Festool PSB 420 EBQ: 6 Rozruch
6 Rozruch: Festool PSB 420 EBQ
C A R V E X
95
PL
Wartość emisji wibracji a
h
(suma wektorowa w
trzech kierunkach) oraz nieoznaczoność K ustalone
wg normy EN 60745:
Podane wartości emisji (wibracje, szmery)
– służą do porównania narzędzi,
– nadają się one również do tymczasowej oceny ob-
ciążenia wibracjami i hałasem podczas użytko-
wania.
– odnoszą się do głównych zatosowań tego elek-
tronarzędzia.
Wartości te mogą być wyższe w przypadku innych
zastosowań, w przypadku pracy z innym osprzętem
oraz w przypadku niewłaściwej konserwacji.Należy
uwzględnić czas pracy urządzenia na biegu jało-
wym oraz czas unieruchomienia!
6 Rozruch
Podłączanie i odłączanie przewodu przyłączenio-
wego
[1-7]
patrz rysunek
[2]
.
Włożyć wtyczkę do gniazdka.
Elektronarzędzie posiada przycisk
[1-2]
po obu
stronach w celu włączania/wyłączania.
Urządzenie PSB 420 EBQ posiada dodatkowo przy-
cisk przyspieszenia
[1-3]
z blokadą włączania
[1-
4]
. Przycisk ten należy stosować do pracy ciągłej
[1-2]
.
7 Ustawienia
7.1
Wymiana narzędzia
Wybór brzeszczotu
Należy stosować wyłącznie brzeszczoty z
chwytem jednokrzywkowym (chwyt T).
Brzeszczot nie powinien być dłuższy, niż to
konieczne dla przewidzianego cięcia. Dla bezpiecz-
nego prowadzenia, podczas cięcia brzeszczot powi-
nien wychodzić na dole w każdym punkcie z ele-
mentu obrabianego.
W przypadku zastosowania stołu kątowego lub
adaptacyjnego używać tylko tarcz piły o rozwar-
tych zębach. Zalecamy tarczę piły Festool S 105/
4 FSG.
Zakładanie brzeszczotu
Przed wymianą narzędzi zawsze wyjmować
wtyczkę z gniazdka!
W razie potrzeby przesunąć osłonę przed wióra-
mi
[3-1]
do góry.
Wsunąć brzeszczot piły
[3-4]
zębami w kierun-
ku cięcia aż do oporu w otwór
[3-2]
.
I obrócić brzeszczot piły
[3-4]
o ok. 30° zgodnie
z ruchem wskazówek zegara, aż się zatrzaśnie.
Sprawdzić zamocowanie brzeszczotu. Polu-
zowany brzeszczot może wypaść i spowodo-
wać obrażenia.
W przypadku bardzo krótkich brzeszczotów,
przed założeniem brzeszczotu można zdjąć stół
pilarski (patrz rozdział 7.4).
OSTROŻNIE
Hałas powstający podczas pracy
Uszkodzenie słuchu
Należy stosować ochronę słuchu!
PS 420 EBQ
PSB 420 EBQ
Cięcie drewna
Uchwyt a
h
=6,0 m/s
2
a
h
=10,0 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
Głowica prze-
gubowa
a
h
=11,0 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
Cięcie metalu
Uchwyt a
h
=7,0 m/s
2
a
h
=11,0 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
Głowica prze-
gubowa
a
h
=12,0 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
OSTRZEŻENIE
Niedozwolone napięcie lub częstotliwość!
Niebezpieczeństwo wypadku
Napięcie sieciowe i częstotliwość źródła prądu
muszą zgadzać się z danymi na tabliczce identy-
fikacyjnej.
W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie
urządzenia Festool o parametrach napięcia 120
V/60 Hz.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania jakich-
kolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze wy-
ciągać wtyczkę z gniazda zasilającego!
OSTROŻNIE
Gorące i ostre narzędzia
Niebezpieczeństwo zranienia
Nosić rękawice ochronne.
Table of contents
- Originalbetriebsanleitung1 Symbole 2 Geräteelemente
- 5 Sicherheitshinweise
- 6 Inbetriebnahme
- HINWEIS
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Zubehör
- 11 Umwelt
- Original operating manual1 Symbols 2 Machine features
- 5 Safety instructions
- 6 Operation
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil
- 5 Consignes de sécurité
- 6 Mise en service
- AVIS
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Environnement
- Manual de instrucciones original1 Símbolos 2 Componentes
- 5 Indicaciones de seguridad
- 6 Puesta en servicio
- NOTA
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 11 Medio ambiente
- Istruzioni per l'uso originali1 Simboli 2 Elementi dell'utensile
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 6 Messa in funzione
- AVVERTENZA
- 8 Lavorazione con la macchina
- 10 Accessori
- 11 Ambiente
- Originele gebruiksaanwijzing1 Symbolen 2 Toestelelementen
- 5 Veiligheidsvoorschriften
- 6 Inwerkingstelling
- AANWIJZING
- 8 Het werken met de machine
- 10 Accessoires
- 11 Speciale gevaaromschrijving voor het milieu
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Maskindelar
- 5 Säkerhetsanvisningar
- 6 Driftstart
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Miljö
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset 2 Laitteen osat
- 5 Turvaohjeet
- 6 Käyttöönotto
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Ympäristö
- Original brugsanvisning1 Symboler 2 Maskinelementer
- 5 Sikkerhedsanvisninger
- 6 Ibrugtagning
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Miljø
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler
- 5 Sikkerhetsregler
- 6 Igangsetting
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Miljø
- Manual de instruções original1 Símbolos 2 Componentes da ferramenta
- 5 Indicações de segurança
- 6 Colocação em funcionamento
- NOTA
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 11 Meio ambiente
- Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы 2 Составные части инструмента
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Указание:
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Опасность для окружающей среды
- 12 Декларация соответствия ЕС
- Originální návod k použití1 Symboly 2 Jednotlivé součásti
- 5 Bezpečnostní pokyny
- 6 Uvedení do provozu
- Upozornění:
- 8 Práce s nářadím
- 11 Životní prostředí
- 12 ES prohlášení o shodě
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Symbole 2 Elementy urządzenia
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 6 Rozruch
- Zalecenie:
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 11 Środowisko

