Nikon COOLSHOT – page 2

Manual for Nikon COOLSHOT

Precauciones antes del uso

Jp

Muchas gracias por comprar el Nikon Laser Rangefinder COOLSHOT AS.

Respete estrictamente las

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

 

Jp

orientaciones siguientes para



En

(Láser)

En

utilizar correctamente el equipo

emitido podría ser nocivo para



Es

La utilización de controles, ajustes o parámetros de procedimiento distintos de los aquí

Es

y evitar accidentes que podrían

su salud. Un producto que haya

haz láser invisible. Asegúrese de

indicados puede provocar una exposición a radiaciones peligrosas.

Fr

sido desmontado

ser peligrosos. Antes de utilizar

respetar lo siguiente:

Fr

reparado pierde la garantía del

De

el producto lea atentamente las

Advertencia

De



fabricante.

"Precauciones antes del uso" y las

 

It

 

It

instrucciones de uso correcto que acompañan al producto.

instrucciones de uso correcto que



Se

Rangefinder fuera del alcance de

mientras mira la óptica desde el

Se

Tenga a mano este manual para consultarlo cuando lo precise.

acompañan al producto. Tenga a

los niños cuando lo guarde.

lado del objetivo. Si lo hace sus

Nl

mano este manual para

Nl

No desmonte ni repare este producto usted mismo, puede provocar algún problema grave.

 Nikon Laser

ojos podrían verse afectados

consultarlo cuando lo precise.

Ru

Un producto que haya sido desmontado o reparado pierde la garantía del fabricante.

Rangefinder está dañada o si emite

Ru

negativamente o lesionados.

un ruido raro después de una caída

Pt

 

Pt

o por cualquier otra causa, retire la

Las especificaciones y el diseño pueden cambiar sin aviso previo.

ADVERTENCIA

 

Pl

Pl

batería inmediatamente y deje de



 

Queda prohibida la reproducción total o parcial (excepto para citas breves en artículos o

Fi

incorrecto que no tenga en cuenta

usarlo.

Fi

instrumento óptico, por ejemplo

revisiones de evaluación) de este manual en cualquier forma sin la autorización previa por

No

este punto puede provocar la muerte

a través de lentes o binoculares, ni

No

escrito de NIKON VISION CO., LTD.

o heridas graves.

tampoco directamente sin protección

Dk

Dk

NIKON VISION CO., LTD. se reserva el derecho a modificar el contenido explicado en estos

ocular. Si lo hace, su visión podría

PRECAUCIÓN

Cz

Cz

manuales en cualquier momento y sin aviso previo.

resultar dañada.



Ro

 

cualquier utilización inadecuada que

Ro

ignore el contenido aquí incluido

mediciones, mantenga los dedos

Hu

Hu

puede provocar lesiones o pérdidas

apartados del botón 

materiales.



para evitar la emisión accidental de

un haz láser.

 

período prolongado, retire la batería

del cuerpo.

40 41

Precauciones antes del uso

Jp

PRECAUCIONES DE

 

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Almacenamiento

Jp

pongan las ojeras de goma, piezas

 

En

SEGURIDAD (Monocular)

(Batería de litio)

Precauciones

Lentes

En

pequeñas, etc. en la boca. Si un

 

 

aparecer condensación de agua o

Es

emplea

Si se maneja incorrectamente, la

Es

niño se traga alguna de estas

es sumergible, no está diseñado

la lente con un cepillo sin aceite.

moho sobre la superficie de las

un monocular en su sistema óptico

batería pueden romperse y sufrir

Fr

piezas, consulte a un médico

para utilizarlo bajo el agua.

 

Nikon

Fr

para apuntar al objetivo. Asegúrese

fugas, corroyendo los equipos y

inmediatamente.

 

como marcas de dedos de la

Laser Rangefinder en un lugar fresco

De

de respetar lo siguiente:

manchando la ropa

De

 

eliminarse de la superficie del

superficie de las lentes, límpielas

y seco.

It

Asegúrese de respetar lo siguiente:

Advertencia

durante mucho tiempo, algunas

rangefinder lo antes posible,

muy suavemente con un paño de

Después de usarlo en un día lluvioso

It

 

Se

Nunca mire directamente al sol,

personas pueden notar una

utilizando un paño suave y limpio.

algodón suave y limpio o con un

o por la noche, séquelo a

Se

orientados correctamente.

a una luz intensa ni al haz láser

inflamación de la piel. Si presenta

 

paño de limpieza de lentes de

temperatura ambiente y guárdelo

Nl

 

Nl

cuando utilice el Nikon Laser

algún síntoma, deje de utilizarlas

en un coche estacionado en un

calidad sin aceite. Utilice una

en un lugar fresco y seco.

está agotada o en períodos

Ru

Rangefinder.

y consulte inmediatamente a un

Ru

día cálido o soleado, o cerca de un

pequeña cantidad de alcohol puro

prolongados de no utilización.

médico.

Pt

Precauciones



(no desnaturalizado) para limpiar

Pt

 

 

 Nikon

dañarlo o afectarle negativamente.

las manchas resistentes. No utilice

Pl

extremo de la cámara de la batería.

Pl

Rangefinder, guárdelo en el estuche

Laser Rangefinder, no pulse el

 

trapos de terciopelo ni papel tisú

 junto con llaves o

Fi

flexible.

común dado que pueden rayar las

Fi

botón 

bajo la luz solar directa. Los rayos

monedas en un bolsillo o bolsa,

 

No

.

ultravioleta y el exceso de calor

lentes. Si se ha utilizado un paño

No

podría cortocircuitarse y provocar

o funciona incorrectamente, deje

 

podrían afectar negativamente a la

para limpiar el cuerpo no debe

Dk

un sobrecalentamiento.

Dk

de usarlo de inmediato y consulte

camina. Si lo hace podría

unidad e incluso dañarla.

usarse para la superficie de la lente.

 

Cz

a su distribuidor local dónde debe

Cz

provocar lesiones o averías como

 

llamas. Nunca desmonte la batería.

Cuerpo principal

enviarlo para su reparación.

resultado de tropiezos, golpes

Rangefinder a cambios de

Ro

 

 

Ro

a otras personas, caídas u otros

temperatura repentinos, puede

Hu

 

un paño suave y limpio después de

Hu

accidentes.

condensarse agua en las superficies

entra en contacto con la ropa o la

eliminar suavemente el pelo con un

 

de las lentes. No utilice el producto

piel, enjuáguela inmediatamente

soplador*. No utilice benceno,



hasta que la condensación se haya

con mucha agua. Si el líquido de

disolvente ni otros limpiadores con

 

evaporado.

una batería dañada va a parar a los

disolventes orgánicos.

lugar inestable. No respetar esta

ojos, enjuáguelos inmediatamente

* Un soplador es un equipo de para

indicación puede provocar una

con agua limpia y consulte a un

limpieza de goma que sopla aire

caída y causar lesiones o averías.

médico.

por una boquilla.

 

 

utilizada para envolver el

regulaciones locales de su zona.

producto y las piezas pequeñas

fuera del alcance de los niños.

42 43

Características clave Nomenclatura/Componentes

Jp

 

Las condiciones siguientes facilitan la medición:

Jp



 

1 

En

4

En

 

 

emisión láser

Es

 

 

Es

3

2 Diafragma del detector láser

 

 

Fr

Fr

(distancia horizontal ± altura) lo que resulta útil al jugar a

 

3 

De

De

golf

90grados

4 

It

 

It



seleccionables y conmutables

La medición puede resultar imprecisa o fallar en los casos

1

Se

Se

 

siguientes:

5Ocular monocular de 6x

Nl

elegirse en función del sujeto

 

Nl

6 

 

 

Ru

2

5

Ru

7 Índice de dioptrías



 

Pt

medición continua

 

8 Argolla para correa

Pt

Pl

 

espejo, etc.)

6

9 Tapa del compartimento de la batería

Pl

 

 

Fi

!p Indicación de tapa del

Fi

 

 

7

No

en días lluviosos (NO diseñado para utilizarlo bajo el agua)

 

compartimento de la batería

No

 

 



Dk

Dk



 

8

!q 

Cz

 

Cz

El Nikon Laser Rangefinder utiliza un haz láser invisible

 

!w Indicación informativa de la FDA

Ro

9

Ro

para realizar la medición. Mide el tiempo que tarda el

 

Hu

Hu

haz láser en ir desde el Rangefinder al objetivo y volver.

!p

La reflectividad láser y los resultados de medición

!q

pueden variar en función de las condiciones climáticas

!w

y ambientales, así como del color, acabado superficial,

tamaño, forma y otras características del sujeto.

Componentes

 ................................. x1

Cinta de cuello .................. x1

Funda blanda .....................x1

Batería de litio (CR2) ........x1

44 45

Pantalla interna Modo de visualización de la medición

Jp

Distancia



Jp

dos segundos) para cambiar el modo en el orden mostrado a continuación.

En

En

Es

Es

Modo de distancia



Distancia

Fr

Ascenso

real y altura

Fr

pantalla interna está encendida).



real

De

Descenso



De

Marca de sujeto

Altura

inmediatamente (menos de medio

It

It

Marca de emisión de láser



Se

Se

Altura

Measurement durante menos de dos

Modo de prioridad al primer sujeto

Nl

segundos.

Nl

(distancia real en modo de golf)

Modo de distancia

Ru

Modo de prioridad al sujeto más



Distancia

Ru



horizontal y altura

lejano

horizontal

para cambiar el modo de visualización de la

Pt

Pt

』 - Apunte al sujeto que desea medir. Coloque el sujeto en el centro de la retícula.

medición.

Pl

Altura

Pl

』 - Aparece mientras se está emitiendo el láser para una medición.

4. Repita los pasos 2 y 3 hasta que se muestre

Fi

el modo deseado.

Fi

Se mantiene presente al realizar una medición simple. Destella mientras se realizan mediciones

No

continuas.

No

*

Si no se pulsan los botones en el orden

Dk

No mire a las lentes del objetivo mientras aparezca esta marca.

Distancia

correcto no se producirá la conmutación.

Dk

』 - Se está midiendo

Modo de golf

ajustada en

*

Cambiar de modo después de la medición

Cz

Cz

』 - "Medición fallida" o "No se pudo medir"

pendiente

convierte los resultados al nuevo modo.

Ro

Ro

Distancia

*

Después de fijar el modo las mediciones se

Hu

* Normalmente, un LCD aplica una ampliación igual o menor. No obstante, el LCD de este producto se

real

realizan según el nuevo modo.

Hu

amplía con la gran ampliación del ocular. Aunque este LCD se fabricó empleando la tecnología más

avanzada, es imposible eliminar totalmente el polvo. Como resultado, puede verse polvo. No obstante,

no afectará a la precisión de la medición ni a la seguridad de utilización.

Modo de distancia

Distancia

real

real

46 47

Modo de prioridad al sujeto

Unidades de indicación de la distancia

Cambio de la batería

Jp





Jp

Tipo de batería: 1 batería de litio CR2 de 3 V



(el ajuste predeterminado de fábrica son las yardas).

En

Indicadores de la carga restante de la batería

En

(el ajuste predeterminado de fábrica es el modo de

Yarda

[ ]

Metro [ ]

Es

* La marca del estado de la batería en la pantalla interna le avisa cuando esta necesita ser sustituida.



Es



: La batería tiene carga suficiente para usarla.

Fr

Modo de prioridad al

Modo de prioridad al

Fr

está encendida).

De

primer sujeto

sujeto más lejano





De

It



dos segundos. Cuando la unidad de visualización haya



It

interna está encendida).

cambiado, suelte el botón.

Se



Se



3. Una vez fijada la unidad, los resultados se convertirán y

apagará automáticamente. Sustituya la batería.

Nl



visualizarán en la unidad de indicación de la distancia

Nl

Measurement antes que pase medio segundo.

seleccionada.

Ru

Ru

1. Abra la tapa del compartimento de la batería

Siga manteniendo pulsados ambos botones (más

Pt

Con la yema del pulgar, etc. en la parte hundida de la cámara de la tapa de la batería, gire la tapa

Pt

de dos segundos), hasta que conmuten el modo de

en la dirección hacia la marca

. No es fácil de abrir debido a su empaquetadura de goma de

Pl



Pl

Iluminación LED

lejano.

impermeabilidad.

Fi



Fi

3. Suelte ambos botones cuando el modo haya

2. Sustituya la batería vieja por otra nueva

está encendida).

No

cambiado.

No





*

Si no se pulsan los botones en el orden correcto no se

Dk



Dk



producirá la conmutación.

cámara. Si no se inserta la batería correctamente, el rangefinder láser no funcionará.

Cz

*

Si no se produce la conmutación, repita el paso 2.

Cz

*



3. Cierre la tapa del compartimento de la batería

Ro

demasiado oscuras para ver el panel LCD.

Ro

Alinee la marca

con el indicador

e inserte la tapa del compartimento de la batería. Con la yema

[

*



Hu

del pulgar, etc., gire la tapa según hacia la marca



Hu

al sujeto más lejano



la impermeabilización, pero siga girándola del todo hasta que haga tope. Compruebe que la tapa está

Cuando se miden sujetos que se superponen, el modo

a encender el rangefinder láser la iluminación se

de prioridad al sujeto más cercano muestra la distancia

encenderá de nuevo.

cerrada firmemente.

hasta el sujeto más próximo y el modo de prioridad al

Duración de la batería

sujeto más lejano muestra la del sujeto que está más

Funcionamiento continuo: Aprox. 13.000 ciclos (a aprox. 20°C)

lejos.



sujeto, color, etc. Utilícela sólo como orientación.

* La batería suministrada con este rangefinder láser es para comprobar el funcionamiento. Debido a la descarga eléctrica

natural, la duración de la batería será probablemente menor que la antes indicada.

* Si entra agua en el compartimiento de la batería debido a una inmersión, seque bien el compartimiento de la batería y

cambie la batería.

48 49

Jp

Jp

En

En

Es

Es

Fr

Fr

De

De

It

It

Se

Se

Nl

Nl

Ru

Ru

Pt

Pt

Pl

Pl

Fi

Fi

No

No

Dk

Dk

Cz

Cz

Ro

Ro

Hu

Hu

50 51

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

3. Press POWER button once to start single measurement.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

unable to measure distance.

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

2. Aim at the target

Positionthetargetatthecenterofthereticle

[Single measurement]

Failure to measure or

unable to measure distance.

[Continuous measurement]

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

Failure to measure or

Target focusing.

Measuring.

(Initializing)

.

Upward measurement. Downward measurement.

Displays the measured

figure. (Target 1)

Displays the measured figure.

Stand-by.

Displays the measured

figure. (Target 2)

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

(Initializing)

3. Press POWER button once to start single measurement.

Measuring.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

Failure to measure or

unable to measure distance.

Displays the measured

figure. (Target 1)

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

Target focusing.

2. Aim at the target

.

Positionthetargetatthecenterofthereticle

[Single measurement]

Failure to measure or

unable to measure distance.

Upward measurement. Downward measurement.

Displays the measured figure.

[Continuous measurement]

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

Stand-by.

Displays the measured

figure. (Target 2)

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

Stand-by.

(Initializing)

2. Aim at the target

.

Positionthetargetatthecenterofthereticle

3. Press POWER button once to start single measurement.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

unable to measure distance.

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

[Single measurement]

Failure to measure or

unable to measure distance.

[Continuous measurement]

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

Failure to measure or

Target focusing.

Measuring.

Upward measurement. Downward measurement.

Displays the measured

figure. (Target 1)

Displays the measured figure.

Displays the measured

figure. (Target 2)

Medición

Precaución — La utilización de controles, ajustes o parámetros de procedimiento distintos de los aquí

Medición única

indicados puede provocar una exposición a radiaciones peligrosas.





Measurement una vez para iniciar

1. Preparación

una medición única.

Coloque una batería en el compartimento de la batería (consulte "Cambio de la batería").

2. Ojera de goma

Tanto quienes llevan gafas como quienes no lo hacen pueden usar este rangefinder directamente.

3. Ajuste de dioptrías

Ajuste las dioptrías para conseguir una indicación clara del LCD en el visor.





para encender el aparato (confirme que la pantalla interna está encendida). Mire por el

ocular y gire el aro de ajuste de dioptrías en el sentido de las agujas del reloj hasta que el

LCD quede enfocado.

Si gira demasiado el aro, hágalo girar en sentido contrario al de las agujas del reloj y

vuelva a ajustar.

Función de medición continua

Si no ajusta las dioptrías a su graduación, quizás no pueda enfocar correctamente su sujeto.

4. Medición

Antes de medir asegúrese de confirmar los ajustes de cada modo (Modo de indicación de



*

Consulte en las correspondientes secciones cómo ajustar cada modo.



2. Apunte al sujeto.

la pantalla interna está encendida

Coloque el sujeto en el centro

(Apagado automático después de

de la retícula.

aprox. 8 s sin utilizar)

Inmediatamente

 Apuntar al sujeto

después del encendido

(inicializando).

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

Stand-by.

(Initializing)

2. Aim at the target

.

Positionthetargetatthecenterofthereticle

Target focusing.

[Single measurement]

3. Press POWER button once to start single measurement.

Measuring.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

Failure to measure or

Upward measurement. Downward measurement.

unable to measure distance.

Displays the measured figure.

[Continuous measurement]

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

Failure to measure or

unable to measure distance.

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

Displays the measured

figure. (Target 1)

Displays the measured

figure. (Target 2)

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

Stand-by.

(Initializing)

2. Aim at the target

.

Positionthetargetatthecenterofthereticle

Target focusing.

[Single measurement]

3. Press POWER button once to start single measurement.

Measuring.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

Failure to measure or

Upward measurement. Downward measurement.

unable to measure distance.

Displays the measured figure.

[Continuous measurement]

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

Failure to measure or

unable to measure distance.

Displays the measured

figure. (Target 1)

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

Displays the measured

figure. (Target 2)

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

Stand-by.

(Initializing)

2. Aim at the target

.

Positionthetargetatthecenterofthereticle

Target focusing.

[Single measurement]

3. Press POWER button once to start single measurement.

Measuring.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

Failure to measure or

unable to measure distance.

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

Failure to measure or

unable to measure distance.

[Continuous measurement]

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

Upward measurement. Downward measurement.

Displays the measured

figure. (Target 1)

Displays the measured figure.

Displays the measured

figure. (Target 2)

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

Stand-by.

(Initializing)

2. Aim at the target

.

Positionthetargetatthecenterofthereticle

Target focusing.

[Single measurement]

3. Press POWER button once to start single measurement.

Measuring.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

unable to measure distance.

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

unable to measure distance.

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

[Continuous measurement]

Failure to measure or

Failure to measure or

Upward measurement. Downward measurement.

Displays the measured

figure. (Target 1)

Displays the measured figure.

Displays the measured

figure. (Target 2)

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

Stand-by.

(Initializing)

2. Aim at the target

.

Positionthetargetatthecenterofthereticle

Target focusing.

[Single measurement]

3. Press POWER button once to start single measurement.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

unable to measure distance.

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

unable to measure distance.

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

[Continuous measurement]

Failure to measure or

Failure to measure or

Measuring.

Upward measurement. Downward measurement.

Displays the measured

figure. (Target 1)

Displays the measured figure.

Displays the measured

figure. (Target 2)

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

Stand-by.

(Initializing)

2. Aim at the target

.

Positionthetargetatthecenterofthereticle

Target focusing.

[Single measurement]

3. Press POWER button once to start single measurement.

Measuring.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

unable to measure distance.

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

unable to measure distance.

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

[Continuous measurement]

Failure to measure or

Failure to measure or

Upward measurement. Downward measurement.

Displays the measured

figure. (Target 1)

Displays the measured figure.

Displays the measured

figure. (Target 2)

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

Stand-by.

(Initializing)

2. Aim at the target

.

Positionthetargetatthecenterofthereticle

Target focusing.

[Single measurement]

3. Press POWER button once to start single measurement.

Measuring.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

Failure to measure or

unable to measure distance.

Displays the measured

figure. (Target 1)

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

Failure to measure or

unable to measure distance.

Upward measurement. Downward measurement.

Displays the measured figure.

[Continuous measurement]

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

Displays the measured

figure. (Target 2)

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

Stand-by.

(Initializing)

2. Aim at the target

.

Positionthetargetatthecenterofthereticle

Target focusing.

[Single measurement]

3. Press POWER button once to start single measurement.

Measuring.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

Failure to measure or

unable to measure distance.

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

Failure to measure or

unable to measure distance.

[Continuous measurement]

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

Upward measurement. Downward measurement.

Displays the measured

figure. (Target 1)

Displays the measured figure.

Displays the measured

figure. (Target 2)

4. Después de la medición, se visualiza el indicador "no se pudo medir" o

"distancia medida" y después se apaga. Si presiona el botón



Measurement

con el aparato encendido (con la pantalla interna encendida),

se inicia otra medición única.

"Medición fallida" o "No se

Medición hacia

Medición hacia

Medición

pudo medir" la distancia

arriba

abajo

Muestra la cifra medida

3. Mantenga pulsado el botón



4. Después de la medición continua, se visualizan los resultados

empezar una medición continua de ocho segundos. La pantalla

de la medición final (distancia medida) durante 8 segundos y

interna muestra alternativamente los indicadores "distancia" y

después se apaga la corriente.

"no se pudo medir".

Si presiona el botón



con el aparato

*

La marca de radiación láser destella durante la medición.

encendido (con la pantalla interna encendida), se inicia otra

*

Si levanta el dedo del botón la medición continua se detiene.

medición.

Al medir una bandera en un recorrido de golf, por ejemplo, utilice el

"Medición fallida"

Muestra la cifra

Muestra la cifra



o "No se pudo

medida (Sujeto 1).

medida (Sujeto 2).

con la función de medición continua para facilitar la medición. Si no

medir" la distancia

hay objetos entre usted y la bandera, el número más pequeño es la

distancia a la bandera a la que apunta.

Especificaciones

Jp

Sistema de medición

Cuerpo: Impermeable (profundidad máxima de 1 m durante 10 minutos)*

Jp



(Compartimento de la batería: Resistente al agua**)

En

 

En

Es

Láser de C

Es



Seguridad

 Láser de C

Fr

 

Fr



 Sub-

De

Visualización de distancias (incremento)

De



Medio ambiente 

It

 

It



Láser

Se

Se

Sistema óptico

Clase 

Nl

Nl

Aumento (x) 6

Longitud de onda (nm) 905

Ru

Ru

Diámetro efectivo del objetivo (mm) ø21

Duración del impulso (ns) 12

Pt

Pt

Campo de visión angular (real) (˚) 7,5

 15

Pl

Pl

Relieve ocular (mm) 18,3

Divergencia del haz (mrad) 

Fi

Fi

 ø3,5

Humedad de funcionamiento (% RH) 80 o menos (sin condensación)

No

No

-

1

Ajuste de dioptrías ±4 m

Dk

* Modelos impermeables

Dk

Otros



Cz

Cz

sumerge o cae al agua a una profundidad máxima de 1 m durante un máximo de 10 minutos.

Temperatura de funcionamiento (˚C) -10 — 

Ro

Ro

El Nikon Laser Rangefinder ofrece las siguientes ventajas:

Hu

Batería de litio CR2 x 1 (3 Vcc)



Hu

Fuente de alimentación

Apagado automático (después de aprox. 8 s sin utilizar)



Al utilizar el Nikon Laser Rangefinder respete lo siguiente:

Dimensiones (L x Al x An) (mm) 113 x 70 x 39



 Aprox. 175 (sin batería)





en el dispositivo. Si entra agua en el compartimento de la batería, elimine toda la humedad y deje pasar un tiempo suficiente

para que se seque.

52 53

Otros

Solución de problemas/Reparación

Jp

Si su Nikon Laser Rangefinder precisara alguna reparación, póngase en contacto con su distribuidor local o con la tienda donde

Jp



En



En

Es

siguientes:

Es

Síntoma Puntos que debe comprobar



Fr

Fr





De

funcionamiento no deseado.

De

La unidad no se enciende

parte superior del cuerpo)

It

(el LCD no si ilumina)

Compruebe la inserción de la batería

It

Sustituya la batería vieja por otra nueva.

Se

Se



Nl

Compruebe que no hay nada, como su dedo o una correa, que bloquee el

Nl



diafragma de emisión del láser ni el detector del láser del lado del objetivo.

Ru



Ru

Compruebe que el diafragma de emisión del láser y el detector del láser del

usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones,

Pt

No es posible medir la distancia

lado del objetivo estén limpios. Límpielos si es necesario.

Pt

podría causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la

Compruebe que la forma y el estado del sujeto son adecuados para reflejar el

Pl

Pl

interferencia no ocurra en una instalación particular. Si el equipo provoca perturbaciones en la recepción de radio

haz láser.

Fi

o televisión, lo que se puede comprobar apagando y volviendo a encender el equipo, el usuario debería intentar

Fi

Sustituya la batería vieja por otra nueva.

corregir la interferencia mediante una o más de las medidas siguientes:

No

No

 

Asegúrese de mantener la unidad fija mientras está midiendo.

Dk



Dk

 

Compruebe que el sujeto está dentro del rango de medición

medir”)

Cz

 



Cz



Ro

Ro

Un sujeto cercano, situado dentro



Compruebe que no hay nada, como hojas o hierba, entre el Nikon Laser

Hu

del rango de medición, no se

Hu

Rangefinder y el sujeto.

puede medir



No puede medirse un objeto más

Compruebe que no hay nada, como hojas o hierba, entre el Nikon Laser

allá de determinada distancia

Rangefinder y el sujeto.

Sustituya la batería vieja por otra nueva.

Compruebe que la forma y el estado del sujeto son adecuados para reflejar el



haz láser.

inestable

Asegúrese de mantener la unidad fija mientras está midiendo.

Compruebe que no hay nada, como hojas o hierba, entre el Nikon Laser

Rangefinder y el sujeto.

54 55

Solución de problemas/Reparación

Jp

Jp

En

En

Es

Es

Síntoma Puntos que debe comprobar

Fr

Fr

De

Sustituya la batería vieja por otra nueva.

De

Français

Compruebe que la forma y el estado del sujeto son adecuados para reflejar el

It

It

Se visualiza un resultado incorrecto

haz láser.

Se

Compruebe que no hay nada, como hojas o hierba, entre el Nikon Laser

Se

SOMMAIRE

Rangefinder y el sujeto.

Nl

Nl

 ............................. 58-61

Ru

Ru



Caractéristiques principales ..................................... 62

Pt

 pues puede haberse producido una avería de la unidad. No deje que nadie

Pt

distinto del representante oficial del fabricante del producto revise ni repare el Nikon Laser Rangefinder. No respetar esta

 .................................... 63

Pl

Pl

indicación podría provocar lesiones o dañar el producto.

Écran interne .................................................................. 64

Fi

Fi

Mode d'affichage de mesure ................................... 65

No

No



Dk

Dk

 ................... 66

Cz

Cz

Remplacement de la pile ........................................... 67

Ro

Ro

Mesure ........................................................................ 68-69

Hu

Hu

Spécifications .......................................................... 70-71

Autres ................................................................................ 72



Réparations .............................................................. 73-74

56 57

Précautions avant utilisation

Jp



Respectez à la lettre les

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

 

Jp

instructions suivantes pour une

Nikon à la portée des enfants.

En

(Laser)

En

utilisation adéquate de votre

 



Es

L'emploi de commandes, réglages ou procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel

Es

matériel et pour éviter tout



faisceau laser invisible. Veillez à

peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.

Fr

s'il émet un bruit étrange en raison

risque d'accident. Avant d’utiliser

respecter ce qui suit:

Fr

d'une chute ou d'une autre cause,

De

l'appareil, lisez attentivement les

Attention

De



retirez immédiatement la pile et

« Précautions avant utilisation »

 

It

cessez d'utiliser l'appareil.

It



et le mode d’emploi qui



Se

regardez l'optique à partir du côté

Se

Conservez ces instructions à portée de main pour référence.

accompagnent l'appareil.

objectif. Sinon, vos yeux pourrait être

Nl

Ne démontez pas et ne réparez pas cet appareil vous-même, car ceci pourrait engendrer un

Conservez ces instructions à

Nl

affectés ou endommagés.

portée de main pour référence.

Ru



Ru

 

Pt

La garantie constructeur ne s'applique pas aux produits qui ont été démontés ou réparés.

 

Pt

ATTENTION

d'autres personnes.

Pl

Pl



 

Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis.

Fi

en ignorant les points ci-dessous peut

Fi

un autre instrument optique, comme

Aucune reproduction totale ou partielle de ce manuel, sous quelque forme que ce soit,

No

se traduire par la mort ou de sérieuses

un objectif ou des jumelles, ni à l'œil

No



blessures.

nu. Ceci pourrait endommager vos

Dk

Dk

autorisation écrite de NIKON VISION CO., LTD.

yeux.

PRÉCAUTION

Cz

NIKON VISION CO., LTD. se réserve le droit de modifier le contenu de ces manuels à tout moment

 

Cz



Ro

ne placez pas vos doigts à proximité

sans préavis.

en ignorant les points ci-dessous peut

Ro

se traduire par de sérieuses blessures



Hu

Hu

ou des dégâts matériels.

éviter d'allumer le faisceau laser par

accident.

 

longue période de temps, veuillez

retirer la pile.

 

Nikon. Le laser

émetteur pourrait être nocif pour

votre santé. La garantie constructeur

ne s'applique pas aux produits qui

ont été démontés

58 59

Précautions avant utilisation

Jp

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

 

Veillez à respecter ce qui suit:

PRECAUTIONS DE SECURITE

SOINS ET ENTRETIEN

Stockage

Jp

servi à emballer ce produit ou d'autres

 

(Objectif monoculaire)

Précautions

Lentilles

 

En

En





 

 

peuvent se former sur la surface des

Es



Es

 

positionnés.

soit étanche, il n'est pas conçu pour

gras pour dépoussiérer la surface



aser Nikon comporte un objectif

Fr

bouche les œilletons en caoutchouc

 

être utilisé sous l'eau.

des lentilles.

cette raison, rangez le  laser

Fr

monoculaire pour viser la cible.



est déchargée et suite à toute

 

 

Nikon dans un endroit frais et sec.

De

Veillez à respecter ce qui suit:

De

des enfants avalaient ce type de

longue période de non-utilisation.

doivent être retirés de la surface

saletés comme les traces de doigts



It

Attention



 

It



de la surface des lentilles, essuyez

pendant la nuit, laissez le sécher

 

Se

médecin.

du compartiment à pile.

possible au moyen d'un chiffon

doucement avec un chiffon doux et



Se



 

 à proximité de

doux et propre.

propre ou du papier pour lentilles

avant de le ranger dans un endroit frais

Nl



Nl

caoutchouc pendant une longue



 

non gras de bonne qualité. Un peu

et sec.

laser Nikon.

Ru

période de temps, ils peuvent

ou un sac, il pourrait y avoir un

Ru

dans une voiture par temps chaud



Précautions

provoquer une irritation cutanée.

court-circuit et une surchauffe.

Pt



être utilisé pour éliminer les taches

Pt

 

Arrêter d'utiliser l'appareil et consultez

 

produisant de la chaleur. Cela



Pl

Pl

laser Nikon, n'appuyez pas sur le

immédiatement un médecin si cela se

flammes. Ne démontez jamais la pile.

pourrait l'endommager ou affecter

mouchoir en papier

Fi



produisait.

 

son fonctionnement.



Fi

 

 

lithium.

No

 

pourraient rayer la surface des

No

marchant. Vous pourriez causer

laser Nikon, veillez à le ranger dans sa

 



lentilles. Un chiffon utilisé pour

Dk

des blessures ou une panne

housse.

endommagée venait à entrer en

Dk

soleil. Les rayons UV et la chaleur

n

Cz

en rencontrant un obstacle, en

 

contact avec un vêtement ou de

excessive peuvent affecter

réutilisé sur la surface des lentilles.

Cz

touchant d'autres personnes, en

fonctionne pas correctement,

la peau, rincez immédiatement à

son fonctionnement, voire

Ro

Boîtier principal

Ro

tombant ou par le biais d'autres

cessez immédiatement de l'utiliser

l'eau claire. Si du liquide provenant

l'endommager.

 

Hu

types d'accidents.

et consultez votre revendeur local

d'une pile endommagée entrait

Hu

 



 

pour déterminer la destination de

en contact avec les yeux, rincez







réparation.

immédiatement à l'eau claire et

se condenser sur la surface des



toucher et blesser d'autres

consultez un médecin.



PRECAUTIONS DE SECURITE

ni diluant, ni d'autres produits

personnes.

 

N'utilisez pas l'appareil tant que la

nettoyants contenant des agents

 

(Pile au lithium)

conformez-vous aux lois de

condensation n'a pas disparu.

organiques.

endroits instables. Ceci pourrait

recyclage locales.

Si elle n'est pas convenablement

* Un soufflet est un élément de

causer des chutes et créer des

manipulée, la pile peut se rompre et fuir,

nettoyage en caoutchouc qui

blessures ou des pannes.

provoquant la corrosion de l'appareil et

souffle de l'air par une petite buse.

des taches sur les vêtements.

60 61

Caractéristiques principales Nomenclature/Composition

Jp

 

Les conditions suivantes facilitent les mesures :

Jp



 

1 

En

4

En

 

 

Ouverture de l'émetteur laser

Es

multicouches

 

Es

3

2 Ouverture du détecteur laser

 

 

Fr

Fr

 

 

3 

De

De

(distance horizontale ± hauteur), pratique pour le golf.

4 

It

 

Les mesures prises dans les cas suivants peuvent s'avérer

It

5Oculaire monoculaire 6x

facilement permutables

imprécises ou erronées:

1

Se

Se

 

 

6 

Nl

qui peut être choisi selon la cible

taille

Nl

dioptrique

 

 

Ru

2

5

Ru

7 Index dioptrique

active la fonction de mesure en continu

 

Pt

 

 

8 Œillet pour courroie

Pt

Pl

utilisation)

miroir, etc...)

6

9 Couvercle du logement des piles

Pl

 

 

Fi

!p 

Fi

 

 

7

No



 

couvercle du logement des piles

No

 

 

!q Étiquette de référence du produit

Dk

Dk

yeux

 

8

!w Indications pour la FDA

Cz

 

Cz

Le télémètre laser Nikon utilise un faisceau laser invisible

 

Ro

9

Ro

pour effectuer la mesure. Il mesure le temps nécessaire

 

Hu

Hu

au faisceau laser pour effectuer un aller-retour entre le

!p

télémètre et la cible. La réflectivité du laser et les résultats

!q

de mesure dépendent des conditions environnementales

!w

et climatiques, ainsi que de la couleur, de la finition de

surface, de la taille, de la forme et d'autres caractéristiques

de la cible.

Composition

 .............................. x1

 ................... x1

 ............................ x1

 ... x1

62 63

Écran interne

Mode d'affichage de mesure

Jp

Distance



Jp

(pendant moins de 2 secondes) pour modifier le mode selon l'ordre indiqué ci-dessous :

En

En

Es

Es

Mode Distance

1. Mettez l'appareil sous tension (vérifiez que

Distance

Fr

Inclinaison (montée)

réelle et hauteur

Fr

l'écran interne est allumé).



réelle

De

Inclinaison (pente)

2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton

De



Hauteur



It

It

Marque d'irradiation laser



Se

Se

Hauteur

Mesure depuis moins de 2 secondes.



Nl

Nl





Mode Distance

Ru

changer de mode d'affichage de mesure.

Ru

Distance



Indicateur d'état de la pile

horizontale et hauteur

4. Répétez les opérations 2 et 3 jusqu'à ce que le

Pt

horizontale

Pt

mode que vous souhaitez adopter s'affiche.

Pl

』 

Hauteur

Pl

』 - S'affiche lorsque le laser est utilisé pour une mesure.

*

Si vous n'appuyez pas sur les boutons dans

Fi

Fi

Reste affiché pendant une mesure unique. Clignote lors de mesures en continu.

l'ordre prescrit, le changement de mode

No

Ne regardez pas dans l'objectif lorsque ce symbole est affiché.

n'aura pas lieu.

No

Dk

』 - Mesure en cours

Réglage

*



Dk

Mode Golf

Distance

Cz

』 - Échec de la mesure ou mesure de distance impossible

les résultats dans le nouveau mode.

Cz

de pente

*



Ro

Ro

Distance

effectuées dans le mode adopté.

Hu

* Un LCD emploie généralement un grossissement égal ou inférieur. Cependant, le LCD de ce produit est

réelle

Hu

grossit par le grossissement de l'oculaire. Bien que l'écran LCD ait été fabriqué grâce à la technologie la





Mode Distance

Distance

réelle

réelle

64 65

Mode priorité à la cible

Unités d'affichage de distance

Remplacement de la pile

Jp





Jp

Type de pile : 



(Le réglage par défaut est le yard.)

En

Indicateurs de charge de pile

En



[ ]

Es

 [ ]Yard

* La marque d'état de la pile indique la nécessité de remplacer la pile sur l'écran interne.

en sortie d'usine)

Es

: Charge suffisante pour le fonctionnement.

Fr

1. Mettez l'appareil sous tension (vérifiez que l'écran

Fr





interne est allumé).



De



distante

De



It

: Le niveau de charge de la pile est faible. La pile doit être remplacée.

1. Mettez l'appareil sous tension (vérifiez que l'écran

pendant plus de 2 secondes. Lorsque la nouvelle unité

It

interne est allumé).

Se

d'affichage est adoptée, relâchez la pression sur le

 

Se



bouton.

automatiquement. Veuillez remplacer la pile.

Nl

Nl





Ru

la demi-seconde qui suit et maintenez la pression.

convertis et affichés dans l'unité choisie.

Ru

1. Ouvrez le couvercle du logement de la pile

Maintenez toujours la pression sur ces deux boutons

Pt



Pt



logement des piles, faites tourner le couvercle vers la marque



Pl



Pl

cause du joint de caoutchouc prévu pour l'étanchéité à l'eau.

la cible distante ou inversement.

Fi

Système d'éclairage DEL

Fi

3. Relâchez les deux boutons une fois que le mode a

2. Remplacez la pile usagée par une pile neuve

No

été sélectionné.

1. Mettez l'appareil sous tension (vérifiez que l'écran

No



*

Si vous n'appuyez pas sur les boutons dans l'ordre

interne est allumé).

Dk

dans le logement de la pile.

Dk

prescrit, le changement de mode n'a pas lieu.





Cz

Cz

*

Si le passage d'un mode à l'autre échoue, répétez à



3. Fermez le couvercle du logement de la pile

Ro

partir de 2.

Ro

*



Alignez la marque

avec l'indicateur



Hu



sombres pour voir l'écran LCD.

Hu

partie charnue du pouce, etc., faites tourner le couvercle vers la marque



Lorsque vous mesurez des sujets superposés, le mode

*













tourner jusqu'à l'arrêt du couvercle. Vérifiez que le couvercle est bien fermé.

cible distante permet d'afficher la distance au sujet le

Durée de vie de la pile

plus éloigné.

Fonctionnement continu : °C)

Cette valeur peut varier selon la température et d'autres facteurs tels que forme, couleur, etc. de la cible.

Utiliser uniquement comme indication.



de la pile sera probablement plus courte que la valeur ci-dessus.

* Si de l'eau rentrait dans le compartiment suite à une immersion, séchez bien le logement de la pile, et remplacez la pile.

66 67

Jp

Mesure unique

Jp

En

3. Appuyez

une fois sur le bouton

En



Es

Es

prendre une mesure unique.

Fr

Fr

De

De

It

It

Se

Se

Nl

Nl

Ru

Ru

Pt

Pt

Pl

Pl

Fonction de mesure en continu

Fi

Fi

No

No

Dk

Dk

Cz

Cz

Ro

Ro

Hu

Hu

68 69

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

Stand-by.

(Initializing)

2. Aim at the target

.

Positionthetargetatthecenterofthereticle

Target focusing.

[Single measurement]

3. Press POWER button once to start single measurement.

Measuring.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

Failure to measure or

Upward measurement. Downward measurement.

unable to measure distance.

Displays the measured figure.

[Continuous measurement]

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

Failure to measure or

unable to measure distance.

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

Displays the measured

figure. (Target 1)

Displays the measured

figure. (Target 2)

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

Stand-by.

(Initializing)

2. Aim at the target

.

Positionthetargetatthecenterofthereticle

Target focusing.

[Single measurement]

3. Press POWER button once to start single measurement.

Measuring.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

Failure to measure or

Upward measurement. Downward measurement.

unable to measure distance.

Displays the measured figure.

[Continuous measurement]

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

Failure to measure or

unable to measure distance.

Displays the measured

figure. (Target 1)

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

Displays the measured

figure. (Target 2)

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

Stand-by.

(Initializing)

2. Aim at the target

.

Positionthetargetatthecenterofthereticle

Target focusing.

[Single measurement]

3. Press POWER button once to start single measurement.

Measuring.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

Failure to measure or

unable to measure distance.

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

Failure to measure or

unable to measure distance.

[Continuous measurement]

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

Upward measurement. Downward measurement.

Displays the measured

figure. (Target 1)

Displays the measured figure.

Displays the measured

figure. (Target 2)

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

Stand-by.

(Initializing)

2. Aim at the target

.

Positionthetargetatthecenterofthereticle

Target focusing.

[Single measurement]

3. Press POWER button once to start single measurement.

Measuring.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

unable to measure distance.

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

unable to measure distance.

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

[Continuous measurement]

Failure to measure or

Failure to measure or

Upward measurement. Downward measurement.

Displays the measured

figure. (Target 1)

Displays the measured figure.

Displays the measured

figure. (Target 2)

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

Stand-by.

(Initializing)

2. Aim at the target

.

Positionthetargetatthecenterofthereticle

Target focusing.

[Single measurement]

3. Press POWER button once to start single measurement.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

unable to measure distance.

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

unable to measure distance.

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

[Continuous measurement]

Failure to measure or

Failure to measure or

Measuring.

Upward measurement. Downward measurement.

Displays the measured

figure. (Target 1)

Displays the measured figure.

Displays the measured

figure. (Target 2)

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

Stand-by.

(Initializing)

2. Aim at the target

.

Positionthetargetatthecenterofthereticle

Target focusing.

[Single measurement]

3. Press POWER button once to start single measurement.

Measuring.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

unable to measure distance.

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

unable to measure distance.

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

[Continuous measurement]

Failure to measure or

Failure to measure or

Upward measurement. Downward measurement.

Displays the measured

figure. (Target 1)

Displays the measured figure.

Displays the measured

figure. (Target 2)

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

Stand-by.

(Initializing)

2. Aim at the target

.

Positionthetargetatthecenterofthereticle

Target focusing.

[Single measurement]

3. Press POWER button once to start single measurement.

Measuring.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

Failure to measure or

unable to measure distance.

Displays the measured

figure. (Target 1)

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

Failure to measure or

unable to measure distance.

Upward measurement. Downward measurement.

Displays the measured figure.

[Continuous measurement]

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

Displays the measured

figure. (Target 2)

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

Stand-by.

(Initializing)

2. Aim at the target

.

Positionthetargetatthecenterofthereticle

Target focusing.

[Single measurement]

3. Press POWER button once to start single measurement.

Measuring.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

Failure to measure or

unable to measure distance.

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

Failure to measure or

unable to measure distance.

[Continuous measurement]

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

Upward measurement. Downward measurement.

Displays the measured

figure. (Target 1)

Displays the measured figure.

Displays the measured

figure. (Target 2)

4. Une fois la mesure effectuée, le témoin

s'affiche pendant 8 secondes, puis l'appareil se met hors tension. Si vous

appuyez sur le bouton



lors du démarrage (pendant que

l'écran interne est éclairé), une autre mesure unique s'initie.

Échec de la mesure

Mesure vers le

Mesure vers le

Mesure

ou mesure de distance

haut.

bas.

impossible.

Affiche les résultats mesurés.

3. Appuyez et maintenez le



4. Suite à une mesure en continu, les résultats de la mesure finale

environ 8 secondes pour prendre une mesure continue. L'écran

(distance mesurée) s'affiche pendant environ 8 secondes, puis



l'appareil s'éteint.



Si vous appuyez sur le bouton



lors du

*

La marque d'irradiation laser clignote pendant la mesure.

démarrage (pendant que l'écran interne est éclairé), une autre

*

Quand vous relâchez la pression sur le bouton, la mesure en

mesure unique s'initie.

continu s'arrête.

Lors de la mesure de la distance d'un drapeau sur un terrain de golf,

Échec de la mesure

Affiche les

Affiche les



ou mesure de distance

résultats mesurés

résultats mesurés

Visez le drapeau en mode de mesure continue pour faciliter la

impossible.

(Cible 1)

(Cible 2)

mesure. Lorsqu'il ne se trouve aucun objet entre vous et le drapeau,

la plus petite valeur est la distance au drapeau que vous visez.

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

3. Press POWER button once to start single measurement.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

unable to measure distance.

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

2. Aim at the target

Positionthetargetatthecenterofthereticle

[Single measurement]

Failure to measure or

unable to measure distance.

[Continuous measurement]

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

Failure to measure or

Target focusing.

Measuring.

(Initializing)

.

Upward measurement. Downward measurement.

Displays the measured

figure. (Target 1)

Displays the measured figure.

Stand-by.

Displays the measured

figure. (Target 2)

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

(Initializing)

3. Press POWER button once to start single measurement.

Measuring.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

Failure to measure or

unable to measure distance.

Displays the measured

figure. (Target 1)

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

Target focusing.

2. Aim at the target

.

Positionthetargetatthecenterofthereticle

[Single measurement]

Failure to measure or

unable to measure distance.

Upward measurement. Downward measurement.

Displays the measured figure.

[Continuous measurement]

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

Stand-by.

Displays the measured

figure. (Target 2)

Measurement

1. Press the POWER button for power-on.

(Power turns off 8 seconds after the last

operation.)

Immediately after power-on.

Stand-by.

(Initializing)

2. Aim at the target

.

Positionthetargetatthecenterofthereticle

3. Press POWER button once to start single measurement.

4. After measurement, “distance” or “fail to measure” indicator are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another single measurement starts.

unable to measure distance.

3. Keep pressing POWER button to start continuous measurement up to 20 seconds. The internal display shows “distance” and

“fail to measure” indicator alternately.

Note: Laser irradiaton mark is blinking during the measurement.

Note: If you stop pressing the button, the continuous measuremen stops

[Single measurement]

Failure to measure or

unable to measure distance.

[Continuous measurement]

4. After continuous measurement, the measure results are displayed for 8 seconds, then power turns off. If you press the POWER

button during power-on (while the internal display is lit), another measrement starts.

Failure to measure or

Target focusing.

Measuring.

Upward measurement. Downward measurement.

Displays the measured

figure. (Target 1)

Displays the measured figure.

Displays the measured

figure. (Target 2)

Mesure

Attention — L'emploi de commandes, réglages ou procédures autres que ceux

spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.

1. Préparation

Installez une pile dans le logement prévu à cet effet. (Reportez-vous à la section



Remplacement de la pile

.)

2. Œilleton en caoutchouc



3. Correction dioptrique

Réglez la correction dioptrique pour obtenir une image nette sur l'écran LCD.

Tournez d'abord la bague de réglage dioptrique dans le sens inverse des aiguilles d'une





en regardant dans l'oculaire, tournez la bague de réglage dioptrique dans le sens horaire

jusqu'à ce que l'affichage soit net.

Si vous tournez trop la bague, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre



Si la correction dioptrique ne correspond pas à votre vue, vous aurez des difficultés à

effectuer la mise au point sur le sujet.

4. Mesure





*

Veuillez consulter chaque section pour définir chacun des modes.

1. Mettez l'appareil sous tension

2. Visez la cible.

(Vérifiez que l'écran interne est allumé)





centre du réticule.

8 secondes de non-utilisation.)



 Cible visée

sous tension (Initialisation)

Spécifications

Jp





Jp

Structure

(Logement de la pile: Étanche à l'eau**)

En

 

En

Es



Es

 

Sécurité



Fr

 

Fr



 

De

Affichage de distance (incrément)

De



 

It

Hauteur (3 chiffres inférieurs) : 

It



Laser

Se

Se



Classe 

Nl

Nl

 6

Longueur d'onde (nm) 905

Ru

Ru



Durée d'impulsion (ns) 12

Pt

ø21

Pt



 15

Pl

Pl

Champ angulaire (réel) (°) 7,5

Divergence du faisceau (mrad) 

Fi

Fi

Dégagement oculaire (mm) 18,3

Humidité ambiante de

No

80 ou moins (sans condensation)

No

 ø3,5

fonctionnement (%RH)

Dk

Dk

-

1

Correction dioptrique ±4m

* Modèles étanches

Cz

Cz

Autres



Ro



Ro

Température de fonctionnement (˚C) -10 — 

Le télémètre laser Nikon offre les avantages suivants:

Hu

Hu

1 pile CR2 au lithium (3V CC)

 

Alimentation



 

Observez les consignes suivantes lors de l'utilisation d'un télémètre laser Nikon :

Dimensions (L x H x l) (mm) 113 x 70 x 39



 





immergé. Dans ce cas, essuyez soigneusement le logement de la pile et attendez qu'il soit parfaitement sec.

70 71

Autres

Guide de dépistage des pannes/Réparations

Jp



Jp



En

En



Es

Es

suivantes :

Symptômes Points à vérifier

Fr

(1) Cet appareil ne doit pas provoquer des brouillages nuisibles et

Fr

(2) Cet appareil doit s'accommoder des brouillages auxquels il est soumis, y compris les brouillages qui peuvent

De



De

provoquer des anomalies de fonctionnement.

L'appareil ne s'allume pas

Vérifiez l'insertion de la pile

It

(l'écran LCD ne s'allume pas)

It

Remplacez la pile usagée par une pile neuve.

Se

Se

Nl





Nl



propagation du faisceau laser ni la réception par le détecteur.

Ru

Ru

ont été fixées dans le but d'apporter une protection raisonnable contre les brouillages des appareils domestiques.

Assurez-vous que la fenêtre d'émission laser et le détecteur sont propres.

Impossible de mesure la distance

Pt

Pt

Cet appareil produit, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques; s'il n'est pas installé conformément aux

Le cas échéant, nettoyez-les.

Pl

instructions, ces ondes peuvent perturber les radiocommunications. Toutefois, même en cas d'installation conforme

Assurez-vous que la forme et l'état de la cible permettent la réflexion du laser.

Pl



Remplacez la pile usagée par une pile neuve.

Fi

Fi

appareil perturbe la réception des émissions de radio ou de télévision, ce dont on peut s'assurer en le mettant sous

No

No

tension puis hors tension, l'utilisateur est invité à prendre les mesures correctives suivantes:

Veillez à ce que l'appareil soit stable pendant la mesure.



 

Assurez-vous que la cible est dans les limites de portée de l'appareil

Dk



Dk



 

Cz

Cz

 

Une cible plus proche, située

Ro

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne relative aux équipements susceptibles de

Veillez à ce qu'aucun obstacle (feuilles, herbes, etc.) ne soit placé entre le

Ro

dans la plage de mesure, ne peut

Hu

provoquer des brouillages.



Hu

pas être mesurée.

Les cibles placées au-delà d'une

Veillez à ce qu'aucun obstacle (feuilles, herbes, etc.) ne soit placé entre le



certaine distance ne peuvent pas



preuve officielle.

être mesurées.

Remplacez la pile usagée par une pile neuve.

Assurez-vous que la forme et l'état de la cible permettent la réflexion du laser.

Les résultats des mesures sont

Veillez à ce que l'appareil soit stable pendant la mesure.

variables

Veillez à ce qu'aucun obstacle (feuilles, herbes, etc.) ne soit placé entre le



72 73

Guide de dépistage des pannes/Réparations

Jp

Jp

En

En

Es

Es

Symptômes Points à vérifier

Fr

Fr

De

De

Remplacez la pile usagée par une pile neuve.

Deutsch

It

Assurez-vous que la forme et l'état de la cible permettent la réflexion du laser.

It

Le résultat affiché est incorrect

Veillez à ce qu'aucun obstacle (feuilles, herbes, etc.) ne soit placé entre le

Se

Se



INHALT

Nl

Nl

Vorsichtshinweise vor der anwendung ......... 76-79

Ru

Ru



Hauptmerkmale ............................................................ 80

Pt

pour qu'il vérifie ou répare l'appareil, car une panne s'est peut-être produite. Ne confiez à personne d'autre qu'un représentant

Pt



 ........... 81

Pl

Pl

à des blessures ou à une défaillance de l'appareil.

Interne anzeige ............................................................. 82

Fi

Fi

Messanzeigemodus ..................................................... 83

No

No



Dk

Dk

 .................................... 84

Cz

Cz

 ................................................. 85

Ro

Ro

Messung ................................................................... 86-87

Hu

Hu

Technische daten .................................................. 88-89

Anderes ............................................................................ 90

 ........................................ 91-92

74 75

Vorsichtshinweise vor der anwendung

Jp



Bitte beachten Sie sorgfältig die

SICHERHEITSHINWEISE (Laser)

 

Jp

folgenden Richtlinien, damit Sie

En





En

das Gerät ordnungsgemäß

benutzt einen unsichtbaren Laserstrahl.

neu zusammensetzen oder

Es

Die Verwendung von Einstellelementen oder Justagen oder die Ausführung von anderen als

Es

reparieren. Der ausstrahlende

verwenden und mögliche

Stellen Sie sicher, das Folgende zu

den hierin angegebenen Verfahren können zu einer gefährlichen Strahlenbelastung führen.

Fr



Gefahrenquellen vermeiden

beachten:

Fr

Warnung

 

De

können. Vor der ersten

De



Drücken Sie nicht die 

neu zusammengesetztes oder

Verwendung des Produkts lesen

It

repariertes

It

Anwendung sowie die Bedienungsanweisung aufmerksam durch.

, wenn Sie von der

Sie bitte die Vorsichtshinweise

Se

mehr der Herstellergarantie.

Objektivseite in die Optik schauen.

Se

Verwahren Sie dieses Handbuch immer zur einfachen Referenz, und halten Sie es in Reichweite.

vor der Anwendung” sowie die

 

Bei Nichtbeachtung besteht die

Nl

Bedienungsanweisung

Nl







aufmerksam durch. Verwahren

Ru



Reichweite von Kindern auf.

Ru



Sie dieses Handbuch immer zur



 

Pt

 

Pt

einfachen Referenz, und halten



 

Pl

Sie es in Reichweite.

Pl



Menschen.



Fi



 

Fi



einen fremdartigen Ton ab, so

No

WARNUNG

einem anderen optischen Instrument,

No



entnehmen Sie bitte sofort die

Dieser Hinweis warnt davor, dass eine



Dk

Dk



Batterie und verwenden ihn nicht

Nichtbeachtung der betreffenden

auch nicht mit dem bloßen Auge.

Cz

mehr.

Cz







oder zum Tod führen kann.

Augen kommen.

Ro



Ro

 

Hu

VORSICHT

Hu





Dieses Symbol weist Sie auf den

Messtaste, um ein unbeabsichtigtes

Umstand hin, dass eine den im

Abgeben des Laserstrahls zu

Folgenden beschriebenen Inhalt

außer Acht lassende Anwendung zu

vermeiden.

einer möglichen Verletzungen oder

 





kann.



76 77

Vorsichtshinweise vor der Anwendung

Jp

SICHERHEITSHINWEISE



SICHERHEITSHINWEISE

 -



Jp

PFLEGE UND WARTUNG

fallen lassen oder verlieren und es

En

(Monokular)

(Lithiumbatterie)

chend den regionalen Vorschriften.

Objektive



En

dadurch zu Verletzungen oder einer

 

Es





Aufbewahrung

Fehlfunktion kommt.

SICHERHEITSHINWEISE

Es



nutzt ein Monokular in seinem

die Batterie aufbrechen und lecken,

 

Fr

 

Vorsichtsmaßnahmen

einen ölfreien

Fr



wodurch Ausrüstung und Bekleidung

bedingt durch eine hohe

Beutel und andere Kleinteile

 

De

Objektivreinigungspinsel.

anzuvisieren. Stellen Sie sicher, das

korrodieren können.

Feuchtigkeit, eine

De

unbedingt so aufbewahren, dass er



 

Folgende zu beachten:

Stellen Sie sicher, das Folgende zu



It



ist er nicht für eine Anwendung

It

Fingerabdrücke von der

beachten:

Schimmelbildung auftreten. Lagern

Warnung

ist.



Se

-

 -

Sie daher den Nikon Laser-

Se

 

 

 

chen, sauberen Baumwolltuch oder

Nl



 an einem

Verwendung des Nikon-Laser-





Nl

einem ölfreien

 





Kleinteile etc. in den Mund stecken.

Ru





Ru





direkt in die Sonne, in intensives



weichen, sauberen Tuches so bald wie



Pt



der Nacht lassen Sie den

Pt

Licht oder den Laserstrahl.

werden, müssen Sie sofort einen

möglich entfernt werden.

und ohne Kraftanwendung sauber.

verwendet wird.



Pl

Arzt aufsuchen.

 

Pl

Vorsichtsmaßnahmen



 



 



Fi

 

Verschmutzungen können mit

kurzschließen.

trocknen, bevor Sie ihn an einem

Fi



heißen oder sonnigen Tag in einem

einem Tropfen reinen (nicht denatu-

, wenn Sie den

  nicht zusam-

kühlen, trockenen Ort aufbewahren.

No



Auto, oder bringen Sie ihn nicht in die

No

riertem) Alkohol entfernt werden.

Nikon Laser-

men mit Schlüsseln oder Münzen in

oder Hautentzündungen kommen.



Dk

Samttücher oder gewöhnliche

Dk

nicht verwenden.

einer Tasche oder in einem Beutel, da

Sollte dies vorkommen, stellen Sie



Tücher sind nicht geeignet, da sie

Cz

 

es sonst zu einem Kurzschluss oder

die Verwendung ein und suchen Sie

Cz

negativ beeinflusst werden.





Überhitzung kommen kann.

unverzüglich einen Arzt auf.

Ro

 



Ro



 

 



Linsenreinigungstuch darf nicht

Hu

oder einer Fehlfunktion kommen,

Flammen aussetzen. Die Batterie

Hu



Tageslicht. Ultraviolette Strahlen

wiederverwendet werden.

da Sie gegen jemanden stoßen,

niemals zerlegen.

die Soft-Tragetasche.



fallen oder sich anderweitig

 

 

Hauptkörper

Messeinheit negativ beeinflussen

verletzen können.

Kommt Batterieflüssigkeit einer



 



 

kaputten Batterie mit der Kleidung



mit einem weichen, sauberen Tuch,

 



oder Haut in Berührung, so spülen Sie

so stellen Sie die Anwendung

nachdem Sie Staub mit einem

-

könnte andere Menschen treffen



sofort ein und konsultieren Sie

Blasepinsel* sanft entfernt haben.

treten, wenn der Nikon Laser-

und verletzen.

suchen Sie dann einen Arzt auf. Kommt



Verwenden Sie kein Benzol,



 

Batterieflüssigkeit mit den Augen in



Verdünner oder andere organische



instable Unterlage stellen. Bei

Kontakt, so spülen Sie diese sofort gut

Reparatur schicken können.

Mittel.



Nichtbeachtung besteht die





bis die Kondensation verdunstet ist.

einen Arzt auf.

78 79