Yamaha A-S700 – page 2

Manual for Yamaha A-S700

TABLE DES MATIÈRES

INTRODUCTION

OPÉRATIONS

CARACTÉRISTIQUES......................................... 1

LECTURE ET ENREGISTREMENT..................9

ACCESSOIRES FOURNIS................................... 1

Lecture d’une source.................................................. 9

COMMANDES ET FONCTIONS........................ 2

Réglage de la qualité des tonalités........................... 10

Panneau avant ............................................................ 2

Enregistrement d’une source ................................... 11

Télécommande........................................................... 3

Installation des piles dans la télécommande.............. 4

Utilisation de la télécommande ................................. 4

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES

PRÉPARATIONSINTRODUCTION

Panneau arrière .......................................................... 5

GUIDE DE DÉPANNAGE...................................12

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............15

PRÉPARATIONS

RACCORDEMENTS............................................. 6

Raccordement des enceintes et d’autres composants......6

Raccordement du cordon d’alimentation fourni........ 8

OPÉRATIONS

À propos de ce manuel

•Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.

Certaines opérations peuvent être effectuées à l’aide des touches de l’unité principale ou de la télécommande. Si les

noms des touches de l’unité principale et de la télécommande sont différents, ceux de la télécommande sont indiqués

entre parenthèses.

Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être

modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.

INTRODUCTION

COMPLÉMENTAIRES

INFORMATIONS

CARACTÉRISTIQUES

Puissance dynamique élevée, attaque à faible impédance

Puissance de sortie minimum efficace

Commande de volume variable en continu

90 W + 90 W (8 Ω), 0,019% DHT, 20 Hz à 20 kHz

Commutateur CD DIRECT AMP permettant d’obtenir la

Sélecteur REC OUT indépendant de la sélection de la

qualité audio optimale des CD

source d’entrée

Commutateur PURE DIRECT permettant de reproduire le

Prise en charge de la télécommande

son d’origine le plus pur

ACCESSOIRES FOURNIS

Vérifiez que vous avez reçu tous les articles suivants :

Télécommande Piles (× 2)

Cordon d’alimentation

(AA, R6, UM-3)

Français

1 Fr

COMMANDES ET FONCTIONS

Panneau avant

1 POWER

5 Prise PHONES

Appuyez pour enfoncer la touche en position ON afin de

Pour le raccordement d’un casque en vue d’une écoute

mettre cet appareil sous tension. Vous pouvez mettre cet

individuelle.

appareil en mode veille en appuyant sur la touche de la

Tournez le sélecteur SPEAKERS du panneau avant vers la

position OFF afin de désactiver le son des enceintes.

télécommande ou en appuyant sur la touche de la

télécommande lorsque cet appareil est sous tension.

6 Sélecteur SPEAKERS

Appuyez à nouveau pour laisser ressortir la touche en

Pour activer ou désactiver le jeu d’enceintes raccordées

position OFF afin de mettre cet appareil hors tension.

aux bornes SPEAKERS A et/ou B situées sur le panneau

arrière lorsque le sélecteur SPEAKERS correspondant est

Remarque

réglé sur A, B ou A+B.

Même si cet appareil est hors tension, il consomme une faible

7 Sélecteur REC OUT

quantité de courant afin de préserver la mémoire.

Pour sélectionner la source d’enregistrement indépendamment

2 Témoin POWER

du réglage du sélecteur INPUT, ce qui vous permet d’enregistrer

la source sélectionnée tout en écoutant une autre source.

S’allume comme suit :

Voir page 11 pour plus de détails.

ON : Lumineux

Mode veille : Peu lumineux

8 BASS

OFF : Éteint

Pour augmenter ou réduire la réponse dans les basses

fréquences.

3 Capteur de télécommande

Voir page 10 pour plus de détails.

Reçoit les signaux émis par la télécommande.

9 TREBLE

4 Sélecteur et témoins INPUT

Pour augmenter ou réduire la réponse dans les hautes

Pour sélectionner la source d’entrée que vous souhaitez

fréquences.

écouter.

Voir page 10 pour plus de détails.

Les témoins de source d’entrée s’allument lorsque la

0 BALANCE

source d’entrée correspondante est sélectionnée.

Pour équilibrer le son reproduit par les enceintes gauche et

droite. Voir page 10 pour plus de détails.

y

Les noms des sources d’entrée correspondent à ceux des prises de

A LOUDNESS

raccordement du panneau arrière.

Pour conserver une plage de tonalités complète à faible volume.

Remarque

Voir page 11 pour plus de détails.

Le réglage de l’entrée est mémorisé pendant environ 1 semaine

B CD DIRECT AMP et témoin

après le débranchement du cordon d’alimentation.

Pour reproduire le son du CD avec une qualité de signaux

optimale quel que soit le réglage du sélecteur INPUT.

Le témoin situé au-dessus de cette fonction s’allume

lorsqu’elle est active. Voir page 10 pour plus de détails.

2 Fr

COMMANDES ET FONCTIONS

C PURE DIRECT et témoin

D VOLUME

Pour reproduire toute source d’entrée avec le son le plus

Pour régler le niveau sonore.

pur possible.

Cela n’affecte pas le niveau REC d’enregistrement.

Le témoin situé au-dessus de cette fonction s’allume

INTRODUCTION

lorsqu’elle est active. Voir page 10 pour plus de détails.

Télécommande

4 Touches du sélecteur d’entrée

Pour sélectionner la source d’entrée que vous souhaitez

écouter.

5 Touches de commande de l’amplificateur

INPUT l / h

Pour sélectionner la source d’entrée que vous souhaitez

écouter.

VOL +/–

Pour régler le niveau sonore.

Cela n’affecte pas le niveau REC d’enregistrement.

MUTE

Pour désactiver le son. Appuyez à nouveau sur MUTE

pour réactiver le son. L’indicateur d’entrée sélectionné

clignote lorsque le son est désactivé.

Commande d’autres composants

Les fonctions des touches permettant de commander

d’autres composants Yamaha sont identiques à celles de

touches correspondantes sur ces composants. Pour plus

d’informations, reportez-vous aux modes d’emploi de ces

composants.

6 Touches de commande d’un syntoniseur

Yamaha

Commandent différentes fonctions d’un syntoniseur

Yamaha. Pour plus d’informations, reportez-vous au

Commande de cet appareil

mode d’emploi du syntoniseur.

1 Émetteur de signal infrarouge

Remarque

Envoie des signaux à l’unité principale.

Cette télécommande ne permet pas de commander tous les

2 POWER ( )

syntoniseurs Yamaha ou toutes les fonctions.

Pour mettre l’appareil sous tension.

7 Touches de commande d’un lecteur de CD

Remarque

Yamaha

Commandent différentes fonctions d’un lecteur de CD

Cette touche ne fonctionne que si la touche POWER du panneau

Yamaha. Pour plus d’informations, reportez-vous au

avant est enfoncée en position ON.

mode d’emploi du lecteur de CD.

3 STANDBY ( )

Remarque

Pour mettre cet appareil en mode veille.

Cette télécommande ne permet pas de commander tous les

Remarques

lecteurs de CD Yamaha ou toutes les fonctions.

Cette touche ne fonctionne que si la touche POWER du

panneau avant est enfoncée en position ON.

En mode veille, cet appareil consomme une faible quantité de

Français

courant afin de recevoir les signaux infrarouges émis par la

télécommande.

3 Fr

COMMANDES ET FONCTIONS

Installation des piles dans la

Utilisation de la télécommande

télécommande

La télécommande émet un faisceau infrarouge

directionnel.

Veillez à diriger la télécommande directement vers le

1

capteur de télécommande situé sur le panneau avant de cet

appareil pendant le fonctionnement.

3

2

1 Appuyez sur la partie et faites glisser le

Maximum 6 m

couvercle du logement des piles pour le

retirer.

2 Insérez deux piles fournies (AA, R6, UM-3) en

respectant les polarités (+ et –) indiquées

dans le logement.

Manipulation de la télécommande

Entre la télécommande et l’appareil, l’espace doit être

3 Faites glisser le couvercle pour le remettre

libre d’obstacle.

en place jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

Ne renversez pas d’eau ou d’autre liquide sur la

télécommande.

Remarques concernant les piles

Ne laissez pas tomber la télécommande.

Changez les deux piles lorsque vous remarquez que la

Ne conservez pas ou ne rangez pas la télécommande

portée de la télécommande est plus courte.

dans les endroits suivants :

Utilisez des piles AA, R6, UM-3.

très humides, par exemple près d’un bain

Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés.

très chauds, par exemple près d’un appareil de

Voir l’illustration à l’intérieur du logement des piles.

chauffage ou d’un poêle

Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée

exposés à des températures très basses

pendant un certain temps.

poussiéreux

N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles

N’exposez pas le capteur de télécommande à une

usagées.

lumière puissante, en particulier à une lampe

N’utilisez pas non plus des piles de deux types

fluorescente à onduleur, sinon la télécommande ne

différents (par exemple, des piles alcalines et des piles

fonctionnera pas correctement. Le cas échéant, faites

au manganèse). Lisez attentivement les indications

en sorte que le boîtier ne soit pas directement éclairé.

indiquées sur l’emballage, car leur forme et leur

couleur peuvent être identiques alors que leur type

diffère.

Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement.

Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit

qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos

vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement

des piles avant de mettre en place des piles neuves.

Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait

ordures ménagères ; traitez-les conformément à la

réglementation locale.

4 Fr

COMMANDES ET FONCTIONS

Panneau arrière

INTRODUCTION

(Modèles pour l’Asie et Standard)

1 Prises d’entrée CD

Commutateur IMPEDANCE SELECTOR

Pour raccorder un lecteur de CD.

ATTENTION

Voir page 6 pour plus d’informations sur la connexion.

Ne modifiez pas le commutateur IMPEDANCE

2 Prises PHONO et borne GND

SELECTOR lorsque cet appareil est sous tension, car vous

Les prises PHONO sont destinées au raccordement d’un

risqueriez de l’endommager.

tourne-disque doté d’une cartouche MM.

Si l’appareil ne se met pas sous tension, le commutateur

Voir page 6 pour plus d’informations sur la connexion.

IMPEDANCE SELECTOR ne peut pas être correctement

3 Prises d’entrée/sortie audio

réglé dans l’une ou l’autre position. Si c’est le cas, faites

Pour raccorder des composants externes, tels qu’un tuner,

glisser à fond le commutateur vers l’une ou l’autre

etc.

position lorsque l’appareil est complètement hors tension.

Voir page 6 pour plus d’informations sur la connexion.

Sélectionnez la position du commutateur (LOW ou

HIGH) selon l’impédance des enceintes de votre système.

4 VOLTAGE SELECTOR

(Modèles pour l’Asie et Standard uniquement)

Position du

Niveau d’impédance

Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR doit être réglé sur

commutateur

votre tension secteur locale avant le raccordement du

Si vous utilisez un jeu (A ou B), l’impédance

câble d’alimentation fourni à la prise murale.

de l’enceinte doit être de 6

Ω ou supérieure.

Voir page 8 pour plus de détails.

Si vous utilisez deux jeux (A et B)

simultanément, l’impédance de chaque

5 AC IN

enceinte doit être de 12

Ω ou supérieure.

Pour le raccordement du cordon d’alimentation fourni.

HIGH

(Sauf modèles pour les États-Unis et le

Voir page 8 pour plus d’informations sur la connexion.

Canada)

Si vous établissez des connexions bifilaires,

6 Bornes SPEAKERS

l’impédance de l’enceinte doit être de 6

Ω ou

Pour le raccordement d’un ou deux jeux d’enceintes.

supérieure. Voir page 7 pour plus de détails.

Voir page 6 pour plus d’informations sur la connexion.

Si vous utilisez un jeu (A ou B), l’impédance

de l’enceinte doit être de 4

Ω ou supérieure.

7 Commutateur IMPEDANCE SELECTOR

Si vous utilisez deux jeux (A et B)

Voir Commutateur IMPEDANCE SELECTOR sur cette

simultanément, l’impédance de chaque

page.

LOW

enceinte doit être de 8

Ω ou supérieure.

Si vous établissez des connexions bifilaires,

8 AC OUTLET(S)

l’impédance de l’enceinte doit être de 4

Ω ou

Pour alimenter vos autres composants audio/vidéo.

supérieure. Voir page 7 pour plus de détails.

Voir page 8 pour plus de détails.

Français

5 Fr

PRÉPARATIONS

RACCORDEMENTS

Raccordement des enceintes et d’autres composants

ATTENTION

Ne raccordez pas cet appareil ou d’autres composants au secteur aussi longtemps que toutes les connexions entre les

composants ne sont pas établies.

Toutes les connexions doivent être correctes : L (gauche) à L, R (droite) à R, « + » à « + » et « » à « ». Si le

raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les

sons manquent de naturel et de composantes graves. Reportez-vous également au mode d’emploi de chaque

composant.

Utilisez un câble stéréo RCA pour les appareils audio, à l’exception des enceintes.

Enceintes A

Lecteurs de DVD,

Lecteur de CD

Syntoniseur

etc.

Sortie audio

Sortie audio

Sortie audio

Sortie audio

GND

Sortie

Entrée

Sortie

audio

audio

audio

Tourne-disque

Platine à

Enregistreur de

Enceintes B

cassette, etc.

CD, etc.

y

Les prises PHONO sont destinées au raccordement d’un tourne-disque doté d’une cartouche MM.

Raccordez votre tourne-disque à la borne GND afin de réduire le bruit dans le signal. Cependant, il est possible que vous entendiez

moins de bruit en débranchant certains tourne-disques de la borne GND.

6 Fr

RACCORDEMENTS

ATTENTION

Le commutateur IMPEDANCE SELECTOR doit être réglé sur la position appropriée avant de raccorder un ou deux

jeux d’enceintes. Voir page 5 pour plus de détails.

Ne laissez pas les fils d’enceinte dénudés se toucher et évitez qu’ils entrent en contact avec les pièces métalliques de

cet appareil. Cela risquerait d’endommager l’appareil et/ou les enceintes.

Ne raccordez pas cet appareil ou d’autres composants au secteur aussi longtemps que toutes les connexions entre les

composants ne sont pas établies.

Connexion bifilaire

1 Retirez environ 10 mm d’isolation à

La connexion bifilaire a pour effet de séparer les graves

l’extrémité de chaque câble d’enceinte et

des médiums et des aigus. Une enceinte compatible avec

PRÉPARATIONS

torsadez les fils exposés du câble afin

ce type de connexion est pourvue de quatre bornes de

connexion. Ces deux jeux de bornes permettent de diviser

d’éviter tout court-circuit.

l’enceinte en deux sections indépendantes. Lorsque ces

connexions sont effectuées, les circuits d’attaque des

10 mm

médiums et des aigus sont reliés à un jeu de bornes et le

circuit d’attaque des graves est relié à l’autre jeu de

bornes.

Cet appareil

2 Raccordez le câble d’enceinte.

Enceinte

1 Dévissez le bouton.

2 Insérez un fil dénudé dans l’orifice situé sur

le côté de chaque borne.

3 Serrez le bouton pour fixer le fil.

Rouge : positif (+)

Noir : négatif (–)

Raccordez l’autre enceinte à l’autre jeu de bornes de la

même manière.

ATTENTION

Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, réglez le

commutateur IMPEDANCE SELECTOR sur HIGH ou LOW,

Raccordement avec une fiche banane

selon l’impédance de vos enceintes :

(Sauf modèles pour l’Asie, la Corée, le

6 Ω ou superieure : HIGH

4 Ω ou superieure : LOW

Royaume-Uni et l’Europe)

Pour le Commutateur IMPEDANCE SELECTOR, voir page 5.

Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche banane dans

l’extrémité de la borne correspondante.

Remarque

Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, retirez les

ponts de court-circuitage ou les câbles des enceintes.

Fiche banane

y

Pour utiliser les connexions bifilaires, réglez le sélecteur

SPEAKERS sur la position A+B.

Français

Remarque

Vous pouvez raccorder un ou deux jeux d’enceintes à cet

appareil.

7 Fr

RACCORDEMENTS

Raccordement du cordon d’alimentation fourni

Vers la prise murale avec

le cordon d’alimentation

fourni

(Modèles pour l’Asie et Standard)

VOLTAGE SELECTOR

Raccordement du cordon d’alimentation

(Modèles pour l’Asie et Standard

fourni

uniquement)

Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise AC

Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR situé sur le panneau

IN située sur le panneau arrière de cet appareil, puis sur la

arrière de cet appareil doit être réglé sur votre tension

prise murale une fois les autres connexions établies.

secteur locale AVANT le raccordement du câble

d’alimentation fourni à la prise murale.

Un réglage incorrect du sélecteur VOLTAGE

SELECTOR peut endommager l’appareil et créer un

risque d’incendie.

Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le sens

horaire ou antihoraire pour le mettre en position correcte à

l’aide d’un tournevis.

Les tensions sont les suivantes :

Modèle pour l’Asie.............CA 220/230–240 V, 50/60 Hz

Modèle Standard...CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Modèles pour le Royaume-Uni et l’Australie ..........1 prise

Modèle pour la Corée............................................ Aucune

Autres modèles ...................................................... 2 prises

Utilisez ces prises pour raccorder les cordons

d’alimentation de vos autres composants à cet appareil.

L’alimentation des prises AC OUTLET(S) est contrôlée

par la touche POWER du panneau avant de cet appareil

(ou de la télécommande). Les différentes prises alimentent

les composants éventuellement raccordés lorsque

l’appareil est sous tension. Pour plus d’informations sur la

puissance maximale (consommation totale d’énergie des

composants), voir « CARACTÉRISTIQUES

TECHNIQUES », page 15.

Remarque

Ne raccordez pas des composants équipés d’un amplificateur

incorporé, notamment un caisson de graves, etc.

8 Fr

OPÉRATIONS

LECTURE ET ENREGISTREMENT

Lecture d’une source

3 Tournez le sélecteur INPUT du panneau

avant (ou appuyez sur l’une des touches du

sélecteur d’entrée de la télécommande) pour

sélectionner la source d’entrée à écouter.

Le témoin correspondant à la source d’entrée choisie

s’allume.

ou

Panneau avant Télécommande

S’allume

OPÉRATIONS

4 Tournez le sélecteur SPEAKERS du panneau

avant afin de sélectionner SPEAKERS A, B

ou A+B.

1 Tournez le bouton VOLUME du panneau

avant à fond vers la gauche.

Remarques

Réglez le sélecteur SPEAKERS sur la position A+B si vous

établissez des connexions bifilaires ou si vous utilisez deux jeux

d’enceintes simultanément (A et B).

Si vous écoutez à l’aide d’un casque, tournez le sélecteur sur la

position OFF.

2 Enfoncez la touche POWER du panneau

avant en position ON.

5 Lisez la source.

Français

9 Fr

LECTURE ET ENREGISTREMENT

Utilisation du commutateur PURE

6 Tournez le bouton VOLUME du panneau

DIRECT

avant (ou appuyez sur la touche VOL +/– de

Achemine les signaux d’entrée provenant de vos sources

la télécommande) pour régler le niveau

audio. Par conséquent, les signaux d’entrée contournent

sonore.

les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et

LOUDNESS, éliminant ainsi toute altération des signaux

audio afin de produire un son plus direct de haut niveau à

partir de toutes les sources d’entrée.

ou

S’allume

TélécommandePanneau avant

Remarque

y

Les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS ne

Vous pouvez régler la qualité des tonalités à l’aide des

fonctionnent pas lorsque le commutateur PURE DIRECT est

commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS, du

activé.

commutateur CD DIRECT AMP ou du commutateur PURE

DIRECT du panneau avant.

Réglage des commandes BASS et

TREBLE

7 Après l’utilisation, appuyez sur la touche

Réglez la réponse dans les hautes et les basses fréquences.

POWER du panneau pour mettre l’appareil

La position centrale produit une réponse plate.

hors tension.

BASS

Si vous constatez un manque de graves, tournez dans le

sens horaire pour les amplifier. Si vous constatez une trop

grande proportion de graves, tournez dans le sens

antihoraire pour les éliminer.

Plage de commande : –10 dB à +10 dB (20 Hz)

y

Vous pouvez mettre cet appareil sous tension en appuyant sur la

TREBLE

touche de la télécommande si vous avez mis l’appareil en mode

Si vous constatez un manque d’aigus, tournez dans le sens

veille à l’aide de la touche de la télécommande.

horaire pour les amplifier. Si vous constatez une trop

grande proportion d’aigus, tournez dans le sens antihoraire

pour les éliminer.

Réglage de la qualité des tonalités

Plage de commande : –10 dB à +10 dB (20 kHz)

Utilisation du commutateur CD DIRECT

AMP

Achemine les signaux d’entrée directement de votre

lecteur de CD vers l’amplificateur de puissance, quel que

soit le réglage du sélecteur INPUT. Par conséquent, les

Réglage de la commande BALANCE

signaux d’entrée contournent le sélecteur INPUT, ainsi

Équilibrez le son reproduit par les enceintes gauche et

que les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et

droite afin de compenser le déséquilibre sonore provoqué

LOUDNESS. Le gain est également réglé en mode CD

par l’emplacement des enceintes ou les conditions de la

afin que le son le plus pur possible soit reproduit, sans

pièce d’écoute.

altération des signaux CD.

S’allume

Remarques

Les commandes BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS et

le sélecteur INPUT ne fonctionnent pas lorsque le commutateur

CD DIRECT AMP est activé.

Si vous utilisez le commutateur CD DIRECT AMP, veillez à

raccorder le lecteur de CD aux prises d’entrée CD.

10 Fr

LECTURE ET ENREGISTREMENT

Réglage de la commande LOUDNESS

Conservez une plage de tonalités complète à tout niveau

Enregistrement d’une source

de volume, en compensant ainsi la perte de sensibilité de

l’oreille humaine aux plages hautes et basses fréquences

Remarques

en présence d’un faible volume.

Les signaux audio ne sont pas reproduits via les prises de sortie

LINE 2 REC ou LINE 3 REC si vous sélectionnez LINE 2 ou

ATTENTION

LINE 3 à l’aide du sélecteur REC OUT.

Si le commutateur CD DIRECT AMP (ou le commutateur

Les signaux audio sont reproduits au niveau des prises de sortie

PURE DIRECT) est activé et si la commande

LINE 2 REC et LINE 3 REC si vous sélectionnez PHONO,

LOUDNESS est réglée à un certain niveau, les signaux

TUNER, CD ou LINE 1.

Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et

d’entrée contournent la commande du correcteur

LOUDNESS, ainsi que le commutateur CD DIRECT AMP (et

physiologique, entraînant ainsi une réduction soudaine du

le commutateur PURE DIRECT) n’ont aucun effet sur la source

niveau de sortie du son. Pour éviter d’altérer votre ouïe ou

enregistrée.

d’endommager les enceintes, veillez à appuyer sur le

Vérifiez la législation sur les droits d’auteur de votre pays en

commutateur CD DIRECT AMP (ou sur le commutateur

matière d’enregistrement à partir de disques, de CD, de la radio,

PURE DIRECT) APRÈS avoir réduit le niveau sonore ou

etc. L’enregistrement d’oeuvres protégées par les droits

APRÈS avoir vérifié que la commande LOUDNESS est

d’auteur peut constituer une violation de la législation sur les

correctement réglée.

droits d’auteur.

1 Réglez la commande LOUDNESS sur la

OPÉRATIONS

position FLAT.

2 Tournez le bouton VOLUME du panneau

avant (ou appuyez sur la touche VOL +/– de

1 Tournez le sélecteur REC OUT du panneau

la télécommande) pour régler le niveau

avant afin de sélectionner la source à

sonore sur le niveau d’écoute le plus élevé

enregistrer.

de votre choix.

ou

2 Lisez la source et lancez l’enregistrement sur

l’appareil raccordé aux prises de sortie REC

TélécommandePanneau avant

(LINE 2 et/ou LINE 3) du panneau arrière. Voir

page 6.

y

3 Tournez la commande LOUDNESS jusqu’à

Si vous sélectionnez la même source à l’aide du sélecteur

l’obtention du volume souhaité.

INPUT qu’à l’aide du sélecteur REC OUT, vous pouvez

surveiller l’enregistrement.

Pour écouter une autre source d’entrée sans affecter le signal de

sortie de l’enregistrement en cours, sélectionnez la source à

l’aide du sélecteur INPUT.

y

Une fois la commande LOUDNESS réglée, écoutez de la

Français

musique à votre niveau de volume préféré en utilisant le bouton

VOLUME. Si l’effet de la commande du correcteur

physiologique est trop fort ou trop faible, réajustez la commande

LOUDNESS.

11 Fr

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES

GUIDE DE DÉPANNAGE

Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas

mentionnée ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en mode veille,

débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus

proche.

Généralités

Voir la

Anomalies Causes possibles Solutions

page

L’appareil ne se met

Le cordon d’alimentation fourni n’est pas

Raccordez fermement le cordon d’alimentation

8

pas sous tension

raccordé ou n’est pas correctement inséré.

fourni.

lorsque le

Vous avez appuyé sur la touche POWER

Enfoncez le commutateur POWER du panneau avant

commutateur POWER

( ) de la télécommande alors que cet

en position ON.

3

du panneau avant est

appareil était hors tension.

enfoncé. Par ailleurs,

le témoin POWER ne

Un problème lié aux circuits internes de

Débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact

s’allume pas.

l’appareil est survenu.

avec le revendeur ou le service après-vente agréé

Yamaha le plus proche. Si l’appareil génère une odeur

ou un bruit inhabituel, ne le mettez pas sous tension,

débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact

avec un service après-vente afin de le faire réparer.

L’appareil s’est mis

Les fils d’enceinte se touchent ou sont en

Raccordez correctement les câbles d’enceinte et

soudainement hors

court-circuit avec le panneau arrière.

enfoncez à nouveau la touche d’alimentation en

tension et le témoin

position ON. Le VOLUME est automatiquement

POWER clignote.

réduit et cet appareil se met sous tension lorsque le

témoin INPUT a clignoté pendant environ

7

15 secondes. Vérifiez que le son reproduit par les

L’appareil est resté

enceintes est correct en augmentant graduellement le

sous tension

volume, puis vous pouvez utiliser cet appareil

plusieurs secondes,

normalement.

puis s’est mis hors

L’enceinte ne fonctionne pas

Remplacez le jeu d’enceintes et enfoncez à nouveau

tension et le témoin

correctement.

la touche d’alimentation en position ON. Le

POWER clignote.

VOLUME est automatiquement réduit et cet appareil

se met sous tension lorsque le témoin INPUT a

clignoté pendant environ 15 secondes. Vérifiez que le

son reproduit par les enceintes est correct en

augmentant graduellement le volume, puis vous

pouvez utiliser cet appareil normalement.

Le circuit de protection a été actionné en

Tournez la commande VOLUME du panneau avant

raison d’un niveau d’entrée ou de volume

pour réduire le niveau de volume, puis remettez

excessif.

l’appareil sous tension.

Le circuit de protection a été actionné en

Laissez la température à l’intérieur de cet appareil

raison d’une température interne

diminuer pendant environ 30 minutes, tournez la

excessive.

commande VOLUME du panneau avant pour réduire

le volume, puis remettez l’appareil sous tension.

Installez l’appareil à un endroit où la chaleur qu’il

dégage peut se dissiper aisément.

Il se peut que le commutateur

Mettez l’appareil hors tension et faites glisser le

IMPEDANCE SELECTOR ne soit pas

commutateur IMPEDANCE SELECTOR à fond sur

5

glissé à fond sur l’une ou l’autre position.

l’une ou l’autre position.

Le réglage de l’impédance est incorrect. Réglez l’impédance en fonction de vos enceintes. 5

Cet appareil a été exposé à un choc

Mettez cet appareil en mode veille, débranchez le

électrique externe puissant (tel qu’un

cordon d’alimentation, rebranchez-le après

orage ou de l’électricité statique intense).

30 secondes, puis utilisez-le normalement.

Un problème lié aux circuits internes de

Débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact

l’appareil est survenu.

avec le revendeur ou le service après-vente agréé

Yamaha le plus proche. Si l’appareil génère une odeur

ou un bruit inhabituel, ne le mettez pas sous tension,

débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact

avec un service après-vente afin de le faire réparer.

12 Fr

GUIDE DE DÉPANNAGE

Voir la

Anomalies Causes possibles Solutions

page

Aucun son Le son est désactivé. Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande

3

pour réactiver le son.

Raccordement incorrect des câbles. Raccordez correctement le câble stéréo des appareils

audio et les fils des enceintes. Si le problème persiste,

6

il se peut que les câbles soient défectueux.

Aucune source d’entrée appropriée n’est

Sélectionnez une source d’entrée appropriée à l’aide du

sélectionnée.

sélecteur INPUT du panneau avant (ou de l’une des

9

touches du sélecteur d’entrée de la télécommande).

Le sélecteur SPEAKERS n’est pas

Réglez le sélecteur SPEAKERS correspondant sur la

9

correctement réglé.

position A, B ou A+B.

Le son se coupe

Le circuit de protection a été actionné du

Vérifiez que le commutateur IMPEDANCE

5

soudainement.

fait de la présence d’un court-circuit, etc.

SELECTOR est correctement réglé.

Vérifiez que les fils d’enceinte ne sont pas en contact

entre eux ou ne sont pas en court-circuit avec le

6

panneau arrière de cet appareil, et remettez cet

appareil sous tension.

Seule l’enceinte de

Raccordement incorrect des câbles. Raccordez correctement les câbles. Si le problème

6

gauche ou de droite

persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.

émet des sons.

Réglage incorrect de la commande

Réglez la commande BALANCE sur la position

10

BALANCE.

appropriée.

Basses insuffisantes

Les fils + et – sont inversés sur

Raccordez les fils d’enceinte en respectant la phase +

et absence

l’amplificateur ou les enceintes.

et –. 6

d’ambiance.

Un « ronflement » est

Raccordement incorrect des câbles. Raccordez fermement les fiches audio. Si le problème

6

audible.

persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.

Pas de connexion du tourne-disque à la

Raccordez le tourne-disque à la borne GND de cet

6

borne GND.

appareil.

COMPLÉMENTAIRES

INFORMATIONS

Le niveau sonore est

Le tourne-disque est raccordé à d’autres

Raccordez le tourne-disque aux prises PHONO.

6

trop faible pendant la

prises que les prises PHONO.

lecture d’un disque.

La lecture du disque s’effectue sur un

Utilisez un tourne-disque doté d’une cartouche MM.

tourne-disque doté d’une cartouche MC.

Impossible

Le composant raccordé aux bornes

Mettez le composant sous tension.

d’augmenter le niveau

LINE 2 REC ou LINE 3 REC de cet

de volume, ou le son

appareil est hors tension.

est déformé.

Le son est de moins

L’appareil est hors tension ou en mode

Mettez l’appareil sous tension.

bonne qualité lorsque

veille.

vous écoutez avec un

casque raccordé au

9

lecteur de CD ou à la

platine à cassette

raccordée à cet

appareil.

Le niveau sonore est

La commande LOUDNESS est activée. Réglez la commande LOUDNESS sur la position

11

faible.

FLAT.

Impossible de

Le commutateur CD DIRECT AMP est

Désactivez le commutateur CD DIRECT AMP.

modifier la source

activé.

d’entrée, même en

10

tournant le sélecteur

INPUT.

L’utilisation des

Le commutateur CD DIRECT AMP ou

Le commutateur CD DIRECT AMP ou PURE

commandes BASS,

PURE DIRECT est activé.

DIRECT doit être désactivé pour utiliser ces

TREBLE, BALANCE

commandes.

10

et LOUDNESS

Français

n’affecte pas la

qualité des tonalités.

13 Fr

GUIDE DE DÉPANNAGE

Télécommande

Voir la

Anomalies Causes possibles Solutions

page

La télécommande ne

La télécommande est trop éloignée ou trop

La télécommande fonctionne jusqu’à une portée de

fonctionne pas

inclinée.

6 m et à un angle de 30 degrés maximum par rapport

4

correctement.

au panneau avant.

Les rayons directs du soleil ou un

Repositionnez cet appareil ou l’éclairage.

éclairage direct (provenant d’une lampe

fluorescente à changement de fréquence,

etc.) frappent le capteur de télécommande

de cet appareil.

Les piles sont épuisées. Remplacez toutes les piles. 4

14 Fr

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

SECTION ALIMENTATION

SECTION DE COMMANDE

Puissance de sortie minimum efficace

Sensibilité et impédance d’entrée

(8 Ω, 20 Hz à 20 kHz, 0,019% DHT)....................... 90 W + 90 W

PHONO .................................................................. 3,0 mV/47 kΩ

(6 Ω, 20 Hz à 20 kHz, 0,03% DHT)..................... 105 W + 105 W

CD, etc. .................................................................. 200 mV/47 kΩ

Puissance dynamique (IHF)

Niveau et impédance de sortie

(8/6/4/2 Ω) ...................................................... 135/160/200/240 W

Niveau REC ........................................ 200 mV/1,2 kΩ maximum

Puissance de sortie maximale

Puissance/Impédance du casque

[Modèle pour l’Europe uniquement]

(Entrée 1 kHz, 200 mV, 8 Ω, 0,015% DHT)

(1 kHz, 0,7% DHT, 4 Ω) .................................................... 160 W

CD, etc. ................................................................ 0,47 V/470 Ω

[Modèles pour l’Asie et Standard uniquement] (JEITA)

Séparation de canaux

(1 kHz, 10% DHT, 8/6 Ω) ........................................... 140/160 W

CD, etc. (5,1 kΩ, entrée court-circuitée, 1/10 kHz)

Puissance de sortie selon CEI [Modèle pour l’Europe uniquement]

...................................................................... 65/50 dB minimum

(1 kHz, 0,019% DHT, 8 Ω) ................................................. 105 W

Caractéristiques du contrôle du son

Largeur de la bande de puissance

BASS

(0,03% DHT, 50 W, 8 Ω) ......................................10 Hz à 50 kHz

Renforcement/Coupure (20 Hz) ..................................... ±10 dB

Fréquence de transition ................................................... 350 Hz

Coefficient d’amortissement

TREBLE

1 kHz, 8 Ω ................................................................ 240 minimum

Renforcement/Coupure (20 kHz) ................................... ±10 dB

Signal d’entrée maximal

Fréquence de transition .................................................. 3,5 kHz

PHONO (1 kHz, 0,019% DHT) ......................... 70 mV minimum

Commande du volume en continu

CD, etc. (1 kHz, 0,019% DHT) ........................... 2,2 V minimum

Atténuation (1 kHz) .............................................................–30 dB

ponse en fréquence

CD, etc. (20 Hz à 20 kHz) ............................................. 0 ±0,5 dB

GÉNÉRALITÉS

CD DIRECT AMP ON (10 Hz à 100 kHz) ................... 0 ±1,0 dB

Alimentation

Écart d’égalisation RIAA

[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ....... CA 120 V, 60 Hz

PHONO ............................................................................. ±0,5 dB

[Modèle pour l’Asie] ..................... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz

[Modèle Standard] ........... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz

Distorsion harmonique totale

[Modèle pour la Chine] ...................................... CA 220 V, 50 Hz

COMPLÉMENTAIRES

PHONO à OUT (REC)

[Modèle pour la Corée] ...................................... CA 220 V, 60 Hz

INFORMATIONS

(20 Hz à 20 kHz, 3 V) ................................... 0,008% maximum

[Modèle pour l’Australie] .................................. CA 240 V, 50 Hz

CD, etc. à SP OUT

[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] .... CA 230 V, 50 Hz

(20 Hz à 20 kHz, 50 W, 8 Ω) .......................... 0,012% maximum

•Consommation

Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)

[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ......... 260 W, 360 VA

PHONO (5 mV, entrée court-circuitée) ............... 87 dB minimum

[Autres modèles] ................................................................ 260 W

CD DIRECT AMP (200 mV, entrée court-circuitée)

......................................................................... 110 dB minimum

Consommation en mode veille ................................................ 0,1 W

Bruit résiduel (Réseau IHF-A)

Consommation maximale [Modèle standard uniquement]

CD DIRECT AMP ON ....................................................... 30 µV

(6 Ω, 1 kHz, 10% DHT)...................................................... 650 W

PURE DIRECT ON .......................................................... 110 µV

Prises secteur

Erreur de suivi du gain (0 à –60 dB)..........................2 dB maximum

[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Australie]

....................................................... 1 (100 W au total maximum)

[Modèle pour la Corée] ..................................................... Aucune

[Modèle Standard] ..............................2 (50 W au total maximum)

[Autres modèles] ............................. 2 (100 W au total maximum)

Dimensions (L × H × P) .................................. 435 × 151 × 382 mm

Poids...................................................................................... 10,9 kg

Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.

Français

15 Fr

Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse

Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez

contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.

Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les

résidents au Royaume-Uni).

Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au

détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou

à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le

droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou

bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.

Conditions

1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT

accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se

réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.

2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.

3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.

4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie :

a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.

b. Dommages résulótant de :

(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.

(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de

s’assurer que le produit est correctement emballé.

(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou

nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible

avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.

(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.

(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.

(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux norms

techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.

(7) Produits non audiovisuels.

(Les produits soumis à une « Déclaration de Garantie AV de Yamaha » sont indiqués sur notre site Web à l’adresse

http://www.yamaha-hifi .com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)

5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.

6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la

garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.

7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur

modification ou perte.

8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du

contrat de vente conclu avec son revendeur.

Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et

des déchets d’équipements électriques et électroniques

Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits

électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets

domestiques habituels.

Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques

et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,

conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.

En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles

usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels

effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.

Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques

et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement

des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union

Européenne]

Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de

déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités

locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :

Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les

exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.

VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.

1

Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie

13 Ziehen Sie bei Gewitter den Netzstecker aus der

bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die

Netzsteckdose. Andernfalls kann es zu Schäden durch

Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.

Blitzschlag kommen.

2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen

14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses

und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter

Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich

Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub,

bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte

Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine

niemals selbst geöffnet werden.

einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der

15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.

Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links

während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der

mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite

Netzdose ab.

eingehalten werden.

16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so,

3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen

dass der Netzstecker gut zugänglich ist.

Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um

17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt

Brummgeräusche zu vermeiden.

„STÖRUNGSBEHEBUNG“ in dieser Anleitung durch, um

4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen

zu erfahren, wie Sie zunächst im Hinblick auf häufige

Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie

Bedienfehler prüfen, bevor Sie entscheiden, dass das Gerät

dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf

defekt ist.

(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im

18 Bevor Sie das Gerät umstellen, schalten Sie es mit der Taste

Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu

POWER aus und ziehen Sie dann den Netzstecker aus der

elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes

Netzsteckdose.

und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.

19 VOLTAGE SELECTOR

5

Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an

(nur Modell für Asien und internationales Modell)

welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an

Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite des Geräts

welchen Fssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können.

muss auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden,

Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:

BEVOR Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose stecken.

Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder

Die folgenden Netzspannungen sind möglich:

Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.

Modell für Asien

Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung

.................................220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen

Internationales Modell

können.

...................110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und

20 Die Batterien dürfen nicht zu starker Hitze ausgesetzt werden,

die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch

wie durch Sonnenlicht, Feuer o.ä.

es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu

21 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann

Beschädigung des Gerätes kommen kann.

zu Gehörschäden führen.

6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,

Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert

Solange dieses Gerät an eine Netzsteckdose

wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,

angeschlossen ist, bleibt es mit dem Stromnetz

kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu

verbunden, auch wenn Sie es mit POWER

persönlichen Verletzungen kommen.

ausgeschaltet oder mit der Taste auf der

7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,

Fernbedienung in den Bereitschaftsmodus geschaltet

nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.

haben.

8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben

auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen

Beschädigungen kommen kann.

WARNUNG

9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,

UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES

Knöpfe und/oder Kabel an.

ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF

10

Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen

DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH

Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.

FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.

11 Reinigen Sie das Gerät nicht mit chemischen Lösungsmitteln.

Diese könnten die Oberfläche angreifen. Reinigen Sie das

Das Gerät wechselt in den Bereitschaftsmodus, wenn

Gerät mit einem sauberen, trockenen Tuch.

Sie POWER nach innen in die Position ON und dann

12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene

die Taste auf der Fernbedienung drücken. In diesem

Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene

Zustand verbraucht das Gerät eine sehr geringe Menge

Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung

Strom.

dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen

kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden

für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer

anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen

sind.

i De

INHALT

EINFÜHRUNG

EINFÜHRUNG

BETRIEB

MERKMALE.......................................................... 1

WIEDERGABE UND AUFNAHME.....................9

MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......................... 1

Wiedergeben einer Signalquelle................................ 9

BEDIENELEMENTE UND IHRE

Einstellen der Klangqualität .................................... 10

FUNKTIONEN ................................................... 2

Aufnehmen einer Signalquelle ................................ 11

Vorderseite................................................................. 2

Fernbedienung ...........................................................3

WEITERE INFORMATIONEN

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ............ 4

VORBEREITUNGEN

Verwenden der Fernbedienung.................................. 4

STÖRUNGSBEHEBUNG ....................................12

Rückseite.................................................................... 5

TECHNISCHE DATEN .......................................15

VORBEREITUNGEN

ANSCHLÜSSE ....................................................... 6

Anschließen der Lautsprecher und anderer

Komponenten ........................................................ 6

Anschließen des mitgelieferten Netzkabels............... 8

BETRIEB

Hinweise zu dieser Anleitung

y weist auf einen Tipp für die Bedienung hin.

Einige Funktionen lassen sich mit den Tasten am Hauptgerät oder auf der Fernbedienung ausführen. In den Fällen, in

denen sich die Namen der Tasten am Hauptgerät von denen auf der Fernbedienung unterscheiden, werden die Namen

der Tasten auf der Fernbedienung in Klammern angegeben.

Diese Anleitung wird vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne

ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Fall einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt weist

INFORMATIONEN

das Produkt Priorität auf.

WEITERE

EINFÜHRUNG

MERKMALE

Hohes dynamisches Leistungsvermögen bei Ansteuerung

Minimale Ausgangsleistung (effektiver Mittelwert)

mit niedriger Impedanz

90 W + 90 W (8

Ω

), 0,019% Klirrfaktor, 20 Hz bis 20 kHz

Kontinuierlich regelbare Loudness-Steuerung

Wählschalter REC OUT unabhängig von Wahl der

Schalter CD DIRECT AMP zum Erzielen höchster

Eingangsquelle

Tonqualität bei CDs

Fernbedienungsfunktion

Schalter PURE DIRECT zum Reproduzieren des reinen

Signalquellensounds

MITGELIEFERTES ZUBEHÖR

Bitte überprüfen Sie, ob Sie alle folgenden Teile erhalten haben:

Fernbedienung Batterien (× 2)

Netzkabel

(AA, R6, UM-3)

Deutsch

1 De

BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Vorderseite

1 POWER

5 Kopfhörerbuchse PHONES

Wenn Sie die Taste drücken und nach innen in die

Zum Anschließen von Kopfhörern für privates Hörvergnügen.

Position ON stellen, wird dieses Gerät eingeschaltet.

Drehen Sie den Wählschalter SPEAKERS an der

Vorderseite in die Position OFF, um die Tonwiedergabe

Wenn das Gerät eingeschaltet ist, können Sie es mit der

über die Lautsprecher auszuschalten.

Taste auf der Fernbedienung in den Bereitschaftsmodus

schalten bzw. mit der Taste auf der Fernbedienung aus

6 Wählschalter SPEAKERS

dem Bereitschaftsmodus einschalten.

Zum Ein- oder Ausschalten der an die Anschlüsse

SPEAKERS A und/oder B an der Rückseite

Wenn Sie die Taste erneut drücken, so dass sie in der

angeschlossenen Lautsprechersätze, je nachdem, ob der

Position OFF leicht vorsteht, wird das Gerät

Wählschalter SPEAKERS auf A, B oder A+B gestellt wird.

ausgeschaltet.

7 Wählschalter REC OUT

Hinweis

Zum Auswählen einer Signalquelle für die Aufnahme, und zwar

unabhängig von der Einstellung des Wählschalters INPUT, d. h.

Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, verbraucht es eine geringe

Sie können die hier ausgewählte Signalquelle aufnehmen,

Menge Strom für den Speicher.

während Sie eine andere Signalquelle wiedergeben.

2 Anzeige POWER

Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 11.

Leuchtet folgendermaßen:

8 BASS

ON: Hell

Zum Erhöhen oder Verringern des Frequenzgangs der

Bereitschaftsmodus: Schwach

niedrigen Frequenzen.

OFF: Aus

Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 10.

9 TREBLE

3 Fernbedienungssensor

Zum Erhöhen oder Verringern des Frequenzgangs der

Empfängt die Signale von der Fernbedienung.

hohen Frequenzen.

Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 10.

4 Wählschalter INPUT und Anzeigen

Zum Auswählen der Eingangsquelle, die zu hören sein

0 BALANCE

soll.

Zum Einstellen der Tonbalance zwischen dem linken und rechten

Lautsprecher. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 10.

Die Eingangsquellenanzeigen leuchten, wenn die

entsprechende Eingangsquelle ausgewählt wird.

A LOUDNESS

Zum Sicherstellen des vollständigen Frequenzumfangs bei

y

jedem Lautstärkepegel.

Die Namen der Eingangsquellen entsprechen den Namen der

Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 11.

Anschlussbuchsen an der Rückseite.

B CD DIRECT AMP und Anzeige

Hinweis

Zum Reproduzieren von CD-Klang in höchster Tonqualität

Die Eingangseinstellung bleibt nach dem Herausziehen des

unabhängig von der Einstellung des Wählschalters INPUT.

Die Anzeige darüber leuchtet, wenn diese Funktion

Netzkabels aus der Steckdose etwa 1 Woche lang gespeichert.

aktiviert ist. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 10.

2 De