Speedlink SL-6483-IBK LITHOS Illuminated Scissor Keyboard: instruction

Class: Computer Accessories

Type:

Manual for Speedlink SL-6483-IBK LITHOS Illuminated Scissor Keyboard

background image

PL

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony tylko 

do podłączenia do komputera PC. 

Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej 

odpowiedzialności za uszkodzenia 

produktu lub obrażenia u ludzi na 

skutek nieuważnego, nieprawidłowego, 

niewłaściwego lub niezgodnego z 

określonym przez producenta użytkowania 

produktu.

Zagrożenia dla zdrowia

W przypadku skrajnie długiego 

posługiwania się urządzeniami do 

wprowadzania może dojść do problemów 

zdrowotnych, jak złe samopoczucie czy 

bóle głowy. Dlatego należy robić regularne 

przerwy, a w razie powtarzających się 

problemów należy zasięgnąć porady 

lekarza.

Informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne 

lub elektromagnetyczne o wysokiej 

częstotliwości (urządzenia radiowe, 

telefony przenośne, telefony komórkowe, 

mikrofalówki, rozładowania elektryczne) 

mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu 

urządzenia (urządzeń). W takim wypadku 

należy zachować większą odległość od 

źródeł zakłóceń.

Pomoc techniczna

W razie problemów technicznych z tym 

produktem proszę zwrócić się do naszej 

pomocy technicznej, z która najszybciej 

można skontaktować się przez naszą 

stronę internetową www.speedlink.com.

FI

Määräysten mukainen käyttö

Tämä tuote soveltuu vain tietojen 

syöttämiseen tietokoneeseen liittämisen 

jälkeen. Jöllenbeck GmbH ei ota 

minkäänlaista vastuuta tuotteeseen 

syntyvistä vaurioista tai henkilöiden 

loukkaantumisista, jotka johtuvat 

tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, 

virheellisestä tai valmistajan ohjeiden 

vastaisesta, käyttötarkoituksesta 

poikkeavasta käytöstä.

Terveyshaitat

Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö 

voi aiheuttaa terveydellisiä vaivoja, kuten 

huonoa oloa tai kipuja. Pidä säännöllisesti 

taukoja ja kysy lääkäriltä apua, jos 

ongelmat toistuvat.

Vaatimustenmukaisuutta  

oskeva huomautus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai 

korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot, 

matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) 

voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) 

toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää 

kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.

Tekninen tuki

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän 

tuotteen suhteen, käänny tukemme 

puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteyttä 

verkkosivumme www.speedlink.com kautta.

SE

DK

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Produktet er kun beregnet som 

indtastningsenhed for tilslutning til en PC. 

Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for 

skader på produktet eller personskader på 

grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og 

ukorrekt anvendelse eller anvendelse til et 

formål, som ikke svarer til producentens 

anvisninger.

Sundhedsrisiko

Ved anvendelse i meget lang tid 

kan inputenheder være årsag til 

sundhedsmæssige skader som ubehag 

eller smerter. Hold regelmæssigt pause, og 

søg læge, hvis problemerne gentager sig.

Overensstemmelseshenvisning

Under påvirkning af stærke statiske, 

elektriske felter eller felter med høj 

frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, 

mikrobølge-afladninger), kan der opstå 

funktionsforstyrrelser af enheden 

(enhederne). I dette tilfælde bør du prøve 

på, at forstørre afstanden til forstyrrende 

enheder.

Teknisk support

Ved tekniske problemer med dette 

produkt, kontakt venligst vores 

support som du finder på vores 

webside www.speedlink.com.

Föreskriven användning

Den här produkten ska endast användas 

som inputapparat och anslutas till en 

dator. Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar 

för skador på produkt eller person som är 

ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig 

användning eller att produkten använts 

för syften som inte motsvarar tillverkarens 

anvisningar.

Hälsorisker

Att använda inputapparater extremt länge 

kan leda till problem med hälsan, t ex 

obehag eller smärtor. Lägg in regelbundna 

pauser och konsultera en läkare om 

problemen återkommer.

Information om funktionsstörningar

Starka statiska, elektriska och 

högfrekventa fält (radioanläggningar, 

mobiltelefoner, urladdningar från 

mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/

apparaternas funktion. I så fall ska du 

försöka öka avståndet till den apparat 

som stör.

Teknisk support

Om du får tekniska problem med 

produkten kan du vända dig till vår 

support. Du når den snabbast genom vår 

webbsida www.speedlink.com.

CZ

EL

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως 

συσκευή εισαγωγής για τη σύνδεση σε 

έναν υπολογιστή. Η Jöllenbeck GmbH δεν 

αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο 

προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων λόγω 

απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης 

χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για 

διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον 

κατασκευαστή, σκοπό.

Κίνδυνοι για την υγεία

Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών 

εισαγωγής, μπορεί να εμφανιστούν 

ενοχλήσεις στην υγεία όπως σωματική 

δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά 

διαλείμματα και αναζητάτε ιατρική 

συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.

Υπόδειξη συμμόρφωσης

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, 

ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής 

συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, 

κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών 

μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις 

στη λειτουργία της συσκευής (των 

συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση 

δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς 

τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.

Τεχνική υποστήριξη

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, 

απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, 

στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη 

πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας 

www.speedlink.com.

Použití podle předpisů

Tento produkt je vhodný pouze jako 

vstupní zařízení pro připojení na počítač. 

Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení 

za poškození výrobku nebo zranění 

osob, vzniklé v důsledku nedbalého, 

neodborného, nesprávného použití 

výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k 

jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.

Zdravotní rizika

Extrémně dlouhé používání vstupních 

zařízení může být příčinou zdravotních 

problémů, jako jsou bolesti nebo nevolnost. 

Dělejte časté přestávky a v případě 

opakujících se problémů konzultujte lékaře.

Informace o konformitě

Za působení silných statických, 

elektrických, nebo vysokofrekvenčních 

polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, 

mikrovlnné výboje) může dojít k omezení 

funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém 

případě se pokuste zvětšit distanci k 

rušivým přístrojům.

Technický suport

V případě technických problémů s 

tímto produktem kontaktujte prosím 

náš suport, který je nejrychleji dostupný 

prostřednictvím našich webových stránek 

www.speedlink.com.

HU

Rendeltetésszerű használat

A termék csak számítógépre 

csatlakoztatva alkalmas beadó 

készülékként. A Jöllenbeck GmbH nem 

vállal felelősséget a termékben keletkezett  

kárért vagy vagy személyi sérülésért, ha 

az figyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, 

vagy nem a gyártó által megadott célnak 

megfelelő használatból eredt.

Egészségügyi kockázat

Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a 

beadó készülékeket, olyan egészségügyi 

panaszok léphetnek fel, mint rossz 

közérzet vagy fájdalom. Rendszeresen 

tartson szünetet és visszatérő panasz 

esetén forduljon orvoshoz.

Megfelelőségi tudnivalók

Erős statikus, elektromos 

vagy nagyfrekvenciájú mezők 

(rádióberendezések, mobiltelefonok, 

vezetékmentes telefonok, mikrohullámú 

sütők, kisülések) hatására a készülék (a 

készülékek) működési zavara léphet fel. 

Ebben az esetben próbálja meg növelni a 

távolságot a zavaró készülékekhez.

Műszaki támogatás

A termékkel kapcsolatos műszaki 

problémák esetén forduljon 

Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban 

honlapunkon www.speedlink.com 

keresztül érhet el.

NO

Forskriftsmessig bruk

Dette produktet er kun ment som inn-data 

apparat for tilkobling til en datamaskin. 

Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for 

produktet eller for personskader som 

skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk, 

eller bruk av produktet utover det som er 

angitt fra produsenten.

Heleserisiko

Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter 

kan føre til helseproblemer som ubehag 

eller smerter. Legg derfor inn regelmessige 

pauser og kontakt lege dersom problemene 

vedvarer.

Samsvarsanvisning

Ved påvirkning av sterke statiske, 

elektriske eller høyfrekvente felt 

(radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-

utladninger) kan det forekomme 

funksjonsfeil på apparatet/apparatene. 

Forsøk i så fall å øke avstanden til 

forstyrrende utstyr.

Teknisk Support

Hvis du har tekniske problemer med dette 

produktet, må du ta kontakt med vår 

Support, som du raskest kan nå via vår 

nettside www.speedlink.com.

VERS. 1.0

QUICK INSTALL GUIDE 

LITHOS

ILLUMINATED SCISSOR KEYBOARD

SL-6483-IBK

©2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. 

SPEED

LINK

®

, the 

SPEED

LINK

 word mark and the 

SPEED

LINK

 swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All trademarks are the pro-

perty of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may 

appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice.  

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

TECHNICAL SUPPORT

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – 

the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

SE

1. 

Koppla tangentbordet till en ledig 

USB-port på din dator. Apparaten 

upptäcks och installeras 

automatiskt av operativsystemet.

2. 

Tangenterna F1 till F10 är 

belagda med extra funktioner. 

Tryck på „Fn“ och motsvarande 

F-tangent samtidigt för att hämta 

den extrafunktion du vill ha (se 

grafiken).

3. 

Belysningen tänds och släcks med 

tangenten längst till höger i den 

översta raden.

CZ

1. 

Zapojte klávesnici do volného 

rozhraní USB na vašem počítači. 

Operační systém zařízení 

automaticky detekuje a nainstaluje.

2. 

Klávesy F1 až F10 jsou obsazeny 

dalšími dodatečnými funkcemi. 

K vyvolání požadované přídavné 

funkce, stiskněte „Fn“ a současně 

příslušnou klávesu F (viz obrázek).

3. 

Osvětlení aktivujte nebo 

deaktivujte stiskem klávesy celkem 

vpravo v nejhornější řadě kláves.

DK

1. 

Forbind tastaturet med et ledigt 

USB-interface på din computer. 

Operativsystemet genkender 

enheden automatisk.

2. 

Tasterne F1 til F10 på tastaturet 

er konfigureret med yderligere 

funktioner. Tryk samtidigt „Fn“ 

den tilsvarende F-tast for at hente 

den ønskede ekstrafunktion (se 

figuren).

3. 

Aktiver og deaktiver belysningen 

med tasten helt til højre i øverste 

række på tastaturet.

EL

1. 

Συνδέστε το πληκτρολόγιο με 

μια ελεύθερη διασύνδεση USB 

του υπολογιστή σας. Η συσκευή 

αναγνωρίζεται αυτόματα από 

το λειτουργικό σύστημα και 

εγκαθίσταται.

2. 

Τα πλήκτρα F1 έως F10 έχουν 

επιπρόσθετες λειτουργίες. 

Πιέστε το „Fn“ και ταυτόχρονα 

το αντίστοιχο πλήκτρο F, για 

να καλέσετε την επιθυμητή 

επιπρόσθετη λειτουργία 

(δείτε το σχέδιο).

3. 

Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε 

το φωτισμό με το πλήκτρο που 

βρίσκεται εντελώς δεξιά στην 

επάνω σειρά πλήκτρων.

PL

1. 

Podłącz klawiaturę do wolnego 

portu USB komputera. Urządzenie 

zostanie automatycznie 

rozpoznane i zainstalowane przez 

system operacyjny.

2. 

Klawisze F1 do F10 mają 

dodatkowe funkcje. Naciśnij 

klawisz „Fn“ i jednocześnie 

odpowiedni klawisz funkcyjny, 

by wywołać żądaną funkcję 

dodatkową (patrz grafika).

3. 

Włączaj i wyłączaj podświetlenie 

za pomocą klawisza po prawej 

stronie, w najwyższym 

rzędzie klawiszy.

FI

1. 

Liitä näppäimistö tietokoneen 

vapaaseen USB-liitäntään. 

Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja 

asentaa laitteen automaattisesti.

2. 

Painikkeilla F1 - F10 on 

ylimääräisiä toimintoja. Paina 

„Fn“-painiketta ja samanaikaisesti 

vastaavaa F-painiketta kutsuaksesi 

esiin halutun lisätoiminnon (katso 

kuva).

3. 

Ota valaistus käyttöön tai pois 

käytöstä ylimmän näppäimistörivin 

aivan oikeassa laidassa 

olevalla painikkeella.

HU

1. 

Csatlakoztassa a billentyűzetet 

számítógépe egy szabad USB 

portjára. Az eszközt az operációs 

rendszer magától felismeri és 

telepíti.

2. 

A billentyűzeten lévő F1 - F10 

billentyűkön kiegészítő funkciók 

vannak. Nyomja meg az „Fn“ 

billentyűt és egyszerre mellé az 

F-gombot, hogy lehívja a kívánt 

kiegészítő funkciót (lásd az ábrát).

3. 

Aktiválja vagy kapcsolja ki a 

világítást a legfelső gombsor 

egészen jobbról lévő gombjával.

NO

1. 

Koble tastaturet til en ledig 

USB-port på datamaskinen. 

Operativsystemet finner og 

installerer enheten automatisk.

2. 

Knappene F1 til F10 er belagt 

med ekstrafunksjoner. Trykk 

„Fn“ og samtidig på den aktuelle 

F-tasten for å hente den ønskede 

ekstrafunksjonen (se illustrasjon).

3. 

Slå belysningen på eller av ved 

hjelp av tasten lengst til høyre i 

øverste tasterad.

2 1

MULTIMEDIA KEYS

CONNECTING

PC/Notebook

F1: Volume down

F2: Volume up

F3: Mute

F4: Previous track

F5: Play/pause

F6: Stop playback

F7: Next track

F8: Media Player

F9: Homepage

F10: Email

To use additional functions, press and hold 

the Fn key and then press the relevant F key: 

3

ILLUMINATION

background image

FR

Utilisation conforme

Ce produit est uniquement destiné à être 

utilisé comme dispositif de pointage sur un 

ordinateur. La société Jöllenbeck GmbH 

décline toute responsabilité en cas de 

dégradations du produit ou de blessures 

corporelles dues à une utilisation du 

produit inconsidérée, incorrecte, erronée 

ou contraire aux instructions données par 

le fabricant.

Risques pour la santé

L‘utilisation extrêmement prolongée de 

périphériques de saisie peut entraîner 

des troubles physiologiques, tels que des 

gênes ou des douleurs. Veillez à faire 

des pauses régulièrement et consultez un 

médecin en cas de problèmes récurrents.

Indication de conformité

La présence de champs statiques, 

électriques ou à haute fréquence intenses 

(installations radio, téléphones mobiles, 

décharges de micro-ondes) peut perturber 

le bon fonctionnement de l‘appareil (ou 

des appareils). Dans ce cas, essayez 

d‘éloigner les appareils à l’origine des 

perturbations.

Assistance technique

En cas de difficultés techniques concernant 

ce produit, veuillez vous adresser à 

notre service d‘assistance technique. 

Le moyen le plus rapide consiste à le 

contacter par le biais de notre site 

Web www.speedlink.com.

TR

Tekniğine uygun kullanım

Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya 

yönelik giriş aygıtı olarak uygundur. 

Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine 

aykırı, hatalı veya üretici tarafından 

belirlenmiş amaç doğrultusunda 

kullanılmaması durumunda üründeki 

hasarlardan ya da yaralanmalardan 

sorumlu değildir.

Sağlık riskleri

Giriş cihazlarının çok uzun süre 

kullanılması durumunda rahatsızlık ya 

da ağrı gibi sağlık şikayetleri meydana 

gelebilir. Bu nedenle sık sık ara verin ve 

tekrarlanan problemler durumunda bir 

doktora başvurun.

Uygunluk açıklaması

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı 

alanların etkisi ile (radyo istasyonları, 

mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) 

aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. 

Bu durumda parazite yol açan cihazlara 

mesafeyi büyütmeye çalışın.

Teknik destek

Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla 

karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri 

destek birimimize başvurun. Buraya 

en hızlı www.speedlink.com adlı web 

sayfamızdan ulaşabilirsiniz.

EN

DE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät 

für den Anschluss an einen Computer 

geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt 

keine Haftung für Schäden am Produkt 

oder Verletzungen von Personen aufgrund 

von unachtsamer, unsachgemäßer, 

falscher oder nicht dem vom Hersteller 

angegebenen Zweck entsprechender 

Verwendung des Produkts.

Gesundheitsrisiken

Bei extrem langer Benutzung 

von Eingabegeräten kann es zu 

gesundheitlichen Beschwerden wie 

Unbehagen oder Schmerzen kommen. 

Legen Sie regelmäßig Pausen ein und 

holen Sie bei wiederkehrenden Problemen 

ärztlichen Rat ein.

Konformitätshinweis

Unter Einwirkung von starken statischen, 

elektrischen oder hochfrequenten 

Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, 

Mikrowellen-Entladungen) kann es zu 

Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes 

(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in 

diesem Fall, die Distanz zu den störenden 

Geräten zu vergrößern.

Technischer Support

Bei technischen Schwierigkeiten mit 

diesem Produkt wenden Sie sich 

bitte an unseren Support, den Sie 

am schnellsten über unsere Webseite 

www.speedlink.com erreichen.

Intended use

This product is only intended as an input 

device for connecting to a computer. 

Jöllenbeck GmbH accepts no liability 

whatsoever for any damage to this 

product or injuries caused due to careless, 

improper or incorrect use of the product 

or use of the product for purposes not 

recommended by the manufacturer.

Health risks

Extended use of input devices may cause 

health problems such as discomfort or 

pain; as such, take regular breaks and 

consult a doctor if problems persist.

Conformity notice

Operation of the device (the devices) may 

be affected by strong static, electrical or 

high-frequency fields (radio installations, 

mobile telephones, microwaves, 

electrostatic discharges). If this occurs, try 

increasing the distance from the devices 

causing the interference.

Technical support

Having technical problems with this 

product? Get in touch with our Support 

team – the quickest way is via our website: 

www.speedlink.com.

ES

IT

Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo prodotto è adatto unicamente come 

dispositivo di input su un computer. La 

Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al 

prodotto o lesioni di persone causati da un 

utilizzo del prodotto involontario, improprio, 

erroneo o non indicato dal produttore.

Rischi per la salute

L‘uso molto prolungato di dispositivi di 

input può provocare problemi di salute 

come malessere o dolori. Si consiglia 

di fare regolarmente delle pause e di 

consultare un medico in caso di problemi 

ricorrenti.

Avviso di conformità

L‘esposizione a campi statici, elettrici o 

elettromagnetici ad alta frequenza (impianti 

radio, cellulari, scariche di microonde) 

potrebbe compromettere la funzionalità 

del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso 

cercare di aumentare la distanza dalle fonti 

d‘interferenza.

Supporto tecnico

In caso di difficoltà tecniche con questo 

prodotto rivolgetevi al nostro supporto che 

è facilmente reperibile attraverso il nostro 

sito www.speedlink.com.

Uso según instrucciones

Este producto sólo vale para conectarlo 

a un ordenador como dispositivo de 

inserción. Jöllenbeck GmbH no asume la 

garantía por daños causados al producto 

o lesiones de personas debidas a una 

utilización inadecuada o impropia, diferente 

de la especificada en el manual, ni por 

manipulación, desarme del aparato o 

utilización contraria a la puntualizada por el 

fabricante del mismo.

Riesgos para la salud

Un exceso en la utilización de dispositivos 

para introducción de datos puede acarrear 

problemas de salud, entumecimiento o 

dolores. Haz pausas con cierta regularidad, 

y en caso de repetirse los síntomas acude 

inmediatamente al médico.

Advertencia de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos 

eléctricos, estáticos o de alta frecuencia 

(emisores, teléfonos inalámbricos y 

móviles, descargas de microondas) 

pueden aparecer señales parasitarias 

que perturben el buen funcionamiento del 

aparato (los aparatos). En caso necesario 

conviene que la distancia con los aparatos 

implicados sea la mayor posible.

Soporte técnico

En caso de surgir complicaciones técnicas 

con el producto, dirígete a nuestro servicio 

de soporte, podrás entrar rápidamente en 

la página web www.speedlink.com.

NL

Gebruik conform de doelstellingen

Dit product is uitsluitend geschikt als 

invoerapparaat voor aansluiting op een pc. 

Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor 

schade aan het product of persoonlijk letsel 

als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, 

onjuist gebruik van het product of gebruik 

dat niet overeenstemming is met het 

door de fabrikant aangegeven doel van 

het product.

Gezondheidsrisico‘s

Bij extreem lang gebruik van 

invoerapparatuur kunnen 

gezondheidsklachten zoals gevoelens van 

ongemak of pijn niet worden uitgesloten. 

Las regelmatig pauzes in en raadpleeg bij 

terugkerende problemen een arts.

Opmerking over de conformiteit

Velden met een sterke statische, 

elektrische of hoogfrequente lading 

(radiotoestellen, draadloze telefoons, 

ontladingen van microgolven) kunnen 

van invloed zijn op de werking van het 

apparaat (de apparaten). Probeer in dat 

geval de afstand tot de storende apparaten 

te vergroten.

Technische ondersteuning

Neem bij technische problemen 

met dit product contact op met 

onze ondersteuning; u kunt hen 

het snelste bereiken via onze 

website www.speedlink.com.

RU

Использование по назначению

Устройство предназначено только для 

использования в качестве устройства 

для ввода на компьютере. Jöllenbeck 

GmbH не несет ответственности 

за ущерб изделию или травмы 

лиц вследствие неосторожного, 

ненадлежащего, неправильного 

или не соответствующего указанной 

производителем цели использования 

изделия.

Риски для здоровья

Крайне продолжительное использование 

устройств ввода данных может привести 

к возникновению жалоб, связанных со 

здоровьем (например, к недомоганию 

или болям). Регулярно делайте 

перерывы, а если проблемы будут 

повторяться, обратитесь за советом 

к врачу.

Информация о соответствии

Из-за влияния сильных статических, 

электрических или высокочастотных 

полей (излучение радиоустановок, 

мобильных телефонов, микроволновых 

печей) могут возникнуть радиопомехи. 

В этом случае нужно увеличить 

расстояние от источников помех.

Техническая поддержка

Если с этим изделием возникают 

технические сложности, обращайтесь в 

нашу службу поддержки, быстрее всего 

это можно сделать через наш веб-сайт 

www.speedlink.com.

EN

1. 

Plug the keyboard into any free 

USB port on your computer. The 

operating system will detect and 

install the device automatically.

2. 

Keys F1 to F10 have additional 

functions. To use them, press and 

hold the Fn key and then press 

the relevant F key to access the 

additional function (see graphic).

3. 

Activate or deactivate key 

illumination by pressing the 

far-right key on the top-most 

row of keys.

ES

1. 

Conecta el teclado a un 

puerto USB que esté libre en 

tu ordenador. El programa de 

instalación se activa, lo detecta y 

se instala automáticamente.

2. 

Las teclas F1 a F10 están 

configuradas con funciones muy 

prácticas. Pulsa „Fn“ y al mismo 

tiempo la tecla F correspondiente 

de función, activas así las 

funciones adicionales para poder 

hacer uso de ellas (ver gráfico).

3. 

Para activar o desactivar la 

iluminación basta con pulsar la 

primera tecla de la derecha en la 

fila superior.

DE

1. 

Verbinden Sie die Tastatur mit 

einer freien USB-Schnittstelle 

Ihres Rechners. Das Gerät wird 

vom Betriebssystem automatisch 

erkannt und installiert.

2. 

Die Tasten F1 bis F10 sind mit 

zusätzlichen Funktionen belegt. 

Drücken Sie „Fn“ und gleichzeitig 

die entsprechende F-Taste, um 

die gewünschte Zusatzfunktion 

aufzurufen (siehe Grafik).

3. 

Aktivieren oder deaktivieren 

Sie die Beleuchtung mit der 

Taste ganz rechts in der 

obersten Tastenreihe.

IT

1. 

Collegare la tastiera ad una porta 

USB libera del PC. Il dispositivo 

viene riconosciuto e installato 

automaticamente dal sistema 

operativo.

2. 

Ai tasti da F1 a F10 sono 

assegnate delle funzioni 

aggiuntive. Premere „Fn“ 

contemporaneamente al tasto F 

corrispondente per accedere alla 

funzione desiderata (vedi grafico).

3. 

Attivare o disattivare l‘illuminazione 

con l‘ultimo tasto a destra della fila 

di tasti superiore.

FR

1. 

Reliez le clavier à une prise 

USB libre de votre ordinateur. 

Le périphérique est détecté 

automatiquement par le système 

d‘exploitation et installé.

2. 

Des fonctions supplémentaires 

sont affectées aux touches F1 à 

F10. Appuyez sur la touche « Fn » 

et sur la touche F souhaitée pour 

activer la fonction supplémentaire 

en question (voir le graphique).

3. 

Activez ou désactivez l‘éclairage 

à l‘aide de la touche qui se trouve 

complètement sur la droite de la 

rangée du haut.

TR

1. 

Klavyeyi bilgisayarınızdaki boş 

bir USB portuna bağlayın. Aygıt 

işletim sistemi tarafından otomatik 

algılanır ve kurulumu yapılır.

2. 

F1 ile F10 arası tuşlara ilave 

işlevler atanmıştır. İstenen ilave 

işlevi çağırmak için aynı anda 

„Fn“ ve ilgili F tuşuna basın (bkz. 

grafik).

3. 

Aydınlatmayı, en üst tuş 

sırasında bulunan en sağdaki 

tuşla etkinleştirin veya devre 

dışı bırakın.

NL

1. 

Sluit het toetsenbord aan op een 

vrije USB-poort van de computer. 

Het apparaat wordt automatisch 

herkend en geïnstalleerd door het 

besturingssysteem.

2. 

De toetsen F1 tot en met F10 

hebben aanvullende functies. 

Houd de toets „Fn“ ingedrukt en 

druk op een functietoets om de 

extra functie op te roepen 

(zie afbeelding).

3. 

Schakel de verlichting in en uit 

met de meest rechtse toets op de 

bovenste rij.

RU

1. 

Соедините клавиатуру со 

свободным USB-портом 

компьютера. Операционная 

система автоматически 

обнаруживает и инсталлирует 

устройство.

2. 

Кнопки от F1 до F10 заняты 

дополнительными функциями. 

Нажмите „Fn“ и одновременно 

соответствующую кнопку 

F, чтобы вызвать нужную 

дополнительную функцию (см. 

рисунок).

3. 

Подсветка включается и 

выключается крайней 

правой клавишей в верхнем 

ряду клавиатуры.

2 1

MULTIMEDIA KEYS

CONNECTING

PC/Notebook

F1: Volume down

F2: Volume up

F3: Mute

F4: Previous track

F5: Play/pause

F6: Stop playback

F7: Next track

F8: Media Player

F9: Homepage

F10: Email

To use additional functions, press and hold 

the Fn key and then press the relevant F key: 

3

ILLUMINATION

Annotation for Speedlink SL-6483-IBK LITHOS Illuminated Scissor Keyboard in format PDF