Panasonic RPBTD10E – page 4

Manual for Panasonic RPBTD10E

Bemærk

Der kan være situationer, hvor der skal indstilles håndfri betjening på den

Foretag et telefonopkald

Bluetooth

®

-aktiverede telefon.

Afhængig af den Bluetooth

®

-aktiverede telefon kan du høre indkommende og

Med Bluetooth

®

-aktiverede hovedtelefoner (mobiltelefoner eller smartphones), som

®

udgående opkalds-ringetoner fra enheden.

understøtter Bluetooth

-profilen “HSP” eller “HFP”, kan man benytte enheden til

(kun HFP) Tryk og hold Opkald

på enheden i ca. 2 sekunder.

telefonopkald.

Opkaldsenheden bliver skiftet mellem den Bluetooth

®

-aktiverede telefon og

enheden.

HSP (Headset Profile):

Denne profil kan anvendes til at modtage monaurale lyde og oprette tovejs

kommunikation vha. mikrofonen på enheden.

HFP (Hands-Free Prole):

Ud over HSP-funktioner har denne profil også indgående og udgående

Praktiske funktioner

opkaldsfunktioner.

®

1

Forbind Bluetooth

-aktiveret telefon og enhed ( s. 3)

Nulstilling af enheden

Denne enhed kan nulstilles, når alle operationer er afvist. Forbind enheden til en

2

Når man besvarer et indgående opkald

Når man foretager et udgående opkald

computer ved hjælp af USB-opladerledningen. Tryk dernæst i NULSTIL-hullet

Tryk på Opkald

Foretag et udgående

(RESET) med en tynd, spids genstand. Kontrollér, at LED’en (rød) slukker. Bliv ved

®

enheden, og besvar

opkald på den Bluetooth

-

med at presse i NULSTIL-hullet (RESET) ( s. 2) i ca. 5 sekunder for at nulstille

opkaldet

aktiverede telefon

enheden. Alle tidligere operationer vil blive annulleret. (Oplysninger om parrings-

Under et indgående opkald

Se også brugsvejledningen

apparatet vil ikke blive slettet.)

for den Bluetooth

®

lyder ringetonen fra højttaleren,

-aktiverede

Automatisk slukning

og LED’en blinker.

telefon.

(kun HFP) Du afviser et

(Kontrol- og betjeningstrin på

Hvis enheden er tavs i ca. 5 minutter, og der ikke foretages betjening af

indgående opkald ved at holde

enheden er forklaret nedenstående)

Bluetooth

®

-apparater i denne periode, lyder der en biplyd, og strømmen slukkes

Opkald

inde, til ringetonen

Under et udgående opkald lyder

automatisk.

DANSK

ophører.

ringetonen fra højttaleren, og

LED’en blinker.

LED-indikator

Man annullerer et udgående

Når batteriniveauet er lavt under brug af enheden, vil den blåt blinkende LED på

Venstre

opkald ved at trykke på

venstre højttaler skifte til rødt. Der lyder en biplyd hvert minut. Når batteriet bliver

Opkald

.

fladt, afbrydes strømmen.

Der lyder en biplyd.

(kun HFP) Når telefonen

Opkald

er inaktiv, holder man

Opkald

inde i ca.

2 sekunder. Der foretages et

Nulstilling til fabriksindstillinger

udgående opkald til det senest

opkaldte nummer. Der lyder

Hvis man ønsker at slette alle parrings-oplysninger osv. kan man nulstille enheden

Mikrofon

et kort klik fra højttaleren, og

til fabriksindstillingerne (oprindelige indstillinger ved køb).

LED’en blinker.

1 Sluk enheden

2 Hold tænd/sluk-knappen

og Tidligere inde i 5 sekunder eller mere

Start samtale

3

samtidigt

LED’en blinker 2 gange under et opkald.

LED’en på venstre højttaler vil lyse rødt i ca. 2 sekunder. Enheden gendannes

Lydstyrken kan justeres under et telefonopkald. For indstillingsvejledning: Se

til fabriksindstillingerne.

side 4.

VQT5J79

4

Tryk på Opkald for at afslutte opkaldet

Der lyder en biplyd.

5

61

Sikkerhedsregler

Vedligeholdelse

Enhed

Denne enhed skal rengøres med en tør og blød klud.

Undgå at benytte eller anbringe denne enhed i nærheden af varmekilder.

Undgå brug af opløsningsmidler, herunder benzin, fortynder, alkohol,

Undgå at lytte med denne enhed skruet op til høj lydstyrke på steder, hvor du

køkkenvaskemidler, kemisk rens osv. Dette kan bevirke, at den udvendige

har brug for at høre lyde fra det omgivende miljø af hensyn til sikkerhed, som

beklædning deformeres, eller at belægningen går af.

fx ved jernbaneoverskæringer og på byggepladser.

Bredbånds-spændingskarakteristik lig med eller større end 75 mV.

ADVARSEL:

For at reducere faren for brand, elektrisk stød eller produktskader,

Må denne enhed ikke udsættes for regn, dråber eller stænk.

Undgå at anbringe genstande fyldt med væske, som fx vaser, på denne

enhed.

Konformitetetserklæring (DoC)

Brug kun det anbefalede tilbehør.

“Panasonic Corporation” erklærer herved, at dette produkt er i overensstemmelse

Undgå at fjerne dæksler.

med de essentielle krav og andre relevante bestemmelser i Direktiv 1999/5/EC.

Undlad at reparere denne enhed selv. Overlad servicearbejde til autoriserede

Kunderne kan nedhente en kopi fra den originale konformitetserklæring til vore

fagfolk.

R&TTE-produkter fra vores DoC-server:

http://www.doc.panasonic.de

Kontakt den autoriserede repræsentant: Panasonic Marketing Europe GmbH,

Allergier

Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland

Ophør med at bruge produktet, hvis du oplever ubehag med højttalerne eller

andre dele, som er i direkte kontakt med din hud.

Dette produkt er beregnet til anvendelse i de følgende lande.

Fortsat brug kan forårsage udslæt eller andre allergiske reaktioner.

STORBRITANNIEN, FRANKRIG, TYSKLAND, ITALIEN, SCHWEIZ, ØSTRIG,

HOLLAND, BELGIEN, SPANIEN, SVERIGE, NORGE, DANMARK, FINLAND,

Forholdsregler ved aflytning med hovedtelefoner

UNGARN, TJEKKIET, SLOVAKIET, SLOVENIEN, BULGARIEN, POLEN,

Undlad at benytte hovedtelefonerne ved høj lydstyrke. Fagfolk advarer imod

GRÆKENLAND, PORTUGAL, RUMÆNIEN

kontinuerlig, længerevarende afspilning.

Dette produkt er beregnet til almindelige forbrugere. (Kategori 3)

Hvis du oplever en ringen for ørerne, skal du reducere lydstyrken eller ophøre

med at bruge produktet.

Må ikke anvendes, mens du fører et motorkøretøj. Det kan skabe farlige

trafiksituationer, og det er ulovligt i mange områder.

Du skal udvise ekstrem forsigtighed eller midlertidigt ophøre med at bruge

produktet i potentielt farlige situationer.

Denne enhed kan opfange radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner under

brug. Hvis der opstår en sådan interferens, skal du øge afstanden mellem denne

enhed og mobiltelefonen.

VQT5J79

6

62

®

Om Bluetooth

Specifikationer

Generelt

Panasonic påtager sig intet ansvar for data og/eller oplysninger, som måtte blive

udsat for fare under trådløs transmission.

Jævnstrøm 5 V, 500 mA

Strømforsyning

(Internt batteri: 3,6 V (Li-ion 690 mAh))

Anvendt frekvensbånd

Driftstid*

1

(SBC-modus) Ca. 30 timer

Denne enhed bruger 2,4 GHz-frekvensbånd.

Ladetid*

2

(25 ºC) Ca. 4,5 timer

Certificering af denne enhed

Denne enhed er i overensstemmelse med frekvensrestriktioner og er blevet

Opladningstemperaturområde 10 ºC til 35 ºC

certificeret på basis af frekvenslove. Der kræves således ingen godkendelse

Driftstemperaturområde 0 ºC til 40 ºC

for trådløs brug.

Driftsfugtighedsområde 35%RH til 80%RH (ingen kondensering)

Nedenstående handlinger er strafbare ved lov i nogle lande:

– Demontering/ændring af enheden.

Vægt Ca. 198 g

Fjernelse af specifikationsoplysninger.

*

1

Kan være kortere afhængig af driftsforholdene.

*

2

Nødvendig tid til genopladning fra helt afladet til helt opladet.

Anvendelsesbegrænsninger

Der er ikke garanti for mulig trådløs transmission og/eller anvendelse sammen

Bluetooth

®

-sektion

med alle Bluetooth

®

-enheder.

Bluetooth

®

-systemspecifikation Ver. 3.0

Alle apparater skal være i overensstemmelse med standarder fastsat af

Bluetooth SIG, Inc.

Klassificering af trådløst udstyr Klasse 2 (2,5 mW)

Afhængigt af specifikationerne og indstillingerne for et apparat kan det ikke

Frekvensbånd 2,4 GHz-bånd FH-SS

udelukkes, at der ikke kan oprettes forbindelse, eller at visse operationer kan

Understøttede profiler A2DP, AVRCP, HSP, HFP

være anderledes.

Dette system understøtter Bluetooth

®

-sikkerhedsfunktioner. Men afhængigt

Understøttet codec SBC, aptX

®

af driftsmiljøet og/eller indstillingerne er det muligt, at denne sikkerhed ikke er

DANSK

Anvendelsesafstand Op til 10 m

tilstrækkelig. Overfør data trådløst til systemet med forsigtighed.

Dette system kan ikke overføre data til et Bluetooth

®

-apparat.

Højttalersektion

Anvendelsesrækkevidde

Driver-enheder Φ 40 mm

Denne enhed har en anvendelsesrækkevidde på 10 m.

Impedans 32 Ω

Rækkevidden kan være mindre afhængig af miljø, forhindringer eller interferens.

Interferens fra andre apparater

Stiksektion

Denne enhed vil muligvis ikke fungere ordentligt, og der kan opstå problemer

Jævnstrøm IND Jævnstrøm 5 V, 500 mA

såsom støj og lydspring pga. radiobølgeinterferens, hvis denne enhed er

placeret for tæt på andre Bluetooth

®

-apparater eller apparater, der bruger

Lydindgang Stereo-jackstik Φ 3,5 mm

2,4 GHz-båndet.

Denne enhed fungerer muligvis ikke korrekt, hvis radiobølger fra en

Mikrofonsektion

nærliggende tv-station, etc. er for stærke.

Type Mono

Tilsigtet anvendelse

Denne enhed er kun beregnet til normal, generel brug.

Tilbehørssektion

Undlad at bruge dette system i nærheden af udstyr eller i et miljø, der er

USB-opladerledning 1,0 m

følsomt over for radiofrekvens-interferens (fx: lufthavne, hospitaler, laboratorier

Aftagelig ledning 1,5 m

osv.).

VQT5J79

Specifikationer kan ændres uden varsel.

7

63

®

Bluetooth

-apparat opretter forbindelse

Fejlfinding

Apparatet kan ikke forbindes

Inden man tilkalder service, skal man kontrollere følgende. Hvis du er i tvivl om

Slet parringsoplysningerne for denne enhed fra Bluetooth

®

-apparatet, og par

nogle af kontrolpunkterne, eller hvis de anbefalede løsninger ikke løser problemet,

dem dernæst igen. ( s. 3)

skal du kontakte din forhandler for at få vejledning.

Generelt

Lyd og lydstyrke

Enheden svarer ikke

Ingen lyd

Tryk i NULSTIL-hullet (RESET), mens du tilslutter USB-opladerledningen til

Kontrollér, at enheden og Bluetooth

®

-apparatet er forbundet korrekt. ( s. 3)

opladningsstikket (DC IN). ( s. 5)

Kontrollér, om der spiller musik på Bluetooth

®

-apparatet.

Kontrollér, at enheden er tændt, og at lydstyrken ikke er indstillet for lavt.

Par og forbind Bluetooth

®

-apparatet og enheden igen. ( s. 3)

Strømforsyning og opladning

Lav lydstyrke

Kan ikke oplade enheden

Forøg enhedens lydstyrke. ( s. 4)

Forøg lydstyrken på Bluetooth

®

Kontrollér, at computeren er tændt og ikke er i standby- eller hviletilstand.

-apparatet.

Fungerer den USB-port du bruger i øjeblikket korrekt? Hvis computeren har

Lyd fra apparatet er afbrudt / Lydkvalitet er dårlig

andre USB-porte, tager du stikket ud af den nuværende og sætter det i en af de

Lyden kan være afbrudt, hvis signalerne blokeres. Undgå at tildække denne

andre porte.

enhed fuldstændigt med håndfladen osv.

Hvis ovennævnte foranstaltninger ikke er relevante, udtager du

Apparatet kan være uden for kommunikationsafstanden på 10 m. Flyt apparatet

USB-opladerledningen og isætter den igen.

nærmere denne enhed.

Blinker LED’en rødt? Der er en opladningsfunktionsfejl, hvis LED’en blinker.

Fjern evt. forhindringer mellem denne enhed og apparatet.

Hvis LED’en blinker rødt hurtigt, selv når enheden er ved at blive genopladet i

Sluk for et evt. trådløst LAN-apparat, hvis dette ikke anvendes.

en rumtemperatur inden for 10 °C og 35 °C, kan batteriet være nedslidt. (Antal

Der kan opstå et kommunikationsproblem, hvis batteriet er afladet. Oplad

genopladninger for det medfølgende batteri: Ca. 500.)

enheden. ( s. 3)

LED lyser ikke under opladning / Opladningen varer længere

Er USB-opladerledningen (medfølger) ordentligt forbundet med USB-stikket på

computeren? ( s. 3)

Telefonopkald

Enheden vil ikke starte

Man kan ikke høre den anden person

Er enheden ved at blive opladet? Strømmen kan ikke tilsluttes under opladning.

Kontrollér, at enheden og den Bluetooth

®

-aktiverede telefon er tændt.

( s. 3)

Kontrollér, at enheden og den Bluetooth

®

-aktiverede telefon er forbundet.

Er den aftagelige ledning forbundet? Strømmen kan ikke tilsluttes, når den

( s. 3)

aftagelige ledning er forbundet med enheden.

Kontrollér lydindstillingerne for den Bluetooth

®

-aktiverede telefon. Skift det

opkaldende apparat til enheden, hvis denne er indstillet til den Bluetooth

®

-

aktiverede telefon. ( s. 3)

Hvis lydstyrken af den anden persons stemme er for lav, kan man forøge

lydstyrken for både enheden og den Bluetooth

®

-aktiverede telefon.

VQT5J79

8

64

Copyright, etc.

Udtagning af batteriet, når enheden skal bortskaffes

aptX

®

software is copyright CSR plc or its

1

3

Følgende vejledning er ikke beregnet til

group companies. All rights reserved.

®

reparationsformål, men til bortskaffelse af denne

The aptX

mark and the aptX logo are

A

enhed. Denne enhed kan ikke genmonteres, når

trademarks of CSR plc or one of its group

først den er demonteret.

companies and may be registered in one or

Når man bortskaffer denne enhed, skal man udtage

more jurisdictions.

batteriet og genbruge det.

®

Bluetooth

-ordmærket og -logoerne tilhører

Bluetooth SIG, Inc. og enhver brug af

Demonteres, efter at batteriet er afladet.

D

De demonterede dele skal opbevares utilgængeligt for børn.

sådanne mærker af Panasonic Corporation er

D

givet under licens.

1

Fjern ørepuden

A

fra højre højttaler, og

Andre varemærker og handelsnavne tilhører

fjern de 3 skruer

deres respektive ejere.

Brug en stjerneskruetrækker (almindelig i handlen).

Andre system- og produktnavne, der

forekommer i dette dokument, er generelt de

2

Fjern frontdækslet

B

C

registrerede varemærker eller varemærker

Samtidigt med at man løfter de

tilhørende de respektive udviklingsselskaber.

3

2 låsemekanismer

D

, drejer man

Bemærk, at mærket ™ og mærket ® ikke

4

C

forekommer i dette dokument.

bagdækslet

mod uret

4

Fjern de 4 skruer, og fjern huset

E

Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier

Hold begge sider af batteriet på

Kun for Den Europæiske Union og lande med

5

retursystemer

position

G

(på afstand af polerne

F

),

Disse symboler på produkter, emballage

og fjern det

DANSK

og/eller ledsagedokumenter betyder, at

2

brugte elektriske og elektroniske produkter

Mht. håndtering af brugte batterier

og batterier ikke må blandes med almindeligt

Isoler polerne med tape eller lignende materiale.

husholdningsaffald.

Undlad at demontere.

For korrekt behandling, indsamling og genbrug

Batterier

af gamle produkter og batterier, skal du tage

Undgå at opvarme eller udsætte dem for ild.

dem til indsamlingssteder i overensstemmelse

Undgå at efterlade batteriet/batterierne i en bil i direkte

med den nationale lovgivning.

E

sollys i en længere periode med lukkede døre og vinduer.

Ved at skaffe sig af med dem på korrekt

Forkert håndtering af batterier kan forårsage lækage, som

vis hjælper du med til at spare værdifulde

igen kan beskadige materialer, som den lækkede væske

ressourcer og forhindre eventuelle negative

B

måtte komme i kontakt med. Hvis der lækker elektrolyt

påvirkninger af menneskers sundhed og

5

fra batteriet, skal man kontakte sin forhandler. Der skal

miljøet.

vaskes grundigt med vand, hvis elektrolyt kommer i

Ønsker du mere udførlig information om

kontakt med legemsdele.

indsamling og genbrug skal du kontakte din

Ved bortskaffelse af batterier skal man kontakte de lokale

kommune.

myndigheder eller forhandleren og få anvist den korrekte

Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot

G

bortskaffelsesmetode.

og batterier kan eventuelt udløse

bødeforlæggelse.

Information om batterisymbol

F

(eksempler nedenfor):

Dette symbol kan anvendes sammen

VQT5J79

med et kemisk symbol. I så fald opfylder

det kravene for det direktiv, som er blevet

9

fastlagt for det pågældende kemikalie.

G

65

Vážený zákazníku

Blahopøejeme vám ke koupi tohoto

Příslušenství

Názvy součástí

produktu.

Před použitím tohoto produktu si

Zkontrolujte a ověřte dodané

1

Tlačítko Napájení /

pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý

příslušenství.

1

Párování

návod si uložte pro pozdější použití.

2

2

LED kontrolka*

1 Odpojitelný kabel

•Počet zablikání nebo barva

1 Nabíjecí kabel USB

popisují stav jednotky.

(* dále označována výrazem „LED“)

Obsah

3

Vstupní zvukový konektor

Když jednotku používáte jako

Před použitím

3

kabelová sluchátka, připojte

Příslušenství ....................................... 2

odpojitelný kabel (je součástí

Názvy součástí ................................... 2

dodávky) k tomuto konektoru.

4

Mikrofon

Příprava

4

5

Otvor RESET

Nabíjení .............................................. 3

6

Nabíjecí konektor (DC IN)

Zapnutí/vypnutí ................................... 3

•Při nabíjení připojte nabíjecí

Připojení zařízení Bluetooth

®

.............. 3

5

kabel USB (je součástí

Připojení jedním dotykem

dodávky) k tomuto konektoru.

6

(připojení pomocí NFC) .................. 4

( str. 3)

7

Hovor

Používání

Otevřete kryt

8

Dotyková oblast NFC

Poslech hudby .................................... 4

9

Předchozí

Telefonování ....................................... 5

10

Hlasitost +

Užitečné funkce .................................. 5

Levý Pravý

11

Další

Ostatní

7

9

10 11

12

Hlasitost –

Obnova výrobních nastavení .............. 5

13

Přehrávání/Pozastavení

Bezpečnostní opatření........................ 6

14

Levý reproduktor

Údržba ................................................ 6

15

Pravý reproduktor

O funkci Bluetooth

®

............................. 7

Specifikace ......................................... 7

Průvodce řešením problémů .............. 8

Poznámka

Autorská práva apod. ......................... 9

Nepoužívejte jiný nabíjecí kabel

Odstranění baterie při likvidaci

USB než dodaný kabel.

jednotky .......................................... 9

Nepoužívejte jiný odpojitelný

kabel než dodaný kabel.

8

12 13

Když jednotku používáte,

nezakrývejte levý reproduktor

dlaní ruky. Mohlo by dojít k

14 15

blokování připojení Bluetooth

®

.

VQT5J79

2

Obrázky produktu se mohou od

66

skutečného produktu lišit.

®

Nabíjení

Připojení zařízení Bluetooth

Nabíjecí baterie (instalovaná v jednotce) není v okamžiku zakoupení nabitá.

Chcete-li navázat bezdrátové připojení, zaregistrujte jednotku se zařízeními

Před použitím jednotky baterii nabijte.

kompatibilními s funkcí Bluetooth

®

.

Připojte tuto jednotku k počítači

1

Levý

®

Příprava na zařízení Bluetooth

pomocí nabíjecího kabelu USB

Zapněte napájení a aktivujte funkci Bluetooth

®

Počítač

.

•Během nabíjení bude LED na levém

LED

Umístěte zařízení do vzdálenosti 1 metr nebo blíže od zařízení.

reproduktoru svítit červeně. Jakmile

V případě potřeby zkontrolujte fungování zařízení v příslušném návodu k použití.

bude nabíjení dokončeno, LED zhasne.

Nabití vybité baterie do plně nabitého

První zapnutí

Připojení napodruhé

stavu trvá přibližně 4,5 hodiny.

<Připojení stejného zařízení

Zapněte jednotku

1

Bluetooth

®

>

Jednotka začne vyhledávat

Když jednotku zapnete, vyhledá

zařízení Bluetooth

®

, ke kterým

®

Nabíjecí kabel USB (je součástí dodávky)

dříve nastavené zařízení Bluetooth

by se mohla připojit, a LED na

a automaticky se k němu začne

Poznámka

levém reproduktoru bude blikat

připojovat. LED na levém reproduktoru

Funkci Bluetooth

®

nelze použít, když je tato jednotka připojena k počítači pomocí

střídavě modře a červeně.

bude nejprve svítit modře, potom se

nabíjecího kabelu USB.

(Pouze jedno použití po

bude střídavě rozsvěcet a zhasínat.

Nabíjení provádějte při okolní teplotě v rozmezí od 10 °C do 35 °C.

zakoupení)

Když bude spojení navázáno, způsob

•Během nabíjení nelze zapnout napájení.

®

Když zařízení Bluetooth

2

blikání se změní.

Nepoužívejte jiný nabíjecí kabel USB než dodaný kabel.

rozpozná jednotku

Upozornění: Při připojování k počítači použijte pouze dodané nabíjecí kabel USB.

(„RP-BTD10“), zvolte ji

<Připojení jiného zařízení

®

Pokud budete vyzváni k zadání

Bluetooth

>

kódu, zadejte „0000 (čtyři nuly)“.

Deaktivujte funkci Bluetooth

®

na dříve

Pokud se objeví obrazovka

připojeném zařízení. Zkontrolujte, zda

výběru profilu Bluetooth

®

, zvolte

je jednotka vypnutá. Stiskněte tlačítko

ČESKY

profil „A2DP“. Pokud není profil

párování

a přidržte je stisknuté po

„A2DP“ podporován nebo

dobu přibližně 5 sekund. Jednotka

pokud chcete používat pouze

začne vyhledávat další zařízení

Bluetooth

®

telefonní hovory, zvolte profil

. LED na levém reproduktoru

Zapnutí/vypnutí

„HSP“ nebo „HFP“. (Podrobnosti

bude blikat střídavě modře a červeně.

o profilech naleznete v části

Ozve se pípnutí.

Stiskněte tlačítko napájení a přidržte je

1

„Poslech hudby“ ( str. 4) a

Pokračujte kroky 2 a 3.

stisknuté po dobu přibližně 2 sekund

„Telefonování“ ( str. 5))

Ozve se pípnutí a LED na levém reproduktoru začne

Zkontrolujte připojení

blikat.

Poznámka

3

®

Pokud nebude spojení se zařízením

zařízení Bluetooth

k

navázáno přibližně do 5 minut,

jednotce

Tlačítko napájení

jednotka se vypne.

LED na levém reproduktoru

Vypnutí

Začněte znovu od kroku 1.

bude nejprve svítit modře, potom

Stiskněte tlačítko napájení

a přidržte je stisknuté po dobu 2 sekund nebo

K jednotce nelze zároveň připojit

se bude střídavě rozsvěcet a

®

déle. Ozve se pípnutí a napájení se vypne.

2 nebo více zařízení Bluetooth

.

zhasínat. Když bude spojení

S touto jednotkou můžete spárovat

navázáno, způsob blikání se

až 8 zařízení. Pokud spárujete 9.

VQT5J79

Poznámka

změní.

zařízení, bude nahrazeno zařízení

Když nebudete jednotku po dobu přibližně 5 minut používat, napájení se

3

s nejstarším připojením. Abyste ho

automaticky vypne. (Viz „Automatické vypnutí“ ( str. 5))

mohli použít, znovu ho spárujte.

67

Provozní doba baterie

Připojení jedním dotykem

Typ baterie Provozní doba

Nabíjecí baterie (instalovaná v jednotce) Přibl. 30 hodin

(připojení pomocí NFC)

Provozní doba může být kratší v závislosti na podmínkách používání.

Pouze pro zařízení se systémem Android™ kompatibilní s NFC

Funkce NFC (Near Field Communication) umožňuje, abyste tuto jednotku

jednoduše připojili k zařízení Bluetooth

®

kompatibilnímu s funkcí NFC. Stačí se

Poznámka

dotknout této jednotky zařízením Bluetooth

®

a jednotka se automaticky zapne,

•Zařízení Bluetooth

®

, která podporují funkci aptX

®

, mohou přenášet hudbu ve

spáruje se se zařízením Bluetooth

®

a naváže s ním spojení.

vyšší kvalitě.

Příprava

Pozor

Zapněte funkci NFC na zařízení Bluetooth

®

.

Z jednotky může v závislosti na úrovni hlasitosti unikat zvuk ven.

®

Když se úroveň hlasitosti přiblíží maximální úrovni, může znít hudba zkresleně.

Spusťte na zařízení Bluetooth

aplikaci pro přehrávání hudby/

1

Snižujte hlasitost, dokud zkreslení nezmizí.

videa

Řiďte se pokyny na displeji svého zařízení.

Dotkněte se svým zařízením dotykové oblasti NFC této jednotky

Dálkové ovládání

2

a přidržte je tam (dokud vás vyskakovací okno na zařízení

Pomocí této jednotky můžete ovládat zařízení Bluetooth

®

.

neupozorní, že bylo vytvořeno připojení)

V závislosti na zařízeních Bluetooth

®

nemusí některé z funkcí uvedených níže

Jednotka se zapne. LED na levém reproduktoru bude nejprve svítit modře,

fungovat, případně mohou při použití s jednotkou fungovat jinak.

potom se bude střídavě rozsvěcet a zhasínat. Když bude spojení navázáno,

způsob blikání se změní.

(Příklad používání)

Pokud nedojde k navázání připojení, změňte polohu dotyku.

Přehrávání/Pozastavení

Pravý

®

Spusťte na svém zařízení Bluetooth

přehrávání hudby/videa

Přehrávání/

3

Stiskněte

Hlasitost +

Pozastavení

Připojení k jinému zařízení

Přehrávání/

Dotkněte se touto jednotkou jiného zařízení, abyste navázali nové připojení

Předchozí/Další

Předchozí

Pozastavení

Bluetooth

®

.

Stiskněte během

Návrat na počátek

Dříve připojené zařízení bude automaticky odpojeno.

přehrávání

aktuální stopy

Stiskněte a

Posun vzad

přidržte

Stiskněte během

Posun na počátek

přehrávání

další stopy

Poslech hudby

Stiskněte a

Posun vpřed

®

®

přidržte

Pokud zařízení kompatibilní s funkcí Bluetooth

podporuje Bluetooth

profily

„A2DP“ a „AVRCP“, lze hudbu přehrávat pomocí funkcí dálkového ovládání

Hlasitost

Hlasitost –

Další

jednotky.

Stiskněte Zvýšení hlasitosti

A2DP (Advanced Audio Distribution Prole): Přenáší hudbu do jednotky.

+

Stiskněte a

Plynulé zvyšování

Poznámka

AVRCP (Audio/Video Remote Control Prole):

přidržte

hlasitosti

Hlasitost lze upravit v

Umožňuje dálkové ovládání zařízení pomocí jednotky.

Stiskněte Snížení hlasitosti

15 úrovních.

®

Stiskněte a

Plynulé snižování

Když bude dosaženo maximální

1

Spojte zařízení Bluetooth

a jednotku ( str. 3)

přidržte

hlasitosti

úrovně hlasitosti, ozve se

®

Zvolte a přehrajte hudbu na zařízení Bluetooth

pípnutí.

VQT5J79

2

Zvolená hudba bude vysílána do reproduktorů jednotky.

4

68

Poznámka

•V některých případech může být nezbytné nastavit funkci hands free na telefonu

Telefonování

s aktivní funkcí Bluetooth

®

.

V závislosti na telefonu s aktivní funkcí Bluetooth

®

se může zvonění příchozích a

S telefony (mobilními telefony nebo smartphony) s aktivní funkcí Bluetooth

®

,

®

odchozích hovorů telefonu ozývat z jednotky.

které podporují Bluetooth

profil „HSP“ nebo „HFP“, můžete pomocí této jednotky

(Pouze pro HFP) Stiskněte a přibližně na 2 sekundy přidržte tlačítko Hovor

telefonovat.

na jednotce. Volající zařízení se přepne mezi telefonem s aktivní funkcí

Bluetooth

®

a jednotkou.

HSP (Headset Profile):

Tento profil lze použít k příjmu monofonního zvuku a navázání obousměrné

komunikace s využitím mikrofonu na jednotce.

HFP (Hands-Free Prole):

Kromě funkcí HSP tento profil obsahuje funkce příchozích a odchozích hovorů.

Užitečné funkce

®

1

Spojte telefon s aktivní funkcí Bluetooth

a jednotku ( str. 3)

Resetování jednotky

2

Přijetí příchozího hovoru

Navázání odchozího hovoru

Když dochází k odmítnutí všech operací, můžete tuto jednotku resetovat. Připojte

Stiskněte na jednotce

Navažte odchozí hovor

jednotku k počítači pomocí nabíjecího kabelu USB. Potom stiskněte otvor RESET

tlačítko Hovor a přijměte

prostřednictvím telefonu s

tenkým špičatým předmětem. Zkontrolujte, zda LED (červená) zhasla. Aby došlo k

®

hovor

aktivní funkcí Bluetooth

resetování jednotky, tiskněte otvor RESET ( str. 2) po dobu přibližně 5 sekund.

•Během příchozího hovoru

Další informace naleznete v

Všechny předchozí operace budou zrušeny. (Informace o párování se zařízeními

se bude zvonění ozývat z

návodu k použití telefonu s

nebudou vymazány.)

reproduktoru a LED bude blikat.

aktivní funkcí Bluetooth

®

.

(Pouze pro HFP) Chcete-li

(Kroky pro navázání a ovládání

Automatické vypnutí

příchozí hovor odmítnout,

hovoru pomocí jednotky jsou

Pokud tato jednotka po dobu přibližně 5 minut nepřehrává zvuk a pokud během

vysvětleny níže)

stiskněte tlačítko Hovor

této doby nedochází k ovládání zařízení Bluetooth

®

, ozve se pípnutí a napájení

•Během odchozího hovoru

a držte je stisknuté, dokud

bude automaticky vypnuto.

se bude zvonění ozývat z

zvonění nepřestane.

reproduktoru a LED bude blikat.

LED kontrolka

ČESKY

Chcete-li odchozí hovor zrušit,

Když začne být během používání jednotky baterie slabá, změní se modře blikající

Levý

stiskněte Hovor

.

LED na levém reproduktoru na červenou. Každou 1 minutu se ozve pípnutí. Když

Ozve se pípnutí.

se baterie vybije, vypne se napájení.

(Pouze pro HFP) Když je telefon

nečinný, stiskněte tlačítko

Hovor

Hovor

a přidržte je stisknuté

po dobu přibližně 2 sekund.

Bude navázán odchozí hovor

Obnova výrobních nastavení

na naposledy vytočené číslo.

Z reproduktoru se ozve jedno

Pokud budete chtít vymazat všechny informace o párování se zařízeními apod.,

Mikrofon

krátké cvaknutí a LED bude

můžete obnovit výrobní nastavení jednotky (původní nastavení, která platila v

blikat.

okamžiku jejího zakoupení).

1 Vypněte jednotku

Začněte hovořit

3

2 Stiskněte zároveň tlačítka napájení

a Předchozí a přidržte je

LED bude během hovoru opakovaně 2krát blikat.

stisknutá po dobu 5 sekund nebo déle

•Během telefonátu můžete upravovat hlasitost. Pokyny pro nastavení

LED na levém reproduktoru se přibližně na 2 sekundy rozsvítí červeně. Budou

naleznete na straně 4.

obnovena výrobní nastavení jednotky.

4

Pro ukončení telefonátu stiskněte Hovor

VQT5J79

Ozve se pípnutí.

5

69

Bezpečnostní opatření

Údržba

Jednotka

Tuto jednotku čistěte suchým a měkkým hadříkem.

Jednotku nepoužívejte ani neumisťujte v blízkosti zdrojů tepla.

Nepoužívejte rozpouštědla, jako je benzín, ředidla, alkohol, kuchyňské čistící

Neposlouchejte zvuk z této jednotky při vysokých hlasitostech na místech,

prostředky, chemické utěrky apod. Mohlo by dojít k deformaci vnějšího povrchu

kde je z důvodu bezpečnosti nutné, abyste slyšeli okolní zvuky, například na

nebo k odloupnutí laku.

železničních přejezdech a stavbách.

Širokopásmové charakteristické napětí rovné nebo větší než 75 mV.

VAROVÁNÍ:

Abyste omezili nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození

produktu:

Nevystavujte tuto jednotku dešti, vlhkosti, kapajícím nebo stříkajícím

kapalinám.

Prohlášení o shodě (DoC)

Nestavte na tuto jednotku předměty naplněné kapalinami, například vázy.

Společnost „Panasonic Corporation“ tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje

Používejte pouze doporučené příslušenství.

požadavky a ostatní souvisící ustanovení směrnice EU 1999/5/ES.

Neodstraňujte kryty.

Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálního DoC k našim produktům „Radiová a

Nepokoušejte se jednotku opravovat sami. Servis přenechte kvalifikovaným

telekomunikační koncová zařízení (R&TTE)“ z našeho serveru DoC:

pracovníkům servisu.

http://www.doc.panasonic.de

Kontaktujte autorizovaného představitele: Panasonic Marketing Europe GmbH,

Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany

Alergie

Pokud začnete mít nepříjemné pocity, zatímco budou reproduktory nebo jiné

Tento produkt je určen pro použití v těchto zemích.

části v přímém kontaktu s vaší kůží, přestaňte jednotku používat.

VELKÁ BRITÁNIE, FRANCIE, NĚMECKO, ITÁLIE, ŠVÝCARSKO, RAKOUSKO,

Pokračující používání by mohlo mít za následek vznik vyrážek nebo

NIZOZEMSKO, BELGIE, ŠPANĚLSKO, ŠVÉDSKO, NORSKO, DÁNSKO,

alergických reakcí.

FINSKO, MAĎARSKO, ČESKÁ REPUBLIKA, SLOVENSKO, SLOVINSKO,

BULHARSKO, POLSKO, ŘECKO, PORTUGALSKO, RUMUNSKO

Bezpečnostní opatření pro poslech se sluchátky

Tento produkt je určen pro běžného spotřebitele. (Kategorie 3)

Nepoužívejte sluchátka při nastavení vysoké hlasitosti. Odborníci na sluch

varují před dlouhodobým poslechem.

Pokud vám začne zvonit v uších, snižte hlasitost nebo jednotku přestaňte

používat.

Jednotku nepoužívejte při řízení motorového vozidla. Mohlo by dojít k

nebezpečné dopravní situaci, v mnoha oblastech je to navíc proti zákonu.

V potenciálně nebezpečných situacích buďte extrémně opatrní nebo jednotku

přestaňte dočasně používat.

Jednotka může být během používání ovlivněná rádiovým rušením z mobilních

telefonů. Pokud dojde k takovému rušení, zvyšte vzdálenost mezi touto jednotkou

a mobilním telefonem.

VQT5J79

6

70

®

O funkci Bluetooth

Specifikace

Obecné

Společnost Panasonic nenese žádnou odpovědnost za vyzrazení dat a/nebo

informací během bezdrátového přenosu.

DC 5 V, 500 mA

Napájení

(Vestavěná baterie 3,6 V (Li-ion 690 mAh))

Použité kmitočtové pásmo

Provozní doba*

1

(režim SBC) Přibl. 30 hodin

Tato jednotka využívá kmitočtové pásmo 2,4 GHz.

Doba nabíjení*

2

(25 ºC) Přibl. 4,5 hodin

Certifikace této jednotky

Tato jednotka odpovídá omezením kmitočtů a získala certifikaci založenou na

Rozsah teplot pro nabíjení 10 ºC až 35 ºC

zákonech týkajících se kmitočtů. Povolení pro bezdrátový přenos proto není

Rozsah provozních teplot 0 ºC až 40 ºC

zapotřebí.

Relativní vlhkost 35% až 80%

Činnosti uvedené níže jsou v některých zemích postihovány podle zákona:

Rozsah provozní vlhkosti

(bez kondenzace)

– Rozebírání/úpravy této jednotky.

Odstranění štítků se specifikacemi.

Hmotnost Přibl. 198 g

*

1

Může být kratší v závislosti na podmínkách používání.

Omezení používání

®

*

2

Doba nezbytná pro plné nabití vybité baterie.

Bezdrátový přenos a/nebo použití se všemi zařízeními s funkcí Bluetooth

nejsou zaručeny.

Sekce Bluetooth

®

Všechna zařízení musí odpovídat standardům stanoveným společností

Specifikace systému Bluetooth

®

Ver. 3.0

Bluetooth SIG, Inc.

V závislosti na specifikacích a nastaveních zařízení se může stát, že se

Klasifikace bezdrátového

Třída 2 (2,5 mW)

připojení nepodaří navázat nebo že budou některé operace odlišné.

vybavení

Tento systém podporuje bezpečnostní funkce Bluetooth

®

. V závislosti na

Kmitočtové pásmo Pásmo 2,4 GHz FH-SS

prostředí používání a/nebo nastaveních však toto zabezpečení nemusí být

Podporované profily A2DP, AVRCP, HSP, HFP

dostatečné. Bezdrátový přenos dat do tohoto systému provádějte opatrně.

Tento systém nemůže přenášet data do zařízení Bluetooth

®

.

Podporovaný kodek SBC, aptX

®

Provozní vzdálenost Až 10 m

ČESKY

Dosah pro používání

Tuto jednotku používejte na vzdálenost maximálně 10 m.

Dosah se může snížit v závislosti na prostředí, překážkách nebo rušení.

Sekce reproduktorů

Měniče Φ 40 mm

Rušení z jiných zařízení

Tato jednotka nemusí fungovat správně nebo se mohou objevovat problémy,

Impedance 32 Ω

jako je šum nebo přeskakování zvuku, pokud bude docházet k rušení

rádiovými vlnami v situaci, kdy se bude jednotka nacházet příliš blízko

Sekce konektorů

k dalším zařízením Bluetooth

®

nebo k zařízením, která využívají pásmo

DC IN DC 5 V, 500 mA

2,4 GHz.

Tato jednotka nemusí fungovat správně, pokud budou rádiové vlny z nedaleké

Audio vstup Stereofonní konektor Φ 3,5 mm

vysílací stanice apod. příliš silné.

Sekce mikrofonu

Účel použití

Tato jednotka slouží pouze k normálnímu běžnému používání.

Typ Monofonní

Nepoužívejte tento systém v blízkosti vybavení nebo v prostředí, které je citlivé

na rušení rádiovými vlnami (například na letištích, v nemocnicích, laboratořích

Sekce příslušenství

apod.).

Nabíjecí kabel USB 1,0 m

VQT5J79

Odpojitelný kabel 1,5 m

7

Specifikace se mohou měnit bez upozornění.

71

®

Připojení zařízení Bluetooth

Průvodce řešením problémů

Zařízení nelze připojit

Než si vyžádáte opravu, zkontrolujte následující. Pokud máte o některých

Vymažte informace o párování této jednotky ze zařízení Bluetooth

®

, potom je

kontrolních bodech pochybnosti nebo pokud uvedená řešení problém nevyřeší,

znovu spárujte. ( str. 3)

zeptejte se svého prodejce, jak máte postupovat.

Obecné

Zvuk a hlasitost

Jednotka nereaguje

Neozývá se zvuk

Stiskněte otvor RESET, zároveň připojte nabíjecí kabel USB k nabíjecímu

Ujistěte se, že jsou jednotka a zařízení Bluetooth

®

správně spojeny. ( str. 3)

konektoru (DC IN). ( str. 5)

Zkontrolujte, zda na zařízení Bluetooth

®

probíhá přehrávání hudby.

Ujistěte se, že je jednotka zapnutá a že není hlasitost nastavena na příliš nízkou

úroveň.

Napájení a nabíjení

Znovu spárujte a připojte zařízení Bluetooth

®

a jednotku. ( str. 3)

Jednotku nelze nabít

Nízká hlasitost

Ujistěte se, že je počítač zapnutý a že se nenachází v pohotovostním režimu

Zvyšte hlasitost jednotky. ( str. 4)

Zvyšte hlasitost na zařízení Bluetooth

®

nebo v režimu spánku.

.

Je USB port, který právě používáte, funkční? Pokud je počítač vybaven dalšími

Zvuk ze zařízení je přerušovaný / Kvalita zvuku je špatná

USB porty, odpojte konektor ze stávajícího portu a zapojte ho do některého z

Zvuk může být přerušovaný, pokud je signál blokovaný. Nezakrývejte tuto

ostatních portů.

jednotku dlaní apod.

Pokud nelze problém vyřešit pomocí opatření uvedených výše, odpojte nabíjecí

•Zařízení se může nacházet mimo 10 m dosah pro komunikaci. Přesuňte zařízení

kabel USB a poté jej znovu zapojte.

blíže k jednotce.

Bliká LED červeně? Pokud LED bliká, došlo k poruše nabíjení.

Odstraňte překážky mezi touto jednotkou a zařízením.

Pokud LED rychle bliká červeně, i když jednotku nabíjíte za pokojové teploty

Vypněte bezdrátová zařízení LAN, která nepoužíváte.

mezi 10 °C a 35 °C, je možné, že baterie dosáhla konce své životnosti. (Počet

Pokud je vybitá baterie, může docházet k problémům s komunikací. Nabijte

nabití vestavěné baterie: přibližně 500.)

jednotku. ( str. 3)

LED během nabíjení nesvítí / Nabíjení trvá déle

Je nabíjecí kabel USB (je součástí dodávky) pevně připojen ke konektoru USB

počítače? ( str. 3)

Telefonní hovory

Napájení nelze zapnout

Druhá osoba není slyšet

Neprobíhá nabíjení jednotky? Během nabíjení nelze zapnout napájení. ( str. 3)

Ujistěte se, že jsou jednotka a telefon s aktivní funkcí Bluetooth

®

zapnuté.

Je připojený odpojitelný kabel? Napájení nelze zapnout, pokud je k jednotce

Zkontrolujte, zda jsou jednotka a telefon s aktivní funkcí Bluetooth

®

spojené.

připojen odpojitelný kabel.

( str. 3)

Zkontrolujte nastavení zvuku telefonu s aktivní funkcí Bluetooth

®

. Pokud je

zařízení pro hovor nastaveno na telefon s aktivní funkcí Bluetooth

®

, nastavte je

na jednotku. ( str. 3)

Pokud je hlasitost hlasu druhé osoby příliš nízká, zvyšte hlasitost na jednotce i

na telefonu s aktivní funkcí Bluetooth

®

.

VQT5J79

8

72

Autorská práva apod.

Odstranění baterie při likvidaci jednotky

aptX

®

software is copyright CSR plc or its group

1

3

Následující pokyny se netýkají oprav, ale

companies. All rights reserved.

The aptX

®

likvidace výrobku. Jakmile bude jednotka

mark and the aptX logo are

A

rozebrána, není ji možné obnovit.

trademarks of CSR plc or one of its group

Při likvidaci této jednotky vyjměte baterii, která je v

companies and may be registered in one or

jednotce umístěna, a recyklujte ji.

more jurisdictions.

Rozebírání provádějte, až bude baterie vybitá.

Slovní označení a loga Bluetooth

®

jsou

Rozebrané části uchovávejte mimo dosah dětí.

majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a

D

veškeré jejich používání společností Panasonic

D

1

Sejměte náušník

A

z pravého

Corporation se řídí licenčními podmínkami.

reproduktoru a povolte 3 šrouby

Ostatní obchodní značky a názvy jsou

Použijte křížový šroubovák (běžně dostupný v

majetkem příslušných majitelů.

obchodech).

Jiné názvy systémů a jména výrobků

uvedených v tomto dokumentu jsou,

2

Sejměte přední kryt

B

C

všeobecně, registrované obchodní známky

3

Zdvihněte 2 jazýčky

D

, otočte zadní kryt

nebo obchodní značky příslušných vývojových

C

proti směru hodinových ručiček

společností.

4

Upozorňujeme, že v tomto dokumentu se

4

Povolte 4 šrouby a sejměte plášť

E

nevyskytují značky ™ a ®.

5

Přidržte obě strany baterie v poloze

G

(mimo konektorů

F

) a baterii vyjměte

Likvidace použitých zařízení a baterií

Manipulace s použitými bateriemi

Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím

Konektory izolujte lepicí páskou nebo podobným materiálem.

systémem recyklace a zpracování odpadu.

2

Baterii nerozebírejte.

Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech

ČESKY

a v doprovodné dokumentaci upozorňují na

Baterie

to, že se použitá elektrická a elektronická

Nevystavujte teplu ani ohni.

zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat

Baterii/baterie nenechávejte po delší dobu v autě

jako běžný komunální odpad.

vystaveném přímému slunečnímu světlu se zavřenými

Aby byla zajištěna správná likvidace a

okny a dveřmi.

recyklace použitých výrobků a baterií,

E

Nesprávné zacházení s baterií může způsobit únik

odevzdávejte je v souladu s národní

elektrolytu, který může poškodit předměty, se kterými

legislativou na příslušných sběrných místech.

by přišel do kontaktu. Pokud z baterie uniká elektrolyt,

Správnou likvidací přispějete k úspoře

B

obraťte se na prodejce. Pokud se elektrolyt dostane do

cenných přírodních zdrojů a předejdete

5

kontaktu s některou částí vašeho těla, důkladně ji omyjte

možným negativním dopadům na lidské

vodou.

zdraví a životní prostředí.

•Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo na

O další podrobnosti o sběru a recyklaci

prodejce a informujte se na správný způsob likvidace.

odpadu požádejte místní úřady.

Při nesprávné likvidaci tohoto druhu

G

odpadu se vystavujete postihu podle

národní legislativy.

Poznámka k symbolu baterie

F

(značka pod symbolem):

Tento symbol může být použitý v

VQT5J79

kombinaci s chemickou značkou. Takový

případ je souladu s požadavky směrnice

9

pro chemické látky.

G

73

Szanowni Klienci

Dziêkujemy za zakup opisywanego

Akcesoria

Nazwy części

produktu.

Przed przystąpieniem do eksploatacji

Sprawdź i zidentyfikuj dołączone

1

Przycisk Zasilanie /

opisywanego produktu należy dokładnie

akcesoria.

1

Parowanie

przeczytać niniejsze zalecenia i

Wskaźnik LED*

zachować instrukcję obsługi do wglądu.

2

2

1 Przewód odłączany

Liczba mignięć lub kolor

1 Przewód ładujący USB

informuje o stanie słuchawek.

(* dalej zwany „diodą LED”)

Spis treści

3

Wejście audio

Podłącz przewód odłączany

Przed użyciem

3

(w zestawie) do tego wejścia

Akcesoria ............................................ 2

w przypadku korzystania ze

Nazwy części ...................................... 2

słuchawek jako słuchawek

przewodowych.

Przygotowanie

4

4

Mikrofon

Ładowanie .......................................... 3

5

Otwór RESET

Włączanie/wyłączanie zasilania ......... 3

6

Wejście ładowania (DC IN)

Połączanie zurządzeniem

5

Podłącz przewód ładujący USB

z funkcją Bluetooth

®

....................... 3

(w zestawie) do tego wejścia, aby

6

Połączenie za jednym dotknięciem

rozpocząć ładowanie. ( Pkt. 3)

(połączenie przy użyciu funkcji NFC)

..... 4

7

Połącz

Obsługa

Otwórz pokrywę

8

Obszar dotykowy NFC

9

Poprzedni

Słuchanie muzyki................................ 4

10

Głośność +

Wykonywanie połączenia

Lewy Prawy

telefonicznego ................................ 5

11

Następny

Funkcje użyteczne .............................. 5

7

9

10 11

12

Głośność

13

Odtwórz/Pauza

Pozostałe informacje

14

Lewy głośnik

Przywracanie ustawień

15

Prawy głośnik

fabrycznych .................................... 5

Środki ostrożności dotyczące

bezpieczeństwa .............................. 6

Uwaga

Konserwacja ....................................... 6

Nigdy nie stosuj żadnych innych

O Bluetooth

®

....................................... 7

przewodów ładujących USB

Specyfikacje ....................................... 7

poza przewodem dołączonym do

opakowania.

Wskazówki dotyczące wykrywania

8

12 13

Nigdy nie stosuj żadnych innych

i usuwania usterek ......................... 8

odłączanych przewodów poza

Prawa autorskie itp. ............................ 9

przewodem dołączonym do

Demontaż baterii w przypadku

14 15

opakowania.

usuwania słuchawek ...................... 9

Podczas korzystania ze słuchawek

VQT5J79

nie zasłaniaj lewego głośnika

dłonią. Połączenie Bluetooth

®

2

Rysunki produktu mogą odbiegać od jego

może zostać zablokowane.

74

rzeczywistego wyglądu.

®

Ładowanie

Połączanie zurządzeniem z funkcją Bluetooth

Bateria wielokrotnego ładowania (zamontowana w słuchawkach) nie została

Aby ustanowić połączenie bezprzewodowe, skonfiguruj słuchawki w urządzeniu

wstępnie naładowana. Naładuj baterię przed użyciem słuchawek.

kompatybilnym z funkcją Bluetooth

®

.

Podłącz niniejsze słuchawki do

1

Lewy

®

Konfiguracja na urządzeniu z funkcją Bluetooth

komputera przy użyciu przewodu

®

Komputer

•Włącz zasilanie oraz funkcję Bluetooth

.

ładującego USB

Dioda

Umieść urządzenie w promieniu do 1 metra od słuchawek.

Podczas ładowania dioda LED na

LED

Sprawdź obsługę urządzenia w jego instrukcji obsługi, zgodnie z wymaganiami.

lewym głośniku będzie świeciła się na

czerwono. Po zakończeniu ładowania

Pierwsze uruchomienie słuchawek

Połączenie przy drugim

dioda LED zgaśnie.

włączeniu słuchawek

Czas ładowania wynosi około

Włącz słuchawki

1

4,5 godziny od stanu całkowitego

Słuchawki rozpoczną wyszukiwanie

<Podłącz to samo urządzenie z

rozładowania do pełnego naładowania.

urządzenia z funkcją Bluetooth

®

, do

funkcją Bluetooth

®

>

którego mają zostać podłączone,

Po włączeniu słuchawki rozpoczną

Przewód ładujący USB (w zestawie)

Uwaga

a dioda LED na lewym głośniku

wyszukiwanie ostatnio skonfigurowanego

®

zacznie migać na niebiesko i

urządzenia z funkcją Bluetooth

®

i

Funkcji Bluetooth

nie można włączać podczas podłączenia słuchawek do

komputera przy użyciu przewodu ładującego USB.

czerwono naprzemiennie. (Czynność

automatycznie połączą się z nim. W pierwszej

kolejności sprawdź, czy dioda LED na lewym

Ładuj akumulator w pomieszczeniu o temperaturze w zakresie od 10 °C do 35 °C.

wykonywana jednokrotnie po

głośniku świeci się na niebiesko, zapalając

Nie włączaj zasilania podczas ładowania.

dokonaniu zakupu produktu)

się i gasnąć na przemian. Po ustanowieniu

Nigdy nie stosuj żadnych innych przewodów ładujących USB poza przewodem

Po wykryciu słuchawek

2

połączenia zmieni się wzorzec migania.

dołączonym do opakowania.

(„RP-BTD10”) przez

<Podłącz inne urządzenie z funkcją Bluetooth

®

>

Uwaga! Podczas podłączania urządzenia do komputera stosuj wyłącznie

urządzenie z funkcją

®

Wyłącz funkcję Bluetooth

®

ostatnio podłączonego

dołączony do zestawu przewód ładujący USB.

Bluetooth

, należy je wybrać

urządzenia. Sprawdź, czy słuchawki są wyłączone.

W przypadku poproszenia o podanie

Naciśnij i przytrzymaj przez około 5 sekund

kodu wprowadź kod „0000 (cztery zera)”.

przycisk parowanie

. Słuchawki rozpoczną

Po wyświetleniu ekranu wyboru

wyszukiwanie innego urządzenia z funkcją

profilu Bluetooth

®

wybierz profil

Bluetooth

®

. Dioda LED na lewym głośniku zacznie

POLSKI

„A2DP”. Jeśli profil „A2DP” nie jest

migać naprzemiennie w kolorze niebieskim i

obsługiwany lub jeśli chcesz korzystać

czerwonym. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

Włączanie/wyłączanie zasilania

wyłącznie z połączeń telefonicznych,

Wykonać krok 2 i 3.

wybierz profil „HSP” lub „HFP”.

Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy

1

(W celu uzyskania szczegółowych

Uwaga

przycisk zasilanie

informacji dotyczących profili patrz

Jeśli połączenie z urządzeniem nie zostanie

Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED na

punkt „Słuchanie muzyki” ( Pkt. 4)

ustanowione w ciągu około 5 minut,

lewym głośniku zacznie migać.

oraz „Wykonywanie połączenia

słuchawki zostaną wyłączone.

telefonicznego” ( Pkt. 5))

Rozpocznij ponownie od kroku 1.

Przycisk zasilanie

Jednoczesne podłączenie 2 lub więcej

Sprawdź połączenie z

3

urządzeń z funkcją Bluetooth

®

do słuchawek

Wyłączanie zasilania

urządzeniem z funkcją

nie jest możliwe.

Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy lub dłużej przycisk zasilanie

.

®

Bluetooth

na słuchawkach

Słuchawki można sparować maksymalnie z

Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a zasilanie zostanie wyłączone.

W pierwszej kolejności sprawdź, czy

8 urządzeniami. W przypadku sparowania

dioda LED na lewym głośniku świeci

9. urządzenia urządzenie z najstarszym

VQT5J79

Uwaga

się na niebiesko, zapalając się i

połączeniem zostanie nadpisane. Aby

W przypadku niekorzystania ze słuchawek przez około 5 minut zasilanie zostanie

gasnąć na przemian. Po ustanowieniu

3

ponownie ustanowić połączenie z tym

automatycznie wyłączone. (Patrz „Automatyczne wyłączanie zasilania” ( Pkt. 5))

połączenia zmieni się wzorzec migania.

urządzeniem, należy je ponownie sparować.

75

Czas pracy baterii

Połączenie za jednym dotknięciem

Typ baterii Czas pracy

Bateria wielokrotnego ładowania (zamontowana w słuchawkach) Ok. 30 godzin

(połączenie przy użyciu funkcji NFC)

Czas pracy może być krótszy w zależności od warunków pracy.

Dotyczy tylko urządzeń z systemem operacyjnym Android™

kompatybilnych z NFC

Uwaga

Funkcja NFC (komunikacja bliskiego zasięgu) umożliwia słuchawkom łatwe

Urządzenia z funkcją Bluetooth

®

obsługujące technologię aptX

®

umożliwiają

łączenie się z urządzeniem z funkcją Bluetooth

®

kompatybilnym z NFC. Po prostu

przesyłanie wyższej jakości muzyki.

przyłóż do słuchawek swoje urządzenie z funkcją Bluetooth

®

, aby automatycznie je

włączyć, sparuj urządzenie z funkcją Bluetooth

®

i ustanów połączenie.

Uwaga

•Słuchawki w zależności od poziomu głośności mogą powodować zniekształcenia

Przygotowanie

dźwięku.

Włącz funkcję NFC w urządzeniu z funkcją Bluetooth

®

.

W przypadku ustawienia głośności blisko maksymalnego poziomu dźwięk

Uruchom aplikację, aby odtworzyć muzykę/wideo na urządzeniu

odtwarzanej muzyki może zostać zniekształcony. Zmniejsz poziom głośności do

1

®

z funkcją Bluetooth

momentu wyeliminowania zniekształceń dźwięku.

Postępuj zgodnie z zaleceniami na ekranie urządzenia.

Przyłóż i przytrzymaj swoje urządzenie w obszarze dotykowym

Zdalne sterowanie

2

NFC słuchawek (do momentu wyświetlenia wyskakującego okna

Za pomocą tych słuchawek istnieje możliwość sterowania urządzeniem z funkcją

na ekranie urządzenia wskazującego na ustanowienie połączenia)

Bluetooth

®

.

•Słuchawki muszą być włączone. W pierwszej kolejności sprawdź, czy dioda

W zależności od urządzenia z funkcją Bluetooth

®

niektóre funkcje wymienione

LED na lewym głośniku świeci się na niebiesko, zapalając się i gasnąć na

poniżej mogą nie działać lub działać w inny sposób w wyniku obsługi za

przemian. Po ustanowieniu połączenia zmieni się wzorzec migania.

pośrednictwem tych słuchawek.

W przypadku braku ustanowienia połączenia zmień pozycję przyłożenia

urządzenia.

(Przykład obsługi)

Uruchom odtwarzanie muzyki/wideo na urządzeniu z funkcją

Odtwórz/Pauza

3

Prawy

®

Bluetooth

Naciśnij Odtwórz/Pauza

Głośność +

Połączenie z innym urządzeniem

Poprzedni/Następny

Odtwórz/

Przyłóż słuchawki do innego urządzenia w celu ustanowienia nowego połączenia

Powróć do początku

Poprzedni

Pauza

Bluetooth

®

.

Naciśnij podczas

aktualnie odtwarzanej

Poprzednie połączenie z innym urządzeniem zostanie automatycznie zerwane.

odtwarzania

ścieżki dźwiękowej

Naciśnij i

Przewiń

przytrzymaj

Przesuń do

Naciśnij podczas

początku następnej

Słuchanie muzyki

odtwarzania

ścieżki dźwiękowej

Jeśli urządzenie kompatybilne z funkcją Bluetooth

®

obsługuje profile Bluetooth

®

Naciśnij i

Szybko w przód

„A2DP” i „AVRCP”, istnieje możliwość odtwarzania muzyki poprzez zdalne

przytrzymaj

Głośność

Następny

sterowanie bezpośrednio ze słuchawek.

Głośność

A2DP (Profil Advanced Audio Distribution): Przesyła dźwięk do słuchawek.

Naciśnij Zwiększ głośność

Uwaga

AVRCP (Profil Audio/Video Remote Control):

+

Naciśnij i

Zwiększ głośność

•Głośność można regulować w

Umożliwia zdalne sterowanie urządzeniem przy użyciu słuchawek.

przytrzymaj

w trybie ciągłym

VQT5J79

zakresie 15 poziomów.

®

1

Połącz urządzenie z funkcją Bluetooth

ze słuchawkami ( Pkt. 3)

Naciśnij Zmniejsz głośność

Po ustawieniu maksymalnej lub

4

®

Naciśnij i

Zmniejsz głośność

minimalnej głośności rozlegnie

Wybierz i odtwórz muzykę na urządzeniu z funkcją Bluetooth

2

76

Wybrana muzyka jest przesyłana do głośników słuchawek.

przytrzymaj

w trybie ciągłym

się sygnał dźwiękowy.

Uwaga

•Może być wymagane ustawienie funkcji zestawu głośnomówiącego w telefonie z

Wykonywanie połączenia telefonicznego

włączoną funkcją Bluetooth

®

.

W zależności od rodzaju telefonu z włączoną funkcją Bluetooth

®

użytkownik

W przypadku telefonów (telefonów komórkowych i smartfonów) z włączoną funkcją

może usłyszeć dźwięk połączenia przychodzącego i wychodzącego telefonu w

Bluetooth

®

, które obsługują profil Bluetooth

®

„HSP” lub „HFP”, istnieje możliwość

słuchawkach.

użycia słuchawek do wykonywania połączeń telefonicznych.

(Dotyczy tylko HFP) Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy przycisk

HSP (Profil Headset):

Połącz

na słuchawkach. Urządzenie dzwoniące zostanie przełączone

Profil ten może być używany do odbierania dźwięku monofonicznego oraz

pomiędzy telefonem z włączoną funkcją Bluetooth

®

a słuchawkami.

nawiązywania dwukierunkowej komunikacji przy użyciu mikrofonu słuchawek.

HFP (Profil Hands-Free):

Oprócz funkcji HSP profil ten obsługuje funkcję połączeń przychodzących i

wychodzących.

Funkcje użyteczne

®

1

Połącz telefon włączoną funkcją Bluetooth

ze słuchawkami ( Pkt. 3)

Resetowanie słuchawek

2

Odbieranie połączenia przychodzącego

Wykonywanie połączenia wychodzącego

Słuchawki można zresetować w przypadku odrzucenia wszystkich operacji.

Naciśnij Połącz na

Wykonaj połączenie

Podłącz słuchawki do komputera przy użyciu przewodu ładującego USB.

słuchawkach i odbierz rozmowę

wychodzące na telefonie z

Następnie wsuń w otwór RESET cienki, ostro zakończony przedmiot. Sprawdź, czy

Podczas połączenia

®

włączoną funkcją Bluetooth

(czerwona) dioda LED zgaśnie. Przytrzymaj wsunięty przedmiot w otworze RESET

przychodzącego rozlegnie się

Patrz również instrukcja obsługi

( Pkt. 2) przez około 5 sekund w celu zresetowania słuchawek. Wszystkie

sygnał dźwiękowy z głośnika, a

telefonu z włączoną funkcją

poprzednie operacje zostaną anulowane. (Informacje dotyczące urządzeń

dioda LED zacznie migać.

Bluetooth

®

.

sparowanych nie zostaną usunięte.)

(Dotyczy tylko HFP)

(Instrukcja sprawdzania i obsługi

Aby odrzucić połączenie

słuchawek została podana poniżej)

Automatyczne wyłączanie zasilania

przychodzące, naciśnij i

Podczas połączenia wychodzącego

Jeśli słuchawki nie będą używane przez około 5 minut, a urządzenia z funkcją

przytrzymaj przycisk Połącz

,

rozlegnie się sygnał dźwiękowy z

Bluetooth

®

nie będą działały podczas tego okresu, rozlegnie się sygnał dźwiękowy,

aż dzwonek przestanie dzwonić.

głośnika, a dioda LED zacznie migać.

a zasilanie zostanie automatycznie wyłączone.

Aby anulować połączenie

wychodzące, naciśnij przycisk

Wskaźnik LED

Lewy

Połącz

.

Gdy poziom naładowania baterii jest niski podczas użytkowania słuchawek,

Rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

POLSKI

niebieska, migająca dioda LED na lewym głośniku zacznie świecić na czerwono.

(Dotyczy tylko HFP) Gdy telefon nie

Co minutę rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Po wyczerpaniu się baterii zasilanie

Połącz

jest używany, naciśnij i przytrzymaj

zostanie wyłączone.

przez około 2 sekundy przycisk

Połącz

. Nawiązane zostanie

połączenie wychodzące z ostatnio

wybieranym numerem. Rozlegnie

się jeden krótki dźwięk kliknięcia z

Przywracanie ustawień fabrycznych

Mikrofon

głośnika, a dioda LED zacznie migać.

W przypadku chęci usunięcia wszystkich informacji dotyczących sparowanych

Rozpocznij rozmowę

3

urządzeń itp. możesz przywrócić ustawienia słuchawek do ustawień fabrycznych

Dioda LED będzie wielokrotnie migać w cyklach po 2 mignięcia podczas

(oryginalne ustawienia podczas zakupu słuchawek).

rozmowy telefonicznej.

1 Wyłącz słuchawki

Podczas wykonywania połączenia telefonicznego istnieje możliwość

2 Jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przez około 5 sekund lub dłużej

regulowania poziomu głośności. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących

przycisk zasilanie

i przycisk Poprzedni

VQT5J79

dalszych instrukcji patrz strona 4.

Dioda LED na lewym głośniku zapali się na czerwono na około 2 sekundy. W

słuchawkach zostaną przywrócone ustawienia fabryczne.

4

Naciśnij Połącz , aby zakończyć połączenie telefoniczne

5

Rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

77

Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa

Konserwacja

Słuchawki

Słuchawki należy czyścić suchą i miękką szmatką.

Unikać używania słuchawek lub umieszczania ich w pobliżu źródeł ciepła.

Nie należy stosować rozpuszczalników, włączając benzynę, rozcieńczalnik,

Nie słuchać bardzo głośno muzyki w słuchawkach w miejscach, w których

alkohol, środki kuchenne, chusteczki nasączone środkiem chemicznym itp.

konieczne jest usłyszenie dźwięków pochodzących z otoczenia w celu

Stosowanie tych środków mogłoby zdeformować zewnętrzną obudowę lub

zapewnienia bezpieczeństwa, takich jak przejazdy kolejowe i place budowy.

spowodować odchodzenie powłoki.

Napięcie szerokopasmowe jest równe lub większe od 75 mV.

OSTRZEŻENIE:

W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub

uszkodzenia produktu:

Nie wystawiać słuchawek na działanie deszczu, wilgoci, cieknących lub

rozpryskiwanych płynów.

Nie stawiać na słuchawkach przedmiotów napełnionych cieczą, takich jak

Deklaracja zgodności (DoC)

naczynia.

Firma „Panasonic Corporation“ oświadcza niniejszym, że opisywany produkt jest

Stosować wyłącznie zalecane akcesoria.

zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi stosownymi klauzulami Dyrektywy

Nie usuwać żadnych osłon.

1999/5/EC.

Nie naprawiać słuchawek we własnym zakresie. Przekazać słuchawki do

Kopię oryginalnego dokumentu DoC dotyczącego naszych wyrobów objętych

naprawy wykwalifikowanemu personelowi serwisowemu.

dyrektywą R&TTE klienci mogą pobrać z naszego serwera DoC:

http://www.doc.panasonic.de

Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe GmbH,

Alergie

Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy

Zaprzestać użytkowania słuchawek w przypadku odczuwania dyskomfortu

związanego z głośnikami lub innymi częściami, które mają bezpośredni

Ten produkt jest przeznaczony do eksploatacji w następujących krajach.

kontakt ze skórą.

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO, FRANCJA, NIEMCY, WŁOCHY, SZWAJCARIA,

Kontynuowanie użytkowania słuchawek może spowodować wysypkę lub

AUSTRIA, HOLANDIA, BELGIA, HISZPANIA, SZWECJA, NORWEGIA, DANIA,

wywołać inne reakcje alergiczne.

FINLANDIA, WĘGRY, REPUBLIKA CZESKA, SŁOWACJA, SŁOWENIA,

BUŁGARIA, POLSKA, GRECJA, PORTUGALIA, RUMUNIA

Środki ostrożności dotyczące słuchania muzyki przez słuchawki

Opisywany produkt jest przeznaczony dla użytkownika ogólnego. (Kategoria 3)

Nie słuchać bardzo głośnej muzyki przez słuchawki. Eksperci ds. słuchu

odradzają słuchania muzyki przez dłuższy czas przez słuchawki.

W przypadku wystąpienia dzwonienia w uszach należy zmniejszyć poziom

głośności lub zaprzestać użytkowania słuchawek.

Nie korzystać ze słuchawek podczas prowadzenia pojazdów

zmotoryzowanych. Może to spowodować zagrożenie w ruchu i jest nie zgodne

z prawem na wielu obszarach.

Należy zachować szczególną ostrożność lub tymczasowo zaprzestać

korzystania ze słuchawek w sytuacjach potencjalnie niebezpiecznych.

Słuchawki mogą być podatne na interferencje radiowe powodowane przez

telefony komórkowe znajdujące się w użytku. W przypadku wystąpienia

interferencji należy zwiększyć odległość pomiędzy słuchawkami a telefonem

VQT5J79

komórkowym.

6

78

®

O Bluetooth

Specyfikacje

Informacje ogólne

Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za zakłócenia podczas transmisji

bezprzewodowej danych i/lub informacji.

Prąd stały 5 V, 500 mA

Zasilanie

(Bateria wewnętrzna: 3,6 V (Li-ion 690 mAh))

Wykorzystywane pasmo częstotliwości

Czas pracy*

1

(tryb SBC) Ok. 30 godzin

Słuchawki wykorzystują pasmo częstotliwości 2,4 GHz.

Czas ładowania*

2

(25 °C) Ok. 4,5 godzin

Świadectwo zgodności dotyczące słuchawek

Niniejsze słuchawki są zgodne z ograniczeniami dotyczącymi częstotliwości

Zakres temperatury ładowania Od 10 °C do 35 °C

oraz posiadają świadectwo zgodności wydane w oparciu o przepisy

Zakres temperatury pracy Od 0 °C do 40 °C

dotyczące częstotliwości. W związku z powyższym pozwolenie na transmisję

Od 35% do 80% wilgotności względnej

bezprzewodową nie jest konieczne.

Zakres wilgotności pracy

(bez kondensacji)

Poniższe postępowanie jest karalne w świetle prawa obowiązującego w

niektórych krajach:

Masa Ok. 198 g

– Demontaż/modyfikowanie słuchawek.

*

1

Czas pracy może być krótszy w zależności od warunków pracy.

Usuwanie etykiet specyfikacji.

*

2

Czas ładowania baterii od poziomu całkowicie rozładowanego do pełnego

naładowania.

Ograniczenia dotyczące użytkowania

Bezprzewodowa transmisja i/lub użytkowanie wszystkich urządzeń z funkcją

Bluetooth

®

Bluetooth

®

nie jest gwarantowane.

Specyfikacja systemu Bluetooth

®

Wer. 3.0

Wszystkie urządzenia muszą spełniać normy ustanowione przez Bluetooth

SIG, Inc.

Klasyfikacja urządzenia

Klasa 2 (2,5 mW)

W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia uzyskanie połączenia

bezprzewodowego

może nie być możliwe lub niektóre funkcje mogą działać inaczej.

Pasmo częstotliwości Pasmo 2,4 GHz FH-SS

Niniejszy system obsługuje funkcje zabezpieczające Bluetooth

®

. Jednak

Obsługiwane profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP

w zależności od warunków pracy i/lub ustawień ochrona ta może nie być

Obsługiwany kodek SBC, aptX

®

wystarczająca. Dane do tego systemu należy przesyłać przy zachowaniu

ostrożności.

Zakres pracy Do 10 m

System ten nie może przesyłać danych do urządzenia z funkcją Bluetooth

®

.

Głośniki

POLSKI

Zakres użytkowania

Słuchawki należy używać maksymalnie w promieniu 10 m.

Średnica głośników Φ 40 mm

Promień ten może ulec skróceniu w zależności od warunków otoczenia,

Impedancja 32 Ω

przeszkód lub interferencji.

Interferencje pochodzące od innych urządzeń

Wejścia

•Słuchawki mogą nie działać prawidłowo oraz może pojawić się hałas lub

Wejście DC IN Prąd stały 5 V, 500 mA

przeskoki w odtwarzaniu muzyki w wyniku interferencji fal radiowych,

Wejście audio Stereo jack Φ 3,5 mm

jeśli słuchawki będą znajdowały się zbyt blisko innych urządzeń z funkcją

Bluetooth

®

lub urządzeń wykorzystujących pasmo 2,4 GHz.

Mikrofon

•Słuchawki mogą nie działać prawidłowo, jeśli fale radiowe z najbliższej stacji

radiowej itp. są zbyt silne.

Typ Mono

Przeznaczenie

Akcesoria

•Słuchawki przeznaczone są wyłącznie do standardowego, podstawowego

Przewód ładujący USB 1,0 m

użytkowania.

VQT5J79

Nie stosować niniejszego systemu w pobliżu urządzenia lub w środowisku

Przewód odłączany 1,5 m

wrażliwym na interferencje częstotliwości radiowej (na przykład: porty lotnicze,

7

szpitale, laboratoria itp.).

Dane w ramach specyfikacje podlegają zmianom bez powiadomienia.

79

®

Wskazówki dotyczące

Połączenie z urządzeniem z funkcją Bluetooth

wykrywania i usuwania usterek

Nie można podłączyć urządzenia

Usuń dane parowania dot. słuchawek z urządzenia z funkcją Bluetooth

®

, a

Przed skontaktowaniem się z serwisem wykonaj poniższe czynności kontrolne. W

następnie sparuj je ponownie. ( Pkt. 3)

przypadku wątpliwości dotyczących niektórych punktów kontroli lub gdy zalecane

czynności naprawcze nie rozwiązały problemu, skontaktuj się ze sprzedawcą w

celu uzyskania dalszych zaleceń.

Głośność dźwięku i fonii

Informacje ogólne

Brak dźwięku

Upewnij się, że słuchawki i urządzenie z funkcją Bluetooth

®

zostały prawidłowo

Słuchawki nie reagują

połączone. ( Pkt. 3)

Po podłączeniu przewodu ładującego USB do wejścia ładowania (DC IN) wsuń

Sprawdź, czy muzyka jest odtwarzana w urządzeniu z funkcją Bluetooth

®

.

w otwór RESET ostro zakończony przedmiot. ( Pkt. 5)

Upewnij się, że słuchawki zostały włączone oraz że głośność nie jest ustawiona

na niski poziom.

Ponownie sparuj i podłącz urządzenie z funkcją Bluetooth

®

ze słuchawkami.

( Pkt. 3)

Zasilanie i ładowanie

Niski poziom głośności

Brak możliwość naładowania słuchawek

Zwiększ poziom głośności słuchawek. ( Pkt. 4)

Upewnij się, że komputer jest włączony i nie znajduje się w trybie czuwania ani

Zwiększ poziom głośności urządzenia z funkcją Bluetooth

®

.

uśpienia.

Czy port USB obecnie używany działa prawidłowo? Jeśli komputer został

Dźwięk z urządzenia jest odłączany / Jakość dźwięku jest niska

wyposażony w inne porty USB, wyjmij wtyczkę z aktualnie używanego portu i

Mogą wystąpić zakłócenia dźwięku w przypadku zablokowanych sygnałów. Nie

podłącz ją do innego portu.

zasłaniaj całkowicie słuchawek dłonią itp.

•Jeśli powyższe czynności nie są możliwe do wykonania, odłącz wtyczkę

Urządzenie może znajdować się poza zakresem komunikacji wynoszącym 10 m.

przewodu ładującego USB i podłącz ją ponownie.

Umieść urządzenie bliżej słuchawek.

Czy dioda LED miga na czerwono? Migająca dioda LED oznacza usterkę

Usuń wszelkie przeszkody pomiędzy słuchawkami i urządzeniem.

ładowania.

•Wyłącz wszelkie nieużywane bezprzewodowe urządzenia LAN.

•Jeśli dioda LED miga szybko na czerwono, również wtedy gdy słuchawki zostały

•Może pojawić się problem z komunikacją, jeśli bateria jest częściowo

naładowane w temperaturze pokojowej wynoszącej od 10 °C do 35 °C, może to

wyczerpana. Naładuj słuchawki. ( Pkt. 3)

oznaczać, że bateria wyczerpała się. (Liczba ładowań wbudowanej baterii: okoł

o

500.)

Dioda LED nie pali się podczas ładowania / Ładowanie trwa dłużej

Połączenia telefoniczne

Czy przewód ładujący USB (w zestawie) został prawidłowo podłączony do

Nie słychać drugiej osoby

wejścia USB w komputerze? ( Pkt. 3)

Upewnij się, że słuchawki i telefon z włączoną funkcją Bluetooth

®

są włączone.

Zasilanie nie włącza się

Upewnij się, że słuchawki i telefon z włączoną funkcją Bluetooth

®

zostały

Czy słuchawki zostały naładowane? Nie można włączyć zasilania podczas

połączone. ( Pkt. 3)

ładowania. ( Pkt. 3)

Sprawdź ustawienia audio w telefonie z włączoną funkcją Bluetooth

®

. Przełącz

Czy przewód odłączany został podłączony? Nie można włączyć zasilania, gdy

urządzenie dzwoniące na słuchawki, jeśli jest ustawione na telefon z włączoną

przewód odłączany jest podłączony do słuchawek.

funkcją Bluetooth

®

. ( Pkt. 3)

•Jeśli poziom głośności głosu drugiej osoby jest zbyt niski, zwiększ poziom

głośności zarówno w słuchawkach, jak i w telefonie z włączoną funkcją

®

VQT5J79

Bluetooth

.

8

80