Festool T 18+3 Li: – Se não estiver a utilizar o carregador, retire a ficha da tomada.
– Se não estiver a utilizar o carregador, retire a ficha da tomada.: Festool T 18+3 Li
T 12 + 3, T 15 + 3, T 18 + 3
63
P
– Se não estiver a utilizar o carregador, retire a ficha da tomada.
1.3
Valores de emissão
Os valores determinados de acordo com a EN 60745
são tipicamente:
Nível de emissão de vibrações a
h
(soma vectorial em
três direcções) e incerteza K determinados de acordo
com a norma NE 60745:
Os valores de emissão indicados (vibração, ruído)
– servem de comparativo de ferramentas,
– são também adequados para uma avaliação provi-
sória do coeficiente de vibrações e do nível de ruí-
do durante a aplicação,
– representam as aplicações principais da ferra-
menta eléctrica.
Aumento possível no caso de outras aplicações, com
outras ferramentas de trabalho ou manutenção in-
suficiente. Observar os tempos de trabalho em vazio
e de paragem da ferramenta!
2 Símbolos 3 Dados técnicos
Nível de pressão acústica
L
PA
= 65 dB(A)
Nível de potência acústica
L
WA
= 76 dB(A)
Incerteza
K = 3 dB
Usar protecção auditiva!
Furar em metal
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Parafusos
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Perigo geral
Advertência de choque eléctrico
Ler indicações/notas!
Usar protecção auditiva!
Usar luvas de protecção!
Usar óculos de protecção!
Não pertence ao resíduo comunal.
Aparafusadora de acumulador
T12 + 3
T15 + 3
T18 + 3
Tensão do motor
10,8 - 12 V
14,4 - 15,6 V
18 V
Rotações em vazio *
1.ª velocidade
0 - 450 rpm
2.ª velocidade
0 - 1500 rpm
Binário máx.
Tipo de aparafusamento
suave (madeira)
20 Nm
27 Nm
30 Nm
Tipo de aparafusamento
duro (metal)
34 Nm
40 Nm
45 Nm
Binário ajustável**
1.ª/2.ª velocidade
0,5 - 8 Nm
Fixação da bucha de brocas
1,5 - 13 mm
Diâmetro de furo máx.
madeira
25 mm
35 mm
45 mm
metal
14 mm
16 mm
16 mm
Fixação de ferramentas no fuso porta-brocas
1/4 ’’
Peso sem acumulador com Centrotec
1,0 kg
1,0 kg
1,05 kg
Carregador
TCL 3
Tensão da rede (entrada)
220 - 240 V ~
Frequência da rede
50/60 Hz
Tensão de carga (saída)
10,8 - 18 V=
Carga rápida
máx. 3 A
Carga de manutenção pulsante (NiCd, NiMH)
aprox. 0,06 A
64
T 12 + 3, T 15 + 3, T 18 + 3
P
* Dados das rotações com o acumulador completamente carregado.
** Nos escalões de binário inferiores, o número de rotações máximo é reduzido.
4 Componentes da ferramenta
As figuras indicadas encontram-se no início do ma-
nual de instruções.
5 Utilização conforme as disposições
Aparafusadoras de acumulador adequadas
– para furar em metal, madeira, plásticos e mate-
riais semelhantes,
– para enroscar e apertar parafusos.
– Para a utilização com os acumuladores Festool da
série BPC e BPS da mesma classe de tensão.
Carregador TCL 3 adequado
– para carregar os acumuladores Festool: BP, BPS e
BPC (NiMH, NiCd, LiIon são identificados automa-
ticamente.)
– apenas para uso interior.
Em caso de utilização incorrecta, a responsa-
bilidade é do utilizador; de uma utilização in-
correcta também faz parte um funcionamento
industrial contínuo.
6 Colocação em funcionamento
6.1
Enrolamento do cabo do carregador [3-2]
Antes da colocação em funcionamento é ne-
cessário desenrolar o cabo por completo para
fora da abertura.
6.2
Substituir o acumulador [2]
Na entrega, o acumulador está imediatamente
pronto a funcionar e pode ser carregado a qual-
quer momento.
No caso de aplicação de acumuladores NiMH ou
NiCd, a abertura que surge pode ser fechada com
a guarnição
[2-1]
.
Ao accionar o interruptor de activação/desactivação
[1-3]
, o indicador da capacidade
[1-10]
mostra auto-
maticamente o estado de carga do acumulador:
(não com acumuladores de NiCd e NiMH)
Tempos de carga para acumuladores BP, BPS e BPC
LiIon 1,5 Ah, 80 %/ 100 %
aprox. 25/35 min.
LiIon 3,0 Ah, 80 %/ 100 %
aprox. 55/70 min.
LiIon 4,2 Ah, 80 %/ 100 %
aprox. 70/90 min.
Faixa admissível da temperatura de funcionamento
-5° C a + 45° C
Monitorização da temperatura
através de resistência NTC
Classe de protecção
/II
Carregador
TCL 3
Acumulador
BPC 12 Li
BPC 15 Li
BPC 18 Li
Tensão
10,8 V
14,4 V
18 V
Capacidade
3,0 Ah
4,2 Ah
4,2 Ah
Peso
0,49 kg
0,58 kg
0,68 kg
[1-1]
Teclas para soltar o acumulador
[1-2]
Suporte para bits
[1-3]
Interruptor de activação/desactivação
[1-4]
Interruptor Para a direita/Para a
esquerda
[1-5]
Lâmpada LED
[1-6]
Interruptor de velocidades
[1-7]
Símbolo Furar
[1-8]
Símbolo Aparafusar
[1-9]
Comutador Aparafusar/Furar
[1-10]
Indicação da capacidade
[1-11]
Gancho para cinto
[1-12]
Roda de ajuste do binário
[2-1]
Guarnição do acumulador
[3-1]
Indicação por LED
[3-2]
Enrolamento do cabo
[3B]
Fixação mural
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
T 12 + 3, T 15 + 3, T 18 + 3
65
P
6.3
Carregar o acumulador[3A]
O LED
[3-1]
do carregador indica o respectivo estado
de funcionamento do carregador.
7 Ajustes
7.1
Alterar sentido de rotação [1-4]
• Interruptor para a esquerda = rotação para a direi-
ta
• Interruptor para a direita = rotação para a esquer-
da
7.2
Mudar velocidade [1-6]
• Interruptor de velocidades para a frente (algaris-
mo 1 visível) = 1.ª velocidade
• Interruptor de velocidades para trás (algarismo 2
visível) = 2.ª velocidade
7.3
Aparafusar
A marca no comutador
[1-9]
aponta para o símbolo
de aparafusar
[1-8]
.
Binário de acordo com o ajuste na roda de binário
[1-
12]
.
Posição 1 = binário baixo
Posição 25 = binário elevado
Sinal acústico
a ferramenta desliga ao atingir o biná-
rio ajustado. A ferramenta só volta a trabalhar depois
de se soltar e premir de novo o interruptor de ligar/
desligar
[1-3]
.
7.4
Furar
A marca no comutador
[1-9]
aponta para o símbolo
de furar
[1-7]
= binário máximo.
8 Fixação de ferramentas, adaptado- res
Consulte os números de encomenda dos acessórios
e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet
em "www.festool.com".
8.1
Porta-ferramentas CENTROTEC [4]
Mudança rápida de ferramentas com fuste CENTRO-
TEC
Fixar as ferramentas CENTROTEC apenas no
porta-ferramentas CENTROTREC.
Ao efectuar a substituição deverá usar luvas
de protecção!
8.2
Bucha de brocas BF-FX [5]
Para fixar brocas e bits com diâmetro de fuste máx.
de 13 mm.
Fixar a ferramenta de modo centrado na bu-
cha de brocas.
8.3
Adaptador angular DD-AS [6]
Furar e aparafusar em ângulo recto relativamente à
ferramenta (em parte, acessórios).
8.4
Adaptador excêntrico DD-ES [7]
Aparafusar próximo de bordos com bits segundo a
norma ISO 1173 (em parte, acessórios).
8.5
Fixação de ferramentas no fuso porta-
brocas [8]
Os bits podem ser introduzidos directamente no en-
caixe de sextavado interior do fuso porta-brocas.
< 15 %
Recomendação:
carregar o acu-
mulador antes de prosseguir a
utilização.
LED amarelo - Luz permanente
O carregador está operacional.
LED verde - Piscar rápido
O acumulador é carregado com
corrente máxima.
LED verde - Piscar lento
O acumulador é carregado com
corrente reduzida, o LiIon está
carregado a 80 %.
LED verde - Luz permanente
O processo de carga está termi-
nado ou não volta a ser iniciado,
visto que o estado de carga actual
é superior a 80 %.
LED vermelho - Piscar
Indicação de avaria geral, p. ex.,
mau contacto, curto-circuito,
acumulador defeituoso, etc.
LED vermelho - Luz permanente
A temperatura do acumulador
está fora dos valores limite
admissíveis.
ATENÇÃO
Perigo de ferimento
Efectuar os ajustes apenas com a máquina des-
ligada!
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Antes de efectuar qualquer trabalho, retire sem-
pre o acumulador da máquina!
66
T 12 + 3, T 15 + 3, T 18 + 3
P
9 Trabalhos com a ferramenta
9.1
Ligar/desligar [1-3]
Premir = LIGAR, soltar = DESLIGAR
Em função da pressão sobre o interruptor de ac-
tivação/desactivação é possível controlar pro-
gressivamente o número de rotações.
A lâmpada LED
[1-5]
acende com o interruptor de
activação/desactivação premido
[1-3]
.
9.2
Suporte de bits [1-2]
magnético, para a fixação de bits ou fixadores de bits.
9.3
Sinais de advertência acústicos
Os sinais de advertência acústicos surgem nos se-
guintes estados de funcionamento e a ferramenta
desliga-se:
10 Manutenção e conservação
Serviço Após-venda e Reparação
ape-
nas através do fabricante ou das ofici-
nas de serviço: endereço mais próximo
em:
www.festool.com/Service
Utilizar apenas peças sobresselentes
originais da Festool! Referência em:
www.festool.com/Service
Observar as seguintes indicações:
– Manter as aberturas de ventilação na ferramenta
eléctrica livres e limpas, de modo a que esteja as-
segurado o arrefecimento.
– Manter limpos os contactos de ligação na ferra-
menta eléctrica, carregador e acumulador.
Indicações para os acumuladores
– Armazenar num local seco e fresco, a uma tempe-
ratura de 5 °C a 25 °C.
– Proteger os acumuladores da humidade e água,
bem como do calor.
– Não deixar os acumuladores mais do que aprox.
um mês no carregador, caso o carregador esteja
separado da rede. Perigo de descarga total!
– Se os acumuladores LiIon forem guardados du-
rante um longo período sem serem utilizados, de-
vem estar carregados com 40 % da capacidade
(aprox. 15 minutos de tempo de carga).
– Para evitar curto-circuitos, o acumulador deve ser
guardado na sua embalagem.
– Um tempo de funcionamento nitidamente mais
curto por carga indica que o acumulador está gas-
to e deve ser substituído por um novo.
11 Meio ambiente
Não deite a ferramenta no lixo domés-
tico!
Encaminhe as ferramentas, aces-
sórios e embalagens para um reapro-
veitamento ecológico. Observe as regu-
lamentações nacionais em vigor.
Apenas países da UE:
de acordo com a Directiva Euro-
peia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas usadas
devem ser recolhidas separadamente e ser sujeitas a
uma reciclagem que proteja o meio-ambiente.
Devolva os
acumuladores gastos ou defeituosos
jun-
to das lojas da especialidade, do Serviço Pós-venda
Festool ou dos dispositivos de remoção previstos
para o público. (observe as regulamentações em vi-
gor no seu país). Os acumuladores têm de estar des-
carregados quando são devolvidos. Deste modo, os
acumuladores são sujeitos a uma reciclagem confor-
me às normas.
Apenas UE:
de acordo com a Directiva Europeia 91/
157/CEE, os acumuladores/baterias defeituosos ou
gastos devem ser reciclados.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
12 Transporte
A quantidade equivalente de lítio contida no acumu-
Acumulador descarregado ou fer-
ramenta sobrecarregada.
– Substitua o acumulador.
– Submeta a ferramenta a menos
esforço.
A ferramenta está sobreaquecida.
– Depois de arrefecer, pode voltar a
ser colocada em funcionamento.
O acumulador LiIon está sobrea-
quecido ou defeituoso.
– Utilizando o carregador, verifique
a capacidade de funcionamento
com o acumulador arrefecido.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Antes de efectuar qualquer trabalho de manu-
tenção e de conservação, retire sempre o acu-
mulador da ferramenta!
Todos os trabalhos de manutenção e reparação,
que exigem uma abertura da carcaça do motor,
apenas podem ser efectuados por uma oficina
de Serviço Após-venda autorizada.
EKAT
1
2
3
5
4
T 12 + 3, T 15 + 3, T 18 + 3
67
P
lador LiIon encontra-se abaixo dos respectivos valo-
res limite e está testada de acordo com o manual UN
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III, alínea 38.3. Por isso,
o acumulador LiIon não está sujeito às regulamenta-
ções de produtos perigosos nacionais e internacio-
nais, nem como componente individual, nem quando
aplicado numa ferramenta. No entanto, os regula-
mentos de produtos perigosos podem ser relevantes
em caso de transporte de vários acumuladores. Nes-
te caso, pode ser necessário respeitar condições es-
peciais.
13 Declaração de conformidade CE
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos que
este produto está de acordo com todas as exigências
relevantes das seguintes directivas, normas ou do-
cumentos normativos:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745-1, EN
60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2.
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos que
este produto está de acordo com todas as exigências
relevantes das seguintes directivas, normas ou do-
cumentos normativos:
2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN
61204-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer
Director de pesquisa, desenvolvimento, documenta-
ção técnica
2013-05-22
Aparafusadora de acumulador
N.º de série
T 12 + 3
497835
T 15 + 3
497836
Ano da marca CE:2010
T 18 + 3
497933
Ano da marca CE:2012
Carregador
N.º de série
TCL 3
10002345, 10004911
Ano da marca CE: 2013
Table of contents
- Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sichauf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elekt-rowerkzeuge (ohne Netzkabel).
- – Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen um eine Gefährdung zu vermeiden, und diese bei Beschädigung von einer autorisierten Kundendienst-Werkstätte er-neuern lassen. – Bei Nicht-Gebrauch des Ladegeräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
- WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power toolor battery-operated (cordless) power tool.
- Avertissement ! Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-res- pect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une référence future.Le terme "outil électrique" utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outilsélectriques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'alimentation) et aux outils élec-triques fonctionnant sur accumulateurs (sans cordon d'alimentation).
- – Contrôler régulièrement le connecteur et le câble pour éviter tout danger ; en cas d'endommagement, les faire remplacer par un des ateliers de service après-venteagréés. – Lorsque le chargeur n'est pas utilisé, débranchez systématiquement la fiche sec- teur de la prise de courant.
- Advertencia Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de fu-tura referencia.El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad hacereferencia a herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con un cable dered) y a herramientas eléctricas alimentadas con batería (sin cable de red).
- Attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le istruzionid'uso. Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle istruzioni d'uso possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni d'uso per riferimenti fu-turi.Il termine “elettroutensile” usato nelle avvertenze di sicurezza indica gli elettrouten-sili collegati alla rete elettrica (con cavo di rete) e gli elettroutensili azionati a batteria(senza cavo di rete).
- – Controllare periodicamente il cavo e la spina e accertarsi che non presentino dan- neggiamenti. All'occorrenza, incaricare della riparazione un centro di assistenzaclienti autorizzato. – Scollegare la spina del caricabatterie dalla presa di rete quando esso non è utiliz- zato.
- Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektri- sche schokken, brand en/of ernstig letsel.Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen om ze later te kunnen raadplegen.Het begrip „elektrisch gereedschap“ dat in de veiligheidsvoorschriften gebruikt wordt,heeft betrekking op elektrisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en elek-trisch gereedschap met accuvoeding (zonder netsnoer).
- – Wanneer het oplaadapparaat niet wordt gebruikt, de stekker uit het stopcontact ha- len.
- Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/el- ler svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvisningar för framtida bruk.Med begreppet ”Elverktyg” som används i säkerhetsanvisningarna menas nätdrivna el-verktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätkabel).
- Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattami- sen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.Turvaohjeissa käytetty termi "sähkötyökalu" tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyöka-luja (verkkojohdon kanssa) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
- Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Overholdes an- visningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel- ser.Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug.Med begrebet "elværktøj", som anvendes i sikkerhedsanvisningerne, menes lednings-båret elværktøj (med netkabel) og batteridrevet elværktøj (uden netkabel).
- Advarsel! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger. Hvis advarslene og anvisnin- gene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige person- skader.Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk.Nedenfor brukes uttrykket "elektroverktøy". Det viser til nettdrevne elektroverktøy (medledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
- Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções. A não observa- ção das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque eléc- trico, um incêndio e/ou ferimentos graves.Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futura referência.O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas indicação de segurança refere-se a ferra-mentas eléctricas utilizadas com ligação à rede (com cabo de rede) e com acumulador(sem cabo de rede).
- – Se não estiver a utilizar o carregador, retire a ficha da tomada.
- Внимание! Прочтите все указания по технике безопасности иинструкции. Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжёлых травм.Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции.Используемый в указаниях по технике безопасности термин «электроинструмент»относится к сетевым электроинструментам (с сетевым кабелем) и аккумуляторнымэлектроинструментам (без сетевого кабеля).
- – Если зарядное устройство не используется, вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки.
- Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Chyba při dodržo- vání varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění.Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte, abyste je mohli použíti v budoucnosti.Pojem „elektrické nářadí“, používaný v bezpečnostních pokynech, se vztahuje na síťovéelektrické nářadí (se síťovým kabelem) a na akumulátorové nářadí (bez síťového kabelu).
- Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in-strukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia.Wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować dowykorzystania w przyszłości.Używane w zaleceniach bezpieczeństwa pracy pojęcie „Narzędzie elektryczne“ odnosisię do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i do narzędzielektrycznych zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).

