Panasonic NV-RX70EE: Основные операции Operacje podstawowe

Основные операции Operacje podstawowe: Panasonic NV-RX70EE

background image

русский

язык

POLSKI

Основные операции Operacje podstawowe

Запись в полностью

автоматическом режиме

В полностью автоматическом режиме

автоматически регулируется баланс белого и фокус.

Однако если Вы желаете, Вы можете вручную

отрегулировать один из них или оба {-> 93, 97).

1

  Поверните от видеокамеры 

переключатель [POWER] для её 

включения.

•Высвечивается лампа [CAMERA] О-

2

  Убедитесь, что регулятор [АЕ] 

установлен в положение [AUTO].

• Начальной установкой является положение

[AUTO].

3

  Вставьте кассету с 

неповрежденным язычком 

предохранения записи от стирания.

 в 

искателе появляется индикация 

[PAUSE]

Нажмите кнопку [SP/LP] для 

выбора желаемой скорости записи 

(SP или LP).

 в 

искателе появляется индикация 

[SP] 

или

[LP],

Нажмите кнопку Старт/Стоп для 

инициирования записи.

• Начинается запись, и в искателе появляется

индикация [t>l>] и индикация [REC] 0. Во

время записи остается высвеченной лампа

копирования © спереди видеокамеры.

([REO] означает “запись”.)

Filmowanie w trybie Full Auto

W trybie Full Auto zbalansowanie bieli i ogniskowa

nastawiane automatycznie. Mozna jednak, w razie

potrzeby, nastawic jedno i drugie r^cznie (-► 93, 97).

1

  Przekr^cic przet^cznik [POWER] aby 

wtqczyc kamer?.

•Zapali sip lampa [CAMERA] 0.

2

  Sprawdzic czy selektor [AE] jest 

nastawiony na [AUTO].

• Poczptkowe nastawienie jest na [AUTO],

3

  Wtozyc kaset^ posiadajqcq ptytk^ 

zabezpieczajqcq przed skasowaniem.

•W wizjerze ukaze sip wskaznik [PAUSE] e

4

  Nacisnqc przycisk [SP/LP] aby wybrac 

zqdanq pr^dkosc zapisu (SP lub LP).

•W wizjerze ukaze sip wskaznik [SP] lub [LP].

5

  Nacisnqc przycisk start/stop aby 

rozpoczgc filmowanie.

• Rozpocznie sip filmowanie i w wizjerze pojawip sip

wskazniki [»] oraz [REC] © Lampa kontrolna

O na przodzie kamery pozostaje zapalona

podczas filmowania.

([REC] oznacza filmowanie.)

39

background image

ENGLISH

CESKY

8

9

Stopping Recording 

Press the Start/Stop Button.

• Recording stops and the Movie Camera changes

over to the Recording Pause (standby) Mode.

Turn in the [POWER] Switch to turn 

the Movie Camera off.

Take out the cassette.

Disconnect the AC Adaptor or remove 

the Battery.

If you leave the Movie Camera in the Recording

Pause Mode for more than 

6

 minutes, it

automatically switches off to protect the tape and to

conserve battery power. To resume recording from

this condition, turn in the [POWER] Switch (the

Movie Camera switches off) and then turn it out

again.

8

9

Zastaveni nataceni 

Stisknete tiacitko Start/Stop.

• Nataceni se zastavi a Video kamera se pfepne do

rezimu nataceci pauzy.

Prepnete vypinac [POWER] do poiohy 

vypnuto, abyste vypnuli Video kameru.

Vyjmete kazetu.

Odpojte AC adapter nebo vyjmete 

baterii.

Jestlize ponechate Video kameru v rezimu

nataceci pauzy po vice nez 

6

 minut, kamera se

automaticky vypne, aby zabranila poskozeni

pasku a setfila energii baterie. Abyste z tohoto

rezimu mohli pokracovat v nataceni, dejte

vypinac [POWER] nejprve do poiohy vypnuto

(Video kamera se vypne) a pak jej opet dejte zpet

do poiohy zapnuto.

40

background image

русский

язык

■ Для остановки записи:

Нажмите кнопку Старт/Стоп.

•Запись останавливается, и видеокамера

переходит в режим паузы записи (готовности).

7

  Поверните к видеокамере 

переключатель [POWER] для её 

выключения.

Вытащите кассету.

Отсоедините адаптер переменного 

тока или удалите батарею.

Если Вы оставите видеокамеру в режиме

паузы записи в течение более 

6

 минут, она

автоматически выключится с целью

предохранения ленты и сохранения энергии

батареи. Для возобновления записи с этого

состояния поверните к видеокамере

переключатель [POWER] (видеокамера

выключается), а затем снова поверните его

от видеокамеры.

8

9

POLSKI

Zakohczenie filmowania 

Nacisnqc przycisk start/stop.

• Filmowanie zostaje zatrzymane i kamera wideo

wchodzi w tryb pauzy w filmowaniu (stan

gotowosci).

Przekr^cic przel^cznik [POWER] aby 

wytgczyc kamer^.

Wyjqc kaset^.

Odtqczyc zasilacz sieciowy lub 

akumulator.

Jezeli kamera wideo pozostanie w trybie pauzy w

filmowaniu przez ponad 

6

 minut, wyt^czy si^

automatycznie dia ochrony tasmy i oszcz^dzenia

energii akumulatora. Aby wtedy powrocic do

filmowania, nalezy przekr^cic przef^cznik

[POWER] (wyt^czaj^c kamer^) i nastppnie

przekr^cic ponownie, wfqczaj^c kamerp z

powrotem.

41

background image

Checking the End of a

Recorded Scene

(Recording Check Function)

By automatically playing back the final approximately 2

seconds of the last recorded scene, this function lets you

check if a just finished scene has been recorded

correctly. After that, the next scene is automatically

joined with a smooth transition free from picture

distortion. For especially important scenes, use this

function from time to time for confirmation.

Press the Start/Stop Button to stop

recording.

•The Movie Camera changes over to the

Recording Pause Mode.

Look in the Finder and briefly press

the [REW/Q] Button Q-

•The [CHK] Indication appears in the Finder and

the final approximately 2 seconds of the last

recorded scene are played back.

After that, the Movie Camera returns to the

Recording Pause Mode and is ready for recording

the next scene.

([CHK] means Check.)

Press the Start/Stop Button to start

recording again.

Kontroia  konce  nahrané  scény

(funkce kontroiy natácení)

Automatickym pfehráním poslednich phblizne 2 sekund

posledni natocené scény Vàm tato funkce umozni

zkontrolovat, zdali pràvé ukoncena scéna byla spràvnè

nahrána. Poté je dalsí scéna automaticky hiadce a bez

poruch obrazu pfidàna к pfedchozi scène. Ph natácení

zviásté dúlezitych scén pouzívejte cas od casu tuto

funkci, abyste se presvédcili, ze scèna byla správné

nahrána.

Stisknète tlacítko Start/Stop, abyste

zastavili natácení.

•Video kamera se pfepne do rezimu natácecí

pauzy.

Podívejte se do hiedácku a soucasné

krátce stisknète tlacítko [REW/[5]] O-

•V hiedácku se objeví indikace [CHK] a poté se

provede v hiedácku prehrání poslednich pfiblizné

dvou sekund pfedesle natoceného záznamu.

Pak se Video kamera zase vrátí zpét do rezimu

natácecí pauzy aje pfipravena pro natácení dalsí

scény.

([CHK] znamená check (kontroia).)

Stisknète tlacítko Start/Stop, abyste

opét zacali natácení.

42

background image

русский

язык

POLSKI

Проверка  конца  записанной

сцены

(функция проверки записи)

С помощью автоматического воспроизведения

приблизительно 2 финальных секунд последней

записанной сцены. Эта функция позволяет

проверять, была ли правильно записана только что

законченная сцена. После этого следующая сцена

автоматически присоединяется с плавным

переходом, свободным от искажений изображения.

Для особенно важных сцен используйте эту функцию

время от времени для подтверждения.

Нажмите кнопку Старт/Стоп для

остановки записи.

•Видеокамера переходит в режим паузы

записи.

Смотрите в искатель и

кратковременно нажмите кнопку

[REW/(5]] О-

• В искателе появляется индикация [СНК], и

воспроизведутся приблизительно 2

финальные секунды последней записанной

сцены.

После этого видеокамера переходит в режим

паузы записи, и она готова для записи

следующей сцены.

([СНК] означает “проверка”.)

Нажмите кнопку Старт/Стоп для

инициирования записи снова.

Spmwdzanie копса

zarejestrowanej sceny

(funkcja kontroli zapisu)

Automatyczne odtworzenie ostatnich 2 sekund zapisu

pozwala sprawdzic czy wlasnie zarejestrowana scena

zosta+a sfilmowana wiasciwie. Nastppna scena zostaje

automatycznie pof^czona gtadkim przejsciem, woinym

od znieksztatcen obrazu. Podczas filmowania

szczegölnie waznego materialu nalezy uzywac tej

funkcji, aby od czasu do czasu sprawdzic jakosc zapisu.

1

  Nacisn^c przycisk start/stop aby zatrzymac filmowanie.

• Kamera wideo wchodzi w tryb pauzy w filmowaniu.

2

  Spoglqdajqc w wizjer, nacisnqc krötko przycisk [REW/Q] O-

•W wizjerze pojawi sip wskaznik [CHK] i ostatnie

2

 sekundy zarejestrowanego materiatu zostanp

odtworzone.

Nastppnie kamera wideo powröci do trybu pauzy

w filmowaniu, gotowa do zarejestrowania

nastppnej sceny.

([CHK] oznacza sprawdzanie.)

3

  Nacisngc przycisk start/stop aby powröcic do filmowania.

43