Xylem L4C: −
−: Xylem L4C

37
1.
Allmänna data
I denna bruksanvisning hittar du all information som krävs för att installera, använda och utföra underhåll på motorerna. Denna bruksanvisning
gäller för produkten i standardutförande såsom är specificerat i försäljningsdokumenten. Till eventuella specialversioner kan det medfölja
informationsblad med tilläggsanvisningar. Se försäljningsdokumenten beträffande varianter och egenskaper hos dessa specialversioner. Uppge
alltid motorns modell och kod om du kontaktar teknisk service för information eller beställning av reservdelar. Kontakta närmaste teknisk service
för anvisningar, situationer och händelser som inte behandlas i vare sig bruksanvisningen eller försäljningsdokumenten.
Läs bruksanvisningen noggrant innan produkten installeras och tas i drift.
Vid felaktig användning kan det uppstå farliga situationer som kan förorsaka person- och materialskador samt
dessutom medföra att garantin bortfaller.
2.
Beskrivning av produkten
Information till installatören och användaren
Produktserien L4C omfattar dränkbara 4” motorer med mantlad stator och rotor i smörjande vätskebad bestående av avsaltat vatten och
frostskyddsmedel, som kan anslutas till dränkbara 4” och 6” pumpar med fläns- och anslutningskopplingsdimensioner som överensstämmer
med standarden NEMA.
De metalldelar som har kontakt med vatten är tillverkade av rostfritt stål och gjutjärn.
Motorerna levereras med kabel försedd med utbytbart kontaktdon och Kingsbury trycklager med gejder.
3.
Användningsområden Information till installatören och användaren
Motorerna i produktserien L4C är avsedda att användas för drivning av dränkbara pumpar i enlighet med villkoren i standarden EN 60034-1
(IEC 60034-1) samt spänningen/frekvensen som anges på märkplåten.
Axelutsticket och kopplingsflänsdimensionerna hos motorerna i produktserien L4C överensstämmer med standarden NEMA MG1-1987.
Effekten hos pumpen som ska anslutas till motorn ska vara mindre eller lika med motorns effekt.
3.1
Användningsbegränsningar
3.1.1
Vätskor som motorn kan användas i
Motorn kan användas i kallt vatten.
Använd inte motorn i frätande eller explosiva vätskor, mycket smutsigt eller hårt vatten. Det finns då risk för
beläggningar på motorns yttre mantel.
3.1.2
Vattentemperatur
Min. vattentemperatur är 0 °C.
Max. tillåten vattentemperatur är 35 °C under förutsättning att vattenflödet kring motorn inte understiger 0,3 m/s.
Vid temperaturer överstigande 35 °C är det nödvändigt att minska motorns avgivna effekt för att garantera en korrekt
kylning.
För ytterligare information, kontakta teknisk service.
3.1.3
Motorkylning
Placera motorn i en brunn eller ett kärl på ett sådant sätt att det garanteras ett vattenflöde på minst 0,3 m/s kring
motorns yttre mantel. Detta säkerställer en korrekt kylning. Om vattenflödet understiger 0,3 m/s måste en kylmantel
monteras.
För ytterligare information, kontakta teknisk service.
3.1.4
Installationsläge
Kan installeras vertikalt för alla effekter.
Kan installeras horisontellt för alla effekter under förutsättning att pumpens axialtryck aldrig understiger 100 N under driften.
Vid speciella användningsförhållanden, kontakta teknisk service.
3.1.5
Nedsänkningsdjup
Max. tillåtet nedsänkningsdjup för motorn är 300 m.
3.1.6
Matningsspänning och -frekvens
Kontrollera att elnätets spänning och frekvens överensstämmer med värdena på motorns märkplåt.
För ytterligare information, kontakta teknisk service.
Motorerna fungerar generellt med en matningsspänning med ett toleransintervall enligt följande värden:
f
UN
f
UN
Hz
~
V
± %
Hz
~
V
± %
50
1
220-240
6
60
1
220-230
6
50
3
230/400
6
60
3
220/380
6
50
3
400/690
6
60
3
380/660
6
3.1.7
Antal starter per timme
Max. tillåtet antal starter per timme är 40 för direkt start och 20 för impedanser.
3.1.8
Anslutning med pumpen
Kontrollera att motorn är rätt dimensionerad för pumpen. En felaktig kombination kan förorsaka problem.
Kontrollera framförallt följande innan anslutningen görs till pumpen:
−
Effekten hos pumpen som ska anslutas till motorn ska vara mindre än eller lika med motorns effekt.
−
Elnätets spänning och frekvens ska överensstämma med värdena på motorns märkplåt.
−
Motoraxeln och pumpaxeln ska rotera fritt.
För ytterligare information, kontakta teknisk service.
3.1.9
Motor som matas med hjälp av frekvensomvandlare
Endast motorer som har beställts för detta ändamål kan matas med hjälp av frekvensomvandlare.
För ytterligare information, kontakta teknisk service.
VARNING!
VARNING!
VARNING!
VARNING!
VARNING!
VARNING!
Svenska sv
Оглавление
- )*ﻝا +ی- و .ی و /*& م#ی +ﻝ 01ﺥ ت #
- −
- -
- −
- -
- −
- -
- -
- ar 1(&
- ar
- r a
- εικόνα 1:
- •
- it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara reserves the right to make modifications without prior notice. fr Lowara se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. de Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, sind LOWARA jederzeit vorbehalten. es Lowara se reserva el derecho de realizar modificaciones sin necesidad de aviso previo. pt A Lowara reserva-se o direito de proceder a alterações sem aviso prévio. nl Lowara behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaand bericht wijzigingen aan te brengen. da Lowara forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden meddelelse herom. no Lowara forbeholder seg retten til å utføre endringer uten forvarsel. sv Lowara förbehåller sig rätten att utföra ändringar utan förhandsmeddelande. fi Lowara pidättää itselleen oikeuden tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. is Lowara áskilur sér rétt til að gera breytingar án fyrirvara. et Lowara jätab endale õiguse teha muudatusi eelnevalt ette teatamata lv Lowara patur ties ī bas veikt izmai ņ as bez iepriekš ē ja br ī din ā juma. lt „Lowara“ pasilieka teis ę atlikti pakeitimus be išankstinio į sp ė jimo. pl Lowara zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian bez obowi ą zku wcze ś niejszego powiadomienia. cs Spole č nost Lowara si vyhrazuje právo na provedení zm ě n bez p ř edcházejícího upozorn ě ní. sk Spolo č nos ť Lowara si vyhradzuje právo na vykonanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia. hu A Lowara fenntartja magának a jogot el ő zetes értesítés nélküli módosítások eszközlésére. ro Lowara î ş i rezerv ă dreptul de a face modific ă ri f ă r ă o în ş tiin ţ are prealabil ă . bg Фирмата Ловара си запазва правото да нанася промени без предупреждение sl Lowara si pridržuje pravico do vnašanja sprememb brez vsakršnega predhodnega obvestila. hr Lowara zadržava pravo promjene bez obveze prethodne najave. sr Lowara zadržava pravo promene bez obaveze prethodne najave. el Η Lowara διατηρεί το δικαίωµα να επιφέρει τροποποιήσεις χωρίς υποχρέωση προειδοποίησης tr Lowara ş irketi önceden haber vermeksizin de ğ i ş iklikler yapma hakkını saklı tutmaktadır ru Lowara оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления . uk Компанія Lowara залишає за собою право вносити зміни без попередження . ar ارا {آ Lowara ¡¢ُا ¤¥¡¦~} ما§¨ا نوª} ت ª ءاإ } . Headquarters LOWARA S.R.L. UNIPERSONALE Via Vittorio Lombardi 14 36075 Montecchio Maggiore VI Italia Tel. (+39) 0444 707111 - Fax (+39) 0444 492166 e-mail: lowara.mkt@xyleminc.com web: www.lowara.com © 2011 Xylem, Inc