Panasonic ES8249 – page 3

Manual for Panasonic ES8249

uitvoeren van een programma dat de droogfunctie gebruikt. Het

De onderdelen

gebruik van een verwarmingselement maakt het gedeelte rond

het messenblok zeer heet, waardoor u zich zou kunnen

A

Beschermkap

E

Adapter (RE7-40)

verbranden.

B

Scheerbladensysteem

9

Netsnoer

Plaats de zelfreinigende lader op een vlak en stabiel oppervlak.

C

Messenblokken

Apparaatstekker

Zo voorkomt u het morsen van reinigingsvloeistof, waardoor leer

D

Behuizing

F

Zelfreinigende lader

of andere oppervlakken kunnen verkleuren. Veeg gemorste

1

Ontgrendelknoppen voor

(ook kortweg “lader”

vloeistof onmiddellijk op. De zelfreinigende lader reinigt de

scheerbladensysteem

genoemd)

messenblokken en het scheerbladensysteem. Baardharen in

2

Vingersteun

Reinigingsvak

andere delen van het apparaat kunnen worden verwijderd met

3

Contourkeuzeschakelaar

Reinigingsmiddelpatroon

het borsteltje of met water.

4

UIT/AAN-schakelaar

Contact

Gebruik de zelfreinigende oplader in temperaturen tussen de

5

LCD-paneel

Watertankdop

15

°C en 35 °C, anders kunnen de volgende problemen

a. Gebruikte tijd

Watertank

optreden.

b. Batterijcapaciteit

Water maximale lijn

-

Langere oplaadtijd.

-

Niet meer functioneren van de lader.

c. Charge staus

Reinigingslampje

-

Kortere levensduur van de oplaadbare batterij (alleen wanneer

d. Sonische vibratie

Drooglampje

u de lader bij lagere temperaturen gebruikt). In dit geval

e. Kop/mes controle

Oplaadlampje

knipperen de indicators van het LCD-paneel tweemaal per

f. Reinigen

Statuslampje

seconde.

g. Batterijcapaciteit

Keuzeknop

Gebruik de zelfreinigende oplader in vochtigheid van minder dan

6

Apparaataansluiting

G

Zachte hoes

95%.

7

Tondeuse

H

Reinigingsborsteltje

Afhankelijk van de omgeving is het mogelijk dat het

8

Tondeusegreep

I

Olie

Nederlands

scheerapparaat niet droogt ondanks het kiezen van een

programma met droogfunctie. In dit geval moet u de

Vervangende onderdelen

waterdruppels wegvegen met een droge doek.

Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer of

TECHNISCHE GEGEVENS

servicecentrum.

Stroomvoorziening: Zie het naamplaatje op het product.

Vervangende onderdelen voor ES8249

(automatische spanningsomzetting)

Scheerkoppen en de messenblokken: WES9020

Motorspanning: 3,6 V DC

Scheerbladensysteem: WES9161

Oplaadtijd: 1 uur

Messenblokken: WES9068

Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.

Reinigingsmiddelpatroon: WES035

Door de lucht verspreid akoestisch geluid:

bij gebruik van scheerapparaat: 63 (dB (A) re 1 pW)

bij gebruik van tondeuse: 66 (dB (A) re 1 pW)

NL

41

Opladen

Opladen met de zelfreinigende lader

Veeg waterdruppels op of rond de lader weg met een doek, zodat hij

droog is voor het opladen.

Nederlands

NL

42

3

2

4

Het scheerapparaat kan op de lader blijven staan of aangesloten

blijven op de adapter wanneer u het niet gebruikt om het maximale

batterijvermogen te behouden. Het scheerapparaat is beveiligd

tegen overladen.

Opladen zonder oplader

U kunt ook zonder lader opladen.

1.

Steek de apparaatstekker in het

scheerapparaat.

2. Sluit de adapter aan op een

stopcontact.

Plaats het reinigingsmiddelpatroon en de

1

1

watertank op de zelfreinigende lader.

Bladzijde 44

Steek de apparaatstekker in.

2

2

Sluit de adapter aan.

3

3

Verwijder de beschermkap en bevestig het

4

4

scheerapparaat.

Zet het scheerapparaat uit voordat u het bevestigt.

Controleer of het scheerblad niet vervormd of beschadigd is

wanneer u het scheerapparaat bevestigt.

De indicators van het LCD-paneel lichten op en het opladen begint.

Als de indicators van het LCD-paneel niet oplichten, wacht dan

korte tijd totdat ze wel oplichten.

Het opladen is voltooid wanneer de indicators van het LCD-paneel

beginnen te knipperen.

(na max. 1 uur)

LCD-paneel tijdens opladen

Het LCD-paneel toont het resterende batterijvermogen van 0% tot

100%, in stappen van 10%.

Wanneer het

10 minuten nadat het

Tijdens het opladen

opladen is voltooid

opladen is voltooid

De indicators

De indicators

De indicators

knipperen eenmaal

knipperen eenmaal

lichten op.

per seconde.

per 2 seconden.

Gebruik

Gebruik van het scheerapparaat

Nederlands

NL

43

90˚

Contourkeuzeschakelaar

Kies hiermee tussen “SOFT” (zacht) of “LOCK”

(vast).

U kunt de contourwerking altijd veranderen, ongeacht

of het scheerapparaat is in- of uitgeschakeld.

Druk op de UIT/

Breng 4 scheerkoppen

1

1

2

2

AAN-schakelaar.

in contact met uw huid.

Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw vrije hand

de huid strak en beweeg het scheerapparaat op en neer in de

richting van de baardgroei. Naarmate uw huid meer gewend raakt

aan dit scheerapparaat, kunt u geleidelijk iets meer druk uitoefenen.

Door veel druk te zetten, bereikt u echter geen gladder

scheerresultaat.

Voorzichtig

Als u meer dan 2 seconden op de UIT/AAN-schakelaar drukt,

wordt de turbomodus geactiveerd.

Bladzijde 46

Scheren in turbomodus kan uw huid beschadigen. Schakel het

scheerapparaat uit en weer in om de turbomodus te annuleren.

Plaats uw vingers niet op de UIT/AAN-schakelaar tijdens het

scheren. Dit kan ervoor zorgen dat het scheerapparaat wordt

uitgeschakeld of overschakelt naar de turbomodus. Houd tijdens

het gebruik van het scheerapparaat de vingers op de vingersteun.

SOFT

LOCK

Gebruik van de tondeuse

Schuif de tondeusegreep omhoog.

Plaats de tondeuse onder een

rechte hoek tegen uw huid en

beweeg ze omlaag om uw

bakkebaarden af te scheren.

LCD-paneel tijdens gebruik

Tijdens het gebruik Na gebruik

min.used

min.used

De gebruikstijd en het

De gebruikstijd wordt getoond.

resterende batterijvermogen

De gebruikstijd keert na 10

worden beurtelings getoond

minuten terug naar [0’00”].

nadat het scheerpapparaat is

uitgeschakeld.

Wanneer het batterijvermogen laag is.

U kunt nog 1 à 2 keer scheren nadat “10%” is

verschenen. (Dit kan variëren en is afhankelijk

van het gebruik.)

“10%” verschijnt en knippert.

Met een volledig opgeladen batterij zijn ongeveer 14

scheerbeurten van 3 minuten mogelijk.

Onderhoud

Reinigen met de zelfreinigende lader

De zelfreinigende lader klaarmaken

Verwijder het scheerapparaat en de apparaatstekker van de zelfreinigende lader.

Nederlands

NL

44

2

1

3

4

Verwijder de

Giet kraanwater in de

Verwijder de sluitstrips

Plaats het

1

1

3

3

5

5

6

6

watertank en open de

tank tot de

van het nieuwe

reinigingsmiddelpatroon.

watertankdop.

waterpeilstreep.

reinigingsmiddelpatroon

Laat het water niet tot boven de

(2 strips).

Giet de oude

2

waterpeilstreep stijgen. Anders kan de

2

Houd het reinigingsmiddelpatroon

reinigingsvloeistof

reinigingsvloeistof worden gemorst.

horizontaal. (Als het

uit de watertank en

reinigingsmiddelpatroon te veel wordt

Sluit de watertankdop

spoel de watertank

4

4

gekanteld, kan er reinigingsmiddel uit

goed en bevestig de

uit.

lopen.)

tank.

Vervang het reinigingsmiddelpatroon wanneer het statuslampje oplicht.

reinigingsmiddelpatroon en de reinigingsvloeistof wegdoen.

Gebruik de onderstaande tabel als richtlijn.

Gebruik uitsluitend speciaal reinigingsmiddel voor zelfreinigende laders

voor Panasonic-scheerapparaten.

Scheren Reinigen Herbruikbaarheid

Vervang het reinigingsmiddelpatroon en de reinigingsvloeistof in de watertank

1 maal/dag ong. 30 maal

steeds tegelijk. Wanneer u water toevoegt of alleen het reinigingsmiddelpatroon

1 maal/dag

1 maal/3 dagen ong. 10 maal

vervangt of het water ververst, zullen de reinigingsfuncties verslechteren.

1 maal/week ong. 4 maal

Bij gebruik van de zelfreinigende lader wordt het geconcentreerde

reinigingsmiddel in het reinigingsmiddelpatroon verdund en wordt het

De reinigingsvloeistof gaat tot 6 maanden na het openen mee. Als u de

water in de tank een reinigingsvloeistof.

reinigingsvloeistof langer dan 6 maanden niet gebruikt, moet u het

Het scheerapparaat schoonmaken

Nederlands

NL

45

2

1

CLEAN

SELECT

DRY

CHARGE

STATUS

Steek de

Verwijder de

Druk op [SELECT] om het programma te kiezen.

1

1

3

3

4

4

apparaatstekker in.

beschermkap en

Telkens als u op [SELECT] drukt, verandert het programma als

bevestig het

Sluit de adapter aan.

volgt: “Reinigen/Drogen/Opladen” “Reinigen/Drogen” “Drogen/

2

2

scheerapparaat.

Opladen” “Drogen” “Opladen”.

Zet het scheerapparaat uit

De programma’s beginnen ongeveer 6 seconden nadat ze zijn gekozen.

Verwijder zeep of water van

voordat u het bevestigt.

Het programma wordt geannuleerd wanneer de netspanning wordt onderbroken.

het scheerapparaat als het is

Controleer of het scheerblad niet

In dit geval moet u het programma opnieuw uitvoeren vanaf het begin.

gereinigd met handzeep of een

vervormd of beschadigd is wanneer

Maak het reinigingsmiddelpatroon of de watertank niet los. Het

ander reinigingsmiddel.

u het scheerapparaat bevestigt.

morsen van reinigingsvloeistof kan een storing veroorzaken.

2

Reinigen/Drogen/

3

Reinigen/

4

Drogen/

1

Opladen

5

Drogen

Programma

Opladen

Drogen

Opladen

Aanduidingen

programmakeuze

CLEAN

DRY

CHARGE

*

CLEAN

DRY

CHARGE

CLEAN

DRY

CHARGE

CLEAN

DRY

CHARGE

CLEAN

DRY

CHARGE

Benodigde tijd (schatting)

1 uur 2 horas [+30 min] 1 hora [+30 min] 2 h 40 m 1 h 40 m

[Bij lage temperaturen]

Programma veranderbaar

2345 3 2 235 234

tijdens uitvoering

Overzicht

programmavoltooiing

CLEAN

DRY

CHARGE

CLEAN

DRY

CHARGE

CLEAN

DRY

CHARGE

CLEAN

DRY

CHARGE

CLEAN

DRY

CHARGE

*Het lampje gaat uit na 6 seconden.

De indicators op het LCD-paneel gloeien tijdens het opladen, en knipperen wanneer het opladen gereed is.

Als de statuslamp knippert of gloeit

Het scheerapparaat reinigen zonder de

Doe het volgende als het statuslampje knippert of oplicht tijdens het

zelfreinigende lader

programma “Reinigen/Drogen/Opladen” of het programma “Reinigen/

Drogen”.

Het is raadzaam uw scheerapparaat te

Knippert Licht op

reinigen met de zelfreinigende lader of de

“sonische” vibratiereiniging zodra op het

Plaats het

Verwijder het scheerapparaat van de

LCD-paneel verschijnt.

reinigingsmiddelpatroon

zelfreinigende lader en kijk of het

1. Maak het netsnoer los van het

correct en start het

lampje [CLEAN] nu is gedoofd.

scheerapparaat.

programma opnieuw.

(Opgelet: het scheerblad kan warm of

2. Breng wat handzeep en water aan op het

nat zijn.) Controleer of de watertank

scheerblad.

correct is bevestigd, of de

3. Houd de UIT/AAN-schakelaar gedurende

Als het statuslampje

watertankdop goed dicht is en of de

langer dan 2 seconden ingedrukt om de

dooft

zelfreinigende lader horizontaal staat.

turbomodus voor “sonische”

Ga door met het

vibratiereiniging te activeren.

programma.

verschijnt op het LCD-paneel.

Nederlands

Na ongeveer 20 seconden wordt de

turbomodus automatisch uitgeschakeld of

Wanneer een probleem is

Wanneer geen probleem is

u kunt deze uitschakelen door op de UIT/

verholpen

vastgesteld

AAN-schakelaar te drukken.

4. Verwijder het scheerbladensysteem.

Houd gedurende 2

Het is tijd om het

5. Druk minimaal 2 seconden op de UIT/AAN-

seconden [SELECT]

reinigingsmiddelpatroon te

schakelaar om de turbomodus te activeren

ingedrukt om de

vervangen en de reinigingsvloeistof

en het met stromend water te reinigen.

statuslamp uit te

in de watertank te verversen.

6. Veeg waterdruppels weg met een droge

schakelen en een cyclus

Giet de oude reinigingsvloeistof uit

doek.

te herstarten.

de watertank en spoel de watertank

7. Verwijder het scheerbladensysteem om het

uit. Herstart de cyclus.

volledig te laten opdrogen.

Als het statuslampje

Als het statuslampje opnieuw

dooft

oplicht

Ga door met het

Neem contact op met een erkend

programma.

onderhoudscentrum.

NL

46

3

4

5

Reinigen met het borsteltje

1. Druk op de ontgrendelknoppen van het scheerbladensysteem en

til het scheerbladensysteem omhoog.

2. Reinig de messenblokken met de korte

zijde van het borsteltje door het in richting

(A) te bewegen.

Maak het scheerbladensysteem, de

behuizing van het scheerapparaat en de

tondeuse schoon met de lange zijde van

het borsteltje.

Beweeg de korte zijde van het borsteltje niet

in richting (B), want zo beschadigt u de

messenblokken en worden ze minder scherp.

Gebruik de korte zijde van het borsteltje

niet om de scheerbladen schoon te maken.

Nederlands

NL

47

(A) (B)

indicator verschijnt.

Houd de UIT/AAN-schakelaar gedurende ruim 30 seconden

ingedrukt om te laten verdwijnen.

scheerbladensysteem eenmaal per jaar

messenblokken eens om de twee jaar

Smering

Om het scheercomfort zo lang mogelijk te handhaven, is het

aanbevolen de bijgeleverde olie te gebruiken.

1. Schakel het scheerapparaat uit.

2. Breng een druppeltje olie aan op elk van de

scheerbladen.

3.

Schuif de tondeuse omhoog en breng een

druppeltje olie aan.

4. Schakel het scheerapparaat in gedurende

ongeveer 5 seconden.

5. Schakel het scheerapparaat uit en veeg

overtollige olie van de scheerbladen met

een zachte doek.

Het is na het reinigen met de zelfreinigende lader niet nodig de scheerbladen

te olieën (het reinigingsmiddel bevat tevens een smeermiddel).

Het scheerbladensysteem en de messenblokken

vervangen

verschijnt eenmaal per jaar op het LCD-paneel. (Dit kan variëren

en is afhankelijk van het gebruik.) Het is raadzaam het

scheerbladensysteem en de scheerbladen te controleren zodra deze

1

2 3

4

1. Druk op de ontgrendelknoppen van het scheerbladensysteem en

til het scheerbladensysteem omhoog.

2. Verwijder de messenblokken één voor één.

Raak de randen (metalen delen) van de messenblokken niet

aan, om verwondingen aan uw hand te voorkomen.

3. Plaats de messenblokken één voor één teurg totdat ze

vastklikken.

4. Druk het nieuwe scheerbladensysteem op zijn plaats tot het

vastklikt.

De zelfreinigende lader reinigen

Baardharen kunnen zich vastzetten op het

reinigingsvak van de zelfreinigende lader.

Verwijder ze zoals hieronder wordt

beschreven. Wij raden aan dit te doen telkens

als u het reinigingsmiddelpatroon vervangt.

1. Verwijder de watertank en de

apparaatstekker van de zelfreinigende

lader.

Let op dat u geen reinigingsvloeistof

morst.

De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen

Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u het

scheerapparaat weggooit. Lever de batterij in op een speciaal

daarvoor bestemd verzamelpunt, indien er één is. U mag de batterij

niet uit elkaar halen of vervangen om het scheerapparaat opnieuw te

gebruiken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Laat

de batterij vervangen in een erkend onderhoudscentrum.

Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u de

batterij verwijdert.

Voer stappen

1

t/m

7

uit, hef de batterij op en verwijder ze.

Nederlands

NL

48

2. Veeg baardharen die zich hebben

vastgezet op de binnenkant van het

reinigingsvak voorzichtig weg met een met

water bevochtigde doek of tissue.

Maak de hoeken en oneffen delen van

het reinigingsvak schoon met een met

water bevochtigd wattenstaafje.

Waarschuwing: de adapter en de zelfreinigende lader mogen niet

worden afgewassen of besprenkeld met water. Dit kan een

elektrische schok of kortsluiting veroorzaken.

Trek niet te hard aan de rubber mesbescherming op de bodem

van het reinigingsvak. Het rubber kan loskomen als u er te hard

aan trekt. U hoeft het slechts lichtjes omhoog te trekken.

Wanneer het water niet wegloopt uit het

reinigingsvak

Baardharen kunnen de afvoeropening in de

bodem van het reinigingsvak verstoppen.

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze

In dit geval kunt u het scheerapparaat niet

leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als

reinigen of drogen.

KCA.

Duw de baardharen door de afvoeropening

met een tandenstoker of iets dergelijks.

Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen

Dit scheerapparaat bevat een Lithium-ionbatterij.

Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd

verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd.

Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde no

Advertencia

haya humedad y manéjela con las manos secas.

Advertencia - Desconecte el cable de alimentación de la

La afeitadora y el recargador podrían calentarse durante la

afeitadora antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas.

utilización y la carga. Sin embargo, esto no supone una avería.

No cargue el aparato en un lugar donde pueda estar expuesto a la

Importante

luz solar directa o a otras fuentes de calor.

Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente

Antes de utilizarlo

doméstica. Si tira ligeramente del cable de alimentación, esto podría

Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en

dañarlo.

mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta

El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable se dañara,

afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El

el aparato se debe desechar.

siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica

que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.

Limpieza de la afeitadora

Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente está

insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría dañarse.

Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua

caliente.

No remoje la afeitadora en agua durante un período de tiempo largo.

Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia.

Frótela con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice

Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo

solventes, bencina ni alcohol.

para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un

Guardado de la afeitadora

mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.

Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No

Utilización de la afeitadora

doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la

Precaución - La lámina exterior es muy na y puede dañarse si no se

afeitadora.

utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes

Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños)

Español

de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún

con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con

otro elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel.

falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren

Las personas que utilizan un dispositivo electrónico médico

bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de

implantado en su cuerpo, como por ejemplo un marcapasos, no

una persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños

deben permitir que la unidad toque la piel donde se encuentra

pequeños para asegurarse de que no se encuentren próximos al

implantado el dispositivo ya que podría ocasionar un mal

aparato.

funcionamiento.

Guarde

estas instrucciones de operación en un lugar seguro.

Carga de la afeitadora

Recargador de limpieza automática

No utilice ningún cable de alimentación, adaptador de CA

(RE7-40)

No limpie el adaptador ni el recargador de limpieza automática con

ó recargador que no sea el que está especícamente diseñado para

agua, ya que los dañaría o causaría descargas eléctricas. No retire

este modelo.

la afeitadora del recargador de limpieza automática mientras utiliza

E

49

Español

E

50

un programa que incluya la función “Secar”. El programa utiliza un

Identicación de las partes

calentador por lo que el área de las cuchillas se encontrará

extremadamente caliente y podría quemarse.

A

Tapa protectora

E

Adaptador (RE7-40)

Coloque el recargador de limpieza automática en una supercie

B

Lámina exterior del sistema

9

Cable de alimentación

nivelada y estable. En caso contrario el líquido de limpieza podría

C

Cuchillas internas

Clavija del aparato

salpicar y deteriorar el color de productos de cuero u otras

D

Cuerpo principal

F

Recargador de limpieza

supercies. Límpielo inmediatamente. El recargador de limpieza

1

Botones de liberación de la

automática

automática limpia las cuchillas internas y la lámina exterior del

lámina exterior del sistema

(Al que nos referiremos como

sistema. Cepille o limpie con agua para eliminar los recortes de

2

Descanso para dedos

el “Recargador”.)

barba en otras áreas.

3

Botón selector de acción

Bandeja de limpieza

Use el recargador auto-limpiante a temperaturas entre los 15 °C y

4

Interruptor Apagado/

Cartucho de detergente

35 °C. De lo contrario, podrían ocurrir los siguientes problemas.

Encendido

Conexión

-

El tiempo de carga de la afeitadora aumenta.

5

Panel LCD

Tapa del depósito de agua

-

El recargador deja de funcionar.

a. Tiempo usado

Depósito de agua

-

La duración de la batería recargable se reduce. (Solamente

b. Capacidad de la batería

Nivel máximo de agua

cuando utilice el recargador en bajas temperaturas.) En este caso,

c. Estado de la carga

Lámpara de limpieza

los indicadores en el panel LCD parpadearán dos veces por

d. Vibración sónica

Lámpara de secado

segundo.

e. Revisión de lámina/

Lámpara de carga

Use el recargador auto-limpiante en niveles de humedad menores al

cuchillas

Lámpara de estado

95%.

f. Limpieza

Botón de selección

Dependiendo del entorno, la afeitadora podría no secarse de forma

g. Capacidad de la batería

G

Estuche suave

homogénea si selecciona un programa que incluya la función

6

Conexión del aparato

H

Escobilla de limpieza

“Secar”. En este caso, seque las gotas de agua que puedan quedar

7

Cortapatillas

I

Aceite

con un paño seco.

8

Mango del cortapatillas

ESPECIFICACIONES

Piezas de repuesto

Fuente de alimentación: Ver placa identicatoria sobre el producto.

(Conversión de voltaje automática)

Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el

Voltaje del motor: 3,6 V DC

Centro de Servicio.

Tiempo de carga: 1 hora

Partes de repuesto para el modelo ES8249

Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.

Lámina exterior y cuchillas internas del sistema: WES9020

Lámina exterior del sistema: WES9161

Ruido Acústico Aéreo;

Cuchillas internas: WES9068

en el modo de afeitado: 63 (dB (A) ref 1 pW)

Cartucho de detergente: WES035

en el modo de recortado: 66 (dB (A) ref 1 pW)

Carga

Carga con el recargador de limpieza automática

Frote cuidadosamente las gotas de agua que puedan quedar en o

alrededor del recargador para que quede seco antes de cargarlo.

Español

E

51

3

2

4

Puede mantener la afeitadora conectada al recargador o conectada

al adaptador, mientras no se encuentre en uso para mantener la

batería cargada completamente. La afeitadora no se sobrecargará.

Carga sin el recargador

La afeitadora puede cargarse también sin

el recargador.

1.

Inserte el enchufe del dispositivo en la

afeitadora.

2. Enchufe el adaptador en una toma de

corriente doméstica.

Instale el cartucho de detergente y el depósito

1

1

de agua en el recargador de limpieza

automática.

Página 53

Inserte el enchufe del dispositivo.

2

2

Enchufe el adaptador.

3

3

Retire la tapa protectora y, a continuación,

4

4

instale la afeitadora.

Apague la afeitadora antes de instalarla.

Compruebe que la lámina exterior no está deformada ni dañada al

instalar la afeitadora.

La carga inicia cuando los indicadores en el panel LCD se iluminan.

Si los indicadores en el panel LCD no se iluminan, espere unos

instantes hasta que se ilumine.

La carga se completa cuando los indicadores en el panel LCD

parpadean. (Máx. 1 hora)

Panel LCD al cargar

El panel LCD muestra la capacidad restante de la batería desde 0%

a 100%, en incrementos de 10%.

10 minutos después

Cuando la carga se

Durante la carga

de completarse la

haya completado

carga

Los indicadores

Los indicadores

Los indicadores se

parpadean una vez

parpadean una vez

iluminan.

por cada 2

por segundo.

segundos.

Español

E

52

Uso

Utilización de la afeitadora

90˚

Botón selector de acción

Utilícelo para seleccionar “SOFT” (suave) o

“LOCK” (seguro).

Puede cambiar la acción del botón si la

afeitadora esta encendida o apagada.

Pulse el

Aplique las 4 láminas

1

1

2

2

interruptor

externas en contacto

Apagado/

con su piel.

Encendido.

Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara.

Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante

y atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a

medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una

presión excesiva no proporciona un afeitado más apurado.

Precaución

Si presiona el interruptor OFF/ON durante más de 2 segundos,

quedará activado el modo turbo.

Página 55

Afeitar con el modo turbo podría dañar su piel. Apague la

afeitadora y enciéndala de nuevo para cancelar el modo turbo.

No coloque los dedos en el interruptor Apagado/Encendido

mientras utilice la afeitadora. Esto podría ocasionar que la

afeitadora se apague o entre al modo turbo. Coloque sus dedos

en el descanso para dedos mientras utilice la afeitadora.

SOFT

LOCK

Utilización del cortapatillas

Deslice el mango del cortapatillas

hacia arriba. Colóquelo en ángulo

recto con su piel y muévalo hacia

abajo para recortar las patillas.

Panel LCD al usar

Durante el uso Después del uso

min.used

min.used

El tiempo utilizado y la

Se muestra el tiempo utilizado.

capacidad restante de la batería

El tiempo mostrado regresa

son mostrados alternativamente

a [0’00”] después de 10

después de apagar la

minutos.

afeitadora.

Cuando la capacidad de la batería es baja

Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que

aparezca “10%”.

(Esto puede variar dependiendo de la

utilización.)

“10%” aparece y parpadea.

Una carga completa proporcionará suciente alimentación

durante 14 afeitadas de 3 minutos cada una.

Cuidado

Limpieza con el recargador de limpieza automática

Preparación del recargador de limpieza automática

Retire el enchufe de la afeitadora y el dispositivo del recargador de limpieza automática.

Español

E

53

2

1

3

4

Retire el depósito de

Llénelo con agua hasta

Despegue los sellos

Instale el cartucho

1

1

3

3

5

5

6

6

agua y, a continuación,

el nivel marcado.

del nuevo cartucho

de detergente.

abra la tapa del

Evite que el agua sobrepase el nivel

de detergente. (2

marcado. Esto causaría que el

depósito de agua.

sellos)

líquido de limpieza salpicara.

Sujete el cartucho de detergente

Elimine el líquido de

2

horizontalmente. (El detergente

2

Cierre bien la tapa del

limpieza anterior y, a

4

4

podría derramarse si se inclina

depósito de agua y, a

continuación, enjuague

el cartucho demasiado.)

continuación, instale el

el depósito de agua.

depósito.

Reemplace el cartucho de detergente cuando se ilumine la lámpara de

el cartucho de detergente y el líquido de limpieza.

estado. Utilice la tabla siguiente como guía.

Utilice solamente el detergente especial para el recargador de limpieza

automática para afeitadoras Panasonic.

Afeitado Limpieza Reutilización

Cambie siempre el cartucho del detergente y el líquido de limpieza del depósito

1 vez/día aprox. 30 veces

de agua al mismo tiempo. Agregar agua o cambiar solamente el cartucho de

1 vez/día

1 vez/3 días aprox. 10 veces

detergente causará un deterioramiento en las funciones de limpieza.

1 vez/semana aprox. 4 veces

Si utiliza el recargador de limpieza automática, el detergente

concentrado del cartucho se diluye en el agua en el depósito y se

La fecha de caducidad del líquido de limpieza es de 6 meses una vez

convierte en líquido de limpieza.

abierto. Si no utiliza el líquido de limpieza durante más de 6 meses, tire

Limpieza de la afeitadora

Español

E

54

2

1

CLEAN

SELECT

DRY

CHARGE

STATUS

Inserte el enchufe del

Retire la tapa

Pulse [SELECT] para seleccionar el programa.

1

1

3

3

4

4

dispositivo.

protectora y, a

Cada vez que pulse [SELECT], el programa cambiará de “Limpiar/Secar/

continuación, instale

Enchufe el adaptador.

Cargar” “Limpiar/Secar” “Secar/Cargar” “Secar” “Cargar”.

2

2

la afeitadora.

Los programas comienzan, aproximadamente, 6 segundos después

Apague la afeitadora antes de

de su selección.

Retire el jabón o el agua de la

instalarla.

El programa será abortado si se corta la energía. En este caso,

afeitadora si se ha lavado con

Compruebe que la lámina

reinicie el programa de nuevo desde el principio.

jabón de manos o cualquier

exterior no está deformada ni

No retire el cartucho de detergente ni el depósito de agua ya que el

otro detergente.

dañada al instalar la afeitadora.

líquido de limpieza podría salpicar causando averías.

2

Limpiar/Secar/

3

Limpiar/

4

Secar/

1

Cargar

5

Secar

Programa

Cargar

Secar

Cargar

Indicaciones de selección de

programa

CLEAN

DRY

CHARGE

*

CLEAN

DRY

CHARGE

CLEAN

DRY

CHARGE

CLEAN

DRY

CHARGE

CLEAN

DRY

CHARGE

Tiempo requerido (guía) [A

1 hora 2 horas [+30 min] 1 hora [+30 min] 2 h 40 m 1 h 40 m

baja temperatura].

Programa cambiable a mitad

2345 3 2 235 234

de duración

Resumen al nal del

programa

CLEAN

DRY

CHARGE

CLEAN

DRY

CHARGE

CLEAN

DRY

CHARGE

CLEAN

DRY

CHARGE

CLEAN

DRY

CHARGE

*La lámpara se apaga en 6 segundos.

Los indicadores en el panel LCD brillan cuando el dispositivo se está cargando y parpadean cuando la carga se ha completado.

Si la lámpara de estado parpadea o brilla

Limpieza de la afeitadora sin el recargador de

Realice estas acciones si la lámpara de estado parpadea o se

limpieza automática

ilumina durante el programa “Limpiar/Secar/Cargar” o el programa

“Limpiar/Secar”.

Recomendamos limpiar su afeitadora con el

Parpadea Se ilumina

recargador de limpieza automática o con la

limpieza “sónica” con vibración cuando

Coloque correctamente

Retire la afeitadora del recargador de

aparece en el panel LCD.

el cartucho de

limpieza automática y, a continuación,

1. Desconecte el cable de alimentación de la

detergente y, a

compruebe que la lámpara [CLEAN]

afeitadora.

continuación, reinicie

se ha apagado. (Tenga cuidado ya que

2. Aplique jabón de manos y un poco de agua

un programa.

la cuchilla podría estar caliente o

a la lámina exterior.

mojada.) Compruebe que el depósito

3. Pulse el interruptor Apagado/Encendido

de agua está correctamente instalado,

por más de 2 segundos para activar el

Si la lámpara de estado

la tapa del depósito de agua bien

modo turbo para una limpieza “sónica” con

se apaga

cerrada y el recargador de limpieza

vibración.

Continúe con el

automática está colocado

aparece en el panel LCD.

programa.

horizontalmente.

Después de alrededor de 20 segundos,

se desactivará automáticamente o puede

desactivarlo pulsando el interruptor

Cuando se ha corregido

Cuando no se haya encontrado

Apagado/Encendido.

una anomalía

ninguna anomalía

4. Remueva la lámina exterior del sistema.

5. Presione el interruptor OFF/ON durante

Presione y mantenga

Es el momento de cambiar el

más de 2 segundos para activar el modo

presionado [SELECT]

cartucho de detergente y el líquido

turbo y proceda a la limpieza con agua

durante 2 segundos para

de limpieza del depósito de agua.

Español

corriente.

apagar la lámpara de

Elimine el líquido de limpieza

6. Limpie las gotas de agua con un paño

estado y luego reinicie un

anterior y, a continuación, enjuague

seco.

curso.

el depósito de agua. Reinicie el

7. Retire la lámina exterior del sistema para

curso.

permitirle que se seque completamente.

Cuando la lámpara de

Cuando la lámpara de estado

estado se apaga

vuelve a iluminarse

Continúe con el programa. Póngase en contacto con un centro

de servicio autorizado.

E

55

3

4

5

Limpieza con la escobilla

1. Presione los botones de liberación de la lámina exterior del

sistema y levante la lámina exterior del sistema hacia arriba.

Español

E

56

2.

Limpie las cuchillas internas usando la

escobilla corta moviéndola en dirección (A).

Limpie la lámina exterior del sistema, el

cuerpo de la afeitadora y la recortadora

usando la escobilla larga.

No mueva la escobilla corta en dirección

(B) ya que dañaría las cuchillas internas y

afectaría su lo.

No utilice la escobilla corta para limpiar

las láminas exteriores.

(A) (B)

Pulse el interruptor de Apagado/Encendido por más de 30

segundos para borrar .

lámina exterior del sistema una vez al año

cuchilla interna una vez cada dos años

Lubricación

Para mantener la comodidad en el afeitado por mucho tiempo, se

recomienda que se utilice el aceite que se suministra con la afeitadora.

1. Apague la afeitadora.

2. Aplique una gota de aceite en cada una de

las láminas exteriores.

3. Levante el cortapatillas y aplique una gota

de aceite.

4. Encienda la afeitadora y déjela

funcionando por aproximadamente 5

segundos.

5. Apague la afeitadora y limpie el exceso de

aceite de las láminas exteriores con un

paño suave.

No es necesario aceitar las cuchillas después de usar el recargador

de limpieza automátcia (se incluye lubricante en el detergente de

limpieza).

Sustitución de la lámina exterior del sistema y las

cuchillas internas

aparece en el panel LCD una vez al año. (Esto puede variar

dependiendo de la utilización.) Le recomendamos que verique la

lámina exterior del sistema y las cuchillas internas cuando aparezca.

1

2 3

4

1. Presione los botones de liberación de la lámina exterior del

sistema y levante la lámina exterior del sistema hacia arriba.

2. Retire las cuchillas internas una a la vez.

No toque los bordes (partes de metal) de las cuchillas internas

para evitar daños en las manos.

3. Inserte las cuchillas internas una a la vez hasta que estas hagan clic.

4. Inserte la lámina exterior del sistema empujándola hacia abajo

hasta que haga clic.

Limpieza del recargador de limpieza automática

Los recortes de la barba pueden quedarse

adheridos a la bandeja de limpieza del

recargador de limpieza automática. Siga los

pasos descritos a continuación para

eliminarlos. Es recomendable hacer esto

cada vez que cambie el cartucho de

detergente.

1. Asegúrese de eliminar el depósito de agua

y el enchufe del dispositivo del recargador

de limpieza automática.

Tenga cuidado de no derramar el líquido

de limpieza.

Retirar la batería recargable interna

Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la

afeitadora. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en

algún lugar ocialmente designado si es que existe. No desmantele

ni reemplace la batería para utilizar de nuevo la afeitadora. Podría

causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácela en un centro de

servicio autorizado.

Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora al extraer la

batería.

Lleve a cabo los pasos

1

a

7

y levante la batería, después

retírela.

Español

E

57

2. Frote suavemente cualquier recorte de

barba adherido al interior de la bandeja de

limpieza con un paño o pañuelo de papel

humedecido con agua.

Limpie las esquinas y las partes

desniveladas de la bandeja de limpieza

con un trozo de algodón humedecido con

agua.

Advertencia - No lave ni aplique agua al adaptador o al

recargador de limpieza automática. No seguir estas precauciones

puede causar descargas eléctricas o cortocircuitos.

No tire con fuerza del protector de goma de las cuchillas del

fondo de la bandeja de limpieza. La goma podría salirse si tira

con fuerza. Solamente es necesario tirar con suavidad.

Cuando el agua no se vacía de la bandeja de

limpieza

Los recortes de barba pueden atascar la

salida de agua de la parte inferior de la

bandeja de limpieza.

Para protección ambiental y reciclaje de materiales

En este caso, no podrá limpiar ni secar la

Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio.

afeitadora.

Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún

Empuje los recortes de barba por el agujero

lugar ocialmente designado, si es que existe alguno en su país.

de salida con un palillo de dientes, etc.

Barbermaskinen og opladeren kan blive varme under brug og

Advarsel

opladning. Dette er ingen fejl.

Advarsel - kobl elledningen fra barbermaskinen inden rengøring

Oplad ikke barbermaskinen på et sted, hvor den vil blive udsat

for at forhindre elektrisk stød.

for direkte sollys eller andre varmekilder.

Hold i adapteren, når du tager den ud af stikkontakten. Hvis du

Vigtigt

hiver i elledningen, kan du beskadige den.

Ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen beskadiges, skal

Inden brug

apparatet kasseres.

Denne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering med

barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætte

Rengøring af barbermaskinen

barbermaskine under bruseren og rengøre den i vand. Det

Hold de indre blade isatte. Hvis kun ét af de indre blade er isat,

følgende symbol betyder, at håndholdte dele kan bruges i

kan barbermaskinen blive beskadiget.

brusebad eller karbad.

Ved rengøring af barbermaskinen med vand må der ikke bruges

saltvand eller varmt vand.

Læg ikke barbermaskinen i blød i vand i længere tid. Tør den af

med en klud fugtet med sæbevand. Anvend ikke fortynder,

rensebenzin eller sprit.

Opbevaring af barbermaskinen

Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange om

Frakobl elledningen ved opbevaring af barbermaskinen. Bøj ikke

ugen og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til din

elledningen og sno den ikke omkring barbermaskinen.

Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg

Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive

behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny barberingsmetode.

børn) med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale

Anvendelse af barbermaskinen

evner eller manglende erfaring eller viden, medmindre de er

Forsigtig - den ydre kappe er meget tynd og kan blive beskadiget,

blevet overvåget eller har modtaget instruktion vedrørende

hvis ikke den anvendes korrekt. Tjek, at kappen ikke er beskadiget

brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres

Dansk

inden brug af barbermaskinen. Benyt ikke barbermaskinen, hvis

sikkerhed. Børn bør overvåges, så man sørger for, at de ikke

kappe m.v. er beskadiget, da du kan skære din hud.

leger med apparatet.

Personer som har medicinsk elektronisk udrustning, f.eks. en

Opbevar disse instruktioner sikkert.

pacemaker, implanteret i kroppen må ikke lade denne enhed røre

Selvrensende oplader

huden, der hvor den medicinske elektroniske udrustning er

Rengør ikke adapteren eller den selvrensende oplader med

implementeret, da dette kan medføre en funktionsfejl.

vand, da det vil beskadige disse eller forårsage elektrisk stød.

Opladning af barbermaskinen

Fjern ikke barbermaskinen fra den selvrensende oplader under

Benyt ikke nogen anden elledning,

AC-adapter (RE7-40) eller

gennemførsel af et program, der inkluderer “Dry” funktionen. Her

oplader end den, der er designet specikt til denne model.

benyttes et varmeelement, så området omkring bladene bliver

Sæt adapteren i en stikkontakt, hvor der ikke er fugtighed og

ekstremt varmt, og du kan brænde dig.

håndtér den med tørre hænder.

Placér den selvrensende oplader på et jævnt og stabilt underlag,

DK

58

rengøringsmiddelopløsningen ellers kan løbe ud og misfarve

Identikation af dele

læderprodukter eller andre overader. Ved spild, tør af med det

samme ved spild. Den selvrensende oplader rengør de indre

A

Beskyttelsesdæksel

Barbermaskinestik

blade og systemets ydre kappe. Børst eller vask med vand for at

B

Systemets ydre kappe

F

Selvrensende oplader

fjerne skægrester i andre områder.

C

Indre blade

(Refereret til som

Benyt opladeren med det automatiske rensesystem ved

D

Hoveddel

“Opladeren”.)

temperaturer mellem 15 °C and 35 °C. Ellers kan følgende

1

Frigørelsesknapper for

Rengøringsbakke

problemer opstå.

systemets ydre kappe

Rengøringsmiddelpatron

-

Opladningstiden for barbermaskinen øges.

2

Fingerstøtte

Stikkontakt

-

Opladeren holder op med at fungere.

3

Drejefunktionsvælger

Vandtankens dæksel

-

Levetiden for det genopladelige batteri forkortes. (Kun hvis du

4

OFF/ON-kontakt

Vandtank

bruger opladeren ved lavere temperaturer). I dette tilfælde

5

LCD-panel

Maks. linje for vand

blinker indikatorerne på LCD-panelet to gange i sekundet.

a. Brugt tid

Clean’-lampe (rensning)

Benyt opladeren med det automatiske rensesystem ved en

b. Batterikapacitet

Dry’-lampe (tørring)

luftfugtighed på under 95%.

c. Batteristatus

Charge’-lampe (opladning)

Afhængigt af omgivelserne vil barbermaskinen muligvis ikke

d. Sonic vibration

Statuslampe

engang tørre, selvom du vælger et program, der inkluderer “Dry”

e. Check af kappe/blade

Select’-knap (programvalg)

funktionen. I dette tilfælde bør du tørre eventuelle vanddråber af

f. Rengør

G

Taske

med en tør klud.

g. Batterikapacitet

H

Rengøringsbørste

6

Udstyrsstikkontakt

I

Olie

SPECIFIKATIONER

7

Trimmer

Strømkilde: Se mærkepladen på produktet.

8

Trimmerhåndtag

(Automatisk spændingskonvertering)

E

Adapter (RE7-40)

Motorspænding: 3,6 V DC

9

Elledning

Opladningstid: 1 time

Dette produkt er kun beregnet til privat brug.

Reservedele

Luftbåren akustisk støj;

Dansk

Reservedele kan købes hos din forhandler eller servicecenter.

under barbering: 63 (dB (A) re 1 pW)

Reservedele til ES8249

under trimning: 66 (dB (A) re 1 pW)

Ydre kappe og de indre blade: WES9020

Systemets ydre kappe: WES9161

Indre blade: WES9068

Rengøringsmiddelpatron: WES035

DK

59

Opladning

Opladning med den selvrensende oplader

Tør grundigt eventuelle vanddråber på eller omkring opladeren af, så

den er tør inden opladning.

Dansk

DK

60

3

2

4

Du kan holde barbermaskinen tilkoblet til opladeren eller adapteren,

når den ikke er i brug, for at bevare fuld batterikapacitet. Du kan

ikke overoplade barbermaskinen.

Opladning uden opladeren

Du kan også oplade uden genopladeren.

1.

Sæt barbermaskinestikket i

barbermaskinen.

2. Sæt adapterstikket i en stikkontakt.

Sæt rengøringsmiddelpatronen og vandtanken

1

1

på den selvrensende oplader.

Side 62

Isæt barbermaskinestikket.

2

2

Sæt adapterstikket i stikkontakten.

3

3

Fjern beskyttelsesdækslet og sæt derefter

4

4

barbermaskinen i opladeren.

Sluk for barbermaskinen, inden den sættes i.

Tjek at den ydre kappe ikke er deformeret eller beskadiget, når du

sætter i barbermaskinen.

Indikatorerne på LCD-panelet lyser, og opladningen starter.

Hvis indikatorerne på LCD-panelet ikke lyser, skal du vente lidt,

indtil de lyser.

Opladningen er gennemført, når indikatorerne på LCD-panelet

blinker. (Maks. 1 time senere)

LCD-display under opladning

LCD-panelet viser den resterende batterikapacitet fra 0% til 100 % i

trin på 10 %.

10 minutter efter

Efter gennemført

Under opladning

gennemført

opladning

opladning

Indikatorerne

Indikatorerne blinker

Indikatorerne lyser.

blinker en gang i

en gang hvert andet

sekundet.

sekund.