęciu – Wyświetla nazwę zdjęcia lub sekwencji wideo oraz ich
rozmiary.
Język – Można wybrać: angielski, francuski, hiszpański, niemiecki, duński, wło-
ski itd.
Zapis – Wskazuje, że zdjęcie lub sekwencja wideo zostały zapisane w pamięci.
Nawigacja na ekranie
zwiększy lub zmniejszy jasność diod LED.
Podczas regulacji jasności na ekranie wyświetli
Ekran powitalny
się pasek wskaźnika jasności.
Po włączeniu kamery inspekcyjnej micro-
EXPLORER wyświetla się pierwszy ekran zwany
ekranem powitalnym. Ten ekran informuje, że
urządzenie przygotowuje się do pracy. Po tym,
jak produkt się w pełni uruchomi, automatycznie
wyświetli się ekran roboczy.
Rysunek 13 – Regulacja diod LED
Zoom
Kamera inspekcyjna microExplorer na zoom cy-
frowy 3X. Przybliżenie i oddalenie obrazu na ekra-
nie roboczym uzyskuje się przez wciskanie przy-
Rysunek 11 – Ekran powitalny
cisków ze strzałkami w górę i w dół. Podczas
regulacji przybliżenia/oddalenia na ekranie wy-
świetli się pasek wskaźnika zoom.
Ekran roboczy
Ekran roboczy to miejsce, na którym będzie
wykonywana większość pracy. Jest tu wyświe-
tlany na żywo obraz tego, co widzi kamera.
Można przesuwać, przybliżać i oddalać obraz,
ustawiać jasność diod LED oraz wyświetlać tu
zdjęcia i sekwencje wideo.
Rysunek 14 – Zoom
Wchodzenie do głównego ekranu ustawień
Wciśnięcie przycisku Wybierz podczas wy-
świetlania ekranu roboczego wywoła główny ekran
ustawień.
Rysunek 12 – Ekran roboczy
Wciśnięcie przycisku Wstecz zawsze wywoła
ekran roboczy.
Regulacja jasności diod LED
Wciśnięcie na klawiaturze przycisku ze strzałką
Ekran ustawień głównych
w prawo lub w lewo (na ekranie roboczym)
Ikony w przerywanej ramce są obsługiwane na
ekranie głównych ustawień (rysunek 15).
280
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
Cyfrowakamera inspekcyjna
Zmiana z wykonywania zdjęć
pamięci wewnętrznej lub na karcie SD. W dolnej
na nagrywanie sekwencji wideo
prawej części ekranu jest odliczany czas.To po-
Kamera inspekcyjna microEXPLORER po włą-
kazuje, jak długą sekwencję można jeszcze na-
czeniu domyślnie ustawia się tryb wykonywania
grać i zapisać w pamięci wewnetrznej lub karcie
zdjęć. Aby przełączyć w tryb wideo, należy wejść
SD. Ponownie wciśnij przycisk migawki, aby za-
w ekran głównych ustawień, użyć strzałki w dół w
trzymać nagranie. Zapisanie sekwencji w pa-
celu wybrania ikony trybu i użyć przycisku ze
mięci wewnętrznej może zająć kilka sekund.
strzałką w prawo lub w lewo do przełączenia
między wykonywaniem zdjęće i nagrywaniem
Przeglądanie i usuwanie zapisanych zdjęć
sekwencji wideo .
Wciśnięcie przycisku Wybierz, gdy jest wyświe-
tlana ikona odtwarzania spowoduje przej-
Włączanie i wyłączanie samopoziomowania
ście do trybu odtwarzania. Ostatnio wykonane
Funkcja samopoziomowania Up-is-Up kamery
zdjęcie lub sekwencja wideo będą wyświetlane
inspekcyjnej microEXPLORER, która zapewnia, że
na ekranie. Użyj przycisków ze strzałką w prawo
kierunek obrazu w pionie jest zgodny z obrazem
i w lewo, aby przejść do sąsiedniego zdjęcia.
rzeczywistym. Aby włączyć lub wyłączyć tę funk-
cję, należy przejść do ekranu główych ustawień,
użyć strzałki w dół, aby wybrać ikonę Up-is-Up
oraz użyć strzałki w prawo lub w lewo do
przełączania się pomiędzy stanem WłąCZENIA i
WYłąCZENIA.
Przesuwanie widoku
Kamera inspekcyjna microEXPLORER umożliwia
przesuwanie widoku obrazu w górę, w dół, w
lewo i w prawo. To pozwala uzyskać lepszy
widok obiektów, które są poza ekranem przy
oryginalnym ustawieniu. Funkcja przesuwania
obrazu działa najlepiej przy pracy z maksymal-
Rysunek 15 – Ekran głównych ustawień
nym przybliżeniem. Aby przełączyć z obsługi
zoom i sterowania diodami LED na obsługę
Jeśli jest wyświetlany ekran odtwarzania, strzałki
przesuwania obrazu, należy przejść do ekranu z
w górę i w dół są używane do obsługi funkcji
głównymi ustawieniami i użyć strzałki w dół,
zoom.
aby wybrać ikonę sterowania strzałkami oraz
użyć przycisków ze strzałkami w prawo i w lewo
Wciśnięcie przycisku z koszem , jeśli jest wy-
na kamerze inspekcyjnej microEXPLORER do
świetlone zdjęcie, wywoła okno dialogowe z pyta-
przełączania między obsługą zoom/LED oraz
niem, czy zdjęcie na pewno ma być skasowane.
przesuwaniem obrazu .
Aby skasować zdjęcie, podświetl znak i wciśnij
przycisk Wybierz. Jeśli zdjęcie nie ma być skaso-
Wykonywanie zdjęć
wane, podświetl znak i wciśnij Wybierz.
Jeśli jest wyświetlany ekran roboczy, należy
Wciśnięcie przycisku Wstecz wywoła ekran
sprawdzić, czy w górnej lewej części ekranu
głównych ustawień. Ponowne wciśnięcie przyci-
jest obecna ikona aparatu fotograficznego.
sku Wstecz wyświetli ekran roboczy.
Wciśnij przycisk migawki, aby zrobić zdjęcie.
Po chwili na ekranie pokaże się ikona zapisu
Przeglądanie i usuwanie zdjęć i sekwencji
. Pokazuje to, że zdjęcie zostało zapisane w
wideo na przeglądzie miniatur
pamięci wewnętrznej lub na karcie SD. Można
Jeśli jest wyświetlany tryb odtwarzania, wciśnij
również zauważyć, że liczba w dolnej prawej
przycisk Wybierz .To wywoła ikonę wyświetla-
części ekranu zmieni się na 1/25.To oznacza, że
nia miniatur (rysunek 16). Wciśnięcie przyci-
zapisano jedno zdjęcie na 25 możliwych. Liczba
sku Wybierz, gdy jest wyświetlana ikona miniatur
z prawej będzie się zwiększać lub zmniejszać
wywoła przegląd miniatur, w którym jest pokazy-
wraz z zajmowaniem karty SD lub zmianą usta-
wanych wiele zdjęć jednocześnie (rysunek 17).
wienia jakości zdjęć.
Nagrywanie sekwencji wideo
Jeśli jest wyświetlany ekran roboczy, sprawdź,
czy górnym lewym rogu ekranu jest wyświe-
tlana ikona kamery. Wciśnij przycisk migawki,
aby rozpocząć nagrywanie. Ikona kamery za-
cznie migać. To wskazuje, że trwa zapisywanie w
Ridge Tool Company
281

™
microEXPLORER
Cyfrowakamera inspekcyjna
srebrnym tłem. Gdy zostanie podświetlona odpo-
wiednia kategoria, wciśnij Wybierz .
Strzałki w górę i w dół wyświetlane na ekranie
zmienią kolor z zielonego na czerwony. Czerwone
strzałki oznaczają, że można teraz przesuwać
podświetlenie na inne ustawienia. Użyj strzałek w
górę i w dół, aby przełączać się między ustawie-
niami. Po wybraniu użyj strzałek w prawo i w
lewo, aby włączyć lub wyłączyć ustawienie lub
ustawić wymagany poziom. Wciśnięcie przyci-
sku Wstecz zawsze spowoduje powrót do
Rysunek 16 – Ikona miniatur
ekranu głównych ustawień, a wciśnięcie do po-
nownie spowoduje powrót do ekranu roboczego.
Przenoszenie obrazów do
komputera
Rysunek 17 – Przegląd miniatur
Wciśnięcie przycisku z koszem , jeśli jest
wyświetlone zdjęcie, wywoła okno dialogowe z
pytaniem, czy zdjęcie na pewno ma być skaso-
wane. Aby skasować zdjęcie, podświetl znak i
wciśnij przycisk Wybierz. Jeśli zdjęcie nie ma
być skasowane , podświetl znak i wciśnij
Wybierz.
Rysunek 19 – Przenoszenie obrazu
Przejście do ekranu ustawień dodatkowych
Wykorzystanie kreatora kamery i skanera
Na ekranie głównych ustawień użyj przycisków ze
do przenoszenia obrazów do komputera
strzałkami, aby podświetlić ikonę menu
1. Użyj kabla USB do podłączenia kamery in-
i wciśnij przycisk Wybierz .
spekcyjnej microEXPLORER do komputera,
jak pokazano na rysunku 19.
OdtwarzanieAparat fotograficzny
Narzędzia
2. Umieść mniejszą końcówkę kabla USB w
mini porcie USB w kamerze inspekcyjnej
microEXPLORER (rysunek 7), a większą
końcówkę w porcie USB komputera.
Kategorie
ustawień
3. Włącz zasilanie kamery inspekcyjnej
microEXPLORER.
4. Na ekranie urządzenia microEXPLORER po-
każe się ekran powitalny „USB podłączony”.
5. Na ekranie komputera wyświetli się następu-
Ustawienie
jące okno. Wybierz polecenie „Kopiuj ob-
razy do folderu na moim komputerze” oraz
kliknij OK.
Rysunek 18 – Ekran ustawień dodatkowych
Są tu dostępne trzy kategorie ustawień do wyboru
(rysunek 18) ekran ustawień drugorzędnych; ka-
mera, odtwarzanie oraz narzędzia. Użyj strzałek w
prawo i w lewo, aby przełączać się między kate-
goriami. Wybrana kategoria zostanie oznaczona
282
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
Cyfrowakamera inspekcyjna
8. Wpisz nazwę dla tej grupy obrazów i wy-
bierz miejsce, gdzie mają zostać zapisane.
Aby wybrać inną lokalizację zapisu, kliknij
przycisk „Przeglądaj...” i wybierz napęd oraz
folder. Wciśnij przycisk „Następny”.
Rysunek 20 – Okno kopiowania obrazów
UWAGA! Tak się stanie tylko wtedy, gdy w ka-
merze są zapisane obrazy.
Rysunek 23 – Okno określania miejsca zapisu
6. Zostanie wyświetlone następujące okno.
9. Zdjęcia i sekwencje wideo zostaną zapisane
w wybranej lokalizacji.
10. Kliknij „Następny”, gdy zostanie wyświe-
tlone następujące okno.
Rysunek 21 – Kreator kamery i skanera
7. Kliknij OK lub „Następny”. Zostanie wyświe-
tlone następujące okno.
Rysunek 24 – Okno pozostałych opcji
11. W następnym oknie kliknij „Zakończ”, aby
zakończyć proces zapisu.
Rysunek 22 – Okno wyboru obrazu
Umieść znacznik w polu znajdującym się w
prawym górnym rogu obrazów, które mają
być przeniesione i wciśnij „Następny”.
Rysunek 25 – Okno finalne
Ridge Tool Company
283

™
microEXPLORER
Cyfrowakamera inspekcyjna
Ręczne zapisywanie obrazów na dysku
twardym komputera.
1. Użyj kabla USB, aby podłączyć kamerę in-
spekcyjną microEXPLORER do komputera,
jak pokazano na rysunku 19.
2. Umieść mniejszą końcówkę kabla USB w
mini porcie USB w kamerze inspekcyjnej
microEXPLORER , (rysunek 7), a większą
końcówkę w porcie USB komputera.
Rysunek 28 – Folder DCIM
3. Włącz zasilanie kamery inspekcyjnej
microEXPLORER.
8. Otwórz folder 100SNAKE.
4. Na ekranie urządzenia microEXPLORER po-
każe się ekran powitalny „USB podłączony”.
5. Kliknij ikonę „Mój komputer” na pulpicie.
Rysunek 29 – Folder 100Snake
Rysunek 26 – Ikona „Mój komputer”
9. Wybierz obraz i przez kliknięcie go prawym
6. Kliknij „Dysk wymienny”
klawiszem myszy rozwiń menu, z którego
wybierz polecenie Kopiuj.
Rysunek 27 – Okno dostępnych napędów
UWAGA! Można na tym ekranie także skasować
Rysunek 30 – Okno obrazu
zawartość pamięci kamery inspekcyj-
nej microEXPLORER. Należy uważać,
10. Otwórz folder, w którym ma być zapisany
gdyż zawartość ta zostanie usunięta
obraz.
na stałe. Kamera inspekcyjna
microEXPLORER jest wyposażona w
11. Kliknij prawym klawiszem myszy w obszarze
zintegrowaną pamięć, ale może ona
tego folderu i wybierz polecenie Wklej.
być rozszerzona przez użycie karty
SD. Karty SD można kupić u lokal-
nego dostawcy. Po włożeniu karty SD,
Instrukcja czyszczenia
urządzenie automatycznie skonfigu-
ruje kartę i wyświetli ikonę wskazu-
jącą, że karta została rozpoznana i
OSTRZEŻENIE
jest gotowa do zapisu.
Przed czyszczeniem wyjmij akumulator.
7. Otwórz folder DCIM.
• Zawsze po użyciu umyj głowicę kamery i prze-
wód wodą z mydłem lub łagodnym detergen-
tem.
284
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
Cyfrowakamera inspekcyjna
• Delikatnie, za pomocą miękkiej szmatki, wy-
Przechowywanie
czyść wyświetlacz LCD. Unikaj mocnego tar-
OSTRZEŻENIE
Kamera inspekcyjna micro-
cia wyświetlacza.
EXPLORER musi być przechowywana w suchym
• Do czyszczenia złączy używaj tylko wacików
bezpiecznym miejscu, w temperaturze pomiędzy
nasączonych alkoholem
20 a 70 stopni Celsjusza. Należy przechowywać
• Wytrzyj wyświetlacz suchą, czystą szmatką.
narzędzie, akumulator, ładowarkę i wszystkie prze-
wody w walizce w miejscu zabezpieczonym, poza
zasięgiem dzieci i osób, które nie znają się na
Akcesoria
wyposażeniu inspekcji wizualnej.
OSTRZEŻENIE
Do współdziałania z kamerą inspekcyjną
Serwis i naprawa
microEXPLORER są przeznaczone następu-
jące akcesoria. Użycie do kamery inspekcyj-
OSTRZEŻENIE
nej microEXPLORER innych akcesoriów, które
Nieprawidłowe serwisowanie lub naprawa
pasują do innych narzędzi, może być niebez-
mogą spowodować niebezpieczeństwo przy
pieczne. Aby zmniejszyć ryzyko poważnych
obsłudze.
obrażeń, należy używać tylko akcesoriów
przeznaczonych i zalecanych do użytku z ka-
merą microEXPLORER, które znajdują się na
Narzędzie powinno być przekazane do
poniższej liście.
Niezależnego autoryzowanego centrum serwi-
sowego RIDGID lub zwrócone do producenta.
Kompletna lista akcesoriów RIDGID do ka-
mery inspekcyjnej jest dostępna online w ka-
Przy serwisowaniu narzędzia należy użyć tylko
talogu Ridge Tool na stronie www.ridgid.eu
identycznych części zamiennych. Użycie innych
lub w Serwisie Technicznym pod telefonem
części może spowodować ryzyko porażenia prą-
+32 (0)16 380 380.
dem lub poważych obrażeń. Po zakończeniu
czynności serwisowych należy poprosić serwi-
santa o przeprowadzenie kontroli bezpieczeń-
Akcesoria do cyfrowej kamery
stwa, aby stwierdzić, że produkt jest w dobrym
inspekcyjnej microEXPLORER
stanie.
Katalog
Jeśli mają Państwo jakieś pytania odnośnie ser-
Opis
Numer
wisu lub naprawy tego urządzenia, proszę za-
dzwonić lub napisać:
31128 Przedłużacz przewodu 0,9 m
31133 Przedłużacz przewodu 1,8 m
Ridge Tool Europe
30083 Głowica kamery
Interleuvenlaan 50
30203 Pakiet akcesoriów (lusterko,
3001 Leuven - Belgium
haczyk i magnes)
Tel +32 (0)16 380 380
30068 Głowica kamery o średnicy
info.cee@ridgid.com
9,5 mm
www.ridgid.eu
30198 Akumulator litowy 3,7 V
30208 Zasilacz prądu stałego
Aby uzyskać nazwę Niezależnego autoryzowa-
nego centrum serwisowego, należy skontakto-
wać się z Ridge Tool Company pod telefonem
+32 (0)16 380 380 lub na stronie www.ridgid.eu.
Ridge Tool Company
285

™
microEXPLORER
Cyfrowakamera inspekcyjna
Rozwiązywanie problemów
Objaw Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Wyświetlacz jest włą-
Poluzowane złącza przewodu.
Sprawdź połączenia przewodów, wy-
czony, ale nie wyświe-
czyść, jeśli to konieczne. Połącz po-
tla obrazu.
nownie.
Głowica kamery pokryta przez resztki.
Sprawdź głowicę kamery, aby się
upewnić, czy nie jest pokryta jakimiś
resztkami.
Diody LED na głowicy
Zbyt niski stan naładowania akumula-
Naładuj akumulator.
kamery są słabe przy
tora.
maksymalnej jasności,
wyświetlacz przełącza
się na tryb czarno-
biały, kolor na wyświe-
tlaczu wyłącza się po
chwili.
Urządzenie nie włącza
Rozładowany akumulator.
Naładuj akumulator.
się.
• Należy używać odpowiedniego źródła zasi-
Akumulator i ładowarka
lania. Nie wolno próbować stosować wzmac-
Bezpieczeństwo użytkowania
niaczy i generatorów. Może to spowodować
zniszczenie ładowarki w wyniku spięcia, po-
akumulatora/ładowarki
żaru lub przegrzania.
OSTRZEŻENIE
• Nie przykrywać niczym ładowarki podczas
pracy. Do prawidłowego działania ładowarki
Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń,
należy przed użyciem ładowarki lub akumula-
potrzebna jest odpowiednia wentylacja. Wokół
tora uważnie przeczytać ostrzeżenia.
ładowarki należy zostawić 10 cm odstęp, aby
zapewnić odpowiednią wentylację.
• Gdy ładowarka nie jest używana, należy ją
Bezpieczeństwo użytkowania ładowarki
odłączyć. Zmniejsza to ryzyko obrażeń dzieci
• Za pomocą ładowarki RIDGID (numer kata-
i osób nieznających się na obsłudze sprzętu.
logowy 30758) wolno ładować tylko akumu-
latory RIDGID wymienione w rozdziale
• Przed próbą wykonania czynności konser-
Akcesoria . Inne rodzaje akumulatorów mogą
wacyjnych lub czyszczących należy odłą-
spowodować obrażenia ciała i zniszczenie
czyć ładowarkę od prądu. Zmniejszy to ry-
własności.
zyko porażenia prądem.
• Nie wolno używać ładowarki z obiektami
• Nie wolno ładować akumulatora w miej-
przewodzącymi. Zwarcie biegunów akumu-
scu wilgotnym, mokrym lub zagrożonym
latora może doprowadzić do iskrzenia, po-
wybuchem. Nie wystawiać narzędzi elek-
parzeń lub porażenia prądem.
trycznych na działanie deszczu, śniegu lub
kurzu. Zanieczyszczenia i wilgoć zwiększają
• Nie wolno wkładać akumulatora do łado-
ryzyko porażenia prądem.
warki, jeśli ładowarka została upuszczona
lub uszkodzona w inny sposób. Uszkodzona
• Nie wolno otwierać obudowy ładowarki.
ładowarka zwiększa ryzyko porażenia prą-
Naprawy należy zlecać tylko autoryzowanym
dem.
serwisom.
• Należy ładować akumulator w temperatu-
• Nie ciągnąć ładowarki za przewód.
rze pomiędzy 5 a 45 stopni Celsjusza. Ła-
Zmniejszy to ryzyko porażenia prądem.
dowarkę i akumulator należy przechowywać w
Bezpieczeństwo użytkowania akumulatora
temperaturze pomiędzy -40°C a 40°C.
Przechowywanie przez długi czas w tempera-
• Prawidłowa utylizacja akumulatora
turze powyżej 40°C może zmniejszyć pojem-
Wystawienie na działanie wysokiej temperatury
ność akumulatora. Prawidłowe postępowa-
może spowodować wybuch, dlatego nie wolno
nie zapobiegnie poważnym uszkodzeniem
utylizować akumulatora przez spalenie. Należy
akumulatora. Nieprawidłowa obsługa akumu-
zakleić taśmą bieguny, aby zapobiec ich kon-
latora może spowodować wyciek, porażenie
taktowi z innymi obiektami. Niektóre kraje
prądem i poparzenie.
mają własne przepisy dotyczące utylizacji
286
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
Cyfrowakamera inspekcyjna
akumulatorów i baterii. Należy więc postę-
Wysokość......................4,6 cm
pować zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Czas ładowania.............4-5 godzin
• Nie wolno wkładać akumulatora z pęk-
Chłodzenie.....................Chłodzenie bierne
nietą obudową do ładowarki. Uszkodzeone
(bez wiatraka)
akumulatory zwiększają ryzyko porażenia prą-
dem.
UWAGA! Ta ładowarka i akumulatory nie pasują
do żadnych innych akumulatorów li-
• Nigdy nie wolno rozmontowywać akumula-
towych i ładowarek RIDGID. Patrz roz-
tora. Wewnątrz akumulatora nie ma elemen-
dział Akcesoria zawierający akumula-
tów nadających się do naprawy.
tory zgodne z tą ładowarką.
Rozmontowanie akumulatora może spowo-
dować porażenie prądem i obrażenia ciała.
Kontrola ładowarki
• Należy unikać kontaktu z płynami wycieka-
jącymi z uszkodzonego akumulatora. Płyny
i jej przygotowanie
te mogą spowodować podrażnienie skóry. W
przypadku gdy taki kontakt nastąpi, należy
OSTRZEŻENIE
dokładnie spłukać to miejsce wodą. W przy-
padku gdy płyn dostanie się do oczu, należy
skonsultować się z lekarzem.
Opis, dane techniczne i
standardowe wyposażenie
Na dzień przed użyciem sprawdź, czy łado-
Opis
warka i akumulator są sprawiają żadnych pro-
Ładowarka do akumulatorów RIDGID (numer ka-
blemów. Przygouj ładowarkę zgodnie z tymi
talogowy 30758), przy używaniu jej z odpowied-
procedurami, aby zmiejszyć ryzyko porażenia
prądem, pożaru i innych wypadków oraz zapo-
nimi akumulatorami (numer katalogowy 30198)
biec uszkodzeniu narzędzia i systemu.
wymienionymi w rozdziale Akcesoria, jest prze-
znaczona do akumulatora litowego 3,7 V RID-
GID o szacunkowym czasie użytkownaia 4-5 go-
1. Upewnij się, czy ładowarka nie jest podłą-
dzin.Ta ładowarka nie wymaga żadnych regulacji.
czona. Skontroluj przewód zasilający, łado-
warkę i akumulator pod kątem uszkodzeń
lub modyfikacji lub złamanych, zużytych,
zgubionych, źle ustawionych lub zmonto-
wanych części. Jeśli wystąpią jakieś pro-
blemy, nie używaj ładowarki, dopóki nie zo-
stanie ona naprawiona lub wymieniona.
2. Wyczyść zabrudzenia sprzętu olejem, sma-
rem lub inne, jak opisano w rozdziale
Konserwacja, szczególnie uchwyty i kontro-
lki. To pomoże zapobiec wyśliznięciu się
Rysunek 31 – Akumulator i ładowarka
sprzętu z ręki i zapewni prawidłową wentyla-
cję.
Dane techniczne akumulatora i
3. Sprawdź, czy wszystkie etykiety ostrzegaw-
cze i naklejki na ładowarce i akumulatorze są
ładowarki
nienaruszone i czytelne. Rysunki poniżej po-
Wejście...........................100-240V AC/
kazują etykiety ostrzegawcze na spodzie ła-
12 V DC 50/60Hz
dowarki i akumulatora.
Wyjście ..........................4,2 V DC
Typ akumulatora ........... Litowy 3,7 V
Prąd wejściowy
................0,3 A/1 A (DC)
Waga ..............................0,02 kg
Wymiary:
Długość.........................10,4 cm
Szerokość.....................8,4 cm
Ridge Tool Company
287

™
microEXPLORER
Cyfrowakamera inspekcyjna
6. Wykonuj te czynności suchymi dłońmi.
Podłącz ładowarkę do odpowiedniego źró-
dła zasilania.
Procedura ładowania/
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
Rysunek 32 – Etykieta na ładowarce
Zawsze należy zakładać okulary ochronne,
aby chronić oczy przed brudem i innymi cia-
łami obcymi.
Należy postępować zgodnie z instrukcją ob-
sługi, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń związa-
nych z porażeniem prądem.
UWAGA! Nowe akumulatory osiągają swoją
pełną pojemność po około 5 cyklach
ładowania i rozładowania.
Rysunek 33 – Etykieta na akumulatorze
1. Przygotuj ładowarkę zgodnie z rozdziałem
Kontrola i przygotowanie ładowarki
4. Przed użyciem wybierz odpowiednie miejsce
dla ładowarki. Sprawdź obszar roboczy pod
2. ładowarka przeprowadza 1-sekundowy test,
kątem:
podczas którego dioda LED zmienia kolor z
czerwonego na zielony. Następnie ładowarka
• Odpowiedniego oświetlenia.
przechodzi w stan gotowości, w którym
• Łatwopalnych cieczy, oparów lub kurzu,
dioda się nie świeci.
które mogą spowodować wybuch. Jeśli
3. Wykonuj te czynności suchymi dłońmi. Włóż
występują, nie pracuj na tym obszarze,
akumulator do ładowarki. Powinien on za-
dopóki źródła tych zanieczyszczeń nie zo-
cząć ładować się automatycznie. Podczas ła-
staną rozpoznane i usunięte. Ładowarka
dowania akumulatora czerwona dioda LED
nie jest odporna na wybuchy i może powo-
świeci się światłem stałym.
dować iskrzenie.
4. Gdy akumulator zostanie w prłni nałado-
• Miejsce dla ładowarki musi być czyste,
wany, stale świeci się dioda zielona. Można
równe, stabilne i suche. Nie wolno uży-
wyjąć akumulator i go użyć.
wać tego urządzenia w mokrych i wilgot-
nych miejscach.
• Naładowany akumulator można zostawić
w ładowarce do momentu jego użycia.
• Prawidłowy zakres temperatur robo-
Nie ma ryzyka przeładowania akumula-
czych. Aby rozpocząć ładowanie, łado-
tora. Gdy jest on w pełni naładowany, ła-
warka i akumulator muszą być w tempera-
dowarka automatycznie wyłącza funkcję
turze pomiędzy 5 a 45°C. Jeśli ich tempe-
ładowania.
ratura wykracza poza ten zakres w do-
wolnym momencie ładowania, operacja
5. Wykonuj te czynności suchymi dłońmi.
powinna zostać przerwana aż do powrotu
Odłącz ładowarkę z gniazda po zakończeniu
do prawidłowej temperatury.
ładowania.
• Odpowiednie źródło zasilania. Sprawdź,
czy wtyczka dobrze pasuje do danego
gniazda.
• Wystarczająca wentylacja obszaru. Ła-
dowarka wymaga zachowania 10 cm od-
stępu wokół, aby utrzymać prawidłową
temperaturę pracy.
5. Podłącz przewód do ładowarki.
288
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
Cyfrowakamera inspekcyjna
Instrukcja czyszczenia
Serwis i naprawa
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe serwisowanie i naprawa może
Przed czyszczeniem odłącz ładowarkę. Do
spowodować niebezpieczeństwo przy użyt-
czyszczenia ładowarki lub akumulatora nie
kowaniu urządzenia.
używaj wody ani środków chemicznych, aby
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem.
W tej ładowarce i akumulatorze nie ma części,
które mogą podlegać serwisowaniu przez użyt-
1. Wyjmij akumulator z ładowarki, jeśli tam jest.
kownika. Nie wolno próbować otwierać ładowarki
2. Usuń brud lub smar z zewnętrznej części
lub akumulatora, ładować poszczególnych komór
ładowarki i akumulatora za pomocą szmatki
akumulatora lub czyścić wewnętrznych elemen-
lub miękkiej szczotki (nie metalowej).
tów.
W przypadku problemów związanych z napra-
Akcesoria
wami i konserwacją proszę się kontaktować z
RidgeTool Company, Dział Pomocy Technicznej,
OSTRZEŻENIE
tel. +32 (0)16 380 380 lub znaleźć na stronie
www.ridgid.eu najbliższy punkt serwisowy.
Tylko poniższe akcesoria są przeznaczone do
współpracy z ładowarką akumulatorów lito-
Jeśli mają Państwo jakieś pytania odnośnie ser-
wych RIDGID (numer katalogowy 30758). Aby
wisu lub naprawy tego urządzenia, proszę za-
zapobiec poważnym obrażeniom, należy uży-
dzwonić lub napisać:
wać akcesoriów przeznaczonych i zalecanych
specjalnie do użytku z ładowarką akumulato-
Ridge Tool Europe
rów litowych RIDGID, wymienionych poniżej.
Interleuvenlaan 50
Dołączona ładowarka i akumulatory nie pa-
3001 Leuven - Belgium
sują doł innych modeli ładowarek i akumulato-
Tel +32 (0)16 380 380
rów.
info.cee@ridgid.com
Kompletna lista akcesoriów RIDGID do tej
www.ridgid.eu
ładowarki jest dostępna w katalogu online
na stronie www.ridgid.eu lub w Dziale
Aby uzyskać adres najbliższego Niezależnego
Pomocy Technicznej pod numerem telefonu
autoryzowanego centrum serwisowego, proszę
+32 (0)16 380 380.
się kontaktować z Ridge Tool Company pod nu-
merem telefonu +32 (0)16 380 380 lub skorzy-
Akcesoria do ładowarki do akumulatorów
stać ze strony www.ridgid.eu
litowych
Katalog
Opis
Numer
30208 Zasilacz prądu stałego
30198 Akumulator litowy3.74 V
Przechowywanie
OSTRZEŻENIE
Ładowarkę i akumulatory na-
leży przechowywać w suchym, bezpiecznym i
zamkniętym miejscu, poza zasięgiem dzieci i
osób nieznających zasad obsługi ładowarki.
Akumulatory i ładowarka powinny być chronione
przed silnymi uderzeniami, wilgocią, kurzem i
brudem, ekstremalnie wysokimi i niskimi tempe-
raturami oraz rozpuszczalnikami chemicznymi i
oparami.
NOTATKA
Długotrwałe przechowywanie w tem-
peraturach powyżej 40°C może na stałe zmniej-
szyć pojemność akumulatora.
Ridge Tool Company
289

™
microEXPLORER
Cyfrowakamera inspekcyjna
290
Ridge Tool Company