Panasonic ES8807 – page 2

Manual for Panasonic ES8807

Coloque la máquina de afeitar en

Utilización de la recorta-

ángulo recto (90°) con respecto a la

dora

piel (véase la fig. 4). Empiece a

(véase la fig. 6)

afeitarse aplicando una leve presión

Deslice el mando de la recortadora

sobre la cara. Tire de la piel con la

hacia arriba hasta que oiga un clic.

mano libre y desplace la afeitadora

Coloque la recortadora en ángulo

adelante y atrás siguiendo la

recto con respecto a la piel y muévala

dirección de la barba. A medida que

hacia abajo para recortar las patillas.

su piel se acostumbre al afeitado con

esta máquina, podrá aumentar

ligeramente la presión. El afeitado no

Limpieza de la afeitadora

será más apurado si aplica

(véase la fig. 7)

demasiada presión.

Advertencia – Para evitar descar-

Conjunto de láminas

gas eléctricas o daños personales,

(véase la fig. 5)

desconecte el cable de alimenta-

El conjunto de láminas exteriores

ción de la afeitadora antes de

comprende una cuchilla ranurada (a)

limpiarla con agua.

entre 2 láminas (b). Se mueven arriba

Por razones de limpieza y

y abajo de forma indepen-diente

comodidad, recomendamos que

siguiendo el contorno de la cara.

limpie su afeitadora con agua y jabón

La hoja ranurada agarra y corta los

líquido para manos. La limpieza

pelos más largos y aplastados

habitual de su afeitadora le permitirá

fácilmente.

conservarla en buenas condiciones

impidiendo la aparición de bacterias

Afeitado húmedo

u olores y preservando su capacidad

Aplique una fina capa de espuma de

de corte.

afeitar sobre la piel; la espuma

Una vez colocado el conjunto de

actuará como lubricante. De todos

láminas, aplique un poco de jabón

los productos para facilitar el afeitado

sobre él.

(gel, jabón, crema, etc.), la espuma

Pulse el interruptor de encendido

es el más adecuado. No aplique

durante más de 2 segundos para

demasiada espuma, ya que podría

activar el modo turbo para la limpieza

alterar el funcionamiento de la

por vibración “sónica”.

afeitadora. Si el cabezal de la

Al mismo tiempo, las lámparas del

máquina queda taponado con

Monitor de capacidad de la batería

espuma, sólo tiene que enjuagarlo

se iluminan aleatoriamente.

bajo el agua corriente.

Vierta un poco de agua sobre la

lámina exterior. Después de unos

20 segundos, la afeitadora se

apagará automáticamente, aunque

también puede apagarla pulsando el

interruptor de encendido.

Extraiga el bloque de láminas y pul-

41

41

En particular, las bajas

Antes de emprender un viaje y si no

temperaturas pueden reducir la

desea llevarse el adaptador de

vida útil de las baterías

carga, cargue completamente la

recargables. En tal caso, el

máquina de afeitar durante 1 hora.

indicador de estado de carga se

En el caso de que la afeitadora esté

iluminará dos veces por segundo.

sin carga, puede realizar una carga

rápida para 1 afeitado en unos

El indicador de estado de carga

5 minutos.

permanece encendido mientras se

carga la afeitadora.

Utilización de su afeitadora

El monitor de capacidad de la batería

se iluminará completamente y el

Precaución – El conjunto de

indicador de estado de carga

láminas es muy delgado y se

parpadeará cuando la carga se haya

puede dañar si se maneja

completado (véase la fig. 3 (A)).

incorrectamente. Antes de utilizar

la afeitadora, compruebe si

10 minutos después de que se haya

presenta daños. Para evitar daños

completado la carga, el monitor de

personales, no utilice la afeitadora

capacidad se apagará, aunque el

si el conjunto de láminas u otras

indicador de estado de carga

partes del cabezal están dañadas.

continuará parpadeando (véase la

fig. 3 (B)).

Desconecte el cable de alimentación

Si la pantalla de LEDs muestra “low”

de la afeitadora y pulse el interruptor

(baja), podrá cargar completamente

de encendido para ponerla en

la afeitadora en 1 hora aproximada-

funcionamiento.

mente.

Si mantiene pulsado el interruptor

El monitor de capacidad de la batería

durante más de 2 segundos, se

indica la carga restante en tres

activará el modo turbo para la

niveles (alta/media/baja). La unidad

limpieza por vibración “sónica”.

se puede utilizar una o dos veces

(véase “Limpieza de la afeitadora”).

más antes de que el “low” (baja)

Precaución:

comience a parpadear. (Dependerá

Si se afeita con el modo de

según la situación).

vibración “sónica” activado, podría

dañar su piel. Para desactivar el

Una carga completa suministrará

modo turbo, apague la máquina y

potencia suficiente para afeitarse

vuelva a encenderla.

unas 14 veces (afeitado de 3 minutos

para una barba normal).

Mientras se afeita, no coloque los

Se puede conectar siempre la

dedos sobre el interruptor de

afeitadora al adaptador para

encendido.

mantener una capacidad de batería

Si lo hace, la afeitadora se detendrá

completa. Esta afeitadora no puede

o pasará al modo de limpieza por

ser sobrecargada.

vibración “sónica”.

40

P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ40

40

Protección del medio am-

Precaución – Para prevenir

biente y reciclado del ma-

herida personal o daño al

terial

producto

Esta afeitadora contiene baterías de

No cargue la afeitadora en lugares

ion-litio.

expuestos a la luz directa del sol o

Asegúrese de desechar las baterías

una fuente de calor, o donde haya

en un contenedor específico que uno

mucha humedad.

Utilice únicamente el adaptador

de los puntos verdes apropiados.

RE7-27 para cargar la afeitadora

Cómo extraer la batería recargable

ES8807.

incorporada antes de desechar la

Seque completamente la

afeitadora

afeitadora antes de cargarla.

(véase la fig. 12)

La afeitadora y el adaptador se

calientan ligeramente durante el

ADVERTENCIA:

uso y la carga; esto no es un

No intente sustituir la batería con

problema de funcionamiento.

la intención de volver a utilizar la

Mantenga el adaptador alejado del

afeitadora. Podría provocar un

agua y manéjelo únicamente con

incendio o sufrir una descarga

las manos secas.

eléctrica.

Para desconectar el adaptador de

La batería de esta afeitadora no está

una toma de CA, sujételo por el

destinada a ser sustituida por el

enchufe; si tira del cable podría

usuario. Sin embargo, la batería

dañarlo.

puede ser reemplazada en un centro

Guarde el cargador en un lugar

autorizado. El procedimiento que se

seco y protegido.

describe a continuación sólo sirve

No retuerza, doble de forma

para quitar la batería recargable con

agresiva o tire del cable.

vistas a desecharla de manera

No enrolle el cable de alimentación

adecuada.

alrededor del aparato dejándolo

1. Desconecte el cable de

tirante.

alimentación de la afeitadora

Si el cable se daña, tendrá que

antes de comenzar a quitar la

sustituir todo el cargador.

batería.

Póngase en contacto con un centro

2. Extraiga el tornillo de la cubierta

de asistencia autorizado.

inferior (a).

Si durante el uso o la recarga, el

3. Extraiga la recortadora (b).

televisor produce ruidos estáticos,

4. Deslice el panel posterior (c) y

conecte el adaptador a una toma

extráigalo.

distinta.

5. Extraiga el panel lateral (d).

No toque los bordes (partes

6. Quite los tres tornillos de la

metálicas) de las cuchillas

carcasa (e).

interiores.

7. Quite la carcasa (f).

De hacerlo, podría sufrir daños en

8. Levante la batería (g) y extráigala.

las manos.

43

43

se el interruptor de encendido

dirección de la fig. 11 (B), pues se

durante más de 2 segundos para

dañaría la cuchilla interior y afectaría

activar el modo de limpieza por

a la capacidad de corte. No utilice el

vibración “sónica” y límpielo con

cepillo corto para limpiar las láminas

agua corriente.

exteriores.

Quite con un paño seco cualquier

rastro de humedad de la afeitadora

Sustitución de los com-

y séquela sin el bloque de láminas.

ponentes del cabezal de

afeitar

Lubricación

Se recomienda cambiar el conjunto

(véase la fig. 13)

de láminas una vez al año y la

Para conservar la comodidad del

afeitado durante mucho tiempo,

cuchilla interior al menos cada

recomendamos utilizar el lubricante

2 años para mantener la afeitadora

suministrado con la afeitadora.

en óptimas condiciones de corte.

1. Apague la afeitadora.

Sustitución del conjunto de

2. Aplique una gota de lubricante en

láminas

cada una de las láminas del

(véase la fig. 8)

conjunto.

Pulse los botones de liberación del

3. Levante la recortadora y aplique

conjunto de láminas y levante hacia

una gota de lubricante.

arriba este conjunto para extraerlo.

4. Encienda la afeitadora y

manténgala en marcha durante

Para colocar otro conjunto nuevo,

unos cinco segundos.

empújelo hacia abajo hasta que se

5. Apague la afeitadora y elimine

asiente.

cualquier resto de lubricante del

Sustitución de las cuchillas

conjunto de láminas con un paño

interiores

suave.

(véase la fig. 9)

Apriete los botones de liberación del

Limpieza con cepillo

bloque de láminas y tire hacia arriba

Apriete los botones de liberación de

del bloque para extraerlo. Retire las

estructura de pliego y levante la

cuchillas una a una, cogiéndolas

estructura de pliego hacia arriba para

firmemente por ambos extremos y

removerla (véase la fig. 9). Retire

tirando en línea recta para sacarlas

todas las cuchillas interiores a la vez,

de la afeitadora.

cogiéndolas firmemente por ambos

No toque las partes metálicas de las

extremos y tirando de ellas en línea

cuchillas interiores.

recta para sacarlas de la afeitadora.

Para introducir una nueva cuchilla

Limpie las láminas exteriores, el

interior, sujete la cuchilla por ambos

cuerpo de la afeitadora y la

extremos y presione hacia abajo

recortadora con el cepillo largo

hasta que se acople con un clic a la

(véase la fig. 10). Limpie las cuchillas

afeitadora.

interiores con el cepillo corto,

moviéndolo como se indica en la fig.

11 (A). No mueva el cepillo en la

42

P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ42

42

Para empresas de la Unión

Europea

Si desea desechar equipos

eléctricos y electrónicos, póngase en

contacto con su distribuidor o

proveedor para que le informe

detalladamente.

Información sobre la

eliminación en otros países

no pertenecientes a la

Unión Europea

Este símbolo sólo es válido en la

Unión Europea.

Si desea desechar este producto,

póngase en contacto con las

autoridades locales o con su

distribuidor para que le informen

sobre el método correcto de

eliminación.

45

45

Lave la afeitadora con agua

Información sobre la

corriente. No utilice agua salada ni

eliminación para los

agua muy caliente. Tampoco utilice

usuarios de equipos

productos diseñados para lavabos,

baños o cocina. No deje la

eléctricos y electrónicos

afeitadora sumergida durante

usados (particulares)

periodos prolongados.

No limpie ninguna parte de la

afeitadora con aguarrás, benceno

o alcohol. Límpiela únicamente con

un paño húmedo y agua jabonosa.

No retire la carcasa de la

La aparición de este símbolo en un

afeitadora, pues esto podría afectar

producto y/o en la documentación

adjunta indica que los productos

a su hermeticidad.

eléctricos y electrónicos usados no

No limpie la afeitadora con agua si

deben mezclarse con la basura

está conectada al cable de

doméstica general.

alimentación.

Para que estos productos se

Cuando limpie la afeitadora con

sometan a un proceso adecuado de

agua, hágalo con las dos cuchillas

tratamiento, recuperación y reciclaje,

internas colocadas. (Si lo hace con

llévelos a los puntos de recogida

una sola de las cuchillas

designados, donde los admitirán sin

coste alguno. En algunos países

colocadas, se producirá un ruido

existe también la posibilidad de

anormal y la afeitadora podría

devolver los productos a su minorista

resultar dañada).

local al comprar un producto nuevo

Mantenga la unidad alejada de los

equivalente.

niños.

Si desecha el producto

Mantenga las instrucciones en un

correctamente, estará contribuyendo

lugar seguro.

a preservar valiosos recursos y a

El adaptador es para ser orientado

evitar cualquier posible efecto

negativo en la salud de las personas

correctamente en posición vertical

y en el medio ambiente que pudiera

o en montura de piso.

producirse debido al tratamiento

inadecuado de desechos. Póngase

Este producto sólo está destinado

en contacto con su autoridad local

para uso doméstico.

para que le informen detalladamente

sobre el punto de recogida

Ruido de aire;

designado más cercano.

en el modo de afeitado: 63 (dB(A)

De acuerdo con la legislación

nacional, podrían aplicarse multas

re 1 pW)

por la eliminación incorrecta de estos

en el modo de recortado: 65 (dB(A)

desechos.

re 1 pW)

44

P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ44

44

På batterimåleren vil alle indikatorer

skærehovedet for skader, inden du

være tændt, og ladestatuslampen

bruger maskinen. For at undgå

blinker, når opladningen er afsluttet

personskader bør man ikke

(se fig. 3 (A)).

anvende barbermaskinen, hvis de

10 minutter efter, at opladningen er

ydre skæreblade eller andre dele i

afsluttet, vil batterimåleren blive

skærehovedet er beskadiget.

slukket, og ladestatuslampen vil

Tag strømforsyningsledningen ud af

fortsætte med at blinke (se fig. 3 (B)).

barbermaskinen, og tryk på

Du kan oplade barbermaskinen

afbryderen for at tænde for

fuldstændig på 1 time, hvis LED-

barbermaskinen.

displayet viser “low” (lav).

Batterimåleren angiver den rester-

Hvis du trykker på On/Off kontak-

ende ladestatus for batteriet i

ten og holder den nede i mere end

3 niveauer (høj/mellem/lav).

2 sekunder, vil den aktivere turbo-

Maskinen kan anvendes 1 eller

funktionen for “sonisk” vibrations-

2 gange efter, at “low” (lav) begynder

rensning.

at blinke. (Varierer, afhængigt af

(se “Rengøring af barbermaski-

anvendelsessituationen.)

nen”)

Forsigtig:

En fuld opladning giver tilstrækkelig

Din hud kan tage skade, hvis du

strøm til ca. 14 barberinger (3 minut-

barberer dig, mens den “soniske”

ter pr. barbering til et normalt skæg).

vibration er slået til. Sluk og tænd

Du kan altid slutte din barbermaskine

maskinen igen for at deaktivere

til adapteren, således at den fulde

turbofunktionen.

batterikapacitet opretholdes. Denne

barbermaskine kan ikke

Undgå at lade fingrene røre ved On/

overoplades.

Off kontakten under brug.

Dette kan medføre, at barbermas-

Inden du tager af sted på en rejse,

kinen går i stå under brug eller slår

skal du oplade barbermaskinen helt

over på den “soniske” vibrations-

i 1 time, hvis du ikke tager adapteren

rensningsfunktion.

med dig.

Hvis din barbermaskine er afladet,

Hold barbermaskinen i en ret vinkel

kan du hurtigt oplade den til

(90°) i forhold til din hud (se fig. 4).

1 barbering i løbet af ca. 5 minutter.

Start barberingen med et let tryk

imod ansigtet. Stram huden med den

Sådan bruger du barber-

frie hånd og flyt barbermaskinen

frem og tilbage i skæggets retning.

maskinen

Du kan øge trykket forsigtigt i takt

Forsigtig – Skærehovedet er meget

med, at din hud vænner sig til

tyndt og kan beskadiges ved forkert

barbermaskinen. Et for hårdt tryk

behandling. Du skal altid kontrollere

giver ikke en tættere barbering.

47

47

Før brug

K Adapter

Denne våd/tør barbermaskine kan

L Netledning

anvendes til vådbarbering med

M Rensebørste

barberskum eller til tørbarbering.

Barbermaskinen er vandtæt og kan

N Blødt etui

derfor anvendes under bruseren og

O Olie

rengøres under vand. Det følgende

LÆS HELE VEJLEDNINGEN IN-

er symbolet for Våd-barbermaskine.

DEN IBRUGTAGNING.

Symbolet betyder, at den håndholdte

del kan bruges i badet eller i

brusebadet.

Opladning

Tilslut strømforsyningsledningen til

barbermaskinen, og sæt adapteren

i en stikkontakt. (se fig. 2)

Barbermaskinen vil automatisk

Prøv våd-barbering i mindst tre uger

indstille på spændinger mellem

og mærk forskellen. Det er

100–240V vekselstrøm.

dvendigt med en kort

I nogle områder skal der bruges en

tilvænningsperiode til din Panasonic

speciel adapter til stikkontakten.

våd/tør barbermaskine, da det tager

en måneds tid for din hud og skæg

Når barbermaskinen bliver opladet

at vænne sig til den nye måde at blive

rste gang, eller når den ikke har

barberet på.

været i brug i over 6 måneder, vil

ladestatuslampen muligvis ikke

Delenes betegnelse

blive tændt de første minutter efter

(se fig. 1)

dette. Den vil til slut blive tændt, hvis

barbermaskinen fortsat er tilsluttet

A Beskyttelseshætte

nettet.

B Skærehoved

C Indvendige knive

Opladningen bør foretages ved en

temperatur på 15 til 35 °C.

D Udløserknapper til skærehoved

Hvis temperaturen er under eller

E LED-display

over den ønskede temperatur, kan

F Batterimåler

opladningstiden blive længere, eller

adapteren vil muligvis ikke fungere.

F-a høj

Det genopladelige batteris levetid

F-b mellem

kan blive afkortet især ved lave

F-c lav

temperaturer. I så fald blinker

ladestatuslampen to gange i

G Ladestatuslampe

sekundet.

H Afbryder

I Trimmer

Ladestatuslampen lyser, når barber-

maskinen oplades.

J Trimmerhåndtag

46

P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ46

46

5. Sluk barbermaskinen og tør

opad for at fjerne den. Fjern de

overskydende olie af de ydre

indvendige knive en ad gangen ved

blade med en bd klud.

at gribe fast i begge ender af en kniv

og trække den lige ud af

Rengøring med børste

barbermaskinen.

Tryk på udløserknapperne til

Berør ikke metaldelene på de

skærehovedet og løft skærehovedet

indvendige knive.

opad for at fjerne det (se fig. 9). Fjern

De nye indvendige knive isættes ved

de indvendige blade ét ad gangen

at holde hver kniv én ad gangen i

ved at gribe dem fast i begge ender

begge ender og presse den nedad,

og trække dem lige ud af barbermas-

indtil den klikker på plads.

kinen. Rengør skærehovedet,

barbermaskinens krop og trimmeren

Miljøbeskyttelse og genan-

med den lange børste (se fig. 10).

vendelse af materialer

Rengør de indvendige knive med den

korte børste ved at bevæge den i

Denne barbermaskine indeholder et

retningen som vist på fig. 11 (A). Lad

Litium-ion batteri.

være med at bevæge børsten i den

rg for at batteriet bortskaffes på

retning, der er vist på fig. 11 (B), da

en genbrugsstation eller et andet

det vil beskadige de indvendige

sted, hvor batterier indsamles.

blade og deres skæreevne. Brug ikke

Sådan fjernes det indbyggede

den korte børste til at rengøre

genopladelige batteri, før

skærehovedet.

barbermaskinen kasseres.

(se fig. 12)

Udskiftning af skærehoved

og knive

ADVARSEL:

Det anbefales at udskifte skære-

Forsøg ikke at skifte batteriet ud for

hovedet mindst én gang om året og

at bruge barbermaskinen igen.

den indvendige kniv mindst hvert

Dette kan medføre risiko for brand

andet år for at bevare barbermas-

eller elektrisk stød.

kinens skæreevne.

Batteriet i denne barbermaskine er

Udskiftning af skærehovedet

ikke beregnet til at blive udskiftet af

(se fig. 8)

brugeren. Batteriet kan dog blive

Klem på skærehovedets udløser-

udskiftet på et autoriseret service-

knapper og løft skærehovedet opad

center. Nedenstående procedure er

for at fjerne det. Det nye skærehoved

kun beregnet til fjernelse af det

isættes ved at trykke det ned, indtil

genopladelige batteri, så det kan

det klikker på plads.

bortskaffes korrekt.

Udskiftning af de indvendige knive

1. Tag netledningen ud af barber-

(se fig. 9)

maskinen, når batteriet skal

Klem på bladholderens

fjernes.

udløserknapper, og løft bladholderen

2. Fjern skruen i bunddækslet (a).

49

49

Skærehoved

maskine med vand og flydende

(se fig. 5)

håndsæbe. Regelmæssig rengøring

Skærehovedet har et skær (a)

holder din barbermaskine i god stand

mellem de 2 blade (b). De bevæger

og forhindrer, at der opstår ubeha-

sig op og ned uafhængigt af hinan-

gelig lugt eller bakterier. Desuden

den og følger ansigtets konturer.

opretholdes en god skæ-reevne.

Skærebladet fanger og skærer let

Kom noget håndsæbe på skære-

lange og liggende hår.

hovedet, mens dette er på plads.

Tryk på On/Off kontakten og hold den

Vådbarbering

nede i mere end 2 sekunder for at

Kom et tyndt lag barberskum på

aktivere turbofunktionen for “sonisk”

ansigtet. Dette fungerer som

vibrationsrensning.

smøremiddel. Barberskum er det

Samtidigt vil lamperne for

mest effektive blandt mange andre

batterimåleren lyse vilkårligt.

barberartikler (gele, sæbe, creme

Hæld noget vand over den

osv.). Undgå at komme et for tykt lag

udvendige folie. Funktionen slukkes

barberskum på, da dette kan

automatisk efter ca. 20 sekunder,

mindske barbermaskinens effek-

eller du kan selv slukke den ved at

tivitet. Hvis skærehovedet er tilstop-

trykke på On/Off kontakten.

pet af skum, rengøres det under rind-

Tag bladholderen af og tryk på On/

ende vand.

Off kontakten og hold den nede i

mere end 2 sekunder for at aktivere

turbofunktionen for “sonisk”

Brug af trimmeren

vibrationsrensning, og rengør den

(se fig. 6)

under rindende vand.

Skyd trimmerhåndtaget op for at

Tør al fugt af barbermaskinen med

åbne trimmeren.

en tør klud og lad den tørre uden

Placér trimmeren i en ret vinkel mod

bladholder.

huden og flyt den nedad for at trimme

bakkenbarterne.

Smøring

Rengøring af barber-

(se fig. 13)

For at opretholde den komfortable

maskinen

barbering i lang tid anbefales det at

(se fig. 7)

bruge den olie, der leveres med

Advarsel – For at forhindre elektrisk

barbermaskinen.

stød eller personskade skal netled-

1. Sluk barbermaskinen.

ningen tages ud af barbermas-

2. Påfør en dråbe olie på hvert af

kinen, inden den rengøres med

de ydre blade.

vand.

3. ft trimmeren og påfør en dråbe

olie.

Af hensyn til renlighed og komfort

4. Tænd barbermaskinen og lad

anbefaler vi, at du rengør din barber-

den køre i ca. fem sekunder.

48

P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ48

48

Luftbåren akustisk støj;

I visse lande vil en forkert

i barberingstilstand: 63 (dB(A) re

afhændelse af affaldet medføre en

1pW)

destraf i henhold til de gældende

i trimmertilstand: 65 (dB(A) re 1pW)

bestemmelser på området.

Oplysninger til brugerne

Professionelle brugere i EU

Hvis du ønsker at smide elektriske

om afhændelse af

apparater eller elektronisk udstyr ud,

elektriske apparater og

skal du kontakte din forhandler eller

elektronisk udstyr (private

leverandør for at få yderligere

husholdninger)

oplysninger.

Oplysninger om

afhændelse i lande uden

for EU

Dette symbol er kun gyldigt i EU.

Når produkter og/eller medfølgende

Hvis du ønsker at afhænde dette

dokumenter indeholder dette

symbol, betyder det, at elektriske

produkt, skal du rette henvendelse

apparater og elektronisk udstyr ikke

til de lokale myndigheder eller din

må smides ud sammen med det

forhandler. Her kan du få oplysninger

almindelige husholdningsaffald.

om, hvordan du bedst kommer af

For at sikre en korrekt behandling,

med produktet.

indsamling og genbrug, skal du

aflevere disse produkter på dertil

indrettede indsamlingssteder, hvor

de vil blive modtaget uden ekstra

omkostninger. I nogle lande er der

også mulighed for, at du kan

indlevere dine produkter hos den lo-

kale forhandler, hvis du køber et nyt

og tilsvarende produkt.

Hvis du afhænder dette produkt på

korrekt vis, vil det være med at spa-

re på de værdifulde naturlige

råstoffer og forhindre eventuelle ne-

gative påvirkninger på

folkesundheden og miljøet, hvilket

ellers kunne blive følgerne af en

forkert håndtering af affaldet. Kontakt

de lokale myndigheder for at få

yderligere oplysninger om, hvor du

kan finde det nærmeste

indsamlingssted.

51

51

3. Fjern trimmeren (b).

Hvis der udgår statisk støj fra

4. Skyd det bageste panel (c) til side

fjernsynet under brug eller oplad-

og fjern det.

ning, skal du sætte adapteren i en

5. Fjern sidepanelet (d).

anden stikkontakt.

6. Fjern de tre skruer i huset (e).

Berør ikke æggen (metaldelen) på

7. Fjern huset (f)

de indvendige knive.

8. ft batteriet (g) op og fjern det.

Hvis dette ikke overholdes, kan du

få beskadiget hånden.

Forsigtig – Forhindring af

Vask barbermaskinen i vand fra

vandhanen. Der må ikke bruges

personskade og skade på

saltvand eller kogende vand. Der

produktet

må desuden ikke bruges rengø-

Oplad ikke barbermaskinen på

ringsmidler, der er beregnet til

steder, hvor den vil blive udsat for

toiletter, badeværelser eller køk-

direkte sollys eller anden var-

kenudstyr. Neddyp ikke bar-

mekilde, eller på meget fugtige

bermaskinen i vand i længere tid.

steder.

Tør ikke nogen del af barber-

Brug kun den medfølgende adap-

maskinen af med fortynder, benzin

ter RE7-27 til at oplade barber-

eller sprit. Rengør den med en klud

maskinen ES8807.

med sæbevand.

Tør barbermaskinen fuldstændigt,

Skil ikke barbermaskinens hus ad,

inden den oplades.

da dette kan påvirke den vandtætte

Barbermaskinen og adapteren vil

konstruktion.

blive lettere varme under brug eller

Barbermaskinen må ikke rengøres

opladning. Dette er dog ingen fejl.

med vand, mens den er tilsluttet til

Hold adapteren væk fra vand og rør

kun ved den med tørre hænder.

netledningen.

Hold i adapteren, når den tages ud

Når du rengør barbermaskinen

af stikkontakten. Den kan blive

med vand, skal de indvendige knive

beskadiget, hvis du trækker den ud

være påsat. (Hvis du gør det, mens

i netledningen.

kun 1 af de indvendige knive er

Opbevar adapteren på et tørt sted,

påsat, vil det give en unormal lyd

hvor den er beskyttet imod bes-

og kunne beskadige barber-

kadigelse.

maskinen.)

Der må ikke trækkes i lysnetled-

Hold barbermaskinen væk fra børn.

ningen, og den må ikke snos eller

Opbevar instruktionerne på et

bukkes kraftigt.

sikkert syed.

Lad være med at vikle lysnetled-

Adapteren skal vende rigtigt i lodret

ningen stramt omkring maskinen.

retning eller gulvmonteringsstilling.

Hvis netledningen bliver beska-

diget, kan den ikke udskiftes alene.

Dette produkt er kun beregnet til pri-

Kontakt et autoriseret service-

vat brug.

center.

50

P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ50

50

temperatura baixa poderá reduzir

Antes de viajar, carregue-a

a vida útil da bateria recarregável.

completamente durante 1 hora se

Neste caso, a luz de estado da

não levar o adaptador consigo.

carga piscará 2 vezes por segundo.

Se a máquina de barbear ficar

totalmente descarregada, uma carga

A luz do estado de carga ficará acesa

de 5 minutos fornecerá energia

enquanto a máquina de barbear

suficiente para 1 utilização.

estiver a ser carregada.

Utilizar a sua máquina de

Todos os indicadores da capacidade

da bateria iluminar-se-ão e a luz do

barbear

estado da carga ficará intermitente

Cuidado - A rede é muito fina e, se

depois de a carga estar completa

for manejada de forma descuidada,

(consultar fig. 3 (A)).

poderá danificar-se facilmente.

10 minutos depois de a carga estar

Antes de cada utilização, verifique

sempre se a rede está danificada.

completa, o indicador da capacidade

Para evitar ferimentos pessoais,

da bateria apagar-se-á e a luz de

não utilize a máquina de barbear

estado da carga continuará

se a rede ou outras partes da

intermitente (consultar fig. 3 (B)).

cabeça de barbear estiverem

Pode carregar-se totalmente a

danificadas.

máquina de barbear no prazo de

Retire o cabo de alimentação da

uma hora se o visor LED indicar “low”

máquina de barbear e empurre o

(baixa).

interruptor On/Off para a ligar.

O indicador da capacidade da

Se empurrar sem soltar o

bateria indica a carga restante na

interruptor On/Off durante mais de

bateria em 3 níveis (alta/média/

2 segundos, activa o modo turbo

para a limpeza por vibração

baixa). A unidade ainda pode ser

“sónica”.

utilizada mais uma ou duas vezes

(consultar “Limpeza da sua

depois da indicação “low” (baixa)

máquina”)

ficar intermitente. (Difere consoante

Cuidado:

o tipo de utilização.)

O barbear com vibração “sónica”

pode danificar a pele. Desligue e

Uma carga completa fornecerá

ligue a máquina para desactivar o

modo turbo.

energia suficiente para 14 utilizações

(de 3 minutos cada uma, para uma

Durante a utilização, não coloque

barba normal).

os dedos no interruptor On/Off.

Pode sempre ligar a sua máquina de

Tal poderá fazer com que a

barbear ao adaptador para manter a

máquina de barbear pare durante

capacidade total da bateria. Não é

a utilização ou que passe para o

modo de limpeza por vibração

possível sobrecarregar esta máquina

“sónica”.

de barbear.

53

53

Antes de utilizar

H Interruptor (ligado = ON/

Esta máquina de barbear Wet/Dry (a

desligado = OFF)

Molhado/a Seco) pode ser utilizada

I Corta-patilhas

tanto a molhado, com espuma de

barbear, como a seco. Pode utilizar

J Pega do corta-patilhas

esta máquina à prova de água no

K Adaptador

duche e lavá-la com água. O símbolo

que se segue representa uma

L Cabo de alimentação

máquina de barbear Wet (a

M Escova de limpeza

Molhado). O símbolo significa que a

N Estojo maleável

peça portátil pode ser utilizada no

banho ou no duche.

O Óleo

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES

ANTES DA UTILIZAÇÃO.

Carga

Experimente barbear-se a molhado

Ligue o cabo de alimentação à

e com espuma durante pelo menos

máquina de barbear e ligue o

3 semanas e notará a diferença. Com

adaptador a uma tomada CA.

a sua máquina de barbear Panasonic

(consultar fig. 2)

WET/DRY rapidamente se habituará,

pois a sua pele e a sua barba

A máquina de barbear regular-se-á

requerem cerca de um mês para se

automaticamente a tensões entre os

adaptar a qualquer método novo de

100-240 V CA.

barbear.

Em algumas áreas, poderá ser

necessário um adaptador de ficha

especial.

Identificação das peças

(consultar fig. 1)

Ao carregar a máquina pela

A Tampa de protecção

primeira vez ou quando esta já não

é utilizada há mais de 6 meses, a

B Sistema da rede

luz de estado da carga poderá

C Lâminas interiores

demorar alguns minutos a

acender-se após o início da

D Botões de libertação do sistema

operação de carga. Acabará por

da rede

acender-se se a máquina

permanecer ligada.

E Visor LED

F Mostrador da capacidade da

A temperatura ambiente adequada

bateria

para a carga situa-se entre 15 e

35 °C.

F-a alta

Se a temperatura for muito inferior

F-b média

ou superior à adequada, poderá

demorar mais tempo a carregar ou

F-c baixa

o adaptador poderá não funcionar.

G Luz de estado da carga

Mais especificamente, uma

52

P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ52

52

Retire a armação da rede, empurre

tal danifica as lâminas interiores e

o interruptor On/Off durante mais de

reduz a eficiência de corte. Não

2 segundos para activar o modo tur-

utilize a escova pequena para limpar

bo da limpeza por vibração “sónica”

a rede.

e limpe-o em água corrente.

Elimine quaisquer vestígios de

Substituição dos com-

humidade da máquina de barbear

ponentes da cabeça da

com um pano seco, secando-a sem

a armação da rede.

máquina de barbear

Para manter a prestação de corte da

sua máquina de barbear,

Lubrificação

recomenda-se que substitua a

(consultar fig. 13)

sistema da rede exterior pelo menos

Para manter um barbear confortável

1 vez por ano e as lâminas interiores

durante muito tempo, recomenda-se

pelo menos de 2 em 2 anos.

que seja utilizado o óleo fornecido

com a máquina de barbear.

Substituição do sistema da rede

1. Desligue a máquina de barbear.

(consultar fig. 8)

2. Aplique uma gota de óleo em

Aperte os botões de libertação do

cada uma das redes.

sistema da rede e levante-o para o

3. Eleve o corta-patilhas e aplique

retirar. Para inserir o novo sistema

uma gota de óleo.

da rede, prima até engatar.

4. Ligue a máquina de barbear e

Substituição das lâminas

faça-a funcionar durante cerca

interiores

de cinco segundos.

5. Desligue-a e limpe qualquer

(consultar fig. 9)

excesso de óleo das redes, com

Comprima os botões de libertação

um pano macio.

da armação da rede e levante-a,

para a remover. Retire uma lâmina

interior de cada vez, segurando

Limpar com a escova

ambas as extremidades e puxando-

Aperte os botões de liberação da

as para fora da máquina de barbear.

rede de folha metálica, e levante a

Não toque na parte de metal das

rede para removê-la (consultar

lâminas interiores.

fig. 9). Retire uma lâmina interior de

Para inserir a lâmina interior nova,

cada vez, segurando ambas as

segure uma lâmina de cada vez por

extremidades e puxando-as para

ambas as extremidades e faça

fora da máquina de barbear. Limpe

pressão para baixo até ficar

o sistema de rede, o corpo da

encaixada na máquina de barbear.

máquina de barbear e o corta-

patilhas com a escova grande

Para protecção ambiental e

(consultar fig. 10). Limpe as lâminas

interiores com a escova pequena,

reciclagem de materiais

movendo-a na direcção indicada na

Esta máquina de barbear contém

fig. 11 (A). Não mova a escova na

uma bateria de iões de lítio.

direcção indicada na fig. 11 (B) pois

Certifique-se de que a bateria é

55

55

Mantenha a máquina num ângulo

Utilização do corta-patilhas

recto (90°) em relação à sua pele

(consultar fig. 6)

(consultar fig. 4). Comece a fazer a

Para abrir o corta-patilhas, faça

barba aplicando uma leve pressão

deslizar o respectivo interruptor no

sobre a sua cara. Estique a sua pele

sentido ascendente.

com a outra mão e movimente a

Coloque-o num ângulo recto em

máquina para a frente e para trás,

relação à sua pele e movimente-o no

acompanhando o sentido da barba.

sentido descendente para aparar as

Poderá aumentar ligeiramente a

suíças.

pressão, assim que a sua pele

começar a habituar-se à máquina. O

Limpeza da sua máquina

facto de aplicar uma pressão

(consultar fig. 7)

excessiva não lhe proporcionará um

melhor barbear.

Aviso - Para evitar choques

eléctricos ou ferimentos, desligue

Sistema da rede

o cabo de alimentação da máquina

(consultar fig. 5)

de barbear antes de a limpar com

O sistema da rede possui uma

água.

lâmina de corte (a) entre 2 redes (b).

Para limpeza e por conveniência,

Movem-se para cima e para baixo

recomendamos que limpe a sua

separadamente, de modo a seguir o

máquina de barbear com água e um

contorno da sua cara.

sabonete líquido para as mãos. Uma

A lâmina de corte apanha e corta os

limpeza regular manterá a sua

pêlos mais compridos e os pêlos

máquina de barbear em bom estado

estendidos facilmente.

e ao mesmo tempo evitará que se

desenvolvam odores ou bactérias,

Para barbear a molhado

mantendo a performance de corte.

Espalhe uma camada fina de

Com o sistema da rede instalado,

espuma de barbear na sua cara, que

aplique um pouco de sabonete

servirá de lubrificante. A espuma de

líquido sobre a rede.

barbear é o mais adequando entre

Empurre o interruptor On/Off durante

os muitos produtos que são

mais de 2 segundos para activar o

utilizados para fazer a barba (gel,

modo turbo da limpeza por vibração

sabonete, creme, etc.). Não espalhe

“sónica”.

uma camada espessa de espuma

Ao mesmo tempo, as luzes do

pois poderá afectar o desempenho

indicador de capacidade da bateria

da máquina. Se a cabeça da

acendem aleatoriamente.

máquina de barbear ficar cheia de

Aplique um pouco de água sobre o

espuma, passe-a simplesmente por

sistema de rede. Decorridos cerca de

água corrente.

20 segundos, o modo é desactivado

automaticamente, podendo também

desactivá-lo, empurrando o

interruptor On/Off.

54

P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ54

54

também produtos de limpeza

Informações sobre a

específicos para aparelhos de

eliminação de resíduos

casa-de-banho ou de cozinha. Não

mergulhe a máquina em água

para utilizadores de

durante períodos de tempo

equipamentos eléctricos e

prolongados.

electrónicos (utilizadores

Não a limpe com diluente, benzina

particulares)

ou álcool. Utilize um pano com

água e sabão para a limpar.

Não desmonte a caixa, uma vez

que isto poderá afectar a

construção à prova de água.

Não limpe a máquina de barbear

com água quando esta estiver

Este símbolo nos produtos e/ou

ligada ao cabo de alimentação.

documentos anexos significa que os

Ao limpar a máquina com água,

produtos eléctricos e electrónicos

faça-o com ambas as lâminas

usados não devem ser misturados

interiores instaladas. (Se o fizer

com os resíduos urbanos

com apenas uma lâmina instalada

indiferenciados.

causará um ruído anormal e

Para efectuar um tratamento,

poderá danificar a máquina de

recuperação e reciclagem correctos,

barbear.)

leve estes produtos para pontos de

Mantenha a unidade fora do

recolha próprios para o efeito, onde

alcance de crianças.

serão aceites gratuitamente. Em

Guarde as instruções em um local

alternativa, em alguns países,

seguro.

poderá devolver os produtos ao seu

O adaptador destina-se a ser

revendedor local, aquando da

orientado correctamente em

compra de um produto novo

posição vertical ou montado no

equivalente.

chão.

A eliminação correcta deste produto

ajudará a poupar recursos valiosos

Este produto destina-se a ser

e evitar quaisquer potenciais efeitos

utilizado unicamente para fins

negativos na saúde humana e no

domésticos.

ambiente, que poderiam resultar de

um tratamento incorrecto de

Nível de ruído:

resíduos. Contacte as autoridades

no modo de barbear: 63 (dB(A) re

locais para obter mais informações

1pW)

sobre o ponto de recolha mais perto

no modo de cortar patilhas: 65

de si.

(dB(A) re 1pW)

Poderão ser aplicadas multas pela

eliminação incorrecta deste resíduo,

de acordo com as leis locais.

57

57

depositada num local destinado ao

uma fonte de calor, ou onde haja

efeito, se este existir no país onde

muita humidade.

reside.

Utilize apenas o adaptador

RE7-27 fornecido para carregar a

Como retirar a bateria recarre-

máquina de barbear ES8807.

gável incorporada antes de se

Seque a máquina por completo

desfazer da máquina

antes de a carregar.

(consultar fig. 12)

A máquina de barbear e o

AVISO:

adaptador aquecerão ligeiramente

Não tente substituir a bateria com

durante a utilização e a carga,

o propósito de reutilizar a máquina

embora tal não seja uma avaria.

de barbear. Tal poderá causar risco

Mantenha o adaptador afastado da

de incêndio ou de choque eléctrico.

água e manuseie-o com as mãos

secas.

A bateria da máquina de barbear não

Segure no adaptador quando o

se destina a ser substituída pelos

desligar da tomada CA; se puxar

utilizadores. No entanto, a bateria

pelo cabo de alimentação, poderá

pode ser substituída num centro de

danificá-lo.

assistência autorizado. O procedi-

Guarde o adaptador num local

mento descrito abaixo destina-se

seco, onde fique protegido de

apenas à remoção da bateria

eventuais danos.

recarregável no sentido de uma

Não deve puxar, torcer ou dobrar

eliminação adequada.

em demasia o cabo de alimenta-

1. Desligue o cabo de alimentação

ção.

da máquina de barbear para

Não enrole o cabo de alimentação

retirar a bateria.

esticando-o em demasia em volta

2. Retire o parafuso da tampa infe-

do aparelho.

rior (a).

Se o fio de alimentação for

3. Retire o corta-patilhas (b).

danificado, não poderá ser

4. Faça deslizar o painel posterior

substituído separadamente.

(c) e retire-o.

Contacte um centro de assistência

5. Retire o painel lateral (d).

autorizado.

6. Retire os três parafusos da caixa

Nos casos em que o televisor emita

(e).

ruído estático durante a utilização

7. Retire a caixa (f).

ou a carga da máquina, ligue o

8. Levante a bateria (g) e retire-a.

adaptador a uma tomada diferente.

Não toque na extremidade (parte

Cuidado – Para evitar

metálica) da lâmina interior.

A não observância desta

ferimentos pessoais ou

advertência poderá resultar em

danos no produto

ferimentos na mão.

Não carregue a máquina de

Lave a máquina de barbear com

barbear em locais onde fique

água da torneira. Não utilize água

exposta à luz directa do sol ou a

salgada ou água fervida. Não utilize

56

P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ56

56

Før bruk

K Adapter

Denne våt/tørr-barbermaskinen kan

L Strømkabel

brukes til våtbarbering med

M Rensebørste

barberskum eller til tørrbarbering. Du

kan bruke denne vanntette

N Mykt etui

barbermaskinen i dusjen og rengjøre

O Olje

den i vann.lgende er symbolet til

våtbarberingsmaskinen. Symbolet

LES ALLE INSTRUKSJONEN FØR

betyr at håndholdt del kan brukes i

BRUK.

bad eller dusj.

Lading

Koble strømkabelen til barber-

maskinen, og plugg adapteret inn i

en stikkontakt. (se fig. 2)

Barber deg med vann og barberskum

Barbermaskinen justeres automatisk

i minst tre uker og merk forskjellen.

til spenninger mellom 100 og 240V

Det tar litt tid å venne seg til

AC.

Panasonic våt/tørr-barbermas-kinen

fordi huden og skjegget trenger

På noen steder trenger du en spesiell

omtrent en måned for å tilpasse seg

adapter.

en ny barberingsmetode.

Når man lader barbermaskinen

Identifisering av delene

rste gang eller når den ikke har

vært i bruk på mer enn 6 måneder,

(se fig. 1)

er det ikke sikkert at

A Beskyttelseshette

ladestatuslampen lyser hvis du

B Utvendig kassett

bruker maskinen i bare noen få

C Innvendige kniver

minutter. Den tennes til slutt hvis

den fortsatt er tilkoblet.

D Utløserknapp for utvendig

kassett

Passe omgivelsestemperatur for

E LED-display

lading er mellom 15 og 35 °C.

F Batterikapasitetsovervåking

Hvis temperaturen er mye lavere

F-a høyt

eller høyere passe temperatur, kan

F-b middels

det hende at ladetiden blir lenger,

eller at adapteret ikke fungerer.

F-c lavt

Spesielt vil lav temperatur forkorte

G Ladestatuslampe

levetiden til det oppladbare

H Av/på-bryter

batteriet. I så fall blinker

I Trimmer

ladestatuslampen to ganger på

1 sekund.

J Trimmerhåndtak

59

59

Para utilizadores não

particulares na União

Europeia

Se pretender eliminar equipamento

eléctrico e electrónico, contacte o

seu revendedor ou fornecedor para

obter mais informações.

Informações sobre a

eliminação noutros países

fora da União Europeia

Este símbolo apenas é válido na

União Europeia.

Se pretender eliminar este produto,

contacte as suas autoridades locais

ou revendedor e peça informações

sobre o método de eliminação

correcto.

58

P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ58

58

For våtbarbering

Samtidig vil lampene til

Ta et tynt lag med barberskum i

batterikapasitetsovervåkingen lyse

ansiktet, dette fungerer som smøring.

tilfeldig.

Det er best å bruke barberskum

Tøm vann over kassetten utvendig.

fremfor andre bar-beringsprodukter

Etter ca. 20 sekunder slås maskinen

(gelé, såpe, krem, osv.). Bruk ikke for

av automatisk, eller du kan slå den

mye barberskum, da det kan påvirke

av ved å trykke på av/på-knappen.

barbermaskinens ytelse. Hvis

Ta av kassettrammen og hold av/på-

barbermaskinhodet er tilstoppet med

knappen inne i mer enn 2 sekunder

skum, må du skylle det under ren-

for å aktivere turbomodus for “sonisk”

nende vann.

vibrasjonsrengjøring og rengjør den

i rennende vann.

Tørk av eventuell fuktighet fra

Bruk av trimmeren

barbermaskinen med en tørr klut og

(se fig. 6)

rk den uten at kassetten er på.

Skyv trimmerhåndtaket opp for å

åpne trimmeren.

Smøreolje

Plasser trimmeren i rett vinkel mot

huden og beveg den nedover for å

(se fig. 13)

trimme kinnskjegg.

Det anbefales å bruke oljen som

følger med barbermaskinen, for å

sikre komfortabel barbering i lang tid.

Rengjøring av barbermas-

1. Slå av barbermaskinen.

kinen

2. Påfør én dråpe olje på hver av de

(se fig. 7)

ytre kassettene.

3. Skyv opp trimmeren, og påfør én

Advarsel – For å unngå elektrisk

dråpe olje.

støt og/eller personskade, kobler du

4. Slå på barbermaskinen, og la

nettkabelen fra barbermaskinen før

den gå i omtrent fem sekunder.

rengjøring med vann.

5. Slå av barbermaskinen, og tørk

av eventuell overflødig olje fra de

For å holde barbermaskinen ren og

ytre kassettene med en myk klut.

hygienisk, bør du vaske den med

vann og flytende håndsåpe.

Regelmessig rengjøring holder

Rengjøring med børste

barbermaskinen i god stand,

Trykk inn frigjøringsknappene til

samtidig som det hindrer at lukt eller

kassetten og løft den opp for å ta den

bakterier utvikler seg, og

av (se fig. 9). Ta ut de innvendige

skjæreegenskapene beholdes.

knivene én om gangen. Ta tak i

Med den ytre kassetten på plass tar

kniven i begge ender og dra den rett

du litt håndsåpe på den ytre

ut av barbermaskinen. Rengjør de

kassetten.

kassetten utvendig, huset på

Trykk og hold av/på-knappen inne i

maskinen og trimmeren med den lan-

mer enn 2 sekunder for å aktivere

ge børsten (se fig. 10). Rengjør de

turbomodus for “sonisk” vibrasjons-

innvendige knivene med den korte

rengjøring.

rsten ved å bevege den i retningen

61

61

Ladestatuslampen vil lyse når

Trekk ut strømledningen, og trykk på

barbermaskinen er ferdigladet.

av/på-bryteren for å slå på

Batterikapasitetsmonitoren tennes,

barbermaskinen.

og ladestatuslampen vil blinke etter

Hvis du trykker og holder av/på-

at ladingen er ferdig (se fig. 3 (A)).

knappen inne i mer enn 2 sekunder,

10 minutter etter at ladingen er ferdig

vil den aktivere turbofunksjonen for

vil batterikapasitetsmonitoren

“sonisk” vibrasjonsrengjøring.

slukkes, og ladestatuslampen vil

(se “Rengjøring av barbermas-

fortsette å blinke (se fig. 3 (B)).

kinen”)

Du lader barbermaskinen helt opp på

Forsiktig:

1 time hvis LED-displayet viser “lav”

Barbering med “sonisk” vibrasjon

(low).

kan skade huden din. Slå maskinen

Batterikapasitetsmonitoren indikerer

av og på igjen for å koble ut

hvor mye lading som er igjen på

turbomodus.

batteriet i 3 nivåer (høyt/middels/lavt).

Enheten kan brukes en eller

to ganger til etter at “lav” (low)

Ha ikke fingrene på av/på-bryteren

begynner å blinke. (Varierer avhengig

under bruk.

av bruken.)

Barbermaskinen kan da bli slått av

mens den er i bruk, eller den kan

Fulladet batteri gir nok strøm til å

skifte til “sonisk” vibrasjons-

bruke apparatet cirka 14 barberinger

rengjøring.

(3 minutter per barbering for et norm-

Hold barbermaskinen i rett vinkel

alt skjegg).

(90°) mot huden (se fig. 4). Start

Du kan alltid koble barbermaskinen

barberingen med et forsiktig trykk

til adapteren for å beholde full

mot ansiktet. Strekk huden med den

batterikapasitet. Denne

ledige hånden og beveg

barbermaskinen kan ikke bli

barbermaskinen fram og tilbake i

overladet.

skjeggets retning. Etter hvert som

r du drar på reise lader du det fullt

huden din blir vant til denne

i 1 time hvis du ikke ønsker å ta med

barbermaskinen, kan du gradvis øke

deg adapteret.

trykket. Økt trykk betyr nødvendigvis

Hvis barbermaskinen er uten lading,

ikke bedre barbering.

kan du hurtiglade den for 1 barbe-

ring på ca. 5 minutter.

Utvendig kassett

(se fig. 5)

Bruk av barbermaskinen

Den ytre kassetten har en slisset kniv

(a) mellom 2 kassetter (b). De

Forsiktig – Den ytre kassetten er

beveger seg opp og ned uavhengig

svært tynn og kan bli skadet hvis

av hverandre, for å kunne følge

den ikke behandles riktig. Hver

konturene i ansiktet.

gang før bruk må du kontrollere om

Den slissede kniven fanger lett opp

kassetten er skadet. For å unngå

og skjærer av lengre, liggende hår.

personskade må du ikke bruke

maskinen hvis kassetten eller and-

re deler på barberhodet er skadet.

60

P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ60

60

Tørk barbermaskinen grundig før

Rengjør ikke barbermaskinen med

du lader den.

vann når den er tilkoblet

Barbermaskinen og adapteret vil bli

strømkabelen.

litt varme under bruk eller lading,

Når du rengjør barbermaskinen i

dette er imidlertid ingen feil.

vann, gjør du dette med begge de

Hold adapteret unna vann og vær

innvendige knivene på. (Hvis du

rr på hendene når du håndterer

gjør dette med bare den ene av de

den.

innvendige knivene på, hører du en

Ta tak i adapteret når du tar det ut

unormal lyd og det kan skade

av stikkontakten; hvis du drar i

barbermaskinen.)

ledningen kan det ødelegges.

Hold apparatet unna barn.

Oppbevar adapteret på et tørt sted

Oppbevar bruksanvisningen på et

hvor det er beskyttet mot skade.

trygt sted.

Ikke trekk i, vri eller bøy nettkabelen

Adapteren er beregnet for å være

kraftig.

riktig orientert i en vertikal eller en

Ikke tvinn strømkabelen tett rundt

gulvmontert posisjon.

maskinen.

Hvis strømkabelen blir skadet, kan

Dette produktet er kun beregnet for

man ikke bare bytte denne.

privat bruk.

Kontakt et autorisert service-

verksted.

Akustisk støy:

På steder hvor det er statisk støy

Under barbering: 63 (dB (A) re 1 pW)

fra fjernsynsapparater, kobler du

Under trimming: 65 (dB (A) re 1 pW)

adapteret til en annen kontakt

under bruk eller lading.

Informasjon for brukerne

Berør ikke kanten (metalldelen) på

om kassering av elektrisk

den innvendige kniven.

Hvis man overholder dette, kan du

og elektronisk utstyr (priva-

skade hånden din.

te husholdninger)

Vask barbermaskinen i vann. Bruk

ikke saltvann eller kokende vann.

Bruk heller ikke rengjøringsmidler

som er beregnet på toaletter,

baderom eller kjøkkenutstyr. La

ikke barbermaskinen ligge lenge i

Når et produkt og/eller medfølgende

vann.

dokumenter er merket med dette

Tørk ikke av deler på

symbolet, betyr det at det elektriske

barbermaskinen med tynner, ben-

eller elektroniske utstyret ikke bør

zen eller alkohol. Rengjør den med

kasseres sammen med vanlig

en klut fuktet i såpevann.

husholdningsavfall.

Ta ikke kapslingen fra hverandre,

For at det kasserte utstyret skal bli

da dette kan gå ut over

behandlet, gjenvunnet og resirkulert

vanntettheten.

på riktig måte, må du bringe det til

nærmeste innsamlingspunkt eller

63

63

i fig. 11 (A). Beveg ikke børsten i

Hvordan fjerne det innebygde

retningen vist i fig. 11 (B), da det vil

oppladbare batteriet før du

skade den innvendige kniven og

deponerer barbermaskinen

ødelegge skjæreegen-skapene. Bruk

(se fig. 12)

ikke den korte børsten til å rengjøre

kassetten.

ADVARSEL:

Forsøk ikke å bytte batteriet for å

Sett på plass komponen-

bruke barbermaskinen på nytt.

tene på barbermaskinhodet

Dette kan føre til brannfare eller

elektrisk støt.

Vi anbefaler at du bytter kassetten

minimum hvert år og den innvendige

Batteriet i denne barbermaskinen er

kniven minst hvert 2. år for at

ikke beregnet på å byttes av

barbermaskinen skal yte maksimalt.

forbrukeren. Batteriet kan imidlertid

Bytte den ytre kassetten

byttes av et godkjent service-

(se fig. 8)

verksted. Fremgangsmåten som er

Trykk inn frigjøringsknappen til

beskrevet under er kun beregnet på

kassetten og løft den oppover for å

fjerning av oppladbart batteri som

ta den av. For å sette inn den nye

skal kastes.

kassetten, presser du ned til den

1. Koble strømkabelen fra

låses på plass.

barbermaskinen når du tar ut

Bytte de innvendige knivene

batteriet.

(se fig. 9)

2. Ta ut bunndekselskruen (a).

Trykk inn kassettrammens

3. Ta av trimmeren (b).

frigjøringsknapper og løft

4. Skyv bakpanelet (c) og ta det av.

kassettrammen opp for å løfte den

5. Ta av sidepanelet (d).

av. Ta ut de innvendige knivene én

6. Skru ut de tre kapslingsskruene

om gangen. Ta tak i begge ender og

(e).

trekk dem rett ut fra barbermaskinen.

7. Ta ut kapslingen (f).

Berør ikke metallet på de innvendige

8. ft batteriet (g) og ta det ut.

knivene.

For å sette inn den nye innvendige

kniven holder du i begge endene av

Forsiktig – For å forhindre

kniven og trykker ned til den låses

personskade eller skade på

på plass.

produktet

Lad ikke barbermaskinen på steder

Miljøhensyn og resirku-

hvor den er utsatt for direkte sollys

lering av materialene

eller en varmekilde, eller hvor det

Denne barbermaskinen inneholder

er mye fuktighet.

et litium-ion-batteri.

Bruk kun adapteret RE7-27 som

Forsikre deg om at batteriet kastes i

henhold til lokale retningslinjer.

lger med for å lade bar-

Batteriene inneholder farlige

bermaskinen ES8807.

miljøgifter.

62

P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ62

62

Före användningen

L Nätsladd

Denna Wet/Dry rakapparat kan

M Rengöringsborste

användas för våt eller torr rakning,

N Mjukt fodral

dvs med eller utan raklödder. Den är

O Olja

vattentät och kan alltså användas i

LÄS ALLA ANVISNINGAR FÖRE

duschen och rengöras i vatten. Sym-

ANVÄNDNING.

bolen som följer står för en Wet-

rakapparat. Symbolen betyder att

Laddning

den handhållna delen kan användas

Anslut nätsladden till rakapparaten

när du badar eller duschar.

och anslut adaptern till ett vägguttag.

(se fig. 2)

Rakapparaten ställer in rätt spänning

automatiskt om nätspänningen ligger

mellan 100-240 V AC.

Pröva våtrakning under minst

I vissa länder kanske en särskild

3 veckor - du kommer snart att märka

adapter behövs.

skillnaden. Det kommer att ta lite tid

tills du vänjer dig vid din Panasonic

Laddningsstatuslampan kanske

Wet/Dry rakapparat eftersom huden

inte tänds förrän efter några

och skägget behöver ca. 1 månad för

minuters drift när rakapparaten

att anpassa sig till den nya

laddas för första gången eller när

rakningsmetoden.

den inte använts på mer än

6 månader. Den tänds om

apparaten får vara ansluten.

Beskrivning

(se fig. 1)

Lämplig omgivningstemperatur för

A Skyddshuv

laddning är mellan 15 och 35 °C.

B Ytterbladsenhet

Om temperaturen ligger långt

under eller över den

C Innerblad

rekommenderade temperaturen

D Spärrknappar för ytterblad-

kan laddningstiden bli längre eller

senhet

adaptern kanske inte fungerar.

E LED-skärm

I synnerhet låga temperaturer kan

F Batterivakt

förkorta det laddningsbara

F-a hög

batteriets livslängd. I sådana fall

F-b mellan

blinkar laddningsstatuslampan

2 gånger i sekunden.

F-c låg

G Laddningsstatuslampa

Laddningsstatuslampan lyser när

H Till/frånomkopplare

rakapparaten laddas.

I Trimmer

Batterivakten tänds och laddnings-

J Trimmerhandtag

statuslampan blinkar när laddningen

K Adapter

är klar (se fig. 3 (A)).

65

65

gjenvinningsstasjon. I enkelte land

kan du alternativt returnere

produktene dine til den lokale

forhandleren, eventuelt mot kjøp av

et tilsvarende nytt produkt.

Hvis du kasserer dette produktet på

riktig måte, bidrar til du til å bevare

verdifulle ressurser og til å motvirke

de negative virkningene på miljøet og

den menneskelige helse som kan

forårsakes av feilaktig

avfallsbehandling. Ta kontakt med de

lokale myndigheter hvis du ønsker

ytterligere informasjon om ditt

nærmeste innsamlingspunkt.

Feilaktig kassering av dette utstyret

kan kanskje bøtelegges, avhengig av

nasjonale lover og regler.

For bedriftskunder i den

Europeiske Union

Hvis du ønsker å kassere elektrisk

og elektronisk utstyr, må du kontak-

te forhandleren eller leverandøren din

for å få mer informasjon.

Informasjon om kassering

i land utenfor den

Europeiske Union

Dette symbolet er kun gyldig i den

Europeiske Union.

Hvis du ønsker å kassere dette

produktet, må du ta kontakt med

forhandleren eller de lokale

myndigheter og spørre dem om

hvordan det skal kasseres på riktig

måte.

64

P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ64

64

bland alla rakmedel (gelé, tvål, kräm

automatiskt eller stäng av det genom

osv.). Använd inte för mycket

att trycka på till/frånomkopplaren.

raklödder, det kan påverka

Ta bort bladramen och tryck på

rakapparatens prestanda. Om

till/frånomkopplaren i mer än

skärhuvudet blir igensatt med lödder

2 sekunder för att aktivera turbolä-

kan du enkelt skölja av det med lite

get för rengöring med överljuds-

vatten.

vibrationer och rengör apparaten i

rinnande vatten.

Använda trimmern

Torka bort eventuell fukt från

(se fig. 6)

rakapparaten med en torr trasa och

Skjut trimmerns handtag uppåt för att

låt den torka utan bladramen.

öppna trimmern.

Håll trimmern i rät vinkel mot huden

Smörjning

och rör den nedåt för att trimma

(se fig. 13)

polisongerna.

För bekväm rakning under en längre

tid, rekommenderar vi att du

Rengöring av rakapparaten

använder oljan som medföljer

(se fig. 7)

rakapparaten.

1. Stäng av rakapparaten.

Varning - För att förhindra elstötar

2. Stryk på en droppe olja på varje

och personskador ska nätsladden

ytterblad.

kopplas bort från rakapparaten

3. Höj trimmern och stryk på en

innan apparaten rengörs med

droppe olja.

vatten.

4. Slå på rakapparaten och driv den

i ca. 5 sekunder.

För att på ett enkelt sätt hålla

5. Stäng av rakapparaten och torka

rakapparaten ren, rekommenderar vi

bort överflödig olja från

att du tvättar den med vatten och

ytterbladen med en mjuk trasa.

flytande tvål. Regelbunden rengöring

håller apparaten i gott skick och

Rengöring med borste

hindrar dålig lukt och bakterier från

att utvecklas.

Tryck ihop bladramens spärrknappar

Med ytterbladsenheten på plats, lägg

och lyft bladramen uppåt för att ta

lite flytande tvål på ytterbladen.

bort den (se fig. 9). Ta bort innerbla-

Tryck in till/frånomkopplaren i mer än

den, ett i taget, genom att hålla fast

2 sekunder för att aktivera turboläget

bladet ordentligt i båda ändarna och

för rengöring med överljudsvibra-

dra det rakt ut ur rakapparaten. Ren-

tioner.

gör ytterbladen, rakap-paraten och

Samtidigt blinkar batterivaktens

trimmern med den långa borsten (se

lampor slumpmässigt.

fig. 10). Rengör innerbla-den med

Häll lite vatten på ytterbladen. Efter

den korta borsten genom att flytta

ca. 20 sekunder stängs turboläget av

den i riktningen som visas i fig. 11

67

67

Batterivakten slocknar 10 minuter

Om du trycker in och håller till/

efter det att laddningen slutförts och

frånomkopplaren intryckt i mer än

laddningsstatuslampan fortsätter att

2 sekunder kommer turboläget att

blinka (se fig. 3 (B)).

aktiveras för vibrationsrengöring

Rakapparaten kan laddas helt på

med överljud.

1 timme om LED-skärmen visar

(se “Rengöring av rakapparaten”)

“low” (låg).

Försiktighet:

Batterivakten visar den återstående

Rakning med överljudsvibrationer

laddningen i batteriet i 3 nivåer (hög/

kan skada huden. Slå av och på för

att inaktivera turboläget.

mellan/låg). Apparaten kan användas

1 eller 2 gånger efter det att “low”

(låg) börjar blinka. (Varierar beroende

Tryck inte på till/frånomkopplaren

på användningen.)

under användning.

Det kan göra att rakapparaten

stängs av eller att

En hel uppladdning räcker till ca.

vibrationsrengöring med överljud

14 rakningar (3 minuter per rakning

aktiveras.

vid normal skäggväxt).

Du kan alltid ha rakapparaten

Håll rakapparaten i rät vinkel (90°)

ansluten till adaptern för att bibehålla

mot huden (se fig. 4). Tryck

batteriet fulladdat. Denna rakapparat

rakapparaten försiktigt mot huden i

kan inte överladdas.

början. Sträck huden med den fria

Före resor ska apparaten laddas helt

handen och rör rakapparaten fram

i 1 timme om du inte kommer att ta

och tillbaka i skäggväxtens riktning.

med adaptern.

När huden vänjer sig vid

rakapparaten kan du börja trycka

Om rakapparaten är urladdad kan du

hårdare. Rakningen blir inte

snabbladda den för 1 rakning på ca.

effektivare för att du trycker onödigt

5 minuter.

hårt.

Rakapparatens använd-

Ytterbladsenhet

(se fig. 5)

ning

Ytterbladsenheten har ett slitsat

Försiktighet - Ytterbladsenheten är

skärblad (a) mellan 2 tunna blad (b).

mycket tunn och kan skadas om

De rör sig upp och ned oberoende

den hanteras felaktigt. Kontrollera

av varandra och följer ansiktets

alltid efter skador på ytterblad-

konturer.

senheten före varje användning.

Det slitsade bladet fångar smidigt

För att undvika personskador ska

upp och klipper långa och liggande

du inte använda apparaten om

hår.

ytterbladet eller andra delar på

skärhuvudet är skadade.

För våt rakning

Koppla bort nätsladden från

Stryk på ett tunt lager raklödder på

rakapparaten och slå på

ansiktet, det fungerar som

rakapparaten genom att trycka på till/

smörjmedel. Rakskum är det bästa

frånomkopplaren.

66

P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ66

66

Rakapparaten och laddaren blir

vara monterade. (Om bara ett blad

varma under användning och

är monterat hörs ovanliga ljud och

laddning, det är inte ett fel.

rakapparaten kan skadas.)

Håll adaptern borta från vatten och

Håll rakapparaten borta från

hantera den bara med torra händer.

småbarn.

Håll i adaptern när den kopplas bort

Förvara bruksanvisningen på ett

från vägguttaget, om du drar i

säkert ställe.

nätsladden kan den skadas.

Adapterns korrekta placering är

lodrät eller golvmonterad.

Förvara adaptern på en torr plats

där den skyddas från skador.

Denna produkt är enbart avsedd för

Dra, vrid eller böj inte nätsladden.

användning i hemmet.

Linda inte nätsladden hårt runt

apparaten.

Luftburet akustiskt buller;

Nätsladden kan inte bytas ut om

i rakningsläge: 63 (dB(A) re 1pW)

den skadas.

i trimmerläge: 65 (dB(A) re 1pW)

Kontakta en auktoriserad

serviceverkstad.

Om statiska störningar från en tv-

Information om kassering

apparat uppstår vid användning

för användare av elektrisk

eller laddning ska adaptern

& elektronisk utrustning

anslutas till ett annat vägguttag.

(privata konsumenter)

Ta inte på innerbladets kant

(metalldelen).

Om du gör det kan du skada

händerna.

Tvätta rakapparaten i kranvatten.

Använd inte saltvatten eller

Om denna symbol finns på produk-

kokande vatten. Använd inte heller

terna och/eller medföljande doku-

rengöringsmedel för toaletter, bad-

mentation, betyder det att förbrukade

rum eller köksutrustningar. Låt inte

elektriska och elektroniska produk-

rakapparaten ligga i vatten en

ter inte ska blandas med vanliga

längre stund.

hushållssopor.

Torka inte några delar på

För korrekt hantering, inhämtning

rakapparaten med thinner, bensin

och återvinning, ska dessa produk-

eller alkohol. Gör ren den med en

ter lämnas på återvinningscentraler,

trasa fuktad med tvålvatten.

där de tas emot utan kostnad. I vissa

Ta inte isär huset, det kan göra att

länder kan du som ett alternativ

apparaten inte längre är vattentät.

lämna in dina produkter hos

Rengör inte rakapparaten med

återförsäljaren, när du köper en

vatten när nätsladden är ansluten.

motsvarande, ny produkt.

När rakapparaten rengörs med

Om denna produkt avyttras korrekt

vatten ska de båda innerbladen

69

69

(A). Flytta inte borsten i riktningen

Ta bort det inbyggda, laddnings-

som visas i fig. 11 (B), eftersom det

bara batteriet innan rakapparaten

skadar innerbladet och dess

avyttras

skärförmåga. Använd inte den korta

(se fig. 12)

borsten för att rengöra ytterbladen.

VARNING:

Försök inte byta ut batteriet om du

Byte av skärhuvudets delar

avser att använda rakapparaten

Det rekommenderas att ytterbladet

igen. Det kan leda till brand eller

byts ut minst en gång om året och

elstötar.

innerbladet minst vartannat år för att

Batteriet i denna rakapparat är inte

rakapparatens skärförmåga ska

avsett att bytas av kunden. Batteriet

bevaras.

kan dock bytas av en auktoriserad

Byte av ytterbladsenheten

serviceverkstad. Rutinen som

(se fig. 8)

beskrivs nedan är enbart avsedd för

Tryck ihop ytterbladsenhetens

borttagning av det laddningsbara

frigöringsknappar och lyft enheten

batteriet när det ska kastas på rätt

uppåt för att ta bort den. Sätt in en

sätt.

ny ytterbladsenhet genom att trycka

1. Dra ut nätsladden ur rakappa-ra-

ned den tills den snäpps fast.

ten när batteriet tas bort.

Byte av innerbladen

2. Ta bort det undre höljets skruv (a).

(se fig. 9)

3. Ta bort trimmern (b).

Tryck ihop bladramens

4. Skjut bort bakpanelen (c) och ta

frigöringsknappar och lyft bladramen

bort den.

uppåt för att ta bort den. Ta ut

5. Ta bort sidopanelen (d).

innerbladen ett i taget genom att

6. Ta bort husets tre skruvar (e).

gripa dem stadigt i båda ändarna och

7. Ta bort huset (f).

dra bort dem från rakapparaten.

8. Lyft upp batteriet (g) och ta bort

Ta inte på innerbladens metalldelar.

det.

För att sätta i ett nytt innerblad, håll

ett blad i taget i båda ändarna och

Varning – För att förhindra

tryck nedåt tills det snäpps fast i

personskador och skador

rakapparaten.

på apparaten

Ladda inte rakapparaten på platser

Miljöhänsyn och återvin-

där den utsätts för direkt solljus, en

ning

värmekälla eller där det är fuktigt.

Rakapparaten har ett litiumbatteri.

Använd bara den medföljande

Lämna in batteriet på en återvin-

adaptern RE7-27 för att ladda

ningsstation för batterier om en

rakapparaten ES8807.

sådan finns där du bor.

Torka rakapparaten helt innan den

laddas.

68

P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ68

68

Ennen käyttöä

K Latauslaite

Tätä parranajokonetta voi käyttää

L Virtajohto

sekä märkään parranajoon

M Puhdistusharja

partavaahdon kanssa että kuivaan

N Säilytyspussi

parranajoon. Voit käyttää tätä

vesitiivistä parranajokonetta jopa

O Öljy

suihkussa, ja sen voi pestä vedellä.

LUE KAIKKI OHJEET ENNEN

Tämä on märän parranajon symboli.

YTTÖÄ.

Se tarkoittaa, että tätä osaa voi

käyttää kylvyssä tai suihkussa.

Lataus

Kytke virtajohto parranajokoneeseen

ja latauslaite pistorasiaan. (ks. kuvaa

2)

Aja partasi käyttäen partavaahtoa

Parranajokoneen jännite sovitetaan

vähintään kolmen viikon ajan ja

automaattisesti välille 100 – 240 V

huomaat eron. Panasonic Wet/Dry

AC.

-parranajokoneen käyttöön tottu-

Joillakin alueilla voidaan tarvita

minen vie vähän aikaa, koska ihon

pistotulpan sovitinta.

ja parran sopeutuminen uuteen

parranajomenetelmään kestää

Kun lataat parranajokonetta

yleensä noin kuukauden.

ensimmäistä kertaa tai jos sitä ei

ole käytetty yli 6 kuukauteen,

lataustilan valo ei ehkä syty

Laitteen osat

muutamaan minuuttiin. Valo syttyy

(ks. kuvaa 1)

jonkin ajan kuluttua latauksen

A Suojus

käynnistymisestä.

B Teräverkko

Sopiva ympäristön lämpötila

C Leikkuuterät

lataukseen on 15 – 35 °C.

D Teräverkkojärjestelmän avaus-

Jos lämpötila on paljon suositusta

alhaisempi tai korkeampi,

painike

latausaika voi pidentyä tai

E Ledinäyttö

latauslaite ei toimi.

F Akun varaustilan näyttö

Matala lämpötila voi lyhentää

F-a täysi varaus

akun käyttöikää. Tällöin lataus-

tilan valo vilkkuu kahdesti

F-b keskitaso

1 sekunnin aikana.

F-c vähäinen varaus

G Lataustilan valo

Lataustilan valo palaa tasaisesti, kun

H Virtakytkin

parranajokoneen akku latautuu.

Akun varaustilan näyttö syttyy ja

I Rajaaja

lataustilan valo alkaa vilkkua, kun

J Rajaajan kahva

akku on ladattu (ks. kuvaa 3 (A)).

71

71

sparas värdefulla resurser och even-

tuellt negativa effekter på den mänsk-

liga hälsan och miljön förhindras, vil-

ket kan bli fallet vid felaktig avyttring.

Kontakta din lokala myndighet för

mer information om var din närmsta

återvinningsstation finns.

Böter kan tillämpas vid felaktig av-

yttring av dessa sopor, i enlighet med

lagstiftningen i landet.

För företagsanvändare

inom den Europeiska

gemenskapen

Om ni vill kassera elektrisk eller elek-

tronisk utrustning, vänligen kontakta

er återförsäljare eller leverantör för

mer information.

Information om kassering i

övriga länder utanför den

Europeiska gemenskapen

Denna symbol gäller bara inom den

Europeiska gemenskapen.

Om du vill kassera denna produkt

ska du kontakta de lokala myndig-

heterna eller din återförsäljare, och

fråga om korrekt avyttringsmetod.

70

P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ70

70

parranajoon tarkoitetuista aineista

päälle. Noin 20 sekunnin kuluttua

(geeli, saippua, voide jne.) kaikkein

laitteesta katkeaa virta tai voit

sopivin. Älä levitä liian paksua

katkaista virran painamalla

partavaahtokerrosta, koska se voi

virtakytkintä.

heikentää parranajokoneen

Irrota teräverkon kehys ja paina

toimintaa. Jos vaahto tukkii

virtakytkintä vähintään 2 sekuntia

parranajokoneen ajopään, huuhtele

turbopuhdistustoiminnon käynnis-

parranajokone juoksevan veden alla.

tämiseksi, ja puhdista parranajokone

juoksevan veden alla.

Rajaajan käyttö

Pyyhi parranajokoneen pinta kuivaksi

(ks. kuvaa 6)

ja anna parranajokoneen kuivua

Avaa rajaaja kääntämällä rajaajan

teräverkon kehys irrotettuna.

kahva esiin.

Pidä rajaaja suorassa kulmassa ihoa

Voitelu

vasten ja liikuta sitä alaspäin

(ks. kuvaa 13)

pulisonkien siistimiseksi.

Jotta parranajo olisi aina

miellyttävää, on suositeltavaa käyttää

Parranajokoneen puhdis-

partakoneen mukana toimitettua

öljyä.

tus

1. Katkaise partakoneesta virta.

(ks. kuvaa 7)

2. Pudota yksi tippa öljyä

Varoitus - Vältä sähköiskut tai

kumpaankin teräverkkoon.

henkilövahingot ja irrota virtajohto

3. Nosta rajaaja ja pudota yksi tippa

parranajokoneesta ennen kuin pe-

öljyä.

set sen vedellä.

4. Kytke partakoneeseen virta ja

ytä sitä noin 5 sekuntia.

Puhtauden ja mukavuuden vuoksi on

5. Katkaise partakoneesta virta ja

suositeltavaa, että puhdistat

pyyhi jäljelle jäänyt öljy

parranajokoneen vedellä ja

teräverkosta pehmeällä liinalla.

nestesaippualla. Säännöllinen

puhdistus pitää parranajokoneen

Puhdistus harjalla

hyvässä kunnossa, koska se estää

Paina teräverkkojärjestelmän

hajujen ja bakteerien muodostu-

vapautinpainikkeita ja nosta verkon

mista, ja leikkuuteho säilyy hyvänä.

kehys pois (ks. kuvaa 9). Irrota

Kun teräverkko on paikallaan, sivele

leikkuuterät erikseen ottamalla

siihen hieman nestesaippuaa.

tukevasti kiinni terän molemmista

Paina virtakytkintä vähintään

päistä ja vetämällä terä suoraan irti

2 sekuntia, jos haluat ottaa käyttöön

parranajokoneesta. Puhdista terä-

turbotoiminnon “värinäpuhdistusta”

verkko, runko ja rajaaja harjan pitkillä

varten.

harjaksilla (ks. kuvaa 10). Puhdista

Samaan aikaan akun varaustilan

leikkuuterät harjan lyhyillä harjaksilla

ytön valot syttyvät

liikuttamalla harjaa kuvan 11 (A)

sattumanvaraisesti.

osoittamaan suuntaan. Älä liikuta

Kaada hieman vettä teräverkon

harjaa kuvan 11 (B) osoittamaan

73

73

10 minuuttia latauksen valmistu-

Jos pidät virtakytkimen alaspainet-

misen jälkeen akun varaustilan

tuna vähintään 2 sekunnin ajan,

näyttö sammuu, mutta lataustilan

käynnistyy tehokas turbotoiminto

valo vilkkuu edelleen (ks. kuvaa

“värinäpuhdistusta” varten.

3 (B)).

(Katso kohtaa “Parranajokoneen

Akku latautuu 1 tunnissa jos ledivalo

puhdistus”)

näyttää tilaa “low” (vähäinen varaus).

r keä ä:

Akun varaustilan näytössä näkyy

Parran ajaminen turbotoiminnolla

akun jäljellä oleva varaus 3 tasolla

voi vahingoittaa ihoa. Ota turbo-

(täysi varaus/keskitaso/vähäinen

toiminto pois käytöstä katkaise-

varaus). Parranajokonetta voi käyttää

malla laitteesta virta ja kytkemällä

kerran tai kahdesti, kun “low”

siihen uudelleen virta.

(vähäinen varaus) alkaa vilkkua.

(Riippuu käyttötilanteesta.)

Älä aseta sormiasi virtakytkimen

päälle käytön aikana.

Täyteen ladattu akku riittää noin

Parranajokone voi sammua tai

14 parranajoon (3 minuuttia/ajo

siirtyä turbopuhdistustoimintoon.

normaalille sängelle).

Parranajokone voidaan pitää aina

Pidä parranajokonetta suorassa

liitettynä latauslaitteeseen, jotta akun

kulmassa (90°) ihoasi vastaan (ks.

kapasiteetti pysyy täytenä. Tätä

kuvaa 4). Aloita parranajo painamalla

parranajokonetta ei voi yliladata.

parranajokonetta kevyesti ihoasi

Lataa parranajokoneen akku täyteen

vasten. Venytä vapaalla kädellä ihoa

1 tunnin ajan, jos et ota latauslaitetta

ja liikuta parranajokonetta

mukaasi matkalle.

edestakaisin parran suuntaisesti. Voit

Jos parranajokoneen akussa ei ole

vähitellen painaa konetta

latausta, voit pikaladata sen yhtä

voimakkaammin ihoa vasten, kun

parranajokertaa varten noin

ihosi alkaa tottua tähän koneeseen.

5 minuutissa.

Liikaa ei kannata painaa -

ajotarkkuus ei siitä parane.

Parranajokoneen käyttö

Teräverkko

Tärkeää Teräverkko on hyvin ohut

(ks. kuvaa 5)

ja voi vaurioitua, jos sitä käsitellään

Kahden erillisjousitetun teräverkon

väärin. Tarkista aina ennen käyttöä

(b) välissä on leikkuuterät (a).

teräverkon kunto. Vältä henkilö-

Teräverkot liikkuvat ylös ja alas

vahinkoja äläkä käytä parrana-

myötäillen kasvojen muotoa.

jokonetta, jos teräverkko tai

Leikkuuterä katkaisee helposti

ajopään muut osat ovat vaurioi-

pidemmät karvat.

tuneet.

Märkä parranajo

Irrota virtajohto parranajokoneesta ja

Levitä kasvoillesi ohut kerros

kytke parranajokoneeseen virta

partavaahtoa liukastusaineeksi.

painamalla virtakytkintä.

Partavaahto on erilaisista

72

P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ72

72

Pidä latauslaite poissa veden

Säilytä laitetta lasten ulottumat-

lähettyviltä ja käsittele sitä aina

tomissa.

kuivin käsin.

Laita käyttöohje talteen.

Ota kiinni latauslaitteesta, kun

Latauslaite on suunniteltu niin, että

irrotat sen pistorasiasta, älä vedä

se voidaan asentaa oikein pysty- tai

virtajohdosta.

vaakasuuntaan.

Säilytä latauslaite kuivassa

paikassa vaurioitumiselta suojas-

Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön.

sa.

Älä vedä, väännä tai taivuttele

Melutaso;

virtajohtoa.

parranajossa 63 (dB(A) re 1pW)

Älä kiedo virtajohtoa tiukasti

rajaajan käytössä 65 (dB(A) re 1pW)

laitteen ympärille.

Jos virtajohto vaurioituu, sitä ei saa

Tietoja sähkö- ja

vaihtaa omin päin.

Ota yhteys valtuutettuun huolto-

elektroniikkalaitteiden

pisteeseen.

hävittämisestä (kotitaloudet)

Jos jokin sähkölaite esim. televisio

aiheuttaa häiriöitä käytön tai

latauksen aikana, kytke latauslaite

toiseen pistorasiaan.

Älä koske leikkuuterien metal-

liosiin.

Voit saada haavoja käsiisi.

Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden

Käytä parranajokoneen pesemi-

yttöohjeissa osoittaa, että

seen vesijohtovettä. Merivettä tai

ytettyjä sähkö- ja

kiehuvaa vettä ei saa käyttää. Älä

elektroniikkalaitteita ei saa hävittää

käytä WC:n, kylpyhuoneiden tai

tavallisen kotitalousjätteen mukana.

keittiöiden puhdistukseen tarkoitet-

Jotta laitteet käsitellään

tuja puhdistusaineita. Parranajoko-

asianmukaisesti, toimita ne

netta ei saa upottaa veteen pitkäksi

kierrätyspisteisiin, jotka

aikaa.

vastaanottavat tällaisia laitteita

Älä pyyhi mitään parranajokoneen

ilmaiseksi. Joissakin maissa

osia tinnerillä, bentseenillä tai

kuluttajat voivat myös palauttaa

alkoholilla. Puhdista se saip-

ytetyt laitteet paikalliselle

puaveteen kostutetulla kankaalla.

jälleenmyyjälle, jos he ostavat tilalle

Koteloa ei saa irrottaa, koska silloin

uuden vastaavanlaisen tuotteen.

parranajokoneen vesitiiviys kärsii.

Tämän tuotteen asianmukainen

Älä puhdista parranajokonetta

hävittäminen säästää luonnonvaroja

vedellä, kun se on kytketty

ja estää mahdollisesti muutoin

sähköverkkoon.

syntyviä ympäristö- ja

Kun puhdistat parranajokoneen

terveysongelmia. Lähistöllä

vedellä, tee se molemmat

sijaitsevista kierrätyspisteistä saa

leikkuuterät kiinnitettyinä. (Jos vain

lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.

toinen leikkuuterä on kiinnitetty,

Jätelaissa ja rikoslaissa on säädetty

parranajokoneesta kuuluu epänor-

rangaistus roskaamisesta ja

maali ääni ja se voi vaurioitua.)

lainvastaisesta hävittämisestä.

75

75

suuntaan, koska silloin leikkuuterä

Ladattavan akun irrotus ennen

vaurioituu ja leikkuuteho heikkenee.

parranajokoneen hävittämistä

Älä puhdista teräverkkoa harjan

(ks. kuvaa 12)

lyhyillä harjaksilla.

VAROITUS:

Älä yritä vaihtaa parranajo-

Ajopään osien vaihto

koneeseen uutta akkua. Se voi

On suositeltavaa, että vaihdat

aiheuttaa palo- tai sähköisku-

teräverkon vähintään kerran

vaaran.

vuodessa ja leikkuuterät vähintään

kerran kahdessa vuodessa, jotta

Käyttäjä ei voi vaihtaa tämän

leikkuuteho säilyisi.

parranajokoneen akkua uuteen.

Teräverkon vaihtaminen

Akku pitää vaihtaa valtuutetussa

(ks. kuvaa 8)

huoltopisteessä. Alla on esitetty,

Paina teräverkkojärjestelmän

kuinka akku poistetaan laitteesta

vapautinpainikkeita ja nosta

asianmukaista hävittämästä varten.

teräverkko ulos. Paina uutta

1. Irrota virtajohto parranajoko-

teräverkkoa paikalleen, kunnes se

neesta, ennen kuin irrotat akun.

napsahtaa kiinni.

2. Irrota pohjakannen ruuvi (a).

3. Irrota rajaaja (b).

Leikkuuterien vaihtaminen

4. Siirrä takalevyä (c) ja irrota se.

(ks. kuvaa 9)

5. Irrota sivulevy (d).

Paina verkon kehyksen

6. Irrota kotelon kolme ruuvia (e).

vapautinpainikkeita ja irrota verkon

7. Irrota kotelo (f).

kehys. Irrota kumpikin leikkuuterä

8. Nosta akkua (g) ja poista se

erikseen ottamalla tukevasti

laitteesta.

kiinni terän molemmista päistä ja

vetämällä terä suoraan ulos

Tärkeää – Henkilövammo-

parranajokoneesta.

Älä koske leikkuuterien metalliosiin.

jen ja laitteen vahin-

Laita uudet leikkuuterät paikalleen

goittumisen estämiseksi

yksi kerrallaan pitämällä tukevasti

Älä lataa parranajokonetta suoras-

kiinni terän molemmista päistä ja

sa auringonvalossa, lämmönläh-

painamalla terää alaspäin, kunnes se

teen läheisyydessä tai hyvin

napsahtaa paikalleen parrana-

kosteassa tilassa.

jokoneeseen.

Käytä vain laitteen mukana

toimitettua RE7-27-latauslaitetta

Ympäristönsuojelu ja kier-

parranajokoneiden ES8807

rätys

akkujen lataamiseen.

Tässä parranajokoneessa käytetään

Kuivaa parranajokone hyvin ennen

litiumioniakkua.

lataamista.

Palauta käytetyt akut asianmukai-

Parranajokone ja latauslaite voivat

seen keräyspisteeseen, jos sellainen

lämmetä käytön tai latauksen

maassanne on.

aikana, se ei ole merkki viasta.

74

P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ74

74

Przed rozpoczęciem

G Wskaźnik stanu ładowania

używania

H Wyłącznik (On-włączona/

Off-wyłączona)

Maszynka do golenia może być

używana na sucho lub na mokro z

I Trymer (przycinarka)

użyciem pianki do golenia. Ze

J Uchwyt trymera

względu na wodoszczelność

K Adapter

maszynki możesz używać ją pod

prysznicem i myć ją pod bieżącym

L Przewód zasilający

strumieniem wody. Poniższy sym-

M Pędzelek do czyszczenia

bol oznacza maszynkę do golenia

N Miękkie etui

na mokro. Informuje on o tym, że

maszynki można używać w wannie

O Olej

i pod prysznicem.

PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYT-

KOWANIA ZAPOZNAJ SIĘ Z

INSTRUKCJĄ.

Twoja skóra i zarost potrzebują

około jednego miesiąca na

Ładowanie

przyzwyczajenie się do nowej

Podłącz przewód zasilający do

metody golenia, aby więc

maszynki i włóż wtyczkę zasilacza

zauważyć różnicę, używaj maszynki

do gniazdka sieciowego (Patrz rys.

do golenia na mokro przez co

2).

najmniej trzy tygodnie.

Maszynka dostosuje się

automatycznie do napięcia prądu

Opis części

zmiennego w zakresie od 100 do

(Patrz rys.1)

240V.

A Nasadka ochronna

W niektórych krajach może być

B Folia zewnętrzna

potrzebny specjalny adapter

wtyczki sieciowej.

C Ostrze wewnętrzne

D Przyciski zwalniające folię

Przy pierwszym ładowaniu

zewnętrzna

maszynki lub gdy nie była ona

E Wyświetlacz LED

używana przez ponad 6 miesięcy,

F Wskaźnik stopnia naładowa-

wskaźnik poziomu ładowania

nia akumulatorów

może się nie zaświecić przez kilka

F-a wysoki

minut od chwili rozpoczęcia

F-b średni

ładowania. Po pewnym czasie

F-c niski

wskaźnik się zapali, jeśli

77

77

Yrityskäyttäjät Euroopan

unionissa

Jos haluat hävittää sähkö- ja

elektroniikkalaitteita, kysy lisätietoja

jälleenmyyjältä tai

tavarantoimittajalta.

Tietoja jätteiden

käsittelystä Euroopan

unionin ulkopuolella

Tämä symboli on käytössä vain

Euroopan unionissa.

Jos haluat hävittää tämän tuotteen,

tiedustele oikeaa hävitystapaa

paikallisilta viranomaisilta tai

jälleenmyyjältä.

76

P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ76

76

innych dostępnych kosmetyków do

Ostrzeżenie:

Golenie przy włączonych

golenia (żel, mydło, krem itp.). Nie

wibracjach “dźwiękowych” może

należy nakładać zbyt grubej

spowodować uszkodzenie skóry.

warstwy pianki, gdyż może to

Maszynkę należy wyłączyć i

utrudnić golenie. Jeżeli głowica

ponownie włączyć.

goląca zostanie zatkana pianką do

golenia, należy opłukać ją pod

Nie trzymaj palca na wyłączniku

bieżącą wodą.

podczas golenia.

Może to spowodować wyłączenie

Używanie trymera (przy-

maszynki lub uruchomienie trybu

cinarki)

czyszczenia “sonic”.

(Patrz rys. 6)

Przesuń uchwyt trymera do góry,

Trzymaj maszynkę pod kątem

aby wysunąć trymer.

prostym (90 stopni) do Twojej skóry

Ustaw trymer pod kątem prostym

(Patrz rys.4). Rozpocznij golenie,

względem Twojej skóry i przesuwaj

delikatnie przyciskając maszynkę

ku dołowi, aby przyciąć baczki.

do twarzy. Wolną ręką naciągnij

skórę i przesuwaj maszynkę tam i z

Czyszczenie Twojej mas-

powrotem w kierunku brody. Gdy

Twoja skóra przyzwyczai się do tej

zynki do golenia

maszynki, możesz delikatnie

(Patrz rys. 7)

zwiększyć nacisk. Nadmierny

nacisk nie zapewnia

Ostrzeżenie – Aby uniknąć

dokładniejszego golenia.

porażenia prądem elektrycznym

lub uszkodzenia ciała, przed

System zewnętrznego sitka z

przystąpieniem do mycia

folii metalowej

maszynki wodą, należy odłączyć

(Patrz rys. 5)

przewód zasilający.

System zewnętrznego sitka

posiada ostrze szczelinowe (a)

W celu utrzymania maszynki w

pomiędzy 2 foliami (b). Poruszają

czystości i dla wygody zalecamy,

się one niezależnie w górę i w dół,

aby czyścić ją wodą z mydłem do

dopasowując się do kształtu twarzy.

rąk w płynie. Regularne

Ostrze szczelinowe łatwo

czyszczenie zapewni doskonałą

wychwytuje i przycina dłuższe oraz

pracę maszynki i będzie

leżące włosy.

zapobiegać rozwojowi bakterii lub

wydzielaniu się nieprzyjemnego

Golenie na mokro

zapachu. Zapewni także dokładne

Nałóż na twarz cienką warstwę

i skuteczne golenie.

pianki do golenia, która działa jako

Nie zdejmując zewnętrznego sitka z

środek nawilżający. Pianka jest

folii metalowej, wyczyść go niewielką

najwłaściwszym spośród różnych

ilością mydła w płynie.

79

79

maszynka nie zostanie zdjęta z

Pełne naładowanie zapewnia

zasilacza.

wystarczającą ilość energii na około

14 goleń (po 3 minuty na golenie

Odpowiednia temperatura

normalnego zarostu).

otoczenia dla ładowania wynosi od

Możesz zawsze podłączyć twoją

15 do 35°C.

maszynkę do golenia do adaptatora

Jeżeli temperatura jest dużo

w celu utrzymania pełnej wydajności

wyższa lub niższa, ładowanie

baterii. Przedmiotowa maszynka do

może potrwać dłużej lub zasilacz

golenia nie może być przeciążona.

może nie funkcjonować.

Przed podróżą całkowicie naładuj

Żywotność akumulatora może

maszynkę przez 1 godzinę, jeśli nie

skrócić w szczególności niska

będziesz brał ze sobą zasilacza.

temperatura. W takim przypadku

Jeśli maszynka jest rozładowana,

wskaźnik poziomu ładowania miga

możesz ją szybko naładować na

dwa razy w ciągu 1 sekundy.

1 golenie, w ciągu około 5 minut.

Podczas ładowania świeci się

wskaźnik poziomu ładowania.

Sposób użycia golarki

Po zakończeniu ładowania wskaźnik

stopnia naładowania akumulatorów

Ostrzeżenie – Zewnętrzne sitko z

będzie świecić, a wskaźnik poziomu

folii metalowej jest bardzo cienkie

ładowania będzie migać (Patrz rys.

i jeśli nie będziesz obchodzić się

3 (A)).

z nim właściwie, może łatwo ulec

10 minut po zakończeniu ładowania,

uszkodzeniu. Przed każdym

lampki wskaźnika stanu

użyciem sprawdzaj czy sitko nie

akumulatora zgasną, a wskaźnik

jest uszkodzone. Aby uniknąć

poziomu ładowania będzie migać

skaleczenia, nie używaj

nadal (Patrz rys. 3 (B)).

maszynki, jeśli foliowe sitko lub

Pełne naładowanie maszynki do

inne elementy głowicy golącej są

golenia z niskiego poziomu

uszkodzone.

naładowania (świeci się dioda

“low”) zajmuje 1 godzinę.

Odłącz przewód zasilający od

Wskaźnik stopnia naładowania

maszynki, a następnie naciśnij

akumulatorów pokazuje ten poziom

wyłącznik On/Off, aby włączyć

jako jeden z 3 poziomów (wysoki/

urządzenie.

średni/niski). Gdy dioda

oznaczająca niski poziom

Jeżeli wyłącznik On/Off będzie

naładowania (“low”) zacznie migać,

przyciśnięty przez dłużej niż

urządzenie może zostać użyte

2 sekundy, pojawią się wibracje

jeszcze tylko jeden albo dwa razy.

“dźwiękowe”, które włączane są

(Zależy to od warunków

w trybie czyszczenia.

użytkowania.)

(Zob. “Czyszczenie Twojej

maszynki do golenia”)

78

P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ78

78