Panasonic ES8807 – page 2
Manual for Panasonic ES8807

Coloque la máquina de afeitar en
Utilización de la recorta-
ángulo recto (90°) con respecto a la
dora
piel (véase la fig. 4). Empiece a
(véase la fig. 6)
afeitarse aplicando una leve presión
Deslice el mando de la recortadora
sobre la cara. Tire de la piel con la
hacia arriba hasta que oiga un clic.
mano libre y desplace la afeitadora
Coloque la recortadora en ángulo
adelante y atrás siguiendo la
recto con respecto a la piel y muévala
dirección de la barba. A medida que
hacia abajo para recortar las patillas.
su piel se acostumbre al afeitado con
esta máquina, podrá aumentar
ligeramente la presión. El afeitado no
Limpieza de la afeitadora
será más apurado si aplica
(véase la fig. 7)
demasiada presión.
Advertencia – Para evitar descar-
Conjunto de láminas
gas eléctricas o daños personales,
(véase la fig. 5)
desconecte el cable de alimenta-
El conjunto de láminas exteriores
ción de la afeitadora antes de
comprende una cuchilla ranurada (a)
limpiarla con agua.
entre 2 láminas (b). Se mueven arriba
Por razones de limpieza y
y abajo de forma indepen-diente
comodidad, recomendamos que
siguiendo el contorno de la cara.
limpie su afeitadora con agua y jabón
La hoja ranurada agarra y corta los
líquido para manos. La limpieza
pelos más largos y aplastados
habitual de su afeitadora le permitirá
fácilmente.
conservarla en buenas condiciones
impidiendo la aparición de bacterias
Afeitado húmedo
u olores y preservando su capacidad
Aplique una fina capa de espuma de
de corte.
afeitar sobre la piel; la espuma
Una vez colocado el conjunto de
actuará como lubricante. De todos
láminas, aplique un poco de jabón
los productos para facilitar el afeitado
sobre él.
(gel, jabón, crema, etc.), la espuma
Pulse el interruptor de encendido
es el más adecuado. No aplique
durante más de 2 segundos para
demasiada espuma, ya que podría
activar el modo turbo para la limpieza
alterar el funcionamiento de la
por vibración “sónica”.
afeitadora. Si el cabezal de la
Al mismo tiempo, las lámparas del
máquina queda taponado con
Monitor de capacidad de la batería
espuma, sólo tiene que enjuagarlo
se iluminan aleatoriamente.
bajo el agua corriente.
Vierta un poco de agua sobre la
lámina exterior. Después de unos
20 segundos, la afeitadora se
apagará automáticamente, aunque
también puede apagarla pulsando el
interruptor de encendido.
Extraiga el bloque de láminas y pul-
41
41
• En particular, las bajas
Antes de emprender un viaje y si no
temperaturas pueden reducir la
desea llevarse el adaptador de
vida útil de las baterías
carga, cargue completamente la
recargables. En tal caso, el
máquina de afeitar durante 1 hora.
indicador de estado de carga se
En el caso de que la afeitadora esté
iluminará dos veces por segundo.
sin carga, puede realizar una carga
rápida para 1 afeitado en unos
El indicador de estado de carga
5 minutos.
permanece encendido mientras se
carga la afeitadora.
Utilización de su afeitadora
El monitor de capacidad de la batería
se iluminará completamente y el
Precaución – El conjunto de
indicador de estado de carga
láminas es muy delgado y se
parpadeará cuando la carga se haya
puede dañar si se maneja
completado (véase la fig. 3 (A)).
incorrectamente. Antes de utilizar
la afeitadora, compruebe si
10 minutos después de que se haya
presenta daños. Para evitar daños
completado la carga, el monitor de
personales, no utilice la afeitadora
capacidad se apagará, aunque el
si el conjunto de láminas u otras
indicador de estado de carga
partes del cabezal están dañadas.
continuará parpadeando (véase la
fig. 3 (B)).
Desconecte el cable de alimentación
Si la pantalla de LEDs muestra “low”
de la afeitadora y pulse el interruptor
(baja), podrá cargar completamente
de encendido para ponerla en
la afeitadora en 1 hora aproximada-
funcionamiento.
mente.
Si mantiene pulsado el interruptor
El monitor de capacidad de la batería
durante más de 2 segundos, se
indica la carga restante en tres
activará el modo turbo para la
niveles (alta/media/baja). La unidad
limpieza por vibración “sónica”.
se puede utilizar una o dos veces
(véase “Limpieza de la afeitadora”).
más antes de que el “low” (baja)
Precaución:
comience a parpadear. (Dependerá
Si se afeita con el modo de
según la situación).
vibración “sónica” activado, podría
dañar su piel. Para desactivar el
Una carga completa suministrará
modo turbo, apague la máquina y
potencia suficiente para afeitarse
vuelva a encenderla.
unas 14 veces (afeitado de 3 minutos
para una barba normal).
Mientras se afeita, no coloque los
Se puede conectar siempre la
dedos sobre el interruptor de
afeitadora al adaptador para
encendido.
mantener una capacidad de batería
Si lo hace, la afeitadora se detendrá
completa. Esta afeitadora no puede
o pasará al modo de limpieza por
ser sobrecargada.
vibración “sónica”.
40
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ40
40

Protección del medio am-
Precaución – Para prevenir
biente y reciclado del ma-
herida personal o daño al
terial
producto
Esta afeitadora contiene baterías de
• No cargue la afeitadora en lugares
ion-litio.
expuestos a la luz directa del sol o
Asegúrese de desechar las baterías
una fuente de calor, o donde haya
en un contenedor específico que uno
mucha humedad.
• Utilice únicamente el adaptador
de los puntos verdes apropiados.
RE7-27 para cargar la afeitadora
Cómo extraer la batería recargable
ES8807.
incorporada antes de desechar la
• Seque completamente la
afeitadora
afeitadora antes de cargarla.
(véase la fig. 12)
• La afeitadora y el adaptador se
calientan ligeramente durante el
ADVERTENCIA:
uso y la carga; esto no es un
No intente sustituir la batería con
problema de funcionamiento.
la intención de volver a utilizar la
• Mantenga el adaptador alejado del
afeitadora. Podría provocar un
agua y manéjelo únicamente con
incendio o sufrir una descarga
las manos secas.
eléctrica.
• Para desconectar el adaptador de
La batería de esta afeitadora no está
una toma de CA, sujételo por el
destinada a ser sustituida por el
enchufe; si tira del cable podría
usuario. Sin embargo, la batería
dañarlo.
puede ser reemplazada en un centro
• Guarde el cargador en un lugar
autorizado. El procedimiento que se
seco y protegido.
describe a continuación sólo sirve
• No retuerza, doble de forma
para quitar la batería recargable con
agresiva o tire del cable.
vistas a desecharla de manera
• No enrolle el cable de alimentación
adecuada.
alrededor del aparato dejándolo
1. Desconecte el cable de
tirante.
alimentación de la afeitadora
• Si el cable se daña, tendrá que
antes de comenzar a quitar la
sustituir todo el cargador.
batería.
Póngase en contacto con un centro
2. Extraiga el tornillo de la cubierta
de asistencia autorizado.
inferior (a).
• Si durante el uso o la recarga, el
3. Extraiga la recortadora (b).
televisor produce ruidos estáticos,
4. Deslice el panel posterior (c) y
conecte el adaptador a una toma
extráigalo.
distinta.
5. Extraiga el panel lateral (d).
• No toque los bordes (partes
6. Quite los tres tornillos de la
metálicas) de las cuchillas
carcasa (e).
interiores.
7. Quite la carcasa (f).
De hacerlo, podría sufrir daños en
8. Levante la batería (g) y extráigala.
las manos.
43
43
se el interruptor de encendido
dirección de la fig. 11 (B), pues se
durante más de 2 segundos para
dañaría la cuchilla interior y afectaría
activar el modo de limpieza por
a la capacidad de corte. No utilice el
vibración “sónica” y límpielo con
cepillo corto para limpiar las láminas
agua corriente.
exteriores.
Quite con un paño seco cualquier
rastro de humedad de la afeitadora
Sustitución de los com-
y séquela sin el bloque de láminas.
ponentes del cabezal de
afeitar
Lubricación
Se recomienda cambiar el conjunto
(véase la fig. 13)
de láminas una vez al año y la
Para conservar la comodidad del
afeitado durante mucho tiempo,
cuchilla interior al menos cada
recomendamos utilizar el lubricante
2 años para mantener la afeitadora
suministrado con la afeitadora.
en óptimas condiciones de corte.
1. Apague la afeitadora.
Sustitución del conjunto de
2. Aplique una gota de lubricante en
láminas
cada una de las láminas del
(véase la fig. 8)
conjunto.
Pulse los botones de liberación del
3. Levante la recortadora y aplique
conjunto de láminas y levante hacia
una gota de lubricante.
arriba este conjunto para extraerlo.
4. Encienda la afeitadora y
manténgala en marcha durante
Para colocar otro conjunto nuevo,
unos cinco segundos.
empújelo hacia abajo hasta que se
5. Apague la afeitadora y elimine
asiente.
cualquier resto de lubricante del
Sustitución de las cuchillas
conjunto de láminas con un paño
interiores
suave.
(véase la fig. 9)
Apriete los botones de liberación del
Limpieza con cepillo
bloque de láminas y tire hacia arriba
Apriete los botones de liberación de
del bloque para extraerlo. Retire las
estructura de pliego y levante la
cuchillas una a una, cogiéndolas
estructura de pliego hacia arriba para
firmemente por ambos extremos y
removerla (véase la fig. 9). Retire
tirando en línea recta para sacarlas
todas las cuchillas interiores a la vez,
de la afeitadora.
cogiéndolas firmemente por ambos
No toque las partes metálicas de las
extremos y tirando de ellas en línea
cuchillas interiores.
recta para sacarlas de la afeitadora.
Para introducir una nueva cuchilla
Limpie las láminas exteriores, el
interior, sujete la cuchilla por ambos
cuerpo de la afeitadora y la
extremos y presione hacia abajo
recortadora con el cepillo largo
hasta que se acople con un clic a la
(véase la fig. 10). Limpie las cuchillas
afeitadora.
interiores con el cepillo corto,
moviéndolo como se indica en la fig.
11 (A). No mueva el cepillo en la
42
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ42
42

Para empresas de la Unión
Europea
Si desea desechar equipos
eléctricos y electrónicos, póngase en
contacto con su distribuidor o
proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la
eliminación en otros países
no pertenecientes a la
Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la
Unión Europea.
Si desea desechar este producto,
póngase en contacto con las
autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de
eliminación.
45
45
• Lave la afeitadora con agua
Información sobre la
corriente. No utilice agua salada ni
eliminación para los
agua muy caliente. Tampoco utilice
usuarios de equipos
productos diseñados para lavabos,
baños o cocina. No deje la
eléctricos y electrónicos
afeitadora sumergida durante
usados (particulares)
periodos prolongados.
• No limpie ninguna parte de la
afeitadora con aguarrás, benceno
o alcohol. Límpiela únicamente con
un paño húmedo y agua jabonosa.
• No retire la carcasa de la
La aparición de este símbolo en un
afeitadora, pues esto podría afectar
producto y/o en la documentación
adjunta indica que los productos
a su hermeticidad.
eléctricos y electrónicos usados no
• No limpie la afeitadora con agua si
deben mezclarse con la basura
está conectada al cable de
doméstica general.
alimentación.
Para que estos productos se
• Cuando limpie la afeitadora con
sometan a un proceso adecuado de
agua, hágalo con las dos cuchillas
tratamiento, recuperación y reciclaje,
internas colocadas. (Si lo hace con
llévelos a los puntos de recogida
una sola de las cuchillas
designados, donde los admitirán sin
coste alguno. En algunos países
colocadas, se producirá un ruido
existe también la posibilidad de
anormal y la afeitadora podría
devolver los productos a su minorista
resultar dañada).
local al comprar un producto nuevo
• Mantenga la unidad alejada de los
equivalente.
niños.
Si desecha el producto
• Mantenga las instrucciones en un
correctamente, estará contribuyendo
lugar seguro.
a preservar valiosos recursos y a
• El adaptador es para ser orientado
evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas
correctamente en posición vertical
y en el medio ambiente que pudiera
o en montura de piso.
producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase
Este producto sólo está destinado
en contacto con su autoridad local
para uso doméstico.
para que le informen detalladamente
sobre el punto de recogida
Ruido de aire;
designado más cercano.
en el modo de afeitado: 63 (dB(A)
De acuerdo con la legislación
nacional, podrían aplicarse multas
re 1 pW)
por la eliminación incorrecta de estos
en el modo de recortado: 65 (dB(A)
desechos.
re 1 pW)
44
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ44
44

På batterimåleren vil alle indikatorer
skærehovedet for skader, inden du
være tændt, og ladestatuslampen
bruger maskinen. For at undgå
blinker, når opladningen er afsluttet
personskader bør man ikke
(se fig. 3 (A)).
anvende barbermaskinen, hvis de
10 minutter efter, at opladningen er
ydre skæreblade eller andre dele i
afsluttet, vil batterimåleren blive
skærehovedet er beskadiget.
slukket, og ladestatuslampen vil
Tag strømforsyningsledningen ud af
fortsætte med at blinke (se fig. 3 (B)).
barbermaskinen, og tryk på
Du kan oplade barbermaskinen
afbryderen for at tænde for
fuldstændig på 1 time, hvis LED-
barbermaskinen.
displayet viser “low” (lav).
Batterimåleren angiver den rester-
Hvis du trykker på On/Off kontak-
ende ladestatus for batteriet i
ten og holder den nede i mere end
3 niveauer (høj/mellem/lav).
2 sekunder, vil den aktivere turbo-
Maskinen kan anvendes 1 eller
funktionen for “sonisk” vibrations-
2 gange efter, at “low” (lav) begynder
rensning.
at blinke. (Varierer, afhængigt af
(se “Rengøring af barbermaski-
anvendelsessituationen.)
nen”)
Forsigtig:
En fuld opladning giver tilstrækkelig
Din hud kan tage skade, hvis du
strøm til ca. 14 barberinger (3 minut-
barberer dig, mens den “soniske”
ter pr. barbering til et normalt skæg).
vibration er slået til. Sluk og tænd
Du kan altid slutte din barbermaskine
maskinen igen for at deaktivere
til adapteren, således at den fulde
turbofunktionen.
batterikapacitet opretholdes. Denne
barbermaskine kan ikke
Undgå at lade fingrene røre ved On/
overoplades.
Off kontakten under brug.
Dette kan medføre, at barbermas-
Inden du tager af sted på en rejse,
kinen går i stå under brug eller slår
skal du oplade barbermaskinen helt
over på den “soniske” vibrations-
i 1 time, hvis du ikke tager adapteren
rensningsfunktion.
med dig.
Hvis din barbermaskine er afladet,
Hold barbermaskinen i en ret vinkel
kan du hurtigt oplade den til
(90°) i forhold til din hud (se fig. 4).
1 barbering i løbet af ca. 5 minutter.
Start barberingen med et let tryk
imod ansigtet. Stram huden med den
Sådan bruger du barber-
frie hånd og flyt barbermaskinen
frem og tilbage i skæggets retning.
maskinen
Du kan øge trykket forsigtigt i takt
Forsigtig – Skærehovedet er meget
med, at din hud vænner sig til
tyndt og kan beskadiges ved forkert
barbermaskinen. Et for hårdt tryk
behandling. Du skal altid kontrollere
giver ikke en tættere barbering.
47
47
Før brug
K Adapter
Denne våd/tør barbermaskine kan
L Netledning
anvendes til vådbarbering med
M Rensebørste
barberskum eller til tørbarbering.
Barbermaskinen er vandtæt og kan
N Blødt etui
derfor anvendes under bruseren og
O Olie
rengøres under vand. Det følgende
LÆS HELE VEJLEDNINGEN IN-
er symbolet for Våd-barbermaskine.
DEN IBRUGTAGNING.
Symbolet betyder, at den håndholdte
del kan bruges i badet eller i
brusebadet.
Opladning
Tilslut strømforsyningsledningen til
barbermaskinen, og sæt adapteren
i en stikkontakt. (se fig. 2)
Barbermaskinen vil automatisk
Prøv våd-barbering i mindst tre uger
indstille på spændinger mellem
og mærk forskellen. Det er
100–240V vekselstrøm.
nødvendigt med en kort
I nogle områder skal der bruges en
tilvænningsperiode til din Panasonic
speciel adapter til stikkontakten.
våd/tør barbermaskine, da det tager
en måneds tid for din hud og skæg
• Når barbermaskinen bliver opladet
at vænne sig til den nye måde at blive
første gang, eller når den ikke har
barberet på.
været i brug i over 6 måneder, vil
ladestatuslampen muligvis ikke
Delenes betegnelse
blive tændt de første minutter efter
(se fig. 1)
dette. Den vil til slut blive tændt, hvis
barbermaskinen fortsat er tilsluttet
A Beskyttelseshætte
nettet.
B Skærehoved
C Indvendige knive
Opladningen bør foretages ved en
temperatur på 15 til 35 °C.
D Udløserknapper til skærehoved
• Hvis temperaturen er under eller
E LED-display
over den ønskede temperatur, kan
F Batterimåler
opladningstiden blive længere, eller
adapteren vil muligvis ikke fungere.
F-a høj
• Det genopladelige batteris levetid
F-b mellem
kan blive afkortet især ved lave
F-c lav
temperaturer. I så fald blinker
ladestatuslampen to gange i
G Ladestatuslampe
sekundet.
H Afbryder
I Trimmer
Ladestatuslampen lyser, når barber-
maskinen oplades.
J Trimmerhåndtag
46
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ46
46

5. Sluk barbermaskinen og tør
opad for at fjerne den. Fjern de
overskydende olie af de ydre
indvendige knive en ad gangen ved
blade med en blød klud.
at gribe fast i begge ender af en kniv
og trække den lige ud af
Rengøring med børste
barbermaskinen.
Tryk på udløserknapperne til
Berør ikke metaldelene på de
skærehovedet og løft skærehovedet
indvendige knive.
opad for at fjerne det (se fig. 9). Fjern
De nye indvendige knive isættes ved
de indvendige blade ét ad gangen
at holde hver kniv én ad gangen i
ved at gribe dem fast i begge ender
begge ender og presse den nedad,
og trække dem lige ud af barbermas-
indtil den klikker på plads.
kinen. Rengør skærehovedet,
barbermaskinens krop og trimmeren
Miljøbeskyttelse og genan-
med den lange børste (se fig. 10).
vendelse af materialer
Rengør de indvendige knive med den
korte børste ved at bevæge den i
Denne barbermaskine indeholder et
retningen som vist på fig. 11 (A). Lad
Litium-ion batteri.
være med at bevæge børsten i den
Sørg for at batteriet bortskaffes på
retning, der er vist på fig. 11 (B), da
en genbrugsstation eller et andet
det vil beskadige de indvendige
sted, hvor batterier indsamles.
blade og deres skæreevne. Brug ikke
Sådan fjernes det indbyggede
den korte børste til at rengøre
genopladelige batteri, før
skærehovedet.
barbermaskinen kasseres.
(se fig. 12)
Udskiftning af skærehoved
og knive
ADVARSEL:
Det anbefales at udskifte skære-
Forsøg ikke at skifte batteriet ud for
hovedet mindst én gang om året og
at bruge barbermaskinen igen.
den indvendige kniv mindst hvert
Dette kan medføre risiko for brand
andet år for at bevare barbermas-
eller elektrisk stød.
kinens skæreevne.
Batteriet i denne barbermaskine er
Udskiftning af skærehovedet
ikke beregnet til at blive udskiftet af
(se fig. 8)
brugeren. Batteriet kan dog blive
Klem på skærehovedets udløser-
udskiftet på et autoriseret service-
knapper og løft skærehovedet opad
center. Nedenstående procedure er
for at fjerne det. Det nye skærehoved
kun beregnet til fjernelse af det
isættes ved at trykke det ned, indtil
genopladelige batteri, så det kan
det klikker på plads.
bortskaffes korrekt.
Udskiftning af de indvendige knive
1. Tag netledningen ud af barber-
(se fig. 9)
maskinen, når batteriet skal
Klem på bladholderens
fjernes.
udløserknapper, og løft bladholderen
2. Fjern skruen i bunddækslet (a).
49
49
Skærehoved
maskine med vand og flydende
(se fig. 5)
håndsæbe. Regelmæssig rengøring
Skærehovedet har et skær (a)
holder din barbermaskine i god stand
mellem de 2 blade (b). De bevæger
og forhindrer, at der opstår ubeha-
sig op og ned uafhængigt af hinan-
gelig lugt eller bakterier. Desuden
den og følger ansigtets konturer.
opretholdes en god skæ-reevne.
Skærebladet fanger og skærer let
Kom noget håndsæbe på skære-
lange og liggende hår.
hovedet, mens dette er på plads.
Tryk på On/Off kontakten og hold den
Vådbarbering
nede i mere end 2 sekunder for at
Kom et tyndt lag barberskum på
aktivere turbofunktionen for “sonisk”
ansigtet. Dette fungerer som
vibrationsrensning.
smøremiddel. Barberskum er det
Samtidigt vil lamperne for
mest effektive blandt mange andre
batterimåleren lyse vilkårligt.
barberartikler (gele, sæbe, creme
Hæld noget vand over den
osv.). Undgå at komme et for tykt lag
udvendige folie. Funktionen slukkes
barberskum på, da dette kan
automatisk efter ca. 20 sekunder,
mindske barbermaskinens effek-
eller du kan selv slukke den ved at
tivitet. Hvis skærehovedet er tilstop-
trykke på On/Off kontakten.
pet af skum, rengøres det under rind-
Tag bladholderen af og tryk på On/
ende vand.
Off kontakten og hold den nede i
mere end 2 sekunder for at aktivere
turbofunktionen for “sonisk”
Brug af trimmeren
vibrationsrensning, og rengør den
(se fig. 6)
under rindende vand.
Skyd trimmerhåndtaget op for at
Tør al fugt af barbermaskinen med
åbne trimmeren.
en tør klud og lad den tørre uden
Placér trimmeren i en ret vinkel mod
bladholder.
huden og flyt den nedad for at trimme
bakkenbarterne.
Smøring
Rengøring af barber-
(se fig. 13)
For at opretholde den komfortable
maskinen
barbering i lang tid anbefales det at
(se fig. 7)
bruge den olie, der leveres med
Advarsel – For at forhindre elektrisk
barbermaskinen.
stød eller personskade skal netled-
1. Sluk barbermaskinen.
ningen tages ud af barbermas-
2. Påfør en dråbe olie på hvert af
kinen, inden den rengøres med
de ydre blade.
vand.
3. Løft trimmeren og påfør en dråbe
olie.
Af hensyn til renlighed og komfort
4. Tænd barbermaskinen og lad
anbefaler vi, at du rengør din barber-
den køre i ca. fem sekunder.
48
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ48
48

Luftbåren akustisk støj;
I visse lande vil en forkert
i barberingstilstand: 63 (dB(A) re
afhændelse af affaldet medføre en
1pW)
bødestraf i henhold til de gældende
i trimmertilstand: 65 (dB(A) re 1pW)
bestemmelser på området.
Oplysninger til brugerne
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske
om afhændelse af
apparater eller elektronisk udstyr ud,
elektriske apparater og
skal du kontakte din forhandler eller
elektronisk udstyr (private
leverandør for at få yderligere
husholdninger)
oplysninger.
Oplysninger om
afhændelse i lande uden
for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Når produkter og/eller medfølgende
Hvis du ønsker at afhænde dette
dokumenter indeholder dette
symbol, betyder det, at elektriske
produkt, skal du rette henvendelse
apparater og elektronisk udstyr ikke
til de lokale myndigheder eller din
må smides ud sammen med det
forhandler. Her kan du få oplysninger
almindelige husholdningsaffald.
om, hvordan du bedst kommer af
For at sikre en korrekt behandling,
med produktet.
indsamling og genbrug, skal du
aflevere disse produkter på dertil
indrettede indsamlingssteder, hvor
de vil blive modtaget uden ekstra
omkostninger. I nogle lande er der
også mulighed for, at du kan
indlevere dine produkter hos den lo-
kale forhandler, hvis du køber et nyt
og tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på
korrekt vis, vil det være med at spa-
re på de værdifulde naturlige
råstoffer og forhindre eventuelle ne-
gative påvirkninger på
folkesundheden og miljøet, hvilket
ellers kunne blive følgerne af en
forkert håndtering af affaldet. Kontakt
de lokale myndigheder for at få
yderligere oplysninger om, hvor du
kan finde det nærmeste
indsamlingssted.
51
51
3. Fjern trimmeren (b).
• Hvis der udgår statisk støj fra
4. Skyd det bageste panel (c) til side
fjernsynet under brug eller oplad-
og fjern det.
ning, skal du sætte adapteren i en
5. Fjern sidepanelet (d).
anden stikkontakt.
6. Fjern de tre skruer i huset (e).
• Berør ikke æggen (metaldelen) på
7. Fjern huset (f)
de indvendige knive.
8. Løft batteriet (g) op og fjern det.
Hvis dette ikke overholdes, kan du
få beskadiget hånden.
Forsigtig – Forhindring af
• Vask barbermaskinen i vand fra
vandhanen. Der må ikke bruges
personskade og skade på
saltvand eller kogende vand. Der
produktet
må desuden ikke bruges rengø-
• Oplad ikke barbermaskinen på
ringsmidler, der er beregnet til
steder, hvor den vil blive udsat for
toiletter, badeværelser eller køk-
direkte sollys eller anden var-
kenudstyr. Neddyp ikke bar-
mekilde, eller på meget fugtige
bermaskinen i vand i længere tid.
steder.
• Tør ikke nogen del af barber-
• Brug kun den medfølgende adap-
maskinen af med fortynder, benzin
ter RE7-27 til at oplade barber-
eller sprit. Rengør den med en klud
maskinen ES8807.
med sæbevand.
• Tør barbermaskinen fuldstændigt,
• Skil ikke barbermaskinens hus ad,
inden den oplades.
da dette kan påvirke den vandtætte
• Barbermaskinen og adapteren vil
konstruktion.
blive lettere varme under brug eller
• Barbermaskinen må ikke rengøres
opladning. Dette er dog ingen fejl.
med vand, mens den er tilsluttet til
• Hold adapteren væk fra vand og rør
kun ved den med tørre hænder.
netledningen.
• Hold i adapteren, når den tages ud
• Når du rengør barbermaskinen
af stikkontakten. Den kan blive
med vand, skal de indvendige knive
beskadiget, hvis du trækker den ud
være påsat. (Hvis du gør det, mens
i netledningen.
kun 1 af de indvendige knive er
• Opbevar adapteren på et tørt sted,
påsat, vil det give en unormal lyd
hvor den er beskyttet imod bes-
og kunne beskadige barber-
kadigelse.
maskinen.)
• Der må ikke trækkes i lysnetled-
• Hold barbermaskinen væk fra børn.
ningen, og den må ikke snos eller
• Opbevar instruktionerne på et
bukkes kraftigt.
sikkert syed.
• Lad være med at vikle lysnetled-
• Adapteren skal vende rigtigt i lodret
ningen stramt omkring maskinen.
retning eller gulvmonteringsstilling.
• Hvis netledningen bliver beska-
diget, kan den ikke udskiftes alene.
Dette produkt er kun beregnet til pri-
Kontakt et autoriseret service-
vat brug.
center.
50
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ50
50

temperatura baixa poderá reduzir
Antes de viajar, carregue-a
a vida útil da bateria recarregável.
completamente durante 1 hora se
Neste caso, a luz de estado da
não levar o adaptador consigo.
carga piscará 2 vezes por segundo.
Se a máquina de barbear ficar
totalmente descarregada, uma carga
A luz do estado de carga ficará acesa
de 5 minutos fornecerá energia
enquanto a máquina de barbear
suficiente para 1 utilização.
estiver a ser carregada.
Utilizar a sua máquina de
Todos os indicadores da capacidade
da bateria iluminar-se-ão e a luz do
barbear
estado da carga ficará intermitente
Cuidado - A rede é muito fina e, se
depois de a carga estar completa
for manejada de forma descuidada,
(consultar fig. 3 (A)).
poderá danificar-se facilmente.
10 minutos depois de a carga estar
Antes de cada utilização, verifique
sempre se a rede está danificada.
completa, o indicador da capacidade
Para evitar ferimentos pessoais,
da bateria apagar-se-á e a luz de
não utilize a máquina de barbear
estado da carga continuará
se a rede ou outras partes da
intermitente (consultar fig. 3 (B)).
cabeça de barbear estiverem
Pode carregar-se totalmente a
danificadas.
máquina de barbear no prazo de
Retire o cabo de alimentação da
uma hora se o visor LED indicar “low”
máquina de barbear e empurre o
(baixa).
interruptor On/Off para a ligar.
O indicador da capacidade da
Se empurrar sem soltar o
bateria indica a carga restante na
interruptor On/Off durante mais de
bateria em 3 níveis (alta/média/
2 segundos, activa o modo turbo
para a limpeza por vibração
baixa). A unidade ainda pode ser
“sónica”.
utilizada mais uma ou duas vezes
(consultar “Limpeza da sua
depois da indicação “low” (baixa)
máquina”)
ficar intermitente. (Difere consoante
Cuidado:
o tipo de utilização.)
O barbear com vibração “sónica”
pode danificar a pele. Desligue e
Uma carga completa fornecerá
ligue a máquina para desactivar o
modo turbo.
energia suficiente para 14 utilizações
(de 3 minutos cada uma, para uma
Durante a utilização, não coloque
barba normal).
os dedos no interruptor On/Off.
Pode sempre ligar a sua máquina de
Tal poderá fazer com que a
barbear ao adaptador para manter a
máquina de barbear pare durante
capacidade total da bateria. Não é
a utilização ou que passe para o
modo de limpeza por vibração
possível sobrecarregar esta máquina
“sónica”.
de barbear.
53
53
Antes de utilizar
H Interruptor (ligado = ON/
Esta máquina de barbear Wet/Dry (a
desligado = OFF)
Molhado/a Seco) pode ser utilizada
I Corta-patilhas
tanto a molhado, com espuma de
barbear, como a seco. Pode utilizar
J Pega do corta-patilhas
esta máquina à prova de água no
K Adaptador
duche e lavá-la com água. O símbolo
que se segue representa uma
L Cabo de alimentação
máquina de barbear Wet (a
M Escova de limpeza
Molhado). O símbolo significa que a
N Estojo maleável
peça portátil pode ser utilizada no
banho ou no duche.
O Óleo
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
ANTES DA UTILIZAÇÃO.
Carga
Experimente barbear-se a molhado
Ligue o cabo de alimentação à
e com espuma durante pelo menos
máquina de barbear e ligue o
3 semanas e notará a diferença. Com
adaptador a uma tomada CA.
a sua máquina de barbear Panasonic
(consultar fig. 2)
WET/DRY rapidamente se habituará,
pois a sua pele e a sua barba
A máquina de barbear regular-se-á
requerem cerca de um mês para se
automaticamente a tensões entre os
adaptar a qualquer método novo de
100-240 V CA.
barbear.
Em algumas áreas, poderá ser
necessário um adaptador de ficha
especial.
Identificação das peças
(consultar fig. 1)
• Ao carregar a máquina pela
A Tampa de protecção
primeira vez ou quando esta já não
é utilizada há mais de 6 meses, a
B Sistema da rede
luz de estado da carga poderá
C Lâminas interiores
demorar alguns minutos a
acender-se após o início da
D Botões de libertação do sistema
operação de carga. Acabará por
da rede
acender-se se a máquina
permanecer ligada.
E Visor LED
F Mostrador da capacidade da
A temperatura ambiente adequada
bateria
para a carga situa-se entre 15 e
35 °C.
F-a alta
• Se a temperatura for muito inferior
F-b média
ou superior à adequada, poderá
demorar mais tempo a carregar ou
F-c baixa
o adaptador poderá não funcionar.
G Luz de estado da carga
• Mais especificamente, uma
52
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ52
52

Retire a armação da rede, empurre
tal danifica as lâminas interiores e
o interruptor On/Off durante mais de
reduz a eficiência de corte. Não
2 segundos para activar o modo tur-
utilize a escova pequena para limpar
bo da limpeza por vibração “sónica”
a rede.
e limpe-o em água corrente.
Elimine quaisquer vestígios de
Substituição dos com-
humidade da máquina de barbear
ponentes da cabeça da
com um pano seco, secando-a sem
a armação da rede.
máquina de barbear
Para manter a prestação de corte da
sua máquina de barbear,
Lubrificação
recomenda-se que substitua a
(consultar fig. 13)
sistema da rede exterior pelo menos
Para manter um barbear confortável
1 vez por ano e as lâminas interiores
durante muito tempo, recomenda-se
pelo menos de 2 em 2 anos.
que seja utilizado o óleo fornecido
com a máquina de barbear.
Substituição do sistema da rede
1. Desligue a máquina de barbear.
(consultar fig. 8)
2. Aplique uma gota de óleo em
Aperte os botões de libertação do
cada uma das redes.
sistema da rede e levante-o para o
3. Eleve o corta-patilhas e aplique
retirar. Para inserir o novo sistema
uma gota de óleo.
da rede, prima até engatar.
4. Ligue a máquina de barbear e
Substituição das lâminas
faça-a funcionar durante cerca
interiores
de cinco segundos.
5. Desligue-a e limpe qualquer
(consultar fig. 9)
excesso de óleo das redes, com
Comprima os botões de libertação
um pano macio.
da armação da rede e levante-a,
para a remover. Retire uma lâmina
interior de cada vez, segurando
Limpar com a escova
ambas as extremidades e puxando-
Aperte os botões de liberação da
as para fora da máquina de barbear.
rede de folha metálica, e levante a
Não toque na parte de metal das
rede para removê-la (consultar
lâminas interiores.
fig. 9). Retire uma lâmina interior de
Para inserir a lâmina interior nova,
cada vez, segurando ambas as
segure uma lâmina de cada vez por
extremidades e puxando-as para
ambas as extremidades e faça
fora da máquina de barbear. Limpe
pressão para baixo até ficar
o sistema de rede, o corpo da
encaixada na máquina de barbear.
máquina de barbear e o corta-
patilhas com a escova grande
Para protecção ambiental e
(consultar fig. 10). Limpe as lâminas
interiores com a escova pequena,
reciclagem de materiais
movendo-a na direcção indicada na
Esta máquina de barbear contém
fig. 11 (A). Não mova a escova na
uma bateria de iões de lítio.
direcção indicada na fig. 11 (B) pois
Certifique-se de que a bateria é
55
55
Mantenha a máquina num ângulo
Utilização do corta-patilhas
recto (90°) em relação à sua pele
(consultar fig. 6)
(consultar fig. 4). Comece a fazer a
Para abrir o corta-patilhas, faça
barba aplicando uma leve pressão
deslizar o respectivo interruptor no
sobre a sua cara. Estique a sua pele
sentido ascendente.
com a outra mão e movimente a
Coloque-o num ângulo recto em
máquina para a frente e para trás,
relação à sua pele e movimente-o no
acompanhando o sentido da barba.
sentido descendente para aparar as
Poderá aumentar ligeiramente a
suíças.
pressão, assim que a sua pele
começar a habituar-se à máquina. O
Limpeza da sua máquina
facto de aplicar uma pressão
(consultar fig. 7)
excessiva não lhe proporcionará um
melhor barbear.
Aviso - Para evitar choques
eléctricos ou ferimentos, desligue
Sistema da rede
o cabo de alimentação da máquina
(consultar fig. 5)
de barbear antes de a limpar com
O sistema da rede possui uma
água.
lâmina de corte (a) entre 2 redes (b).
Para limpeza e por conveniência,
Movem-se para cima e para baixo
recomendamos que limpe a sua
separadamente, de modo a seguir o
máquina de barbear com água e um
contorno da sua cara.
sabonete líquido para as mãos. Uma
A lâmina de corte apanha e corta os
limpeza regular manterá a sua
pêlos mais compridos e os pêlos
máquina de barbear em bom estado
estendidos facilmente.
e ao mesmo tempo evitará que se
desenvolvam odores ou bactérias,
Para barbear a molhado
mantendo a performance de corte.
Espalhe uma camada fina de
Com o sistema da rede instalado,
espuma de barbear na sua cara, que
aplique um pouco de sabonete
servirá de lubrificante. A espuma de
líquido sobre a rede.
barbear é o mais adequando entre
Empurre o interruptor On/Off durante
os muitos produtos que são
mais de 2 segundos para activar o
utilizados para fazer a barba (gel,
modo turbo da limpeza por vibração
sabonete, creme, etc.). Não espalhe
“sónica”.
uma camada espessa de espuma
Ao mesmo tempo, as luzes do
pois poderá afectar o desempenho
indicador de capacidade da bateria
da máquina. Se a cabeça da
acendem aleatoriamente.
máquina de barbear ficar cheia de
Aplique um pouco de água sobre o
espuma, passe-a simplesmente por
sistema de rede. Decorridos cerca de
água corrente.
20 segundos, o modo é desactivado
automaticamente, podendo também
desactivá-lo, empurrando o
interruptor On/Off.
54
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ54
54

também produtos de limpeza
Informações sobre a
específicos para aparelhos de
eliminação de resíduos
casa-de-banho ou de cozinha. Não
mergulhe a máquina em água
para utilizadores de
durante períodos de tempo
equipamentos eléctricos e
prolongados.
electrónicos (utilizadores
• Não a limpe com diluente, benzina
particulares)
ou álcool. Utilize um pano com
água e sabão para a limpar.
• Não desmonte a caixa, uma vez
que isto poderá afectar a
construção à prova de água.
• Não limpe a máquina de barbear
com água quando esta estiver
Este símbolo nos produtos e/ou
ligada ao cabo de alimentação.
documentos anexos significa que os
• Ao limpar a máquina com água,
produtos eléctricos e electrónicos
faça-o com ambas as lâminas
usados não devem ser misturados
interiores instaladas. (Se o fizer
com os resíduos urbanos
com apenas uma lâmina instalada
indiferenciados.
causará um ruído anormal e
Para efectuar um tratamento,
poderá danificar a máquina de
recuperação e reciclagem correctos,
barbear.)
leve estes produtos para pontos de
• Mantenha a unidade fora do
recolha próprios para o efeito, onde
alcance de crianças.
serão aceites gratuitamente. Em
• Guarde as instruções em um local
alternativa, em alguns países,
seguro.
poderá devolver os produtos ao seu
• O adaptador destina-se a ser
revendedor local, aquando da
orientado correctamente em
compra de um produto novo
posição vertical ou montado no
equivalente.
chão.
A eliminação correcta deste produto
ajudará a poupar recursos valiosos
Este produto destina-se a ser
e evitar quaisquer potenciais efeitos
utilizado unicamente para fins
negativos na saúde humana e no
domésticos.
ambiente, que poderiam resultar de
um tratamento incorrecto de
Nível de ruído:
resíduos. Contacte as autoridades
no modo de barbear: 63 (dB(A) re
locais para obter mais informações
1pW)
sobre o ponto de recolha mais perto
no modo de cortar patilhas: 65
de si.
(dB(A) re 1pW)
Poderão ser aplicadas multas pela
eliminação incorrecta deste resíduo,
de acordo com as leis locais.
57
57
depositada num local destinado ao
uma fonte de calor, ou onde haja
efeito, se este existir no país onde
muita humidade.
reside.
• Utilize apenas o adaptador
RE7-27 fornecido para carregar a
Como retirar a bateria recarre-
máquina de barbear ES8807.
gável incorporada antes de se
• Seque a máquina por completo
desfazer da máquina
antes de a carregar.
(consultar fig. 12)
• A máquina de barbear e o
AVISO:
adaptador aquecerão ligeiramente
Não tente substituir a bateria com
durante a utilização e a carga,
o propósito de reutilizar a máquina
embora tal não seja uma avaria.
de barbear. Tal poderá causar risco
• Mantenha o adaptador afastado da
de incêndio ou de choque eléctrico.
água e manuseie-o com as mãos
secas.
A bateria da máquina de barbear não
• Segure no adaptador quando o
se destina a ser substituída pelos
desligar da tomada CA; se puxar
utilizadores. No entanto, a bateria
pelo cabo de alimentação, poderá
pode ser substituída num centro de
danificá-lo.
assistência autorizado. O procedi-
• Guarde o adaptador num local
mento descrito abaixo destina-se
seco, onde fique protegido de
apenas à remoção da bateria
eventuais danos.
recarregável no sentido de uma
• Não deve puxar, torcer ou dobrar
eliminação adequada.
em demasia o cabo de alimenta-
1. Desligue o cabo de alimentação
ção.
da máquina de barbear para
• Não enrole o cabo de alimentação
retirar a bateria.
esticando-o em demasia em volta
2. Retire o parafuso da tampa infe-
do aparelho.
rior (a).
• Se o fio de alimentação for
3. Retire o corta-patilhas (b).
danificado, não poderá ser
4. Faça deslizar o painel posterior
substituído separadamente.
(c) e retire-o.
Contacte um centro de assistência
5. Retire o painel lateral (d).
autorizado.
6. Retire os três parafusos da caixa
• Nos casos em que o televisor emita
(e).
ruído estático durante a utilização
7. Retire a caixa (f).
ou a carga da máquina, ligue o
8. Levante a bateria (g) e retire-a.
adaptador a uma tomada diferente.
• Não toque na extremidade (parte
Cuidado – Para evitar
metálica) da lâmina interior.
A não observância desta
ferimentos pessoais ou
advertência poderá resultar em
danos no produto
ferimentos na mão.
• Não carregue a máquina de
• Lave a máquina de barbear com
barbear em locais onde fique
água da torneira. Não utilize água
exposta à luz directa do sol ou a
salgada ou água fervida. Não utilize
56
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ56
56

Før bruk
K Adapter
Denne våt/tørr-barbermaskinen kan
L Strømkabel
brukes til våtbarbering med
M Rensebørste
barberskum eller til tørrbarbering. Du
kan bruke denne vanntette
N Mykt etui
barbermaskinen i dusjen og rengjøre
O Olje
den i vann. Følgende er symbolet til
våtbarberingsmaskinen. Symbolet
LES ALLE INSTRUKSJONEN FØR
betyr at håndholdt del kan brukes i
BRUK.
bad eller dusj.
Lading
Koble strømkabelen til barber-
maskinen, og plugg adapteret inn i
en stikkontakt. (se fig. 2)
Barber deg med vann og barberskum
Barbermaskinen justeres automatisk
i minst tre uker og merk forskjellen.
til spenninger mellom 100 og 240V
Det tar litt tid å venne seg til
AC.
Panasonic våt/tørr-barbermas-kinen
fordi huden og skjegget trenger
På noen steder trenger du en spesiell
omtrent en måned for å tilpasse seg
adapter.
en ny barberingsmetode.
• Når man lader barbermaskinen
Identifisering av delene
første gang eller når den ikke har
vært i bruk på mer enn 6 måneder,
(se fig. 1)
er det ikke sikkert at
A Beskyttelseshette
ladestatuslampen lyser hvis du
B Utvendig kassett
bruker maskinen i bare noen få
C Innvendige kniver
minutter. Den tennes til slutt hvis
den fortsatt er tilkoblet.
D Utløserknapp for utvendig
kassett
Passe omgivelsestemperatur for
E LED-display
lading er mellom 15 og 35 °C.
F Batterikapasitetsovervåking
• Hvis temperaturen er mye lavere
F-a høyt
eller høyere passe temperatur, kan
F-b middels
det hende at ladetiden blir lenger,
eller at adapteret ikke fungerer.
F-c lavt
• Spesielt vil lav temperatur forkorte
G Ladestatuslampe
levetiden til det oppladbare
H Av/på-bryter
batteriet. I så fall blinker
I Trimmer
ladestatuslampen to ganger på
1 sekund.
J Trimmerhåndtak
59
59
Para utilizadores não
particulares na União
Europeia
Se pretender eliminar equipamento
eléctrico e electrónico, contacte o
seu revendedor ou fornecedor para
obter mais informações.
Informações sobre a
eliminação noutros países
fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na
União Europeia.
Se pretender eliminar este produto,
contacte as suas autoridades locais
ou revendedor e peça informações
sobre o método de eliminação
correcto.
58
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ58
58

For våtbarbering
Samtidig vil lampene til
Ta et tynt lag med barberskum i
batterikapasitetsovervåkingen lyse
ansiktet, dette fungerer som smøring.
tilfeldig.
Det er best å bruke barberskum
Tøm vann over kassetten utvendig.
fremfor andre bar-beringsprodukter
Etter ca. 20 sekunder slås maskinen
(gelé, såpe, krem, osv.). Bruk ikke for
av automatisk, eller du kan slå den
mye barberskum, da det kan påvirke
av ved å trykke på av/på-knappen.
barbermaskinens ytelse. Hvis
Ta av kassettrammen og hold av/på-
barbermaskinhodet er tilstoppet med
knappen inne i mer enn 2 sekunder
skum, må du skylle det under ren-
for å aktivere turbomodus for “sonisk”
nende vann.
vibrasjonsrengjøring og rengjør den
i rennende vann.
Tørk av eventuell fuktighet fra
Bruk av trimmeren
barbermaskinen med en tørr klut og
(se fig. 6)
tørk den uten at kassetten er på.
Skyv trimmerhåndtaket opp for å
åpne trimmeren.
Smøreolje
Plasser trimmeren i rett vinkel mot
huden og beveg den nedover for å
(se fig. 13)
trimme kinnskjegg.
Det anbefales å bruke oljen som
følger med barbermaskinen, for å
sikre komfortabel barbering i lang tid.
Rengjøring av barbermas-
1. Slå av barbermaskinen.
kinen
2. Påfør én dråpe olje på hver av de
(se fig. 7)
ytre kassettene.
3. Skyv opp trimmeren, og påfør én
Advarsel – For å unngå elektrisk
dråpe olje.
støt og/eller personskade, kobler du
4. Slå på barbermaskinen, og la
nettkabelen fra barbermaskinen før
den gå i omtrent fem sekunder.
rengjøring med vann.
5. Slå av barbermaskinen, og tørk
av eventuell overflødig olje fra de
For å holde barbermaskinen ren og
ytre kassettene med en myk klut.
hygienisk, bør du vaske den med
vann og flytende håndsåpe.
Regelmessig rengjøring holder
Rengjøring med børste
barbermaskinen i god stand,
Trykk inn frigjøringsknappene til
samtidig som det hindrer at lukt eller
kassetten og løft den opp for å ta den
bakterier utvikler seg, og
av (se fig. 9). Ta ut de innvendige
skjæreegenskapene beholdes.
knivene én om gangen. Ta tak i
Med den ytre kassetten på plass tar
kniven i begge ender og dra den rett
du litt håndsåpe på den ytre
ut av barbermaskinen. Rengjør de
kassetten.
kassetten utvendig, huset på
Trykk og hold av/på-knappen inne i
maskinen og trimmeren med den lan-
mer enn 2 sekunder for å aktivere
ge børsten (se fig. 10). Rengjør de
turbomodus for “sonisk” vibrasjons-
innvendige knivene med den korte
rengjøring.
børsten ved å bevege den i retningen
61
61
Ladestatuslampen vil lyse når
Trekk ut strømledningen, og trykk på
barbermaskinen er ferdigladet.
av/på-bryteren for å slå på
Batterikapasitetsmonitoren tennes,
barbermaskinen.
og ladestatuslampen vil blinke etter
Hvis du trykker og holder av/på-
at ladingen er ferdig (se fig. 3 (A)).
knappen inne i mer enn 2 sekunder,
10 minutter etter at ladingen er ferdig
vil den aktivere turbofunksjonen for
vil batterikapasitetsmonitoren
“sonisk” vibrasjonsrengjøring.
slukkes, og ladestatuslampen vil
(se “Rengjøring av barbermas-
fortsette å blinke (se fig. 3 (B)).
kinen”)
Du lader barbermaskinen helt opp på
Forsiktig:
1 time hvis LED-displayet viser “lav”
Barbering med “sonisk” vibrasjon
(low).
kan skade huden din. Slå maskinen
Batterikapasitetsmonitoren indikerer
av og på igjen for å koble ut
hvor mye lading som er igjen på
turbomodus.
batteriet i 3 nivåer (høyt/middels/lavt).
Enheten kan brukes en eller
to ganger til etter at “lav” (low)
Ha ikke fingrene på av/på-bryteren
begynner å blinke. (Varierer avhengig
under bruk.
av bruken.)
Barbermaskinen kan da bli slått av
mens den er i bruk, eller den kan
Fulladet batteri gir nok strøm til å
skifte til “sonisk” vibrasjons-
bruke apparatet cirka 14 barberinger
rengjøring.
(3 minutter per barbering for et norm-
Hold barbermaskinen i rett vinkel
alt skjegg).
(90°) mot huden (se fig. 4). Start
Du kan alltid koble barbermaskinen
barberingen med et forsiktig trykk
til adapteren for å beholde full
mot ansiktet. Strekk huden med den
batterikapasitet. Denne
ledige hånden og beveg
barbermaskinen kan ikke bli
barbermaskinen fram og tilbake i
overladet.
skjeggets retning. Etter hvert som
Før du drar på reise lader du det fullt
huden din blir vant til denne
i 1 time hvis du ikke ønsker å ta med
barbermaskinen, kan du gradvis øke
deg adapteret.
trykket. Økt trykk betyr nødvendigvis
Hvis barbermaskinen er uten lading,
ikke bedre barbering.
kan du hurtiglade den for 1 barbe-
ring på ca. 5 minutter.
Utvendig kassett
(se fig. 5)
Bruk av barbermaskinen
Den ytre kassetten har en slisset kniv
(a) mellom 2 kassetter (b). De
Forsiktig – Den ytre kassetten er
beveger seg opp og ned uavhengig
svært tynn og kan bli skadet hvis
av hverandre, for å kunne følge
den ikke behandles riktig. Hver
konturene i ansiktet.
gang før bruk må du kontrollere om
Den slissede kniven fanger lett opp
kassetten er skadet. For å unngå
og skjærer av lengre, liggende hår.
personskade må du ikke bruke
maskinen hvis kassetten eller and-
re deler på barberhodet er skadet.
60
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ60
60

• Tørk barbermaskinen grundig før
• Rengjør ikke barbermaskinen med
du lader den.
vann når den er tilkoblet
• Barbermaskinen og adapteret vil bli
strømkabelen.
litt varme under bruk eller lading,
• Når du rengjør barbermaskinen i
dette er imidlertid ingen feil.
vann, gjør du dette med begge de
• Hold adapteret unna vann og vær
innvendige knivene på. (Hvis du
tørr på hendene når du håndterer
gjør dette med bare den ene av de
den.
innvendige knivene på, hører du en
• Ta tak i adapteret når du tar det ut
unormal lyd og det kan skade
av stikkontakten; hvis du drar i
barbermaskinen.)
ledningen kan det ødelegges.
• Hold apparatet unna barn.
• Oppbevar adapteret på et tørt sted
• Oppbevar bruksanvisningen på et
hvor det er beskyttet mot skade.
trygt sted.
• Ikke trekk i, vri eller bøy nettkabelen
• Adapteren er beregnet for å være
kraftig.
riktig orientert i en vertikal eller en
• Ikke tvinn strømkabelen tett rundt
gulvmontert posisjon.
maskinen.
• Hvis strømkabelen blir skadet, kan
Dette produktet er kun beregnet for
man ikke bare bytte denne.
privat bruk.
Kontakt et autorisert service-
verksted.
Akustisk støy:
• På steder hvor det er statisk støy
Under barbering: 63 (dB (A) re 1 pW)
fra fjernsynsapparater, kobler du
Under trimming: 65 (dB (A) re 1 pW)
adapteret til en annen kontakt
under bruk eller lading.
Informasjon for brukerne
• Berør ikke kanten (metalldelen) på
om kassering av elektrisk
den innvendige kniven.
Hvis man overholder dette, kan du
og elektronisk utstyr (priva-
skade hånden din.
te husholdninger)
• Vask barbermaskinen i vann. Bruk
ikke saltvann eller kokende vann.
Bruk heller ikke rengjøringsmidler
som er beregnet på toaletter,
baderom eller kjøkkenutstyr. La
ikke barbermaskinen ligge lenge i
Når et produkt og/eller medfølgende
vann.
dokumenter er merket med dette
• Tørk ikke av deler på
symbolet, betyr det at det elektriske
barbermaskinen med tynner, ben-
eller elektroniske utstyret ikke bør
zen eller alkohol. Rengjør den med
kasseres sammen med vanlig
en klut fuktet i såpevann.
husholdningsavfall.
• Ta ikke kapslingen fra hverandre,
For at det kasserte utstyret skal bli
da dette kan gå ut over
behandlet, gjenvunnet og resirkulert
vanntettheten.
på riktig måte, må du bringe det til
nærmeste innsamlingspunkt eller
63
63
i fig. 11 (A). Beveg ikke børsten i
Hvordan fjerne det innebygde
retningen vist i fig. 11 (B), da det vil
oppladbare batteriet før du
skade den innvendige kniven og
deponerer barbermaskinen
ødelegge skjæreegen-skapene. Bruk
(se fig. 12)
ikke den korte børsten til å rengjøre
kassetten.
ADVARSEL:
Forsøk ikke å bytte batteriet for å
Sett på plass komponen-
bruke barbermaskinen på nytt.
tene på barbermaskinhodet
Dette kan føre til brannfare eller
elektrisk støt.
Vi anbefaler at du bytter kassetten
minimum hvert år og den innvendige
Batteriet i denne barbermaskinen er
kniven minst hvert 2. år for at
ikke beregnet på å byttes av
barbermaskinen skal yte maksimalt.
forbrukeren. Batteriet kan imidlertid
Bytte den ytre kassetten
byttes av et godkjent service-
(se fig. 8)
verksted. Fremgangsmåten som er
Trykk inn frigjøringsknappen til
beskrevet under er kun beregnet på
kassetten og løft den oppover for å
fjerning av oppladbart batteri som
ta den av. For å sette inn den nye
skal kastes.
kassetten, presser du ned til den
1. Koble strømkabelen fra
låses på plass.
barbermaskinen når du tar ut
Bytte de innvendige knivene
batteriet.
(se fig. 9)
2. Ta ut bunndekselskruen (a).
Trykk inn kassettrammens
3. Ta av trimmeren (b).
frigjøringsknapper og løft
4. Skyv bakpanelet (c) og ta det av.
kassettrammen opp for å løfte den
5. Ta av sidepanelet (d).
av. Ta ut de innvendige knivene én
6. Skru ut de tre kapslingsskruene
om gangen. Ta tak i begge ender og
(e).
trekk dem rett ut fra barbermaskinen.
7. Ta ut kapslingen (f).
Berør ikke metallet på de innvendige
8. Løft batteriet (g) og ta det ut.
knivene.
For å sette inn den nye innvendige
kniven holder du i begge endene av
Forsiktig – For å forhindre
kniven og trykker ned til den låses
personskade eller skade på
på plass.
produktet
• Lad ikke barbermaskinen på steder
Miljøhensyn og resirku-
hvor den er utsatt for direkte sollys
lering av materialene
eller en varmekilde, eller hvor det
Denne barbermaskinen inneholder
er mye fuktighet.
et litium-ion-batteri.
• Bruk kun adapteret RE7-27 som
Forsikre deg om at batteriet kastes i
henhold til lokale retningslinjer.
følger med for å lade bar-
Batteriene inneholder farlige
bermaskinen ES8807.
miljøgifter.
62
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ62
62

Före användningen
L Nätsladd
Denna Wet/Dry rakapparat kan
M Rengöringsborste
användas för våt eller torr rakning,
N Mjukt fodral
dvs med eller utan raklödder. Den är
O Olja
vattentät och kan alltså användas i
LÄS ALLA ANVISNINGAR FÖRE
duschen och rengöras i vatten. Sym-
ANVÄNDNING.
bolen som följer står för en Wet-
rakapparat. Symbolen betyder att
Laddning
den handhållna delen kan användas
Anslut nätsladden till rakapparaten
när du badar eller duschar.
och anslut adaptern till ett vägguttag.
(se fig. 2)
Rakapparaten ställer in rätt spänning
automatiskt om nätspänningen ligger
mellan 100-240 V AC.
Pröva våtrakning under minst
I vissa länder kanske en särskild
3 veckor - du kommer snart att märka
adapter behövs.
skillnaden. Det kommer att ta lite tid
tills du vänjer dig vid din Panasonic
• Laddningsstatuslampan kanske
Wet/Dry rakapparat eftersom huden
inte tänds förrän efter några
och skägget behöver ca. 1 månad för
minuters drift när rakapparaten
att anpassa sig till den nya
laddas för första gången eller när
rakningsmetoden.
den inte använts på mer än
6 månader. Den tänds om
apparaten får vara ansluten.
Beskrivning
(se fig. 1)
Lämplig omgivningstemperatur för
A Skyddshuv
laddning är mellan 15 och 35 °C.
B Ytterbladsenhet
• Om temperaturen ligger långt
under eller över den
C Innerblad
rekommenderade temperaturen
D Spärrknappar för ytterblad-
kan laddningstiden bli längre eller
senhet
adaptern kanske inte fungerar.
E LED-skärm
• I synnerhet låga temperaturer kan
F Batterivakt
förkorta det laddningsbara
F-a hög
batteriets livslängd. I sådana fall
F-b mellan
blinkar laddningsstatuslampan
2 gånger i sekunden.
F-c låg
G Laddningsstatuslampa
Laddningsstatuslampan lyser när
H Till/frånomkopplare
rakapparaten laddas.
I Trimmer
Batterivakten tänds och laddnings-
J Trimmerhandtag
statuslampan blinkar när laddningen
K Adapter
är klar (se fig. 3 (A)).
65
65
gjenvinningsstasjon. I enkelte land
kan du alternativt returnere
produktene dine til den lokale
forhandleren, eventuelt mot kjøp av
et tilsvarende nytt produkt.
Hvis du kasserer dette produktet på
riktig måte, bidrar til du til å bevare
verdifulle ressurser og til å motvirke
de negative virkningene på miljøet og
den menneskelige helse som kan
forårsakes av feilaktig
avfallsbehandling. Ta kontakt med de
lokale myndigheter hvis du ønsker
ytterligere informasjon om ditt
nærmeste innsamlingspunkt.
Feilaktig kassering av dette utstyret
kan kanskje bøtelegges, avhengig av
nasjonale lover og regler.
For bedriftskunder i den
Europeiske Union
Hvis du ønsker å kassere elektrisk
og elektronisk utstyr, må du kontak-
te forhandleren eller leverandøren din
for å få mer informasjon.
Informasjon om kassering
i land utenfor den
Europeiske Union
Dette symbolet er kun gyldig i den
Europeiske Union.
Hvis du ønsker å kassere dette
produktet, må du ta kontakt med
forhandleren eller de lokale
myndigheter og spørre dem om
hvordan det skal kasseres på riktig
måte.
64
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ64
64

bland alla rakmedel (gelé, tvål, kräm
automatiskt eller stäng av det genom
osv.). Använd inte för mycket
att trycka på till/frånomkopplaren.
raklödder, det kan påverka
Ta bort bladramen och tryck på
rakapparatens prestanda. Om
till/frånomkopplaren i mer än
skärhuvudet blir igensatt med lödder
2 sekunder för att aktivera turbolä-
kan du enkelt skölja av det med lite
get för rengöring med överljuds-
vatten.
vibrationer och rengör apparaten i
rinnande vatten.
Använda trimmern
Torka bort eventuell fukt från
(se fig. 6)
rakapparaten med en torr trasa och
Skjut trimmerns handtag uppåt för att
låt den torka utan bladramen.
öppna trimmern.
Håll trimmern i rät vinkel mot huden
Smörjning
och rör den nedåt för att trimma
(se fig. 13)
polisongerna.
För bekväm rakning under en längre
tid, rekommenderar vi att du
Rengöring av rakapparaten
använder oljan som medföljer
(se fig. 7)
rakapparaten.
1. Stäng av rakapparaten.
Varning - För att förhindra elstötar
2. Stryk på en droppe olja på varje
och personskador ska nätsladden
ytterblad.
kopplas bort från rakapparaten
3. Höj trimmern och stryk på en
innan apparaten rengörs med
droppe olja.
vatten.
4. Slå på rakapparaten och driv den
i ca. 5 sekunder.
För att på ett enkelt sätt hålla
5. Stäng av rakapparaten och torka
rakapparaten ren, rekommenderar vi
bort överflödig olja från
att du tvättar den med vatten och
ytterbladen med en mjuk trasa.
flytande tvål. Regelbunden rengöring
håller apparaten i gott skick och
Rengöring med borste
hindrar dålig lukt och bakterier från
att utvecklas.
Tryck ihop bladramens spärrknappar
Med ytterbladsenheten på plats, lägg
och lyft bladramen uppåt för att ta
lite flytande tvål på ytterbladen.
bort den (se fig. 9). Ta bort innerbla-
Tryck in till/frånomkopplaren i mer än
den, ett i taget, genom att hålla fast
2 sekunder för att aktivera turboläget
bladet ordentligt i båda ändarna och
för rengöring med överljudsvibra-
dra det rakt ut ur rakapparaten. Ren-
tioner.
gör ytterbladen, rakap-paraten och
Samtidigt blinkar batterivaktens
trimmern med den långa borsten (se
lampor slumpmässigt.
fig. 10). Rengör innerbla-den med
Häll lite vatten på ytterbladen. Efter
den korta borsten genom att flytta
ca. 20 sekunder stängs turboläget av
den i riktningen som visas i fig. 11
67
67
Batterivakten slocknar 10 minuter
Om du trycker in och håller till/
efter det att laddningen slutförts och
frånomkopplaren intryckt i mer än
laddningsstatuslampan fortsätter att
2 sekunder kommer turboläget att
blinka (se fig. 3 (B)).
aktiveras för vibrationsrengöring
Rakapparaten kan laddas helt på
med överljud.
1 timme om LED-skärmen visar
(se “Rengöring av rakapparaten”)
“low” (låg).
Försiktighet:
Batterivakten visar den återstående
Rakning med överljudsvibrationer
laddningen i batteriet i 3 nivåer (hög/
kan skada huden. Slå av och på för
att inaktivera turboläget.
mellan/låg). Apparaten kan användas
1 eller 2 gånger efter det att “low”
(låg) börjar blinka. (Varierar beroende
Tryck inte på till/frånomkopplaren
på användningen.)
under användning.
Det kan göra att rakapparaten
stängs av eller att
En hel uppladdning räcker till ca.
vibrationsrengöring med överljud
14 rakningar (3 minuter per rakning
aktiveras.
vid normal skäggväxt).
Du kan alltid ha rakapparaten
Håll rakapparaten i rät vinkel (90°)
ansluten till adaptern för att bibehålla
mot huden (se fig. 4). Tryck
batteriet fulladdat. Denna rakapparat
rakapparaten försiktigt mot huden i
kan inte överladdas.
början. Sträck huden med den fria
Före resor ska apparaten laddas helt
handen och rör rakapparaten fram
i 1 timme om du inte kommer att ta
och tillbaka i skäggväxtens riktning.
med adaptern.
När huden vänjer sig vid
rakapparaten kan du börja trycka
Om rakapparaten är urladdad kan du
hårdare. Rakningen blir inte
snabbladda den för 1 rakning på ca.
effektivare för att du trycker onödigt
5 minuter.
hårt.
Rakapparatens använd-
Ytterbladsenhet
(se fig. 5)
ning
Ytterbladsenheten har ett slitsat
Försiktighet - Ytterbladsenheten är
skärblad (a) mellan 2 tunna blad (b).
mycket tunn och kan skadas om
De rör sig upp och ned oberoende
den hanteras felaktigt. Kontrollera
av varandra och följer ansiktets
alltid efter skador på ytterblad-
konturer.
senheten före varje användning.
Det slitsade bladet fångar smidigt
För att undvika personskador ska
upp och klipper långa och liggande
du inte använda apparaten om
hår.
ytterbladet eller andra delar på
skärhuvudet är skadade.
För våt rakning
Koppla bort nätsladden från
Stryk på ett tunt lager raklödder på
rakapparaten och slå på
ansiktet, det fungerar som
rakapparaten genom att trycka på till/
smörjmedel. Rakskum är det bästa
frånomkopplaren.
66
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ66
66

• Rakapparaten och laddaren blir
vara monterade. (Om bara ett blad
varma under användning och
är monterat hörs ovanliga ljud och
laddning, det är inte ett fel.
rakapparaten kan skadas.)
• Håll adaptern borta från vatten och
• Håll rakapparaten borta från
hantera den bara med torra händer.
småbarn.
• Håll i adaptern när den kopplas bort
• Förvara bruksanvisningen på ett
från vägguttaget, om du drar i
säkert ställe.
nätsladden kan den skadas.
• Adapterns korrekta placering är
lodrät eller golvmonterad.
• Förvara adaptern på en torr plats
där den skyddas från skador.
Denna produkt är enbart avsedd för
• Dra, vrid eller böj inte nätsladden.
användning i hemmet.
• Linda inte nätsladden hårt runt
apparaten.
Luftburet akustiskt buller;
• Nätsladden kan inte bytas ut om
i rakningsläge: 63 (dB(A) re 1pW)
den skadas.
i trimmerläge: 65 (dB(A) re 1pW)
Kontakta en auktoriserad
serviceverkstad.
• Om statiska störningar från en tv-
Information om kassering
apparat uppstår vid användning
för användare av elektrisk
eller laddning ska adaptern
& elektronisk utrustning
anslutas till ett annat vägguttag.
(privata konsumenter)
• Ta inte på innerbladets kant
(metalldelen).
Om du gör det kan du skada
händerna.
• Tvätta rakapparaten i kranvatten.
Använd inte saltvatten eller
Om denna symbol finns på produk-
kokande vatten. Använd inte heller
terna och/eller medföljande doku-
rengöringsmedel för toaletter, bad-
mentation, betyder det att förbrukade
rum eller köksutrustningar. Låt inte
elektriska och elektroniska produk-
rakapparaten ligga i vatten en
ter inte ska blandas med vanliga
längre stund.
hushållssopor.
• Torka inte några delar på
För korrekt hantering, inhämtning
rakapparaten med thinner, bensin
och återvinning, ska dessa produk-
eller alkohol. Gör ren den med en
ter lämnas på återvinningscentraler,
trasa fuktad med tvålvatten.
där de tas emot utan kostnad. I vissa
• Ta inte isär huset, det kan göra att
länder kan du som ett alternativ
apparaten inte längre är vattentät.
lämna in dina produkter hos
• Rengör inte rakapparaten med
återförsäljaren, när du köper en
vatten när nätsladden är ansluten.
motsvarande, ny produkt.
• När rakapparaten rengörs med
Om denna produkt avyttras korrekt
vatten ska de båda innerbladen
69
69
(A). Flytta inte borsten i riktningen
Ta bort det inbyggda, laddnings-
som visas i fig. 11 (B), eftersom det
bara batteriet innan rakapparaten
skadar innerbladet och dess
avyttras
skärförmåga. Använd inte den korta
(se fig. 12)
borsten för att rengöra ytterbladen.
VARNING:
Försök inte byta ut batteriet om du
Byte av skärhuvudets delar
avser att använda rakapparaten
Det rekommenderas att ytterbladet
igen. Det kan leda till brand eller
byts ut minst en gång om året och
elstötar.
innerbladet minst vartannat år för att
Batteriet i denna rakapparat är inte
rakapparatens skärförmåga ska
avsett att bytas av kunden. Batteriet
bevaras.
kan dock bytas av en auktoriserad
Byte av ytterbladsenheten
serviceverkstad. Rutinen som
(se fig. 8)
beskrivs nedan är enbart avsedd för
Tryck ihop ytterbladsenhetens
borttagning av det laddningsbara
frigöringsknappar och lyft enheten
batteriet när det ska kastas på rätt
uppåt för att ta bort den. Sätt in en
sätt.
ny ytterbladsenhet genom att trycka
1. Dra ut nätsladden ur rakappa-ra-
ned den tills den snäpps fast.
ten när batteriet tas bort.
Byte av innerbladen
2. Ta bort det undre höljets skruv (a).
(se fig. 9)
3. Ta bort trimmern (b).
Tryck ihop bladramens
4. Skjut bort bakpanelen (c) och ta
frigöringsknappar och lyft bladramen
bort den.
uppåt för att ta bort den. Ta ut
5. Ta bort sidopanelen (d).
innerbladen ett i taget genom att
6. Ta bort husets tre skruvar (e).
gripa dem stadigt i båda ändarna och
7. Ta bort huset (f).
dra bort dem från rakapparaten.
8. Lyft upp batteriet (g) och ta bort
Ta inte på innerbladens metalldelar.
det.
För att sätta i ett nytt innerblad, håll
ett blad i taget i båda ändarna och
Varning – För att förhindra
tryck nedåt tills det snäpps fast i
personskador och skador
rakapparaten.
på apparaten
• Ladda inte rakapparaten på platser
Miljöhänsyn och återvin-
där den utsätts för direkt solljus, en
ning
värmekälla eller där det är fuktigt.
Rakapparaten har ett litiumbatteri.
• Använd bara den medföljande
Lämna in batteriet på en återvin-
adaptern RE7-27 för att ladda
ningsstation för batterier om en
rakapparaten ES8807.
sådan finns där du bor.
• Torka rakapparaten helt innan den
laddas.
68
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ68
68

Ennen käyttöä
K Latauslaite
Tätä parranajokonetta voi käyttää
L Virtajohto
sekä märkään parranajoon
M Puhdistusharja
partavaahdon kanssa että kuivaan
N Säilytyspussi
parranajoon. Voit käyttää tätä
vesitiivistä parranajokonetta jopa
O Öljy
suihkussa, ja sen voi pestä vedellä.
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN
Tämä on märän parranajon symboli.
KÄYTTÖÄ.
Se tarkoittaa, että tätä osaa voi
käyttää kylvyssä tai suihkussa.
Lataus
Kytke virtajohto parranajokoneeseen
ja latauslaite pistorasiaan. (ks. kuvaa
2)
Aja partasi käyttäen partavaahtoa
Parranajokoneen jännite sovitetaan
vähintään kolmen viikon ajan ja
automaattisesti välille 100 – 240 V
huomaat eron. Panasonic Wet/Dry
AC.
-parranajokoneen käyttöön tottu-
Joillakin alueilla voidaan tarvita
minen vie vähän aikaa, koska ihon
pistotulpan sovitinta.
ja parran sopeutuminen uuteen
parranajomenetelmään kestää
• Kun lataat parranajokonetta
yleensä noin kuukauden.
ensimmäistä kertaa tai jos sitä ei
ole käytetty yli 6 kuukauteen,
lataustilan valo ei ehkä syty
Laitteen osat
muutamaan minuuttiin. Valo syttyy
(ks. kuvaa 1)
jonkin ajan kuluttua latauksen
A Suojus
käynnistymisestä.
B Teräverkko
Sopiva ympäristön lämpötila
C Leikkuuterät
lataukseen on 15 – 35 °C.
D Teräverkkojärjestelmän avaus-
• Jos lämpötila on paljon suositusta
alhaisempi tai korkeampi,
painike
latausaika voi pidentyä tai
E Ledinäyttö
latauslaite ei toimi.
F Akun varaustilan näyttö
• Matala lämpötila voi lyhentää
F-a täysi varaus
akun käyttöikää. Tällöin lataus-
tilan valo vilkkuu kahdesti
F-b keskitaso
1 sekunnin aikana.
F-c vähäinen varaus
G Lataustilan valo
Lataustilan valo palaa tasaisesti, kun
H Virtakytkin
parranajokoneen akku latautuu.
Akun varaustilan näyttö syttyy ja
I Rajaaja
lataustilan valo alkaa vilkkua, kun
J Rajaajan kahva
akku on ladattu (ks. kuvaa 3 (A)).
71
71
sparas värdefulla resurser och even-
tuellt negativa effekter på den mänsk-
liga hälsan och miljön förhindras, vil-
ket kan bli fallet vid felaktig avyttring.
Kontakta din lokala myndighet för
mer information om var din närmsta
återvinningsstation finns.
Böter kan tillämpas vid felaktig av-
yttring av dessa sopor, i enlighet med
lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare
inom den Europeiska
gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elek-
tronisk utrustning, vänligen kontakta
er återförsäljare eller leverantör för
mer information.
Information om kassering i
övriga länder utanför den
Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den
Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt
ska du kontakta de lokala myndig-
heterna eller din återförsäljare, och
fråga om korrekt avyttringsmetod.
70
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ70
70

parranajoon tarkoitetuista aineista
päälle. Noin 20 sekunnin kuluttua
(geeli, saippua, voide jne.) kaikkein
laitteesta katkeaa virta tai voit
sopivin. Älä levitä liian paksua
katkaista virran painamalla
partavaahtokerrosta, koska se voi
virtakytkintä.
heikentää parranajokoneen
Irrota teräverkon kehys ja paina
toimintaa. Jos vaahto tukkii
virtakytkintä vähintään 2 sekuntia
parranajokoneen ajopään, huuhtele
turbopuhdistustoiminnon käynnis-
parranajokone juoksevan veden alla.
tämiseksi, ja puhdista parranajokone
juoksevan veden alla.
Rajaajan käyttö
Pyyhi parranajokoneen pinta kuivaksi
(ks. kuvaa 6)
ja anna parranajokoneen kuivua
Avaa rajaaja kääntämällä rajaajan
teräverkon kehys irrotettuna.
kahva esiin.
Pidä rajaaja suorassa kulmassa ihoa
Voitelu
vasten ja liikuta sitä alaspäin
(ks. kuvaa 13)
pulisonkien siistimiseksi.
Jotta parranajo olisi aina
miellyttävää, on suositeltavaa käyttää
Parranajokoneen puhdis-
partakoneen mukana toimitettua
öljyä.
tus
1. Katkaise partakoneesta virta.
(ks. kuvaa 7)
2. Pudota yksi tippa öljyä
Varoitus - Vältä sähköiskut tai
kumpaankin teräverkkoon.
henkilövahingot ja irrota virtajohto
3. Nosta rajaaja ja pudota yksi tippa
parranajokoneesta ennen kuin pe-
öljyä.
set sen vedellä.
4. Kytke partakoneeseen virta ja
käytä sitä noin 5 sekuntia.
Puhtauden ja mukavuuden vuoksi on
5. Katkaise partakoneesta virta ja
suositeltavaa, että puhdistat
pyyhi jäljelle jäänyt öljy
parranajokoneen vedellä ja
teräverkosta pehmeällä liinalla.
nestesaippualla. Säännöllinen
puhdistus pitää parranajokoneen
Puhdistus harjalla
hyvässä kunnossa, koska se estää
Paina teräverkkojärjestelmän
hajujen ja bakteerien muodostu-
vapautinpainikkeita ja nosta verkon
mista, ja leikkuuteho säilyy hyvänä.
kehys pois (ks. kuvaa 9). Irrota
Kun teräverkko on paikallaan, sivele
leikkuuterät erikseen ottamalla
siihen hieman nestesaippuaa.
tukevasti kiinni terän molemmista
Paina virtakytkintä vähintään
päistä ja vetämällä terä suoraan irti
2 sekuntia, jos haluat ottaa käyttöön
parranajokoneesta. Puhdista terä-
turbotoiminnon “värinäpuhdistusta”
verkko, runko ja rajaaja harjan pitkillä
varten.
harjaksilla (ks. kuvaa 10). Puhdista
Samaan aikaan akun varaustilan
leikkuuterät harjan lyhyillä harjaksilla
näytön valot syttyvät
liikuttamalla harjaa kuvan 11 (A)
sattumanvaraisesti.
osoittamaan suuntaan. Älä liikuta
Kaada hieman vettä teräverkon
harjaa kuvan 11 (B) osoittamaan
73
73
10 minuuttia latauksen valmistu-
Jos pidät virtakytkimen alaspainet-
misen jälkeen akun varaustilan
tuna vähintään 2 sekunnin ajan,
näyttö sammuu, mutta lataustilan
käynnistyy tehokas turbotoiminto
valo vilkkuu edelleen (ks. kuvaa
“värinäpuhdistusta” varten.
3 (B)).
(Katso kohtaa “Parranajokoneen
Akku latautuu 1 tunnissa jos ledivalo
puhdistus”)
näyttää tilaa “low” (vähäinen varaus).
Tär keä ä:
Akun varaustilan näytössä näkyy
Parran ajaminen turbotoiminnolla
akun jäljellä oleva varaus 3 tasolla
voi vahingoittaa ihoa. Ota turbo-
(täysi varaus/keskitaso/vähäinen
toiminto pois käytöstä katkaise-
varaus). Parranajokonetta voi käyttää
malla laitteesta virta ja kytkemällä
kerran tai kahdesti, kun “low”
siihen uudelleen virta.
(vähäinen varaus) alkaa vilkkua.
(Riippuu käyttötilanteesta.)
Älä aseta sormiasi virtakytkimen
päälle käytön aikana.
Täyteen ladattu akku riittää noin
Parranajokone voi sammua tai
14 parranajoon (3 minuuttia/ajo
siirtyä turbopuhdistustoimintoon.
normaalille sängelle).
Parranajokone voidaan pitää aina
Pidä parranajokonetta suorassa
liitettynä latauslaitteeseen, jotta akun
kulmassa (90°) ihoasi vastaan (ks.
kapasiteetti pysyy täytenä. Tätä
kuvaa 4). Aloita parranajo painamalla
parranajokonetta ei voi yliladata.
parranajokonetta kevyesti ihoasi
Lataa parranajokoneen akku täyteen
vasten. Venytä vapaalla kädellä ihoa
1 tunnin ajan, jos et ota latauslaitetta
ja liikuta parranajokonetta
mukaasi matkalle.
edestakaisin parran suuntaisesti. Voit
Jos parranajokoneen akussa ei ole
vähitellen painaa konetta
latausta, voit pikaladata sen yhtä
voimakkaammin ihoa vasten, kun
parranajokertaa varten noin
ihosi alkaa tottua tähän koneeseen.
5 minuutissa.
Liikaa ei kannata painaa -
ajotarkkuus ei siitä parane.
Parranajokoneen käyttö
Teräverkko
Tärkeää – Teräverkko on hyvin ohut
(ks. kuvaa 5)
ja voi vaurioitua, jos sitä käsitellään
Kahden erillisjousitetun teräverkon
väärin. Tarkista aina ennen käyttöä
(b) välissä on leikkuuterät (a).
teräverkon kunto. Vältä henkilö-
Teräverkot liikkuvat ylös ja alas
vahinkoja äläkä käytä parrana-
myötäillen kasvojen muotoa.
jokonetta, jos teräverkko tai
Leikkuuterä katkaisee helposti
ajopään muut osat ovat vaurioi-
pidemmät karvat.
tuneet.
Märkä parranajo
Irrota virtajohto parranajokoneesta ja
Levitä kasvoillesi ohut kerros
kytke parranajokoneeseen virta
partavaahtoa liukastusaineeksi.
painamalla virtakytkintä.
Partavaahto on erilaisista
72
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ72
72

• Pidä latauslaite poissa veden
• Säilytä laitetta lasten ulottumat-
lähettyviltä ja käsittele sitä aina
tomissa.
kuivin käsin.
• Laita käyttöohje talteen.
• Ota kiinni latauslaitteesta, kun
• Latauslaite on suunniteltu niin, että
irrotat sen pistorasiasta, älä vedä
se voidaan asentaa oikein pysty- tai
virtajohdosta.
vaakasuuntaan.
• Säilytä latauslaite kuivassa
paikassa vaurioitumiselta suojas-
Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
sa.
• Älä vedä, väännä tai taivuttele
Melutaso;
virtajohtoa.
parranajossa 63 (dB(A) re 1pW)
• Älä kiedo virtajohtoa tiukasti
rajaajan käytössä 65 (dB(A) re 1pW)
laitteen ympärille.
• Jos virtajohto vaurioituu, sitä ei saa
Tietoja sähkö- ja
vaihtaa omin päin.
Ota yhteys valtuutettuun huolto-
elektroniikkalaitteiden
pisteeseen.
hävittämisestä (kotitaloudet)
• Jos jokin sähkölaite esim. televisio
aiheuttaa häiriöitä käytön tai
latauksen aikana, kytke latauslaite
toiseen pistorasiaan.
• Älä koske leikkuuterien metal-
liosiin.
Voit saada haavoja käsiisi.
Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden
• Käytä parranajokoneen pesemi-
käyttöohjeissa osoittaa, että
seen vesijohtovettä. Merivettä tai
käytettyjä sähkö- ja
kiehuvaa vettä ei saa käyttää. Älä
elektroniikkalaitteita ei saa hävittää
käytä WC:n, kylpyhuoneiden tai
tavallisen kotitalousjätteen mukana.
keittiöiden puhdistukseen tarkoitet-
Jotta laitteet käsitellään
tuja puhdistusaineita. Parranajoko-
asianmukaisesti, toimita ne
netta ei saa upottaa veteen pitkäksi
kierrätyspisteisiin, jotka
aikaa.
vastaanottavat tällaisia laitteita
• Älä pyyhi mitään parranajokoneen
ilmaiseksi. Joissakin maissa
osia tinnerillä, bentseenillä tai
kuluttajat voivat myös palauttaa
alkoholilla. Puhdista se saip-
käytetyt laitteet paikalliselle
puaveteen kostutetulla kankaalla.
jälleenmyyjälle, jos he ostavat tilalle
• Koteloa ei saa irrottaa, koska silloin
uuden vastaavanlaisen tuotteen.
parranajokoneen vesitiiviys kärsii.
Tämän tuotteen asianmukainen
• Älä puhdista parranajokonetta
hävittäminen säästää luonnonvaroja
vedellä, kun se on kytketty
ja estää mahdollisesti muutoin
sähköverkkoon.
syntyviä ympäristö- ja
• Kun puhdistat parranajokoneen
terveysongelmia. Lähistöllä
vedellä, tee se molemmat
sijaitsevista kierrätyspisteistä saa
leikkuuterät kiinnitettyinä. (Jos vain
lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
toinen leikkuuterä on kiinnitetty,
Jätelaissa ja rikoslaissa on säädetty
parranajokoneesta kuuluu epänor-
rangaistus roskaamisesta ja
maali ääni ja se voi vaurioitua.)
lainvastaisesta hävittämisestä.
75
75
suuntaan, koska silloin leikkuuterä
Ladattavan akun irrotus ennen
vaurioituu ja leikkuuteho heikkenee.
parranajokoneen hävittämistä
Älä puhdista teräverkkoa harjan
(ks. kuvaa 12)
lyhyillä harjaksilla.
VAROITUS:
Älä yritä vaihtaa parranajo-
Ajopään osien vaihto
koneeseen uutta akkua. Se voi
On suositeltavaa, että vaihdat
aiheuttaa palo- tai sähköisku-
teräverkon vähintään kerran
vaaran.
vuodessa ja leikkuuterät vähintään
kerran kahdessa vuodessa, jotta
Käyttäjä ei voi vaihtaa tämän
leikkuuteho säilyisi.
parranajokoneen akkua uuteen.
Teräverkon vaihtaminen
Akku pitää vaihtaa valtuutetussa
(ks. kuvaa 8)
huoltopisteessä. Alla on esitetty,
Paina teräverkkojärjestelmän
kuinka akku poistetaan laitteesta
vapautinpainikkeita ja nosta
asianmukaista hävittämästä varten.
teräverkko ulos. Paina uutta
1. Irrota virtajohto parranajoko-
teräverkkoa paikalleen, kunnes se
neesta, ennen kuin irrotat akun.
napsahtaa kiinni.
2. Irrota pohjakannen ruuvi (a).
3. Irrota rajaaja (b).
Leikkuuterien vaihtaminen
4. Siirrä takalevyä (c) ja irrota se.
(ks. kuvaa 9)
5. Irrota sivulevy (d).
Paina verkon kehyksen
6. Irrota kotelon kolme ruuvia (e).
vapautinpainikkeita ja irrota verkon
7. Irrota kotelo (f).
kehys. Irrota kumpikin leikkuuterä
8. Nosta akkua (g) ja poista se
erikseen ottamalla tukevasti
laitteesta.
kiinni terän molemmista päistä ja
vetämällä terä suoraan ulos
Tärkeää – Henkilövammo-
parranajokoneesta.
Älä koske leikkuuterien metalliosiin.
jen ja laitteen vahin-
Laita uudet leikkuuterät paikalleen
goittumisen estämiseksi
yksi kerrallaan pitämällä tukevasti
• Älä lataa parranajokonetta suoras-
kiinni terän molemmista päistä ja
sa auringonvalossa, lämmönläh-
painamalla terää alaspäin, kunnes se
teen läheisyydessä tai hyvin
napsahtaa paikalleen parrana-
kosteassa tilassa.
jokoneeseen.
• Käytä vain laitteen mukana
toimitettua RE7-27-latauslaitetta
Ympäristönsuojelu ja kier-
parranajokoneiden ES8807
rätys
akkujen lataamiseen.
Tässä parranajokoneessa käytetään
• Kuivaa parranajokone hyvin ennen
litiumioniakkua.
lataamista.
Palauta käytetyt akut asianmukai-
• Parranajokone ja latauslaite voivat
seen keräyspisteeseen, jos sellainen
lämmetä käytön tai latauksen
maassanne on.
aikana, se ei ole merkki viasta.
74
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ74
74

Przed rozpoczęciem
G Wskaźnik stanu ładowania
używania
H Wyłącznik (On-włączona/
Off-wyłączona)
Maszynka do golenia może być
używana na sucho lub na mokro z
I Trymer (przycinarka)
użyciem pianki do golenia. Ze
J Uchwyt trymera
względu na wodoszczelność
K Adapter
maszynki możesz używać ją pod
prysznicem i myć ją pod bieżącym
L Przewód zasilający
strumieniem wody. Poniższy sym-
M Pędzelek do czyszczenia
bol oznacza maszynkę do golenia
N Miękkie etui
na mokro. Informuje on o tym, że
maszynki można używać w wannie
O Olej
i pod prysznicem.
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYT-
KOWANIA ZAPOZNAJ SIĘ Z
INSTRUKCJĄ.
Twoja skóra i zarost potrzebują
około jednego miesiąca na
Ładowanie
przyzwyczajenie się do nowej
Podłącz przewód zasilający do
metody golenia, aby więc
maszynki i włóż wtyczkę zasilacza
zauważyć różnicę, używaj maszynki
do gniazdka sieciowego (Patrz rys.
do golenia na mokro przez co
2).
najmniej trzy tygodnie.
Maszynka dostosuje się
automatycznie do napięcia prądu
Opis części
zmiennego w zakresie od 100 do
(Patrz rys.1)
240V.
A Nasadka ochronna
W niektórych krajach może być
B Folia zewnętrzna
potrzebny specjalny adapter
wtyczki sieciowej.
C Ostrze wewnętrzne
D Przyciski zwalniające folię
•Przy pierwszym ładowaniu
zewnętrzna
maszynki lub gdy nie była ona
E Wyświetlacz LED
używana przez ponad 6 miesięcy,
F Wskaźnik stopnia naładowa-
wskaźnik poziomu ładowania
nia akumulatorów
może się nie zaświecić przez kilka
F-a wysoki
minut od chwili rozpoczęcia
F-b średni
ładowania. Po pewnym czasie
F-c niski
wskaźnik się zapali, jeśli
77
77
Yrityskäyttäjät Euroopan
unionissa
Jos haluat hävittää sähkö- ja
elektroniikkalaitteita, kysy lisätietoja
jälleenmyyjältä tai
tavarantoimittajalta.
Tietoja jätteiden
käsittelystä Euroopan
unionin ulkopuolella
Tämä symboli on käytössä vain
Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen,
tiedustele oikeaa hävitystapaa
paikallisilta viranomaisilta tai
jälleenmyyjältä.
76
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ76
76

innych dostępnych kosmetyków do
Ostrzeżenie:
Golenie przy włączonych
golenia (żel, mydło, krem itp.). Nie
wibracjach “dźwiękowych” może
należy nakładać zbyt grubej
spowodować uszkodzenie skóry.
warstwy pianki, gdyż może to
Maszynkę należy wyłączyć i
utrudnić golenie. Jeżeli głowica
ponownie włączyć.
goląca zostanie zatkana pianką do
golenia, należy opłukać ją pod
Nie trzymaj palca na wyłączniku
bieżącą wodą.
podczas golenia.
Może to spowodować wyłączenie
Używanie trymera (przy-
maszynki lub uruchomienie trybu
cinarki)
czyszczenia “sonic”.
(Patrz rys. 6)
Przesuń uchwyt trymera do góry,
Trzymaj maszynkę pod kątem
aby wysunąć trymer.
prostym (90 stopni) do Twojej skóry
Ustaw trymer pod kątem prostym
(Patrz rys.4). Rozpocznij golenie,
względem Twojej skóry i przesuwaj
delikatnie przyciskając maszynkę
ku dołowi, aby przyciąć baczki.
do twarzy. Wolną ręką naciągnij
skórę i przesuwaj maszynkę tam i z
Czyszczenie Twojej mas-
powrotem w kierunku brody. Gdy
Twoja skóra przyzwyczai się do tej
zynki do golenia
maszynki, możesz delikatnie
(Patrz rys. 7)
zwiększyć nacisk. Nadmierny
nacisk nie zapewnia
Ostrzeżenie – Aby uniknąć
dokładniejszego golenia.
porażenia prądem elektrycznym
lub uszkodzenia ciała, przed
System zewnętrznego sitka z
przystąpieniem do mycia
folii metalowej
maszynki wodą, należy odłączyć
(Patrz rys. 5)
przewód zasilający.
System zewnętrznego sitka
posiada ostrze szczelinowe (a)
W celu utrzymania maszynki w
pomiędzy 2 foliami (b). Poruszają
czystości i dla wygody zalecamy,
się one niezależnie w górę i w dół,
aby czyścić ją wodą z mydłem do
dopasowując się do kształtu twarzy.
rąk w płynie. Regularne
Ostrze szczelinowe łatwo
czyszczenie zapewni doskonałą
wychwytuje i przycina dłuższe oraz
pracę maszynki i będzie
leżące włosy.
zapobiegać rozwojowi bakterii lub
wydzielaniu się nieprzyjemnego
Golenie na mokro
zapachu. Zapewni także dokładne
Nałóż na twarz cienką warstwę
i skuteczne golenie.
pianki do golenia, która działa jako
Nie zdejmując zewnętrznego sitka z
środek nawilżający. Pianka jest
folii metalowej, wyczyść go niewielką
najwłaściwszym spośród różnych
ilością mydła w płynie.
79
79
maszynka nie zostanie zdjęta z
Pełne naładowanie zapewnia
zasilacza.
wystarczającą ilość energii na około
14 goleń (po 3 minuty na golenie
Odpowiednia temperatura
normalnego zarostu).
otoczenia dla ładowania wynosi od
Możesz zawsze podłączyć twoją
15 do 35°C.
maszynkę do golenia do adaptatora
•Jeżeli temperatura jest dużo
w celu utrzymania pełnej wydajności
wyższa lub niższa, ładowanie
baterii. Przedmiotowa maszynka do
może potrwać dłużej lub zasilacz
golenia nie może być przeciążona.
może nie funkcjonować.
Przed podróżą całkowicie naładuj
• Żywotność akumulatora może
maszynkę przez 1 godzinę, jeśli nie
skrócić w szczególności niska
będziesz brał ze sobą zasilacza.
temperatura. W takim przypadku
Jeśli maszynka jest rozładowana,
wskaźnik poziomu ładowania miga
możesz ją szybko naładować na
dwa razy w ciągu 1 sekundy.
1 golenie, w ciągu około 5 minut.
Podczas ładowania świeci się
wskaźnik poziomu ładowania.
Sposób użycia golarki
Po zakończeniu ładowania wskaźnik
stopnia naładowania akumulatorów
Ostrzeżenie – Zewnętrzne sitko z
będzie świecić, a wskaźnik poziomu
folii metalowej jest bardzo cienkie
ładowania będzie migać (Patrz rys.
i jeśli nie będziesz obchodzić się
3 (A)).
z nim właściwie, może łatwo ulec
10 minut po zakończeniu ładowania,
uszkodzeniu. Przed każdym
lampki wskaźnika stanu
użyciem sprawdzaj czy sitko nie
akumulatora zgasną, a wskaźnik
jest uszkodzone. Aby uniknąć
poziomu ładowania będzie migać
skaleczenia, nie używaj
nadal (Patrz rys. 3 (B)).
maszynki, jeśli foliowe sitko lub
Pełne naładowanie maszynki do
inne elementy głowicy golącej są
golenia z niskiego poziomu
uszkodzone.
naładowania (świeci się dioda
“low”) zajmuje 1 godzinę.
Odłącz przewód zasilający od
Wskaźnik stopnia naładowania
maszynki, a następnie naciśnij
akumulatorów pokazuje ten poziom
wyłącznik On/Off, aby włączyć
jako jeden z 3 poziomów (wysoki/
urządzenie.
średni/niski). Gdy dioda
oznaczająca niski poziom
Jeżeli wyłącznik On/Off będzie
naładowania (“low”) zacznie migać,
przyciśnięty przez dłużej niż
urządzenie może zostać użyte
2 sekundy, pojawią się wibracje
jeszcze tylko jeden albo dwa razy.
“dźwiękowe”, które włączane są
(Zależy to od warunków
w trybie czyszczenia.
użytkowania.)
(Zob. “Czyszczenie Twojej
maszynki do golenia”)
78
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ78
78