Festool PSB 420 EBQ: 11 Miljø
11 Miljø: Festool PSB 420 EBQ
64
C A R V E X
DK
Vinkelindstilling
Drej på indstillingshjulet
[7-1]
for at indstille
den ønskede vinkel.
Ved hjælp af skalaen
[7-2]
kan du indstille værdier-
ne -45°, 0° og +45°.
Ved 0° snit anbefaler vi at indstille vinkelbordet
til et let negativt gradtal for at sikre en stabil fø-
ring.
10.4
Savning med adaptionsbord
Adaptionsbordet ADT-PS 400 anvendes til monte-
ring af stiksaven på Festool føringsskinnen, cir-
kelanslaget KS-PS 400 og modulsystemet CMS.
Med føringsskinne og cirkelanslag:
Over-
hold maks. materialetykkelse på 20 mm, og
anvend kun udlagte savklinger (FSG).
Montering af adaptionsbord
Afmonter savbordet
[1-11]
, (se kapitel 7.4).
Sæt adaptionsbordet
[8-1]
på holderen.
Lås låsegrebet
[1-9]
.
Kontroller, at adaptionsbordet sidder godt fast i fø-
ringen.
Brug også udsugningsstudsen
[1-8]
sammen
med adaptionsbordet.
Tilpasning til føringsskinnen FS 2
Anvendelsen af Festool føringssystemet FS 2 (bille-
de
[9]
) gør det let for dig at udføre lige og præcise
snit.
Sæt stiksaven på føringsskinnen med monteret
adaptionsbord
[8-1]
.
Tilpasning til cirkelanslaget
Med cirkelanslaget kan der fremstilles runde snit
med en diameter på 120 og 3000 mm. Cirkelanslaget
kan monteres på begge sider af adaptionsbordet.
Sæt stiksaven med monteret adaptionsbord på
adapteren
[10-1]
på cirkelanslaget.
Sæt centreringsdornen
[10-2]
i hullet
[10-4]
på
cirkelanslaget, som flugter med savklingen.
Fastspænd målebåndet på cirkelanslaget med
drejeknappen
[10-5]
.
Anbefalede indstillinger ved savning med cir-
kelanslaget:
Savning mod uret.
Sav med langsom fremføring.
Indstil pendulfunktionen
[1-12]
til 0 - 1.
Indstil omdrejningstallet
[1-5]
til 1 - 5.
Opbevar centreringsdornen i garagen
[10-3]
.
Halvstationær savning med Festool-systemet
CMS
Ved at montere stiksaven i Festool-systemet CMS
får man en halvstationær bordsav til formsnit. In-
formationer herom findes i CMS-brochuren.
Sæt stiksaven med adaptionsbord i CMS som
beskrevet i brugsanvisningen til CMS-PS.
11 Miljø
Apparatet må ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald!
Ap-
parater, tilbehør og emballage skal
bortskaffes miljømæssigt korrekt på
en kommunal genbrugsstation. Gæl-
dende nationale forskrifter skal overholdes.
Kun EU:
I henhold til Rådets direktiv 2002/96/EF
skal brugt el-værktøj indsamles særskilt og sen-
des til miljøvenlig genvinding.
Informationer om REACh:
www.festool.com/reach
12 EU-overensstemmelseserklæring
Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er
i overensstemmelse med følgende direktiver og
standarder:
2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60745-1,
EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen-
tation
31.01.2013
ADVARSEL
Savning af skæredybder
Risiko for personskader
Vælg savklingelængden og skæredybden sådan,
at savklingen under alle omstændigheder bliver
i arbejdsemnet.
Stiksav
Serie-nr.
PSB 420 EBQ
10003822, 10004924,
10003822
PS 420 EBQ
10003702, 10004876,
10003702
År for CE-mærkning:2012
Table of contents
- Originalbetriebsanleitung1 Symbole 2 Geräteelemente
- 5 Sicherheitshinweise
- 6 Inbetriebnahme
- HINWEIS
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Zubehör
- 11 Umwelt
- Original operating manual1 Symbols 2 Machine features
- 5 Safety instructions
- 6 Operation
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil
- 5 Consignes de sécurité
- 6 Mise en service
- AVIS
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Environnement
- Manual de instrucciones original1 Símbolos 2 Componentes
- 5 Indicaciones de seguridad
- 6 Puesta en servicio
- NOTA
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 11 Medio ambiente
- Istruzioni per l'uso originali1 Simboli 2 Elementi dell'utensile
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 6 Messa in funzione
- AVVERTENZA
- 8 Lavorazione con la macchina
- 10 Accessori
- 11 Ambiente
- Originele gebruiksaanwijzing1 Symbolen 2 Toestelelementen
- 5 Veiligheidsvoorschriften
- 6 Inwerkingstelling
- AANWIJZING
- 8 Het werken met de machine
- 10 Accessoires
- 11 Speciale gevaaromschrijving voor het milieu
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Maskindelar
- 5 Säkerhetsanvisningar
- 6 Driftstart
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Miljö
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset 2 Laitteen osat
- 5 Turvaohjeet
- 6 Käyttöönotto
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Ympäristö
- Original brugsanvisning1 Symboler 2 Maskinelementer
- 5 Sikkerhedsanvisninger
- 6 Ibrugtagning
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Miljø
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler
- 5 Sikkerhetsregler
- 6 Igangsetting
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Miljø
- Manual de instruções original1 Símbolos 2 Componentes da ferramenta
- 5 Indicações de segurança
- 6 Colocação em funcionamento
- NOTA
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 11 Meio ambiente
- Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы 2 Составные части инструмента
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Указание:
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Опасность для окружающей среды
- 12 Декларация соответствия ЕС
- Originální návod k použití1 Symboly 2 Jednotlivé součásti
- 5 Bezpečnostní pokyny
- 6 Uvedení do provozu
- Upozornění:
- 8 Práce s nářadím
- 11 Životní prostředí
- 12 ES prohlášení o shodě
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Symbole 2 Elementy urządzenia
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 6 Rozruch
- Zalecenie:
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 11 Środowisko

