Yamaha A-S700 – page 4
Manual for Yamaha A-S700
Table of contents
- CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
- CONTENTS FEATURES SUPPLIED ACCESSORIES
- CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel
- Remote control
- Installing batteries in the remote Using the remote control control
- Rear panel
- Connecting speakers and other components CAUTION
- ■ Bi-wire connection CAUTION ■ Connecting via banana plug
- Connecting the supplied power cable
- Playing a source
- ■ Using the PURE DIRECT switch ■ Adjusting the BASS and TREBLE controls Adjusting the tonal quality ■ Using the CD DIRECT AMP switch
- ■ Adjusting the LOUDNESS control Recording a source
- TROUBLESHOOTING ■ General Problems Possible Causes Solutions
- Problems Possible Causes Solutions
- ■ Remote control Problems Possible Causes Solutions
- SPECIFICATIONS

REGLAGE OCH FUNKTIONER
Bakpanel
INTRODUKTION
(Modell till Asien och allmänna modeller)
1 CD-ingångar
■ IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare
Anslut en CD-spelaren.
OBSERVERA
Se sidan 6 för information om anslutning.
Ändra inte IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren när
2 PHONO-uttag och GND-anslutning
spänningen är påslagen eftersom enheten kan skadas.
PHONO-uttagen har utformats för anslutning av en
Om enheten inte startar kan det hända att IMPEDANCE
skivspelare med MM-kassett.
SELECTOR-omkopplaren inte är fullständigt förd åt ena
Se sidan 6 för information om anslutning.
eller andra hållet. För i så fall omkopplaren hela vägen åt
3 Ljudingångar/-utgångar
endera hållet med nätspänningen helt bortkopplad från
Anslut en extern komponent, t ex en tuner, etc.
enheten.
Se sidan 6 för information om anslutning.
Välj omkopplarläget (LOW eller HIGH) beroende på
systemhögtalarnas impedans.
4 VOLTAGE SELECTOR
(Endast modell till Asien och allmänna
Omkopplarläge Impedansnivå
modeller)
VOLTAGE SELECTOR måste ställas in på den lokala
• Om du använder ett högtalarpar (A eller
nätspänningen innan nätkabeln ansluts till ett vägguttag.
B), måste impedansen på högtalaren vara
Se sidan 8 för mer information.
6
Ω eller högre.
• Om du använder två högtalarpar (A och B)
5 AC IN
samtidigt måste impedansen för varje
Den medföljande nätkabeln ansluts till detta nätintag.
HIGH
högtalare vara 12
Ω eller högre. (Utom för
Se sidan 8 för information om anslutning.
U.S.A.- och Kanada-modeller)
• Om du ansluter med dubbla kablar (bi-
6 SPEAKERS-anslutningar
wire) måste impedansen på högtalaren
Anslut ett eller två högtalarpar.
vara 6
Ω eller högre. Se sidan 7 för mer
Se sidan 6 för information om anslutning.
information.
• Om du använder ett högtalarpar (A eller
7 IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare
B), måste impedansen på högtalaren vara
Se IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare på denna sida.
4
Ω eller högre.
• Om du använder två högtalarpar (A och B)
8 AC OUTLET(S)
samtidigt måste impedansen för varje
För spänningsmatning till övriga ljud-/video-
LOW
högtalare vara 8
Ω eller högre.
komponenter.
• Om du ansluter med dubbla kablar (bi-
Se sidan 8 för mer information.
wire) måste impedansen på högtalaren
vara 4
Ω eller högre. Se sidan 7 för mer
Svenska
information.
5 Sv

FÖRBEREDELSE
ANSLUTNINGAR
Anslutning av högtalare och andra komponenter
OBSERVERA
• Anslut inte denna enhet eller andra komponenter till nätspänning förrän samtliga anslutningar mellan komponenter är
gjorda.
• Alla anslutningar måste vara korrekt utförda: L (vänster) till L, R (höger) till R, ”+” till ”+” och ”–” till ”–”. Om
anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att
låta onaturligt och sakna bas. Läs även relevant information i bruksanvisningen för respektive komponent.
• Använd RCA-stereokabel för ljudenheter förutom högtalare.
Högtalare A
CD-spelare DVD-spelare etc.
Tuner
Ljud ut
Ljud ut
Ljud ut
Ljud ut
GND
Ljud
Ljud
ut
Ljud in
ut
Skivspelare
Kassettdäck etc.
CD-spelare etc.
Högtalare B
y
• PHONO-uttagen har utformats för anslutning av en skivspelare med MM-kassett.
• Anslut skivspelaren till jordanslutningen GND för att minska brusstörningar i signalen. Med vissa skivspelare kan det emellertid
hända att mindre brus uppstår om de inte är anslutna till jordanslutningen GND.
6 Sv

ANSLUTNINGAR
OBSERVERA
• IMPEDANCE SELECTOR måste ställas i lämpligt läge innan man ansluter ett eller två högtalarpar. Se sidan 5 för
mer information.
• Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på denna enhet.
Det kan skada enheten och/eller högtalarna.
• Anslut inte denna enhet eller andra komponenter till nätspänning förrän samtliga anslutningar mellan komponenter är
gjorda.
■ Anslutning med dubbla kablar
1 Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i
(bi-wiring)
änden på varje högtalarkabel och tvinna ihop
En bi-wire-anslutning separerar woofersektionen från den
FÖRBEREDELSE
de blottade trådarna på kabeln för att
kombinerade mellanregister- och tweetersektionen. En bi-
förhindra kortslutning.
wire-kompatibel högtalare har fyra kontakter med
polskruvar. Dess kontaktpar gör det möjligt att dela upp
högtalaren i två självständiga sektioner. Med dessa
10 mm
anslutningar är mellanregister- och högfrekvenselementen
kopplade till det ena kontaktparet och
lågfrekvenselementet till det andra kontaktparet.
Denna enhet
2 Anslut högtalarkabeln.
Högtalare
1 Skruva loss knoppen.
2 Stick in en avskalad tråd i hålet på sidan av
varje anslutningskontakt.
3 Spänn fast tråden genom att dra åt knoppen.
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
Anslut den andra högtalaren till den andra uppsättningen
anslutningar på samma sätt.
OBSERVERA
Vid anslutning med dubbla kablar (bi-wire) ställer du
IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren på HIGH eller LOW,
■ Anslutning med banankontakt
beroende på vilken impedans som högtalarna har:
(Gäller ej modeller till Asien, Korea,
6 Ω eller högre: HIGH
Storbritannien och Europa)
4 Ω eller högre: LOW
Se sidan 5 för information om IMPEDANCE SELECTOR-
Dra först åt knoppen och skjut därefter in banankontakten
omkopplaren.
i änden på respektive högtalarutgång.
Anmärkning
När anslutning med dubbla kablar ska göras, ta bort
Banankontakt
kortslutningsbryggorna eller kablarna på högtalarna.
y
För att använda anslutningar med dubbla kablar, så måste
väljaren SPEAKERS ställas i läget A+B.
Svenska
Anmärkning
Ett eller två högtalarpar kan anslutas till denna enhet.
7 Sv

ANSLUTNINGAR
Anslutning av medföljande nätkabel
Till vägguttag med
medföljande nätkabel
(Modell till Asien och allmänna
modeller)
■ VOLTAGE SELECTOR
■ Anslutning av medföljande nätkabel
(Endast modell till Asien och allmänna
Anslut medföljande nätkabel till nätintaget AC IN på
modeller)
enhetens baksida när samtliga anslutningar har slutförts,
VOLTAGE SELECTOR på enhetens bakpanel måste
och anslut sedan nätkabeln till ett lämpligt vägguttag.
ställas in på den lokala huvudspänningen INNAN
nätkabeln ansluts till ett vägguttag.
Felaktig inställning av nätspänningsväljaren VOLTAGE
SELECTOR kan medföra skada på enheten och orsaka
brandfara.
Använd en platt skruvmejsel till att vrida
nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR medurs
eller moturs till korrekt läge.
Följande spänningar gäller:
Modell till Asien... 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
Allmän modell........110/120/220/230–240 V nätspänning,
50/60 Hz
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modeller till Storbritannien och Australien............. 1 uttag
Modell till Korea ........................................................ Inget
Övriga modeller....................................................... 2 uttag
Använd dessa uttag för att ansluta nätkablarna från andra
komponenter till denna enhet. Spänningen till AC
OUTLET(S) styrs med POWER på enhetens frontpanel
(eller med fjärrkontrollen). Uttagen förser anslutna
komponenter med spänning så fort denna enhet startas.
För information om maximal effekt (total
effektförbrukning för komponenter), se ”TEKNISKA
DATA” på sidan 15.
Anmärkning
Koppla inte in komponenter med inbyggda förstärkare, som
subwoofers, etc.
8 Sv

ANVÄNDNING
SPELA UPP OCH SPELA IN
Spela en källa
3 Vrid INPUT-väljaren på frontpanelen (eller
tryck på en av ingångsväljarknapparna på
fjärrkontrollen) för att välja den ingångskälla
du vill lyssna på.
Indikatorn för den valda ingångskällan tänds.
eller
Frontpanel Fjärrkontroll
Tänds
ANVÄNDNING
4 Vrid SPEAKERS-väljaren på frontpanelen för
att välja SPEAKERS A, B eller A+B.
1 Vrid VOLUME på frontpanelen så långt det
går moturs.
Anmärkningar
• Vrid SPEAKERS-väljaren till läge A+B för anslutning med
dubbla kablar (bi-wire) eller när två högtalarpar används
samtidigt (A och B).
• Om du använder hörlurar, vrid väljaren till läge OFF.
5 Spela källan.
2 Tryck in POWER på frontpanelen till läge ON.
Svenska
9 Sv

SPELA UPP OCH SPELA IN
■ Använda PURE DIRECT-omkopplaren
6 Vrid VOLUME på frontpanelen (eller tryck på
Kopplar insignaler från ljudkällor. Insignalerna kopplas då
VOL +/– på fjärrkontrollen) för att justera
förbi kontrollerna BASS, TREBLE, BALANCE och
ljudnivån.
LOUDNESS och eliminerar på så sätt alla förändringar i
ljudsignalerna för att skapa ett mer direkt och högklassigt
ljud från alla ingångskällor.
Tänds
eller
FjärrkontrollFrontpanel
Anmärkning
Kontrollerna BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS
y
fungerar inte när PURE DIRECT-väljaren är aktiv.
Du kan justera ljudets egenskaper med kontrollerna BASS,
TREBLE, BALANCE och LOUDNESS, CD DIRECT AMP-
■ Justera BASS och TREBLE
omkopplaren, eller PURE DIRECT-omkopplaren på
Justera den höga och låga frekvensåtergivningen.
frontpanelen.
Mittläget ger en rak frekvensåtergivning.
BASS
7 När du har lyssnat färdigt, trycker du på
Om du saknar basljud vrider du den medurs för att öka
POWER på frontpanelen för att stänga av
basljudet. Om du har för mycket basljud vrider du den
enheten.
moturs för att minska basljudet.
Justerbart område: –10 dB till +10 dB (20 Hz)
TREBLE
Om du saknar diskant vrider du den medurs för att öka
diskanten. Om du har för mycket diskant vrider du den
y
moturs för att minska diskanten.
Om du ställt enheten i standbyläge med knappen på
Justerbart område: –10 dB till +10 dB (20 kHz)
fjärrkontrollen kan du starta den igen genom att trycka på
fjärrkontrollens -knapp.
Justera ljudets kvalitet
■ Justera BALANCE
■ Använda CD DIRECT AMP-omkopplaren
Vrid på detta reglage för att korrigera ljudbalansen mellan
Kopplar insignalerna direkt från CD-spelaren till
vänster och höger högtalare med hänsyn till högtalarnas
effektförstärkaren, oberoende av läget på INPUT-väljaren.
placering eller förhållandena i lyssningsrummet.
Insignalerna kopplas då förbi INPUT-väljaren samt
kontrollerna BASS, TREBLE, BALANCE och
LOUDNESS. Förstärkningen justeras dessutom korrekt
för CD-uppspelning för renast möjliga ljud utan
förändringar i CD-signalerna.
Tänds
Anmärkningar
• Kontrollerna BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS, samt
INPUT-väljaren, fungerar inte när CD DIRECT AMP-
omkopplaren är aktiv.
• Se till att ansluta CD-spelaren till CD-ingångarna om du
använder CD DIRECT AMP-omkopplaren.
10 Sv

SPELA UPP OCH SPELA IN
■ Justera LOUDNESS
Bevara hela tonområdet oberoende av volymnivå och
Spela in en källa
kompenserar på så sätt för det mänskliga örats nedsatta
känslighet för höga och låga frekvenser vid låg volym.
Anmärkningar
OBSERVERA
• Ljudsignalerna matas inte ut via LINE 2 REC- eller LINE 3
REC-uttagen när LINE 2 eller LINE 3 har valts med REC
Om CD DIRECT AMP-omkopplaren (eller PURE
OUT-omkopplaren.
DIRECT-omkopplaren) har aktiverats med LOUDNESS
Ljudsignalerna matas ut via både LINE 2 REC- och LINE 3
inställd på en viss nivå så kopplas insignalerna förbi
REC-uttagen om du väljer PHONO, TUNER, CD eller LINE 1.
loudness-kontrollen, vilket resulterar i en plötslig ökning
• Kontrollerna VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och
LOUDNESS samt CD DIRECT AMP-omkopplaren (och
av ljudnivån. För att skydda dina öron och högtalarna mot
PURE DIRECT-omkopplaren) påverkar inte den källa som
skada ska du se till att trycka på CD DIRECT AMP (eller
spelas in.
PURE DIRECT) EFTER sänkning av ljudnivån eller
• Kontrollera de copyright-bestämmelser som gäller för det land
EFTER kontroll av att LOUDNESS är korrekt inställd.
där du spelar in CD-skivor, radio etc. Att spela in copyright-
skyddat material kan bryta mot lagen om upphovsrätt.
1 Ställ in LOUDNESS i läge FLAT.
ANVÄNDNING
2 Vrid VOLUME på frontpanelen (eller tryck
VOL +/– på fjärrkontrollen) för att justera
ljudnivån till den högsta nivå du vill lyssna
till.
1 Vrid REC OUT-väljaren på frontpanelen för
att välja den källa du vill spela in.
eller
FjärrkontrollFrontpanel
2 Spela upp källan och starta inspelning på
den inspelningsenhet som är ansluten till
uttagen REC (LINE 2 och/eller LINE 3) på
3 Vrid LOUDNESS tills du erhåller önskad
bakpanelen. Se sidan 6.
ljudnivå.
y
• Om du väljer samma källa med INPUT-väljaren som med REC
OUT-väljaren så kan du avlyssna inspelningen.
• Om du vill lyssna på en annan ingångskälla utan att påverka den
aktuella inspelningssignalen ska du välja källan med INPUT-
väljaren.
y
När du ställt in LOUDNESS kan du lyssna på musik med önskad
ljudnivå genom att vrida på VOLUME. Om loudness-effekten är
för stark eller svag, justera LOUDNESS igen.
Svenska
11 Sv

YTTERLIGARE INFORMATION
FELSÖKNING
Gå igenom tabellen nedan om denna enhet inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen
nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, sätt apparaten i standbyläge, koppla
loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.
■ Allmänt
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Se sidan
Enheten startar inte
Den medföljande nätkabeln har inte
Anslut den medföljande nätkabeln ordentligt.
när man trycker på
anslutits, eller så har den inte satts i
8
POWER på
ordentligt.
frontpanelen.
Du har tryckt på fjärrkontrollens POWER-
Tryck in POWER på frontpanelen till läge ON.
POWER-indikatorn
3
lyser inte.
knapp ( ) när enheten var avslagen.
Det har uppstått ett problem med de
Koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste
interna kretsarna i apparaten.
auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.
Om ovanlig lukt eller oljud hörs från apparaten, sätt
—
inte på enheten, dra ur nätkabeln och kontakta
närmaste servicecenter för reparation.
Nätspänningen till
Högtalarkablarnas trådar vidrör varandra
Anslut högtalarkablarna korrekt och tryck igen på
apparaten försvinner
eller orsakar kortslutning mot bakpanelen.
ON-knappen. VOLUME minskar automatiskt och
plötsligt och POWER-
enheten slås på när INPUT-indikatorn blinkat i ca
7
indikatorn blinkar.
15 sekunder. Kontrollera att högtalarna avger normalt
ljud vid gradvis ökning av volymen, därefter kan du
använda enheten normalt.
Enheten stängs av
Det är fel på högtalaren. Anslut högtalarparet igen och tryck på ON-knappen
några sekunder efter
igen. VOLUME minskar automatiskt och enheten
påslag och POWER-
slås på när INPUT-indikatorn blinkat i ca
indikatorn blinkar.
—
15 sekunder. Kontrollera att högtalarna avger normalt
ljud vid gradvis ökning av volymen, därefter kan du
använda enheten normalt.
Skyddskretsen har aktiverats på grund av
Vrid på frontpanelens VOLUME-kontroll för att
—
för hög insignal eller för hög volymnivå.
minska volymen och sätt på enheten igen.
Skyddskretsen har aktiverats på grund av
Låt apparaten svalna i ca 30 minuter, minska volymen
för hög invändig temperatur.
med frontpanelens VOLUME-kontroll och sätt på
—
apparaten igen. Placera enheten på ett svalt ställe för
att avleda värmen.
IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren
Stäng av apparaten och för IMPEDANCE
kanske inte är helt ställd i det ena eller
SELECTOR-omkopplaren hela vägen åt ena eller
5
andra läget.
andra hållet.
Impedansinställningen är felaktig. Ställ in impedansen så att den matchar högtalarna. 5
Enheten har utsatts för en alltför stark
Ställ apparaten i standbyläge, koppla loss nätkabeln,
elektrisk stöt (t.ex. blixturladdning eller
anslut nätkabeln igen efter 30 sekunder och använd
—
hög statisk elektricitet).
därefter apparaten normalt.
Det har uppstått ett problem med de
Koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste
interna kretsarna i apparaten.
auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.
Om ovanlig lukt eller oljud hörs från apparaten, sätt
—
inte på enheten, dra ur nätkabeln och kontakta
närmaste servicecenter för reparation.
12 Sv

FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Se sidan
Inget ljud Ljudet är avstängt. Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för att återställa
3
ljudet till föregående volymnivå.
Felaktiga kabelanslutningar. Anslut stereokabeln för audioenheter och högtalarna
ordentligt. Om problemet kvarstår kan kablarna vara
6
defekta.
Ingen passande ingångskälla har valts. Välj en lämplig ingångskälla med ingångsväljaren
INPUT på frontpanelen (eller en ingångsväljare på
9
fjärrkontrollen).
SPEAKERS-omkopplaren är felaktigt
Ställ in motsvarande SPEAKERS-omkopplare till
9
ställd.
läge A, B eller A+B.
Ljudet upphör
Skyddskretsen har aktiverats på grund av
Kontrollera att IMPEDANCE SELECTOR är korrekt
5
plötsligt.
kortslutning etc.
inställd.
Kontrollera att högtalarkablarnas trådar inte vidrör
varandra eller orsakar kortslutning på baksidan av
6
enheten, och slå sedan på strömmen till enheten igen.
Endast högtalaren på
Felaktiga kabelanslutningar. Rätta till anslutningarna. Om problemet kvarstår kan
6
ena sidan hörs.
kablarna vara defekta.
BALANCE-reglaget är fel inställt. Ställ BALANCE-reglaget i lämpligt läge. 10
Återgivet ljud saknar
Högtalarkablarnas + och – ledningar är
Anslut högtalarkablarnas ledningar fasriktigt till +
bas och atmosfär.
omkastade på förstärkaren eller
och –. 6
högtalarna.
Ett ”brummande” ljud
Felaktiga kabelanslutningar. Anslut ljudkablarnas kontakter ordentligt. Om
6
kan höras.
problemet kvarstår kan kablarna vara defekta.
Skivspelaren är inte ansluten till
Anslut skivspelaren till apparatens jordanslutning
6
jordanslutningen GND.
GND.
INFORMATION
YTTERLIGARE
Volymnivån är låg vid
Skivspelaren är ansluten till andra uttag än
Anslut skivspelaren till PHONO-uttagen.
6
uppspelning av en
PHONO-uttagen.
grammofonskiva.
Skivan spelas på en skivspelare med MC-
Använd en skivspelare som har en MM-kassett.
—
kassett.
Volymnivån kan inte
Komponenten som är ansluten till
Sätt på aktuell komponent.
ökas, eller ljudet är
enhetens LINE 2 REC- eller LINE 3
—
förvrängt.
REC-uttag är avstängd.
Ljudet är försämrat
Strömmen till enheten är avslagen, eller
Slå på strömmen till denna enhet.
vid återgivning med
enheten står i standbyläge.
hörlurar som är
anslutna via CD-
9
spelare eller
kassettdäck till denna
enhet.
Ljudnivån är låg. LOUDNESS är aktiv. Ställ in LOUDNESS i läge FLAT. 11
Insignalkällan kan
CD DIRECT AMP-omkopplaren är
Stäng av CD DIRECT AMP-omkopplaren.
inte ändras trots att
påslagen.
10
man vrider på INPUT-
omkopplaren.
BASS-, TREBLE-,
Omkopplaren CD DIRECT AMP eller
Omkopplaren CD DIRECT AMP eller PURE
BALANCE- och
PURE DIRECT är påslagen.
DIRECT måste vara avslagen för att man ska kunna
LOUDNESS-
använda dessa kontroller. 10
kontrollerna påverkar
inte klangfärgen.
Svenska
13 Sv

FELSÖKNING
■ Fjärrkontroll
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Se sidan
Fjärrkontrollen
För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på
4
fungerar inte alls eller
6 m och i högst 30 graders vinkel mot frontpanelen.
fungerar dåligt.
Fjärrkontrollsensorn på denna enhet
Flytta enheten eller ändra belysningen.
utsätts för direkt solljus eller stark
—
belysning (från ett lysrör av invertertyp
etc.).
Batterierna är svaga. Byt ut alla batterierna. 4
14 Sv

TEKNISKA DATA
FÖRSTÄRKARDELEN
STYRNINGSDELEN
• Minsta uteffekt (effektivvärde)
• Ingångskänslighet/Ingångsimpedans
(8 Ω, 20 Hz till 20 kHz, 0,019 % THD) ................... 90 W + 90 W
PHONO................................................................... 3,0 mV/47 kΩ
(6 Ω, 20 Hz till 20 kHz, 0,03 % THD) ................. 105 W + 105 W
CD, etc. .................................................................. 200 mV/47 kΩ
• Dynamisk effekt (IHF)
• Utnivå/Utgångsimpedans
(8/6/4/2 Ω) ........................................................ 135/160/200/240 W
REC-nivå .......................................... 200 mV/1,2 kΩ eller mindre
• Maximal uteffekt
• Hörlursutgång/impedans
[Endast modell till Europa]
(Ingång 1 kHz, 200 mV, 8 Ω, 0,015 % THD)
(1 kHz, 0,7 % THD, 4 Ω) ................................................... 160 W
CD, etc. ................................................................ 0,47 V/470 Ω
[Endast modell till Asien och allmänna modeller] (JEITA)
• Kanalseparation
(1 kHz, 10 % THD, 8/6 Ω) .......................................... 140/160 W
CD, etc. (5,1 kΩ med kortsluten ingång, 1/10 kHz)
• Uteffekt enligt IEC [Endast modell till Europa]
....................................................................... 65/50 dB eller mer
(1 kHz, 0,019 % THD, 8 Ω) ............................................... 105 W
• Tonkontrollskarakteristik
• Effektbandbredd
BASS
(0,03 % THD, 50 W, 8 Ω) ..................................10 Hz till 50 kHz
Ökning/Minskning (20 Hz) ............................................ ±10 dB
Övergångsfrekvens........................................................... 350 Hz
• Dämpningsfaktor
TREBLE
1 kHz, 8 Ω ................................................................. 240 eller mer
Ökning/Minskning (20 kHz) .......................................... ±10 dB
• Maximal insignal
Övergångsfrekvens ......................................................... 3,5 kHz
PHONO (1 kHz, 0,019 % THD) ......................... 70 mV eller mer
• Steglöst Loudness-reglage
CD, etc. (1 kHz, 0,019 % THD) ........................... 2,2 V eller mer
Dämpning (1 kHz) .............................................................. –30 dB
• Frekvensåtergivning
CD, etc. (20 Hz till 20 kHz) .......................................... 0 ± 0,5 dB
ALLMÄNT
CD DIRECT AMP ON (10 Hz till 100 kHz) ............... 0 ± 1,0 dB
• Strömförsörjning
• Utjämningsavvikelse enligt RIAA
[Modeller till U.S.A. och Kanada] ...... 120 V nätspänning, 60 Hz
PHONO............................................................................. ± 0,5 dB
[Modell till Asien]............ 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
[Allmän modell]
• Övertonsdistorsion
......................... 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
PHONO till OUT (REC)
INFORMATION
YTTERLIGARE
[Modell till Kina] ................................ 220 V nätspänning, 50 Hz
(20 Hz till 20 kHz, 3 V) ............................ 0,008 % eller mindre
[Modell till Korea] .............................. 220 V nätspänning, 60 Hz
CD, etc. till SP OUT
[Modell till Australien] ....................... 240 V nätspänning, 50 Hz
(20 Hz till 20 kHz, 50 W, 8 Ω) ..................0,012 % eller mindre
[Modeller till Europa, inkl. Storbritannien]
• Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk)
............................................................ 230 V nätspänning, 50 Hz
PHONO (5 mV med kortsluten ingång).................87 dB eller mer
• Effektförbrukning
CD DIRECT AMP (200 mV med kortsluten ingång)
[Modeller till U.S.A. och Kanada] ........................ 260 W, 360 VA
...........................................................................110 dB eller mer
[Övriga modeller]................................................................ 260 W
• Restbrus (IHF-A Nätverk)
• Effektförbrukning i standbyläge ............................................. 0,1 W
CD DIRECT AMP ON ....................................................... 30 µV
PURE DIRECT ON .......................................................... 110 µV
• Maximal effektförbrukning [Endast allmän modell]
(6 Ω, 1 kHz, 10 % THD)..................................................... 650 W
• Gain Tracking Error (0 till –60 dB) .......................2 dB eller mindre
• Nätutgångar
[Modeller till Storbritannien och Australien]
......................................................... 1 (Totalt 100 W maximum)
[Modell till Korea] ................................................................ Ingen
[Allmän modell]....................................2 (Totalt 50 W maximum)
[Övriga modeller]................................ 2 (Totalt 100 W maximum)
• Yttermått (B × H × D)..................................... 435 × 151 × 382 mm
• Vikt........................................................................................ 10,9 kg
Rätt till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande
förbehålls.
Svenska
15 Sv

Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz
Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning
kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår
webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).
Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material i en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet med
nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete.
Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk
att reparera.
Villkor
1. Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den
felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda
avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad.
2. Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz.
3. Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha.
4. Denna garanti inkluderar ej följande:
a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning.
b. Skada orsakad av:
(1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part.
(2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att
produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation.
(3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas
anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med
de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används.
(4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll.
(5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter.
(6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de
tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i EES
området och/eller Schweiz.
(7) Produkter utan audiovisuell anknytning.
(Produkter föremål för ”Yamaha AV Guarantee Statement” definieras på vår webbplats: http://www.yamaha-hifi.com/ eller
http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien.)
5. Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas.
6. Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av
produkten.
7. Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av
sådana inställningar eller data.
8. Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot
återförsäljaren, vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal
utrustning och Använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda
elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen
medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven
2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla
resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna
uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din
lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer
den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.


ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
17 Accertarsi di leggere la sezione “RISOLUZIONE DEI
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro
PROBLEMI” del manuale dell’utente sui comuni problemi di
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
funzionamento prima di concludere che l’unità è difettosa.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
18 Prima di spostare l’unità, premere POWER per disattivare
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di
l’unità e quindi scollegare la spina di alimentazione dalla
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
presa di rete.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno
19 VOLTAGE SELECTOR
30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra
(Solo per modelli Generale e per l’Asia)
e 20 cm sul retro dell’unità.
Il VOLTAGE SELECTOR per il voltaggio principale locale
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
PRIMA del collegamento alla presa di rete. Le tensioni sono:
trasformatori, perché possono causare rombi.
Modello per Asia.................C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz
4
Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura
Modello Generale ..... C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio
20 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad
dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi
esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.
condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi,
21 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie
guasti e/o ferite.
possono danneggiare gravemente l’udito.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di
essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di
Finché l’unità è collegata alla presa di rete, non è
essa:
scollegata dalla fonte di alimentazione CA anche se si
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
disattiva l’unità tramite POWER o impostarla in
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
modalità standby tramite il pulsante sul
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
telecomando.
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
AVVERTENZA
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura
al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
L’unità passa alla modalità standby quando si preme
tutti i suoi collegamenti sono completi.
POWER verso l’interno alla posizione ON, quindi
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
premere il pulsante sul telecomando. In tal caso,
guastarsi.
l’unità è progettata per consumare una quantità di
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
corrente molto scarsa.
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire l’unità con solventi chimici; questa operazione
potrebbe danneggiare la finitura. Utilizzare un panno pulito e
asciutto.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite.
Yamaha non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
13 Per evitare danni da fulmini, tenere il cavo di alimentazione
scollegato dalla presa di rete o dall’unità durante un
temporale.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
ed in una posizione in cui la spina di alimentazione possa
venire raggiunta facilmente.
i It

INDICE
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
CARATTERISTICHE ........................................... 1
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE.............9
ACCESSORI IN DOTAZIONE............................ 1
Riproduzione di una sorgente .................................... 9
COMANDI E FUNZIONI ..................................... 2
Regolazione della qualità dei toni ........................... 10
Pannello anteriore ...................................................... 2
Registrazione di una sorgente.................................. 11
Telecomando.............................................................. 3
Installazione delle batterie nel telecomando.............. 4
Uso del telecomando.................................................. 4
INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI
PREPARAZIONE
Pannello posteriore .................................................... 5
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI......................12
DATI TECNICI.....................................................15
PREPARAZIONE
COLLEGAMENTI................................................. 6
Collegamento di diffusori e altri componenti............ 6
Collegamento del cavo di alimentazione
in dotazione ........................................................... 8
FUNZIONAMENTO
■ Informazioni sul manuale
• y indica un suggerimento per un’operazione.
• Alcune operazioni sono eseguibili utilizzando i pulsanti sull’unità principale oppure sul telecomando. Nel caso i nomi
dei pulsanti differiscano tra l’unità principale e il telecomando, quelli del telecomando sono indicati tra parentesi.
• Il presente manuale è stampato prima della produzione. Design e specifiche sono soggetti a modifiche a causa in parte
dei miglioramenti o altro. In caso di differenze tra il manuale e il prodotto, quest’ultimo ha priorità.
INTRODUZIONE
SUPPLEMENTARI
INFORMAZIONI
CARATTERISTICHE
◆ Potenza estremamente dinamica, capacità di
◆ Potenza di uscita RMS minima
funzionamento a bassa impedenza
90 W + 90 W (8 Ω), 0,019% DAC, da 20 Hz a 20 kHz
◆ Controllo continuo rumorosità variabile
◆ Selettore REC OUT indipendente dalla selezione sorgente
◆ Interruttore CD DIRECT AMP utilizzato per ottenere la
di ingresso
più alta qualità di suono dei compact disc
◆ Capacità di controllo in remoto
◆ Interruttore PURE DIRECT utilizzato per riprodurre il
suono sorgente più puro
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Controllare di aver ricevuto tutte le seguenti parti:
Telecomando Batterie (× 2)
Cavo di
(AA, R6, UM-3)
alimentazione
Italiano
1 It

COMANDI E FUNZIONI
Pannello anteriore
1 POWER
5 Presa PHONES
Premere verso l’interno nella posizione ON per accendere
Collegare le cuffie per l’ascolto privato.
l’unità. È possibile impostare l’unità in modalità standby
Ruotare il selettore SPEAKERS sul pannello anteriore nella
premendo il pulsante sul telecomando o accendere
posizione OFF per disattivare il suono dai diffusori.
l’unità premendo il pulsante sul telecomando quando
6 Selettore SPEAKERS
l’unità è accesa.
Attivare o disattivare il gruppo diffusori collegato ai
Premere di nuovo per rilasciarlo verso l’esterno nella
terminali SPEAKERS A e/o B sul pannello anteriore ogni
posizione OFF per spegnere l’unità.
qual volta il corrispondente selettore SPEAKERS è
impostato su A, B o A+B.
Nota
7 Selettore REC OUT
Anche quando l’unità è spenta, essa consuma una piccola quantità
Se si seleziona una sorgente di registrazione
di corrente per mantenere la memoria.
indipendentemente dall’impostazione del selettore
2 Spia di alimentazione
INPUT, è possibile registrare la sorgente selezionata
Si accende come segue:
mentre se ne ascolta un’altra.
Consultare la pagina 11 per dettagli.
ON: Luminosa
Modalità standby: Scuro
8 BASS
OFF: Spenta
Aumentare o ridurre la risposta a bassa frequenza.
Consultare la pagina 10 per dettagli.
3 Sensore del telecomando
Riceve i segnali dal telecomando.
9 TREBLE
Aumentare o ridurre la risposta ad alta frequenza.
4 Selettore INPUT e spie
Consultare la pagina 10 per dettagli.
Selezionano la sorgente di ingresso che si desidera
ascoltare.
0 BALANCE
Le spie della sorgente di ingresso si accendono quando
Regolare il bilanciamento di uscita del suono dei diffusori
sono selezionate le corrispondenti fonti di ingresso.
di destra e sinistra. Consultare la pagina 10 per dettagli.
y
A LOUDNESS
I nomi delle fonti di ingresso corrispondono ai nomi delle prese di
Mantenere un’intera gamma di toni a qualsiasi livello di
connessione sul pannello posteriore.
volume.
Consultare la pagina 11 per dettagli.
Nota
B CD DIRECT AMP e spia
L’impostazione di ingresso viene mantenuta per circa 1 settimana
Riproduce il suono da CD con la qualità di segnale più alta
dopo aver scollegato il cavo di alimentazione.
a prescindere dall’impostazione del selettore INPUT.
La spia precedente si illumina quando è attiva questa
funzione. Consultare la pagina 10 per dettagli.
2 It

COMANDI E FUNZIONI
C PURE DIRECT e spia
D VOLUME
Riproduce qualsiasi sorgente di ingresso con il suono più
Controlla il livello di uscita del suono.
puro possibile.
Non ha effetti sul livello REC per la registrazione.
La spia precedente si illumina quando è attiva questa
INTRODUZIONE
funzione. Consultare la pagina 10 per dettagli.
Telecomando
4 Pulsanti del selettore di ingresso
Selezionano la sorgente di ingresso che si desidera
ascoltare.
5 Pulsanti di controllo dell’amplificatore
INPUT l / h
Selezionano la sorgente di ingresso che si desidera
ascoltare.
VOL +/–
Controlla il livello di uscita del suono.
Non ha effetti sul livello REC per la registrazione.
MUTE
Silenzia l’uscita del suono. Premere MUTE di nuovo per
ripristinare l’uscita audio. La spia di ingresso selezionata
lampeggia quando l’audio viene disattivato.
■ Controllo di altri componenti
Le funzioni dei pulsanti per controllare altri componenti
Yamaha sono identiche a quelle dei pulsanti
corrispondenti su tali componenti. Per dettagli, fare
riferimento ai manuali di istruzione dei componenti.
6 Pulsanti di controllo sintonizzatore Yamaha
Controllano varie funzioni del sintonizzatore Yamaha. Per
dettagli, fare riferimento al manuale del produttore del
sintonizzatore.
■ Controllo dell’unità
Nota
Non tutti i sintonizzatori Yamaha o le funzioni sono controllabili
1 Trasmettitore a infrarossi
dal telecomando.
Invia segnali all’unità principale.
7 Pulsanti di controllo del lettore CD Yamaha
2 POWER ( )
Controllano varie funzioni del lettore CD Yamaha. Per
Accende l’unità.
dettagli, fare riferimento al manuale del produttore del
Nota
lettore CD.
Questo pulsante funziona solo quando si preme verso l’interno
Nota
POWER sul pannello anteriore nella posizione ON.
Non tutti i lettori CD Yamaha o le funzioni sono controllabili dal
3 STANDBY ( )
telecomando.
Imposta l’unità in modalità standby.
Note
• Questo pulsante funziona solo quando si preme verso l’interno
POWER sul pannello anteriore nella posizione ON.
• In modalità standby, l’unità consuma una piccola quantità di
Italiano
corrente al fine di poter ricevere i segnali a infrarossi dal
telecomando.
3 It

COMANDI E FUNZIONI
Installazione delle batterie nel
Uso del telecomando
telecomando
Il telecomando trasmette un raggio direzionale a
infrarossi.
Assicurarsi di puntare il telecomando direttamente verso
1
l’apposito sensore sul pannello anteriore dell’unità
durante il funzionamento.
3
2
1 Premere la parte e far scorrere il
Entro 6 m
coperchio del vano portabatteria.
2 Inserire le due batterie in dotazione
(AA, R6, UM-3) rispettando i simboli di
polarità (+ e –) all’interno del vano
portabatteria.
■ Manipolazione del telecomando
• L’area tra il telecomando e l’unità deve essere priva di
3 Far scorrere il coperchio all’indietro finché
ostacoli di grandi dimensioni.
non scatta in posizione.
• Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
• Non far cadere il telecomando.
■ Note sulle batterie
• Non lasciare o conservare il telecomando nelle
• Sostituire entrambe le batterie quando la gamma delle
seguenti condizioni:
operazioni del telecomando si riduce.
– elevata umidità, come accanto a un bagno
• Utilizzare batterie AA, R6, UM-3.
– elevata temperatura, come accanto a un termosifone
• Assicurarsi che le polarità siano corrette. Osservare
o stufa
l’illustrazione all’interno del vano portabatteria.
– temperature estremamente basse
• Rimuovere le batterie se il telecomando non viene
– luoghi polverosi
utilizzato per un periodo prolungato.
• Non esporre il sensore del telecomando a luci intense,
• Non utilizzare vecchie batterie insieme a quelle nuove.
in particolare, una lampada a fluorescenza di tipo
• Non utilizzare insieme tipi di batterie differenti (come
inverter; diversamente, il telecomando potrebbe non
batterie alcaline e manganese). Leggere quanto
funzionare correttamente. Se necessario, posizionare
riportato sulla confezione attentamente poiché questi
l’unità distante da luce diretta.
tipi di batterie possono avere la stessa forma e colore.
• Se le batterie presentano delle perdite, smaltirle
immediatamente. Evitare di toccare il materiale perso o
che questo venga in contatto con abiti o altro. Pulire il
vano portabatteria a fondo prima di installare delle
nuove batterie.
• Non smaltire le batterie tra i rifiuti domestici; smaltire
correttamente nel rispetto delle locali normative.
4 It

COMANDI E FUNZIONI
Pannello posteriore
INTRODUZIONE
(Modelli Generale e per l’Asia)
1 Prese di ingresso per CD
■ Interruttore IMPEDANCE SELECTOR
Collegano un lettore CD.
ATTENZIONE
Consultare pagina 6 per le informazioni di connessione.
Non cambiare l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR
2 Prese PHONO e terminale GND
mentre si attiva l’alimentazione dell’unità; in questo modo
Le prese PHONO sono progettate per collegare un
si possono provocare danni alla stessa.
giradischi con una cartuccia MM.
Se l’unità non si accende, l’interruttore IMPEDANCE
Consultare la pagina 6 per informazioni di connessione.
SELECTOR potrebbe non essere passato completamente
3 Prese di ingresso/uscita audio
ad alcuna posizione. In tal caso, far scorrere l’interruttore
Collegano componenti esterni, come ad esempio un
interamente a una delle due posizioni quando
sintonizzatore, ecc.
l’alimentazione’ è completamente disattivata.
Consultare la pagina 6 per informazioni di connessione.
Selezionare la posizione dell’interruttore (LOW o HIGH)
in base all’impedenza dei diffusori del sistema.
4 VOLTAGE SELECTOR
(Solo per modelli Generale e per l’Asia)
Posizione
Livello di impedenza
Il VOLTAGE SELECTOR deve essere impostato sulla
dell’interruttore
base della tensione principale locale prima di collegare il
• Se si utilizza un gruppo (A o B),
cavo di alimentazione alla presa di rete.
l’impedenza del diffusore deve essere
Consultare la pagina 8 per dettagli.
almeno 6
Ω.
• Se si utilizzano due gruppo (A e B)
5 AC IN
contemporaneamente, l’impedenza di
Da utilizzare per collegare il cavo di alimentazione in
ciascun diffusore deve essere almeno
HIGH
dotazione.
12
Ω. (A eccezione dei modelli per USA e
Consultare la pagina 8 per informazioni di connessione.
Canada)
• Se si utilizzano collegamenti a doppio
6 Terminali SPEAKERS
filo, l’impedenza del diffusore deve essere
Collegano uno o due gruppi diffusori.
di almeno 6
Ω. Consultare la pagina 7 per
Consultare la pagina 6 per informazioni di connessione.
dettagli.
• Se si utilizza un gruppo (A o B),
7 Interruttore IMPEDANCE SELECTOR
l’impedenza del diffusore deve essere
Consultare Interruttore IMPEDANCE SELECTOR in
almeno 4
Ω.
questa pagina.
• Se si utilizzano due gruppo (A e B)
contemporaneamente, l’impedenza di
8 AC OUTLET(S)
LOW
ciascun diffusore deve essere almeno 8
Ω.
Da utilizzare per fornire alimentazione ad altri
• Se si utilizzano collegamenti a doppio
Italiano
componenti audio/video.
filo, l’impedenza del diffusore deve essere
Consultare la pagina 8 per dettagli.
di almeno 4
Ω. Consultare la pagina 7 per
dettagli.
5 It

PREPARAZIONE
COLLEGAMENTI
Collegamento di diffusori e altri componenti
ATTENZIONE
• Non collegare questa unità o altri componenti all’alimentazione principale finché non sono stati completati tutti i
collegamenti tra i componenti.
• Tutti i collegamenti devono essere corretti: L (sinistra) a L, R (destra) a R, “+” a “+” e “–” a “–”. Se i collegamenti
sono sbagliati, nessun suono verrà emesso dai diffusori e se la polarità dei collegamenti degli stessi non è corretta, il
suono sarà innaturale e mancherà dei bassi. Infine, fare riferimento al manuale del’produttore di ciascun componente.
• Utilizzare un cavo stereo RCA per le unità audio a eccezione dei diffusori.
Diffusori A
Lettore CD Lettore DVD, ecc.
Sintonizzatore
Uscita audio
Uscita audio
Uscita audio
Uscita audio
GND
Uscita
Entrata
Uscita
audio
audio
audio
Piatto giradischi
Lettore
Registratore
Diffusori B
cassette, ecc.
CD, ecc.
y
• Le prese PHONO sono progettate per collegare un giradischi con una cartuccia MM.
• Collegare il giradischi al terminale GND per ridurre il rumore nel segnale. Tuttavia, è possibile udire meno rumore senza il
collegamento al terminale GND per alcuni piatti giradischi.
6 It

