Jabra HALO BT650s: – eller + på den berøringsfølsomme
– eller + på den berøringsfølsomme : Jabra HALO BT650s

Spring tilbage til det forrige nummer
- Tryk to gange på - enden af den berøringsfølsomme knap (2) -
fortsæt med at trykke for at springe ere numre tilbage
Besvar et opkald
- Tryk på besvar/afslut-knappen (1) for at modtage et opkald
Afslut et opkald
EngElsk
- Tryk på besvar/afslut-knappen (1) for at afslutte et aktivt opkald
Afvis et opkald**
- Tryk og hold besvar/afslut-knappen nede, når telefonen ringer
for at afvise et indgående opkald. Den, der ringer til dig, vil,
afhængigt af telefonens indstillinger, blive viderestillet til
telefonsvareren eller høre en optagettone.
Foretag et opkald**
- Når dit Jabra HALO har forbindelse til din telefon, omstilles alle
opkald fra telefonen automatisk til headsettet (afhængigt af
telefonens indstillinger).
Ring til det sidst kaldte nummer**
- Tryk let på besvar/afslut-knappen to gange.
Juster lyd og lydstyrke*
- Berør og før ngeren langs med den berøringsfølsomme knap
(2) for at skrue op eller ned for lyden
Slå mikrofonen fra, når du er i gang med et telefonopkald
- Tryk to gange på
– eller + på den berøringsfølsomme
knap (2). Tryk på den berøringsfølsomme knap igen for at slå
mikrofonen til
Sådan bruges Jabra HALO med 3,5mm-musikkablet (ikke
Bluetooth)
- Sæt 3,5mm-musikkablet i mikro-USB-stikket, og sæt 3,5 mm-stikket
ind i enheden. Bemærk, at Bluetooth-funktionerne (herunder
modtagelse af opkald og den berøringsfølsomme knap)
deaktiveres, mens du bruger Jabra HALO med kablet.
- Det er ikke muligt at bruge Jabra HALO med 3,5mm-
musikkablet, hvis batteriet er helt aadt, så sørg for, at det er
mindst delvist opladt
JABRA HALO
7
* Se brugervejledningen til telefonen
** Afhængigt af enhed

hvAd betyder diSplAyet
På højre inderside af Jabra HALO ndes to displayikoner, der
angiver forskellige tilstande for produktet:
Bluetooth-ikon (kun blå)
Fast
I parringstilstand – se ”Parring
af Jabra HALO med en telefon
EngElsk
eller en anden enhed”
Langsomme enkelte blink Forbindelse til telefonen og i
(A)
standby-tilstand
Enkelt blink Forbindelse til telefonen og
(A)
aktiv i et opkald
Hurtigt dobbeltblink Indgående opkald
Tre langsomme blink Ingen forbindelse til telefonen
(A)
og i standby-tilstand
Fast (+ batteriindikator fast
I alternativ parringstilstand –
orange)
se ”Fejlnding og ofte stillede
spørgsmål”
Batteriindikatorens ikon:
Fast rød Oplader
Fast grøn Helt opladt
Enkelt rødt blink Lavt batteriniveau
Fast orange (+ Bluetooth-ikon
I speciel parringstilstand – se
fast blå)
”Fejlnding og ofte stillede
spørgsmål”
(A)
Jabra HALO displayikoner slukkes efter 30 sekunder uden
aktivitet. Headsettet er stadig aktivt, og lyset blinker igen efter et
tryk
på besvar/afslut-knappen, eller hvis du foretager eller modtager
opkald.
Kommunikation vha. lydsignaler
Dit Jabra HALO bruger lydsignaler til at kommunikere forskellige
handlinger og oplysninger. En vigtig meddelelse er ”Lavt
batteriniveau”, der kommunikeres med to korte bip, og betyder,
at der er 5 minutter tilbage af batteritiden.
JABRA HALO
8

SådAn brugeS dit JAbrA hAlo med to mobilenheder
Jabra HALO-headsettet kan have forbindelse med to
mobiltelefoner (eller Bluetooth-enheder) samtidigt. Dette giver
dig mulighed for at betjene begge dine mobiltelefoner ved hjælp
af kun ét headset. Bemærk, at funktionen Ring til sidst kaldte
nummer igen vil ringe til nummeret for det sidst udgående opkald,
uafhængigt af mobiltelefonen.
EngElsk
Bemærk, at hvis headsettet er forbundet til to telefoner, vil Afspil/
Pause og Næste/Forrige nummer blive sendt til den telefon, der
var den senest forbundne telefon (den senest forbundne AVRC-
prol.
feJlfinding og ofte Stillede SpørgSmål
Jeg hører skrattelyde
- Bluetooth er en radioteknologi, hvilket betyder, at den er
følsom overfor genstande, der måtte befinde sig mellem
headsettet og den enhed, det har forbindelse med. Det skulle
være muligt at have op til 10 meter mellem headsettet og
enheden, der er forbindelse med, når der ikke befinder sig
store genstande i vejen, der kan blokere for forbindelsen (som
f. eks. en væg osv.).
Jeg kan ikke høre telefonopkaldet i headsettet
- Skru op for lydstyrken på Jabra HALO.
- Du skal sikre dig, at telefonen har forbindelse med headsettet
ved at trykke på besvar/afslut-knappen eller kontrollere
Bluetooth-displayikonet.
Jeg har problemer med at parre
- Du har muligvis slettet parringsforbindelsen i din mobiltelefon
- følg vejledningerne til parring i ‘Parring af headsettet med en
mobiltelefon eller en anden enhed‘.
Jeg kan ikke bruge Afvis opkald, Parkeret opkald eller Ring igen
- Disse funktioner er afhængige af, at din telefon understøtter
dem. Se brugervejledningen for din telefon.
Jeg kan ikke høre musik i mit headset
- Sørg for, at headsettet er forbundet til din Bluetooth-aktiverede
enhed.
JABRA HALO
9

- Du kan have været udenfor rækkevidde (10 meter) af din enhed
med Bluetooth, eller hovedsættet kan været blevet udsat for
elektrostatisk udladning (ESD). Tryk på multifunktionsknappen
for at genetablere Bluetooth-lydforbindelsen.
- Skru op for lydstyrken på enheden.
- Kontrollér, at Jabra HALO er opladt.
EngElsk
Musikken afspilles i en meget dårlig kvalitet
Kontrollér, at den anden enhed understøtter Bluetooth 1.1 eller
højere, inklusiv A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) til
streaming af musik.
Hvis ovenstående procedure ikke løste problemet, er det muligt,
at din telefon bruger stereolydforbindelsen på en anden måde.
Du kan aktivere denne tilstand på Jabra HALO ved at parre på
følgende måde:
- Fjern Bluetooth-forbindelsen til Jabra HALO på din telefon
- Kontrollér, at headsettet er tændt (udfoldet)
- Tryk og hold besvar/afslut-knappen nede i mere end 5 sekunder,
indtil begge displayikoner lyser fast blåt og orange.
- Gennemgå de normale trin for at parre headsettet med en
Bluetooth-enhed.
Bemærk, at standby-tiden for Jabra HALO kan være kortere, når
du bruger denne parring.
brug for mere hJælp?
1. Web: www.jabra.com
(med de seneste supportoplysninger og online
brugervejledninger)
2. E-mail:
support.no@jabra.com
Information: info@jabra.com
3. Tlf:
702 52272
pleJe Af heAdSettet
- Jabra HALO skal altid opbevares slukket og på et sikkert sted.
- Undgå opbevaring ved ekstreme temperaturer (over 45 °C – inkl.
direkte sollys – eller under -10 °C). Dette kan forkorte batteriets
JABRA HALO
10

levetid og påvirke funktionen. Høje temperaturer kan også
medføre forringet ydeevne.
- Undgå at udsætte Jabra HALO for regn eller anden væske.
AdvArSel!
LYDSTYRKE SOM MULIGT.
EngElsk
Headset kan afgive høje lyde og toner i et højt leje, der under
visse omstændigheder kan resultere i varige høreskader. Undgå
for lang tids brug af headsettet ved for høje lydstyrker. Læs
sikkerhedsvejledningen nedenfor, før du tager headsettet i brug.
Du kan nedsætte faren for høreskade ved at følge nedenstående
sikkerhedsvejledning
1. Følg disse trin, før du tager produktet i brug
- Før du tager headsettet på, skal du skrue lydstyrken ned til
laveste niveau.
- Tag headsettet på, og
- juster derefter lydstyrken langsomt til et passende niveau.
2. Under brug af produktet
- Hold lydstyrken på det lavest mulige niveau, og undgå at
bruge headsettet i støjende omgivelser, hvor det kan være
nødvendigt at skrue op for lyden.
- Hvis det er nødvendigt at øge lydstyrken, skal du gøre det
langsomt.
- Hvis du får gener eller ringen for ørerne, skal du øjeblikkeligt
holde op med at bruge headsettet og søge læge.
Ved fortsat brug med høj lydstyrke kan dine ører blive vænnet
til dette lydniveau, hvilket kan medføre permanent skade på din
hørelse uden nogen mærkbare gener.
SiKKerhedSinformAtion!
- Brug af headset nedsætter din evne til at høre andre lyde. Vær
forsigtig ved brug af headsettet under udførelse af aktiviteter,
der kræver din fulde opmærksomhed.
- Hvis du har pacemaker eller andet elektrisk medicinsk udstyr,
bør du kontakte din læge inden ibrugtagning af headsettet.
- Denne pakke indeholder smådele, der evt. kan være farlige for
børn og derfor skal holdes uden for børns rækkevidde. Selve
JABRA HALO
11

poserne og de mange smådele, de indeholder, kan forårsage
kvælning, hvis de sluges.
- Du må aldrig selv forsøge at demontere produktet. Ingen af
komponenterne kan udskiftes eller repareres af brugeren.
Produktet må kun åbnes af en autoriseret forhandler eller et
servicecenter. Hvis produktet kræver udskiftning, f.eks. på
grund af naturligt slid eller beskadigelse, bedes du kontakte
forhandleren.
EngElsk
- Undgå at udsætte produktet for regn, fugt eller andre væsker
for at beskytte produktet mod beskadigelse og dig selv mod
personskade.
- Overhold alle skilte og anvisninger, der kræver slukning af
elektriske enheder eller radiofrekvente produkter på angivne
områder som f.eks. hospitaler eller y.
Husk! Kør altid forsigtigt, undgå forstyrrelser, og overhold de
lokale love!
Brug af headsettet, mens der benyttes motorkøretøj, motorcykel,
båd eller cykel, kan være farligt og er i visse lande ulovligt, ligesom
brug af headsettet med begge ører tildækket under kørsel ikke
er tilladt i visse områder. Kontroller den lokale lovgivning. Vær
forsigtig ved brug af headsettet under udførelse af aktiviteter, der
kræver din fulde opmærksomhed. Undgå også at tage noter eller
læse dokumenter.
pleJe Af indbygget bAtteri
- Headsettet bruger et genopladeligt batteri.
- Optimal ydeevne opnås først efter to eller tre fulde op- og
aadninger af et nyt batteri.
- Batteriet kan op- og aades ere hundrede gange, men vil til
sidst ikke være brugbart. Genoplad kun batterierne vha. den
godkendte oplader, der følger med produktet.
- Tag opladeren ud af stikkontakten og enheden, når den ikke
er i brug. Lad ikke et fuldt opladet batteri sidde i opladeren, da
overopladning kan forkorte batteriets levetid.
- Hvis batteriet ikke bliver brugt, vil det blive aadet med tiden.
- Hvis produktet opbevares varmt eller koldt, såsom i en lukket
bil om sommeren eller vinteren, reduceres batteriets kapacitet
og driftslevetid.
JABRA HALO
12

- Forsøg altid at opbevare batteriet ved 15-25° C. En enhed med et
varmt eller koldt batteri kan være midlertidigt uvirksom, selv om
batteriet er fuldt opladet. Batteriets ydeevne er især begrænset
ved temperaturer under frysepunktet.
- Batterier må ikke udsættes for åben ild, da de kan eksplodere.
- Batterier kan også eksplodere, hvis de bliver beskadiget.
Advarsel vedr. batteri!
EngElsk
- ”Forsigtig” – batteriet anvendt i denne enhed kan medføre fare
for brand eller kemisk forbrænding ved forkert håndtering.
- Forsøg ikke at åbne produktet eller at udskifte batteriet. Det er
indbygget og kan ikke udskiftes.
- Brug af andre batterier kan medføre fare for brand eller eksplosion
og medfører bortfald af garantien.
- Genoplad kun batteriet vha. den godkendte oplader, der følger
med produktet.
- Bortskaf batterier i henhold til lokale bestemmelser og forskrifter.
Genbrug anbefales om muligt. Må ikke smides ud sammen med
husholdningsaald.
- Opbevar altid headsettet uden for børns rækkevidde:
pleJe Af oplAder
- Du må ikke oplade dit headset med andre opladere end den
vekselstrømsadapter, der medfølger. Brug af andre typer kan
beskadige eller ødelægge headsettet, og det kan medføre bortfald
af enhver godkendelse eller garanti, og det kan være farligt. Kontakt
din forhandler for oplysninger om godkendt tilbehør.
Vigtigt! Headsettet kan ikke bruges under opladning.
Advarsel vedr. oplader!
- Når du frakobler strømforsyningen eller evt. tilbehør, skal du sørge
for at tage fat om og trække i stikket og ikke ledningen. Brug aldrig
en oplader, der er beskadiget.
- Forsøg aldrig at demontere opladeren, da dette kan udsætte
dig for farligt elektrisk stød. Forkert samling af opladeren kan
forårsage elektrisk stød, når produktet anvendes efterfølgende.
- Undgå at oplade headsettet under meget høje eller lave
temperaturer, og brug ikke opladeren udendørs eller på
fugtige områder.
JABRA HALO
13

gArAnti
Begrænset et (1) års garanti
GN Netcom A/S (”GN”) garanterer (i henhold til nedennævnte
betingelser), at produktet er fri for fejl i materialer og forarbejdning
i en periode på et (1) år fra købstidspunktet (”Garantiperiode”).
I løbet af garantiperioden sørger GN for reparation eller udskiftning
(efter GN’s eget skøn) af produktet eller fejlbehæftede dele
EngElsk
(”Garantiservice”). Hvis reparation eller udskiftning ikke er
kommercielt mulig eller ikke kan udføres rettidigt, kan GN vælge
at refundere dig det beløb, der er betalt for det pågældende
produkt. Reparation eller udskiftning i henhold til betingelserne
i denne garanti giver ikke ret til forlængelse eller påbegyndelse af
en ny garantiperiode.
Krav i henhold til garanti
For at gøre brug af Garantiservicen bedes du kontakte den
GN-forhandler, som du har købt produktet af, eller besøge
eller www.jabra.com for at få yderligere oplysninger om
kundesupport. Du skal returnere produktet til forhandleren eller
sende det til denne eller GN (hvis det fremgår af www.jabra.com) i
originalemballagen eller i emballage, der giver samme beskyttelse.
Forsendelsesomkostninger ved returnering af produktet til GN skal
afholdes af dig. Hvis produktet er dækket af garantien, afholdes
forsendelsesomkostningerne ved returnering af produktet til dig,
efter at servicen er udført, af GN i henhold til denne begrænsede
garanti. Du skal betale forsendelsesomkostningerne i forbindelse
med returnering af produkter til dig, som ikke er dækket af garantien,
eller som ikke kræver garantireparation. Følgende skal oplyses for
at opnå Garantiservice: (a) produkt og (b) dokumentation for køb,
hvoraf navn og adresse på sælgeren tydeligt fremgår, købstidspunkt
og produkttype, hvilket betragtes som dokumentation for, at
produktet falder inden for garantiperioden. Oplys endvidere
(c) returadresse, (d) telefonnummer i dagtimerne og (e) årsag
til returnering. Som en del af GNs bestræbelser på at reducere
mængden af miljøaffald er det vigtigt, at du er indforstået med,
at produktet kan indeholde genbehandlet udstyr, der omfatter
brugte komponenter, hvoraf nogle er blevet genbearbejdet.
Alle brugte komponenter lever op til GNs høje kvalitetsstandarder
og er i overensstemmelse med GNs specifikationer for
produktydeevne og pålidelighed. Du accepterer endvidere,
at udskiftede dele eller komponenter bliver GN’s ejendom.
JABRA HALO
14

Garantibegrænsning
Garantien er kun gældende for den oprindelige køber og bortfalder
automatisk forud for udløb, hvis produktet sælges eller på anden
måde overdrages til anden part. Den garanti, GN yder i henhold
til nærværende bestemmelser, er kun gældende for produkter,
der er købt til brug og ikke til videresalg. Garantien gælder ikke
for ”open box-køb”, der sælges ”som beset” og uden garanti.
Komponenter med en begrænset levetid, der udsættes for almindelig
EngElsk
slitage, som f.eks. mikrofon-vindhætter, ørepuder, modulære
kontakter, ørestykker, dekorativt udstyr, batterier og andet
tilbehør er ikke dækket af garantien. Garantien er ugyldig, hvis
serienummer, datomærkat eller produktmærkat er ændret eller
ernet fra produktet. Garantien dækker ikke mangler eller skader,
der skyldes: (a) forkert opbevaring, uforsvarlig brug eller misbrug,
uheld eller forsømmelse, såsom fysisk skade (revner, ridser mv.) på
produktets overade som følge af forkert brug; (b) kontakt med
vand, ekstrem fugtighed, sand, snavs eller lignende eller ekstrem
varme; (c) brug af produktet eller tilbehør til kommercielle formål
eller udsættelse af produktet eller tilbehør for unormal brug eller
unormale forhold; eller (d) andre handlinger, som GN ikke kan
stilles til ansvar for. Garantien dækker ikke skader i henhold til
som følge af fejlagtig betjening, vedligeholdelse eller installation
eller forsøg på reparation af andre end en GN- eller autoriseret
GN-forhandler, som har tilladelse til at udføre garantiarbejde for
GN. Uautoriseret reparation vil gøre garantien ugyldig. Garantien
dækker ikke mangler eller skader, der skyldes brug af produkter,
tilbehør eller andet perifert udstyr, som ikke kommer fra eller er
certiceret af GN.
FORBRUGERENS ENESTE BEFØJELSE I HENHOLD TIL GARANTIEN
ER REPARATION ELLER UDSKIFTNING. GN HÆFTER IKKE FOR
TILFÆLDIGE SKADER ELLER FØLGESKADER SOM FØLGE AF BRUD
PÅ GARANTIEN, HVERKEN UDTRYKKELIG ELLER UNDERFORSTÅET,
PÅ PRODUKTET. I DET OMFANG GÆLDENDE LOVGIVNING GØR DET
MULIGT, ER DENNE GARANTI EKSKLUSIV OG YDER INGEN ANDEN
GARANTI, HVERKEN UDTRYKKELIG ELLER UNDERFORSTÅET,
HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL GARANTI FOR SALGBARHED
SAMT EGNETHED TIL SPECIELLE FORMÅL.
BEMÆRK! Denne garanti giver dig specikke juridiske rettigheder.
Men du kan have andre rettigheder, som kan variere fra sted til
sted. Nogle jurisdiktioner tillader ikke fraskrivelse eller begrænsning
af ansvar for tilfældige skader eller følgeskader eller underforståede
garantier, hvorfor ovenstående ansvarsbegrænsninger og -fraskrivelser
muligvis ikke gælder for dig. Denne garanti påvirker ikke dine
juridiske (lovmæssige) rettigheder i overensstemmelse med
gældende national eller lokal lovgivning.
JABRA HALO
15

CertifiCering og SiKKerhedSgodKendelSer
CE
Dette produkt er CE-mærket i overensstemmelse med bestemmelserne
i R & TTE-direktivet (99/5/EC). GN Netcom A/S erklærer hermed, at
dette produkt overholder de grundlæggende krav og andre relevante
bestemmelser i direktivet 1999/5/EC. Besøg http://www.jabra.com
for at få yderligere oplysninger.
EngElsk
Bluetooth
Ordet Bluetooth®, varemærker og logoer ejes af Bluetooth SIG, Inc.,
og enhver brug af sådanne varemærker foretaget af GN Netcom
A/S sker på licens. Andre varemærker eller handelsnavne tilhører
deres respektive ejere.
Bortskaf produktet i overensstemmelse med lokale bestemmelser
og love. www.jabra.com/weee.
ordliSte
1. Bluetooth er en radioteknologi, som forbinder enheder såsom
mobiltelefoner og headsets, uden brug af ledninger eller kabler
over en kort afstand (ca. 10 meter). Få ere oplysninger på
www.bluetooth.com.
2. Bluetooth-proler er de forskellige måder, hvorpå Bluetooth-
enheder kommunikerer med andre enheder. Bluetooth-
telefoner understøtter enten headset-prolen, den håndfri
prol eller begge. Understøttelse af en bestemt prol kræver, at
telefonproducenten har implementeret bestemte, obligatoriske
funktioner i telefonens software.
3. Parring skaber et entydigt og krypteret link mellem to
Bluetooth-enheder og lader dem kommunikere med hinanden.
Bluetooth-enhederne fungerer ikke, hvis enhederne ikke er
blevet parret.
4. Adgangskode eller PIN-kode er en kode, som du angiver
på din mobiltelefon for at parre den med din Jabra HALO Det
gør det muligt for din telefon og Jabra HALO at genkende
hinanden, så de automatisk kan arbejde sammen.
5. Standbytilstand betyder, at Jabra HALO venter passivt på
et opkald. Når du afslutter et opkald på mobiltelefonen, går
headsettet i standbytilstand.
Bortskaf produktet i overensstemmelse
med lokale bestemmelser og love.
www.jabra.com/weee
JABRA HALO
16

Table deS maTièreS
MERCI..........................................................2
À PROPOS DE VOTRE JABRA HALO..............................2
QUELLES SONT LES FONCTIONS DE VOTRE OREILLETTE..........3
MISE EN ROUTE.................................................4
english
CHARGEMENT DE VOTRE JABRA HALO .........................4
ALLUMER ET ÉTEINDRE VOTRE JABRA HALO.....................5
APPAIRAGE DE VOTRE JABRA HALO À UN TÉLÉPHONE
OU AUTRE APPAREIL ...........................................5
TYPE DE PORT DE L'OREILLETTE ...............................6
COMMENT .....................................................6
SIGNIFICATION DE L'AFFICHAGE ................................8
UTILISATION DE VOTRE JABRA HALO AVEC DEUX APPAREILS
MOBILES .......................................................9
DIAGNOSTIC DES PANNES ET QUESTIONS FRÉQUENTES .........9
AVEZVOUS BESOIN D’AIDE ? ..................................11
POUR BIEN TRAITER VOTRE CASQUE ...........................11
MISE EN GARDE!...............................................11
INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE ! ....................12
ENTRETIEN DE LA PILE INTEGREE : .............................13
ENTRETIEN DU CHARGEUR : ...................................14
GARANTIE.....................................................14
CERTIFICATION ET APPROBATIONS DE SECURITE ...............16
GLOSSAIRE ....................................................17
JABRA HALO
1

merci
Nous vous remercions d’avoir acheté l’oreillette Bluetooth®
Jabra HALO. Nous espérons que vous en serez satisfait ! Ce
mode d’emploi vous permettra d’utiliser et de tirer le meilleur
parti de votre oreillette.
À propoS de voTre Jabra Halo
english
1 Bouton Réponse/Fin ou Lecture/Pause
2 Touche tactile de Contrôle du volume ou Changer de morceau
de musique
3 Charnières pour replier l'oreillette
4 Voyant d'état de la batterie
5 Voyant d'état de la connectivité Bluetooth
2
JABRA HALO
2
L
3
3
4
5
1

QuelleS SonT leS FoncTionS de voTre oreilleTTe
Votre Jabra HALO vous permet d'écouter de la musique stéréo en
utilisant votre téléphone portable ou lecteur de musique Bluetooth,
tout en vous assurant de ne jamais manquer un appel.
- Lecture sans l de votre musique
- Réponse ou n d'appels
english
- Rejet des appels entrants
- Rappel du dernier numéro
- MultiUse™ – pour être connecté à deux périphériques Bluetooth
en même temps (par exemple votre PC et votre mobile)
- Utilisez le câble audio 3,5 mm pour écouter de la musique avec
votre lecteur MP3 ou votre PC par exemple
Spécications
Musique :
- Jusqu’à 8 heures de musique, 13 jours en mode veille
- Changez de morceau de musique (morceau suivant ou précédent)
via la touche de contrôle tactile (AVRCP)
- A2DP (Advanced Audio Distribution Prole) pour la musique
en continu
Appel :
- Durée de conversation jusqu'à 8 heures
- Solution à double microphone pour Réduction du bruit
(Noise Blackout™)
- Optimisation du son numérique par la technologie DSP
- Réduction du bruit lors de la transmission et de la réception audio
- Contrôle du volume en fonction du niveau de bruit*
- Réglage automatique du volume lors de la réception du son
- Protection contre les chocs acoustiques
- Qualié pour la spécication Bluetooth version 2.0 + EDR (taux
avancé de données), avec prise en charge des prols oreillette
et mains libres pour les conversations téléphoniques et du prol
Advanced Audio Distribution Prole (A2DP) pour la lecture de
musique en continu
- e-SCO pour une qualité audio optimisée
- Cryptage 128 bits
JABRA HALO
3
* Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du téléphone

L'appareil :
- Batterie rechargeable en utilisant l'option de chargement
Micro-USB depuis l’alimentation en courant alternatif, câble PC
via USB ou chargeur voiture (non fourni).
- Voyants lumineux de couleur pour les états de connectivité
Bluetooth et batterie
- Dimensions (oreillette dépliée) : H 165 mm - 190 mm x L 136 mm x
english
P 45 mm
- Dimensions (oreillette repliée) : H 78 mm x L 132 mm x P 45 mm
- Poids : 80 grammes
- Portée de fonctionnement jusqu’à 10 m (environ 33 pieds)
Veuillez noter que votre Jabra HALO peut supporter une pluie légère
mais n'est pas étanche et ne peut pas être immergé. Si votre appareil
est mouillé, essuyez toute l'eau an de le protéger contre des dommages
éventuels.
miSe en rouTe
Avant d’utiliser votre oreillette, suivez les trois étapes suivantes :
1. Charger votre oreillette (environ 2 heures)
2. Activer le Bluetooth sur votre téléphone portable
(reportez-vous au manuel de votre téléphone portable)
3. Appairer l'oreillette à votre téléphone portable
cHargemenT de voTre Jabra Halo
Assurez-vous que votre Jabra HALO est complètement chargé
avant de commencer à l'utiliser pour la première fois. Quand
la batterie est complètement chargée, le voyant d'état de la
batterie passe du rouge au vert. Le temps de chargement est
approximativement de 2h. Vous pouvez continuer à utiliser le
Jabra HALO pendant son chargement.
Remarque : La durée de vie de la batterie sera signicativement réduite
si votre appareil reste déchargé pendant une longue période de temps.
Jabra recommande donc que vous rechargiez votre appareil au moins
une fois par mois.
JABRA HALO
4

allumer eT éTeindre voTre Jabra HALO
Déplier l'oreillette l'allumera.
Replier l'oreillette l'éteindra.
- Pour replier : Déployez soigneusement l'oreillette au niveau des
charnières (3) et repliez. Il est maintenant commode de replier
l'oreillette de manière très compacte.
english
- Pour déplier : Dépliez soigneusement l'oreillette et verrouillez
les charnières.
L'oreillette s'éteindra automatiquement après 10 minutes si elle
n'est connectée à aucun périphérique.
appairage de voTre Jabra Halo À un TélépHone
ou auTre appareil
Les oreillettes sont connectées aux téléphones ou autres
périphériques Bluetooth par une procédure dite d’« appairage ».
En suivant une série d'étapes simples, l'appairage s'eectue en
quelques secondes.
1. Mettez l'oreillette en mode d'appairage
1.a. Appairage initial
- Repliez et dépliez l'oreillette et le Jabra HALO passera
automatiquement en mode d'appairage (le voyant lumineux
(5) est bleu permanent) et commencez à rechercher un appareil.
1.b. Appairage nal
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Réponse/Fin (1)
jusqu'à ce que le voyant lumineux (5) soit bleu permanent
(environ 4 secondes).
2. Congurez votre téléphone ou votre périphérique Bluetooth
pour détecter le Jabra HALO
- Suivez le mode d’emploi de votre téléphone. Tout d’abord,
vériez que la fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone
portable. Congurez ensuite votre téléphone pour qu’il recherche
l'oreillette. Généralement, ceci implique d'aller au menu « réglages »,
« connexion » ou « Bluetooth » de votre téléphone, et de sélectionner
ensuite l'option pour la détection ou l' « ajout » d’un périphérique
Bluetooth.*
JABRA HALO
5
* Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du téléphone

3. Votre téléphone détectera le Jabra HALO.
- Le téléphone trouvera l'oreillette sous le nom de « Jabra HALO ».
- Votre téléphone demandera ensuite si vous voulez l'appairer à
l'oreillette.
- Acceptez en appuyant sur « Oui » ou « OK » sur le téléphone et
conrmez le mot de passe ou code PIN = 0000 (4 zéros). Votre
téléphone conrme que l'appairage est terminé.
english
Type de porT (de l'oreilleTTe)
Vous remarquerez les voyants de port à gauche/droite à l'intérieur
du bandeau. Autrement portez toujours le Jabra HALO avec le
bouton Reponse/Fin à votre droite.
Réglez la taille de votre Jabra HALO en déployant la longueur du
bandeau au niveau des haut-parleurs.
commenT
Le Jabra HALO est facile à utiliser. Le bouton Réponse/Fin permet
d'eectuer diérentes fonctions suivant la durée d'appui :
Instructions Durée de l’appui
Tapez Appuyez brièvement
Tapez deux fois Touchez brièvement deux fois
en moins de 0,5 secondes
Appuyez Environ: 1 seconde
Appuyez et maintenez enfoncé Environ: 4 secondes
Lecture de la musique (Certains téléphones nécessitent que
vous démarriez d'abord un lecteur multimédia)*
- Tapez sur le bouton Réponse/Fin (1)
Pause de la musique
- Tapez sur le bouton Réponse/Fin – tapez à nouveau pour continuer
la lecture
Arrêt de la musique
- Appuyez sur le bouton Réponse/Fin
JABRA HALO
6
* Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du téléphone
Оглавление
- – or + on the touch control (2). Tap the touch
- – or + on the touch control (2). Tap the touch
- – or + on the touch control (2). Tap the touch
- – eller + på den berøringsfølsomme
- – ou + sur la touche de contrôle tactile (2).
- – ou + de la commande tactile (2).
- -“ oder „+“ markierte Seite des
- – или + на сенсорном регуляторе
- – або + на сенсорному регуляторі
- – of + op de aanraaksensor (2). Tik op de
- – tai +. Voit poistaa
- – o + del comando a
- – ou + no controle sensível ao toque (2).
- – o + en el control táctil (2). Pulse el control
- – o + en el control táctil (2). Para activar
- – nebo +.
- – lub + na regulacji dotykowej (2).
- –ή το + του στοιχείου ελέγχου αφή (2).
- – ya da + işaretine iki kez dokunun.
- – vagy + jelű részét.
- – sau + de pe butonul tactil (2). Apăsaţi
- +–
- +–
- –
- – +
- – または + を 2 回軽く押しま
- – 또는 +를 가볍게 두 번 누릅니다. 음소
- – atau + pada kawalan sentuh (2). Ketik
- –+