Speedlink SL-8239-BK MAJESTY 2.1 Subwoofer System: instruction

Class: Computer Accessories

Type:

Manual for Speedlink SL-8239-BK MAJESTY 2.1 Subwoofer System

background image

PL

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony do użytku tylko jako głośniki do 

podłączenia do komputera lub do innego źródła dźwięku i do 

użytkowania tylko w pomieszczeniach zamkniętych. Produkt nie wymaga 

konserwacji. Nie wolno go używać przy widocznych zewnętrznych 

uszkodzeniach. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności 

za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi na skutek nieuważnego, 

nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez 

producenta użytkowania produktu.

Gniazdo elektryczne zasilające to urządzenie powinno być w jego pobliżu 

i powinno być łatwo dostępne. Urządzenie jest całkowicie odłączone od 

zasilania tylko wtedy, gdy wtyk przewodu zasilającego jest odłączony od 

gniazda elektrycznego.

Zapobieganie uszkodzeniom słuchu

UWAGA: długie słuchanie przy dużej głośności może spowodować trwałe 

uszkodzenie słuchu. Przed każdym użyciem należy sprawdzić poziom 

głośności i unikać zbyt dużego poziomu głośności.

Zgodność

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o 

wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne, 

telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą 

być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim 

wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.

Usuwanie

Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że tego produktu nie 

wolno wyrzucać z niesortowanymi odpadami domowymi – masz obowiązek 

dostarczyć go do wyznaczonego punktu zbiórki zużytych urządzeń 

elektrycznych. Informacje o punktach zbiórki można otrzymać w lokalnej 

administracji, miejscowym zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, 

w którym produkt został nabyty. Oddzielna zbiórka i utylizacja zużytych 

urządzeń elektrycznych zapobiega zagrożeniom ze strony zawartych w nich 

substancji dla zdrowia ludzi i środowiska.

Pomoc techniczna

W razie problemów technicznych z tym produktem należy zwrócić się do 

naszej pomocy technicznej. Najszybszy sposób kontaktu to nasza strona 

internetowa www.speedlink.com.

FI

Määräysten mukainen käyttö

Tämä tuote soveltuu ainoastaan kaiuttimeksi tietokoneeseen tai muuhun 

äänilähteeseen liitettäväksi ja käyttöön suljetuissa tiloissa. Tuotetta ei 

tarvitse huoltaa. Älä käytä sitä, jos havaitset ulkoisia vaurioita. Jöllenbeck 

GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä vaurioista tai 

henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, 

asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, 

käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.

Tällä laitteella pistorasian tulisi sijaita laitteen lähellä ja 

helppopääsyisessä paikassa. Tämä laite on täysin virraton vasta, kun 

verkkopistoke on irrotettu pistorasiasta.

Kuulovaurioiden välttäminen

HUOMIO: Korkeiden äänenvoimakkuuksien pitkäaikainen kuuntelu voi 

aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita. Tarkasta asetettu äänenvoimakkuus 

ennen jokaista käyttöä ja vältä liian korkeita tasoja.

Yhteensopivuus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät 

(radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa 

laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas 

häiriön aiheuttavista laitteista.

Hävittäminen

Yli rastitetun jätesäiliön symboli tarkoittaa, ettei tätä tuotetta saa hävittää 

lajittelemattoman talousjätteen seassa – käyttäjällä on siksi velvollisuus 

luovuttaa se viralliseen sähkölaitteiden ja paristojen keräyspisteeseen. 

Tietoja keräyspisteistä lähelläsi saat paikallisilta viranomaisilta, 

jäteasemilta tai siitä liikkeestä, josta olet ostanut tämän tuotteen. 

Vanhojen sähkölaitteiden kerääminen ja kierrätys estää sen, että niiden 

sisältämät aineet vaarantaisivat ihmisten terveyttä ja ympäristöä.

Tekninen tuki

Jos kohtaat tätä tuotetta koskevia teknisiä vaikeuksia, käänny tukemme 

puoleen. Tukemme tavoitat nopeimmin verkkosivumme kautta, 

osoitteessa www.speedlink.com.

DK

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Dette produkt er kun beregnet som højtaler for tilslutningen til en 

computer eller en anden lydkilde og anvendelsen i lukkede rum. 

Produktet er vedligeholdelsesfrit. Brug det ikke, hvis det har udvendige 

skader. Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for skader på produktet 

eller personskader på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og 

ukorrekt anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke svarer til 

producentens anvisninger.

Ved denne enhed bør stikdåsen være placeret i nærheden og let 

tilgængeligt. Enheden er først fuldstændigt adskilt fra strømforsyningen, 

hvis netstikket er trukket ud.

Undgå høreskader

GIV AGT: Hvis man lytter til høje lydstyrker over en lang tidsperiode, kan 

det føre til permanente høreskader. Kontroller før hver anvendelse den 

indstillede lydstyrke og undgå for høje niveauer.

Overensstemmelseserklæring

Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter eller felter med høj 

frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølge-afladninger), kan der 

opstå funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette tilfælde bør 

du prøve på, at forstørre afstanden til forstyrrende enheder.

Bortskaffelse

Symbolet med den udstregede affaldsspand betyder, at dette produkt 

ikke må bortskaffes med usorteret husholdningsaffald. Du er forpligtet 

til at bringe det til et indsamlingssted for elektronisk udstyr. Du kan 

indhente oplysninger om indsamlingssteder i nærheden fra de lokale 

myndigheder, genbrugsstationer, eller den butik, hvor du købte dette 

produkt. En separat indsamling og genbrug af gammelt elektronisk udstyr 

forhindrer, at deri indeholdte stoffer bliver til fare for menneskers sundhed 

og miljøet.

Teknisk support

Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores support 

som du finder på vores webside www.speedlink.com.

SE

Föreskriven användning

Den här produkten ska användas som högtalare inomhus och anslutas 

till en dator eller någon annan ljudkälla. Produkten är underhållsfri. 

Använd den inte om det finns utvändiga skador. Jöllenbeck GmbH tar 

inget ansvar för skador på produkt eller person som är ett resultat av 

ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller att produkten använts för 

syften som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.

Det uttag som produkten kopplas till måste sitta i närheten av 

utrustningen och vara lättåtkomligt. Produkten är bara helt fri från ström 

om kontakten dras ut ur uttaget.

Undvik hörselskador

AKTA: Att lyssna länge på hög volym kan ge upphov till varaktiga 

hörselskador. Kontrollera alltid volyminställningen innan du sätter på 

produkten och undvik alltför höga ljudstyrkor.

Funktionsstörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar, 

mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka 

apparatens/apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet 

till den apparat som stör.

Kassering

Symbolen med den överstrukna soptunnan betyder att den här produkten 

inte får slängas bland de osorterade soporna. Du är skyldig att lämna 

in elektriska apparater till ett speciellt insamlingsställe för elektriska 

produkter. Information om insamlingsställen i din närhet får du av de 

lokala myndigheterna, den lokala återvinningen eller där du köpte 

produkten. Genom att samla in och återvinna elektriska apparater 

separat kan vi förhindra att ämnen som ingår i dessa produkter skadar 

människor och miljö.

Teknisk support

Om du får tekniska problem med produkten kan du vända dig till vår 

support via vår webbplats www.speedlink.com.

EL

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται ως ηχείο για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή 

ή σε μια άλλη πηγή ήχου και για τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Το 

προϊόν δεν απαιτεί συντήρηση. Μην το χρησιμοποιείτε εάν παρουσιάζει 

εξωτερικές ζημιές. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη 

για ζημιές στο προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, 

ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για 

διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό. Η 

πρίζα αυτής της συσκευής πρέπει να βρίσκεται κοντά και να είναι εύκολα 

προσβάσιμη. Αυτή η συσκευή αποσυνδέεται από το ρεύμα μόνο όταν 

τραβηχτεί το βύσμα δικτύου.

Αποφυγή βλαβών στην ακοή

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μια ακρόαση μεγάλης διάρκειας σε υψηλές εντάσεις μπορεί 

να οδηγήσει σε μόνιμες βλάβες της ακοής. Ελέγχετε πριν από κάθε 

χρήση τη ρυθμισμένη ένταση και αποφεύγετε μια πολύ υψηλή στάθμη.

Συμμόρφωση

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής 

συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις 

συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της 

συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε 

την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.

Απόρριψη

Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σημαίνει ότι 

το παρόν προϊόν δεν επιτρέπεται να απομακρύνεται μαζί με τα μη 

ταξινομημένα οικιακά απορρίμματα. Για το λόγο αυτό είστε υποχρεωμένοι 

να το παραδίδετε σε ένα επίσημα καθορισμένο σημείο συλλογής για 

ηλεκτρικές συσκευές. Μπορείτε να λάβετε πληροφορίες σχετικές με 

τα σημεία συλλογής της περιοχής σας στις τοπικές αρχές, στα κέντρα 

ανακυκλώσιμων υλικών ή στο κατάστημα, στο οποίο αποκτήσατε αυτό 

το προϊόν. Η ξεχωριστή συλλογή και αξιοποίηση παλαιών ηλεκτρικών 

συσκευών εμποδίζει τη διακινδύνευση της υγείας των ανθρώπων και του 

περιβάλλοντος από τα υλικά που περιέχονται σε αυτές.

Τεχνική υποστήριξη

Σε περίπτωση τεχνικών δυσκολιών με αυτό το προϊόν απευθυνθείτε 

στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε πολύ γρήγορη 

πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.

CZ

Použití podle předpisů

Tento produkt je vhodný pouze jako reproduktor pro zapojení do počítače 

nebo jiného zvukového zdroje a pro použití v uzavřených prostorách. 

Produkt je bezúdržbový. V případě vnějšího poškození jej nepoužívejte. 

Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo 

zranění osob, vzniklé v důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného 

použití výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům, než 

byly uvedeny výrobcem.

U tohoto přístroje by se měla nacházet zástrčka v blízkosti a tato by měla 

být dobře přístupná. Tento přístroj je kompletně odpojen od proudu až 

tehdá, je-li vytáhnutá síťová zástrčka ze zásuvky.

Zabránění poškození sluchu

POZOR: Dlouhodobé poslouchání při vysoké hlasitosti může způsobit 

trvalé poškození sluchu. Před každým použitím zkontrolujte nastavenou 

hlasitost a vyhýbejte se příliš vysoké úrovni zvuku.

Konformita

Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních 

polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k 

omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste 

zvětšit distanci k rušivým přístrojům.

Likvidace

Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že tento výrobek nesmí být 

likvidován spolu s domácím odpadem - jste proto povinnen/povinná jej 

odevzdat do sběrny, určené oficiálně pro elektrická zařízení. Informace 

o sběrnách ve Vaší blízkosti obdržíte na místních úřadech, u místního 

podniku pro likvidaci odpadu, nebo v obchodě, ve kterém jste tento 

výrobek zakoupil(a). Tříděný sběr a recyklace starých elektrických 

spotřebičů zabraňují tomu, aby v nich obsažené látky neohrozily lidské 

zdraví ani životní prostředí.

Technický support

V případě technických problémů s tímto produktem kontaktujte prosím 

náš suport, který je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich webových 

stránek www.speedlink.com.

HU

Rendeltetésszerű használat

Ez a termék csak hangszóró számítógépre vagy más hangforrásra 

történő csatlakoztatáshoz és zárt helyiségben való használatra alkalmas. 

A termék nem igényel karbantartást. Ne használja külső sérülés esetén. 

A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget a termékben keletkezett 

kárért vagy vagy személyi sérülésért, ha az figyelmetlen, szakszerűtlen, 

hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak megfelelő használatból 

eredt.

A készülékhez a közelben legyen a dugaszoló aljzat és könnyen 

hozzáférhető legyen. A készüléket csak akkor választjuk le teljesen az 

áramkörről, ha kihúzzuk a csatlakozót.

Halláskárosodás elkerülése

FIGYELEM: A nagy hangerőn történő hosszas zenehallgatás 

halláskárosodást okozhat. Használat előtt mindig ellenőrizze a beállított 

hangerőt és kerülje a túl magas szintet.

Megfelelőség

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők 

(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, 

mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a készülékek) 

működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg növelni a 

távolságot a zavaró készülékekhez.

Ártalmatlanítás

Az áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy ezt a terméket az 

újra nem hasznosítható szeméttel nem szabad ártalmatlanítani – ezért 

az Ön kötelessége, hogy egy elektronikus eszközök számára létrehozott 

gyűjtőhelyre szállítsa. A közelében lévő gyűjtőhellyel kapcsolatos 

információkat a helyi hatóságoknál, újrahasznosító központokban, vagy a 

terméket forgalmazó üzletben szerezhet be. A régi elektronikus eszközök 

szétválasztott gyűjtésével és felhasználásával megakadályozható, hogy 

az emberek egészségét vagy a környezetet befolyásolja.

Műszaki támogatás

Ha a termékkl kapcsolatban műszaki gondjai lennének, 

forduljon támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon, 

a www.speedlink.com címen érhet el.

NO

Forskriftsmessig bruk

Dette produktet er kun ment som høyttaler for tilkobling til en datamaskin 

eller en annen lydkilde, og kun for bruk i lukkede rom. Produktet er 

vedlikeholdsfritt. Må ikke brukes ved ytre synlige skader. Jöllenbeck 

GmbH tar intet ansvar for skader på produktet eller for personskader 

som skyldes uaktsom, ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av 

produktet utover det som er angitt fra produsenten.

For dette apparatet må det være en lett tilgjengelig stikkontakt i 

nærheten. Dette apparatet er kun fullstendig frakoblet strømmen dersom 

støpselet er trukket ut av stikkontakten.

Forhindre hørselskader

OBS: Lang tids lytting til høyt volumnivå kan føre til varige hørselsskader. 

Kontroller innstilte lydvolum før hver bruk, og unngå for høy innstilling.

Konformitet

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente felt 

(radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det forekomme 

funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til 

forstyrrende utstyr.

Deponering

Symbolet med en søppelkasse med strek over betyr at dette produktet 

ikke kan kastes sammen med det usorterte husholdningsavfallet. 

Du er forpliktet til å levere det inn til et offisielt innsamlingssted for 

elektroapparater. Informasjon om slike steder i nærheten der du bor får 

du hos de lokale myndighetene, gjenvinningsstasjoner eller selskapet 

som du kjøpte dette produktet av. Separat innsamling og gjenvinning 

av gamle produkter forhindrer at stoffer som finnes i dem kan skade 

menneskers helse og miljøet.

Teknisk Support

Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må 

du henvende deg til vår Support, som du raskest kan nå 

via vår nettside www.speedlink.com.

VErS. 1.0

QUICK INStaLL GUIDE 

MajESty

2.1 SUbwOOFEr SyStEM 

SL-8239-bK

© 2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. 

SPEED

LINK

, the 

SPEED

LINK

 word mark and the 

SPEED

LINK

swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All trademarks are the property of their respective 

owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information 

contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference. 

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

TecHnicaL SUPPORT

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – 

the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

Se

1. 

Anslut subwooferns strömkabel till ett eluttag (220-240V, 50/60Hz ~)

2. 

 Koppla fjärrstyrningen till högtalarsystemet med medföljande kabel: Sätt medföljande kabels 3,5mm grön 

teleplugg i det bakre, lediga uttaget på kabelfjärrstyrningen och de båda cinch-/RCA-kontakterna  (röd och 

vit) i subwooferns ingångsuttag („IN“)

3. 

 Koppla fjärrstyrningen till Din PC: Sätt den gröna kontakten på den fasta fjärrkontrollkabeln i audioutgången 

(oftast grön) och den svarta i ljudkortets mikrofoningång (oftast rosa).

Du kan också ansluta ett headset eller ett par hörlurar till fjärrkontrollen. Då kommer det inget ljud genom 

högtalarna Om du vill ansluta ytterligare en audiokälla, t ex en MP3-spelare, till fjärrstyrningen istället för en 

mikrofon sätter du fjärrkontrollens svarta kontakt i datorns Line-In-ingång (oftast blå).

4. 

 Anslut satellithögtalarna till subwoofern: Sätt satellithögtalarnas båda cinch/RCA-kontakter i motsvarande 

utgångar på subwoofern – den röda fr höger och den vita för vänster kanal.

5. 

 Ställ först in en låg volym på fjärrkontrollen och subwoofern. Sätt sedan på systemet (POWER på läge ON). 

6. 

 Starta uppspelningen på din PC och anpassa volym samt bas med reglagen. 

7. 

 Om inga ljudsignaler överförs på ca 60 minuter går högtalaren över till standby och LED´n slocknar därefter 

Så snart det kommer en ny signal återaktiveras systemet automatiskt. För att produkten inte ska växla till 

standbyläget automatiskt avaktiverar du den funktionen med subwooferns standbyknapp (läge OFF).

CZ

1. 

Zapojte napájecí kabel subwooferu do zásuvky (220-240V, 50/60Hz ~).

2. 

Připojte stolní dálkové ovládání pomocí přiloženého kabelu k reproduktorovému systému: Zasuňte zelenou 

3,5mm kolíkovou zástrčku do zadní volné zdířky kabelového dálkového ovládání, oba konektory Cinch/

RCA (červený a bílý) pak zasuňte do vstupní zdířky subwooferu („IN“).

3. 

Propojení stolního dálkového ovládání s počítačem: Zastrčte zelený konektor napevno nainstalovaného 

kabelu dálkového ovládání do zvukového výstupu (většinou zelený) a černý konektor do vstupu mikrofonu 

zvukové karty (většinou růžový).

K dálkovému ovládání můžete navíc připojit  náhlavní soupravu nebo sluchátka. V tom případě dojde k 

odpojení výstupu z reproduktorů. Chcete-li k dálkovému ovládání připojit místo mikrofonu druhý zvukový 

zdroj (například přehrávač MP3), zasuňte černý konektor dálkového ovládání do vstupu Line-in na počítači 

(většinou modrý).

4. 

 Připojení satelitních reproduktorů na subwoofer: Zastrčte oba konektory Cinch/RCA satelitů do příslušných 

výstupních zdířek subwooferu – červená zdířka pro pravý kanálu, bílá pro levý kanál.

5. 

Regulátor hlasitosti na dálkovém ovládání subwooferu nastavte nejdříve na nízkou hodnotu. Následně 

systém zapněte (přepínač „POWER“ přepněte do polohy „ON“). 

6. 

Nyní zapněte přehrávání zvuku v počítači a regulátorem nastavte hlasitost a basy.

7. 

Nedojde-li během asi 60 minut k přenosu žádného zvukového signálu, vypne se reproduktor do režimu 

Stand-by. Indikátor LED následně zhasne. Jakmile se signál znovu objeví, systém se automaticky opětovně 

aktivuje. Pro zabránění automatického přepnutí do pohotovostního režimu standby, deaktivujte tuto funkci 

stisknutím tlačítka „stand-by“ na subwooferu („stand-by“ na „OFF“).

DK

1. 

Slut subwooferens strømkabel til en stikkontakt (220-240V, 50/60Hz ~).

2. 

Slut bordfjernbetjeningen til højttalersystemet med det vedlagte kabel: Sæt det grønne 3,5-mm-jackstik ind 

i kabelfjernbetjeningens ledige udgang, og de to cinch-/RCA-stik (rød og hvid) i subwooferens indgangsstik 

(„IN“).

3. 

Slut bordfjernbetjeningen til pc‘en: Sæt det fast installerede fjernbetjeningskabels grønne stik i 

audioudgangen (for det meste grøn) og det sorte stik i lydkortets mikrofonindgang (for det meste rosa). 

På fjernbetjeningen kan der endvidere tilsluttes et headset eller en hovedtelefon, hvorved højttalerlyden 

slukkes. Hvis du vil tilslutte en anden lydkilde til fjernbetjeningen i stedet for mikrofonen som f.eks. en MP3-

afspiller, sættes fjernbetjeningens sorte stik i line-in-indgangen på pc‘en (for det meste blå). 

4. 

Slut satellithøjttalerne til subwooferen: Sæt satellitternes to cinch-/RCA-stik ind i udgangene på 

subwooferen – rør til den højre og hvid til den venstre kanal.

5. 

Stil først lydstyrkeindstillingen for fjernbetjeningen og subwooferen på et lavt trin. Tænd derefter for 

systemet („POWER“ på „ON“). 

6. 

Start lydafspilningen på pc‘en og indstil lydstyrken samt bassen med indstillingen. 

7. 

Hvis der ikke overføres et lydsignal i cirka 60 minutter, går højttaleren på stand-by-modus, og LED slukkes 

derefter. Når der igen er signal, genaktiveres systemet automatisk.  For at forhindre, at der automatisk 

skiftes til standby-tilstand, skal du deaktivere denne funktion ved at trykke på „standby“-knappen på 

subwooferen („standby“ på „OFF“).

EL

1. 

Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του υπογούφερ σε μια πρίζα (220-240V, 50/60Hz ~).

2. 

Συνδέστε το επιτραπέζιο τηλεχειριστήριο μέσω του εσώκλειστου καλωδίου με το σύστημα ηχείων: Εισάγετε 

το πράσινο βύσμα 3,5χιλ. στην πίσω ελεύθερη υποδοχή του τηλεχειριστηρίου καλωδίου, τα δύο βύσματα 

Cinch-/RCA (κόκκινο και λευκό) στις υποδοχές εισόδου του υπογούφερ ( „IN“).

3. 

Συνδέστε το επιτραπέζιο τηλεχειριστήριο με τον Η/Υ: Εισαγάγετε το πράσινο βύσμα του σταθερά 

εγκατεστημένου καλωδίου τηλεχειριστηρίου στην έξοδο ήχου (τις περισσότερες φορές πράσινο) και το 

μαύρο βύσμα στην είσοδο μικροφώνου της κάρτας ήχου (τις περισσότερες φορές ροζ).

Στο τηλεχειριστήριο μπορείτε να συνδέσετε επιπλέον ακουστικά. Η έξοδος ηχείων απενεργοποιείται τότε. 

Εάν θέλετε να συνδέσετε στο τηλεχειριστήριο αντί ενός μικροφώνου μια δεύτερη πηγή ήχου ή και μια 

συσκευή αναπαραγωγής MP3, εισάγετε το μαύρο βύσμα του τηλεχειριστηρίου στην είσοδο Line-In του Η/Υ 

σας (τις περισσότερες φορές μπλε).

4. 

Συνδέστε τα ηχεία δορυφόρους στο υπογούφερ: Εισάγετε τα δύο βύσματα Cinch/RCA των δορυφόρων στις 

αντίστοιχες υποδοχές εξόδου του υπογούφερ - κόκκινο για το δεξιό, λευκό για το αριστερό κανάλι.

5. 

Θέστε το ρυθμιστή έντασης του τηλεχειριστηρίου και του υπογούφερ πρώτα στη χαμηλότερη βαθμίδα. Στη 

συνέχεια ενεργοποιήστε το σύστημα („POWER“ στο „ON“). 

6. 

 Τώρα εκκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στον Η/Υ στη και προσαρμόστε την ένταση καθώς και μπάσα 

μέσω των ρυθμιστών.

7. 

Εάν για 60 λεπτά δεν μεταβιβαστεί κανένα σήμα ήχου, το ηχείο τίθεται σε λειτουργία ετοιμότητας και το 

LED σβήνει τότε. Εάν υπάρχει πάλι σήμα, το σύστημα επανενεργοποιείται αυτόματα. Για να εμποδίσετε 

μια αυτόματη αλλαγή στη λειτουργία ετοιμότητας, απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία πιέζοντας το κουμπί 

„Stand-by“ στο υπογούφερ („Stand-by“ στο „OFF“).

PL

1. 

Podłącz przewód zasilający subwoofera do gniazda elektrycznego (220-240V, 50/60Hz ~).

2. 

Podłącz stołowego pilota zdalnego sterowania i dołączony kabel do systemu głośnikowego: umieść zielony 

wtyk mini-jack 3,5mm w tylnym wolnym gnieździe pilota, a oba wtyki cinch/RCA (czerwony i biały) w 

gniazdach wejściowych subwoofera („IN“).

3. 

Połącz stołowego pilota zdalnego sterowania z komputerem: podłącz zielony wtyk zainstalowanego na 

stałe kabla pilota zdalnego sterowania do wyjścia audio (najczęściej zielone), a czarny wtyk do wejścia 

mikrofonowego karty dźwiękowej (najczęściej różowe). Do pilota zdalnego sterowania można podłączyć 

dodatkowo zestaw słuchawkowy i mikrofon; głośniki zostają wówczas odłączone. Jeśli zamiast mikrofonu 

chcesz podłączyć do pilota drugie źródło dźwięku, np. odtwarzacz mp3, podłącz czarny wtyk pilota 

zdalnego sterowania do wejścia Line-in komputera (najczęściej niebieskie).

4. 

Podłącz głośniki satelitarne do subwoofera: podłącz oba wtyki cinch/RCA satelitów do odpowiednich gniazd 

subwoofera - czerwony do gniazda prawego kanału, biały - do gniazda lewego kanału.

5. 

Ustaw regulator głośności pilota zdalnego sterowania i subwoofera początkowo na niską głośność. 

Następnie włącz system („POWER“ na „ON“). 

6. 

Rozpocznij odtwarzanie w komputerze i ustaw odpowiednio poziom tonów niskich oraz głośność. 

7. 

Jeżeli przez ok. 60 minut nie jest odtwarzany żaden dźwięk, głośnik automatycznie przełącza się do trybu 

oczekiwania, a dioda LED świeci w kolorze czerwonym. Po ponownym doprowadzeniu sygnału system 

reaktywuje się automatycznie. Aby zapobiec automatycznemu przejściu do trybu gotowości, należy 

wyłączyć tę funkcję, naciskając przycisk „Stand-by“ na subwooferze („Stand-by“ na „OFF“).

FI

1. 

Liitä subwooferin virtajohto pistorasiaan (220-240V, 50/60Hz ~).

2. 

Liitä pöytäkaukosäädin mukana tulevalla johdolla kaiutinjärjestelmään: Liitä vihreä 3,5mm:n jakkipistoke 

johtokaukosäätimen taaempaan vapaaseen liitäntään, molemmat Cinch/RCA-pistokkeet  (punainen ja 

valkoinen) subwooferin tuloliitäntään (”IN”).

3. 

Liitä pöytäkaukosäädin tietokoneeseen: Liitä kiinteästi asennetun kaukosäätöjohdon vihreä pistoke 

äänikortin audiolähtöön (yleensä vihreä) ja musta pistoke mikrofonituloon (yleensä vaaleanpunainen).

Kaukosäätimeen voidaan lisäksi liittää kuulokemikrofoni tai kuulokkeet, silloin kaiutintoisto sammutetaan. 

Jos haluat liittää kaukosäätimeen mikrofonin sijaan toisen äänilähteen, kuten esim. MP3-soittimen, liitä 

kaukosäätimen musta pistoke tietokoneesi Line-In-tuloon (yleensä sininen).

4. 

Liitä satelliittikaiutin subwooferiin: Liitä satelliitin molemmat Cinch/RCA-pistokkeet subwooferin vastaaviin 

lähtöliitäntöihin – punainen oikealle, valkoinen vasemmalle kanavalle.

5. 

Säädä kaukosäätimen ja subwooferin äänenvoimakkuuden säädin aluksi alhaiselle tasolle. Kytke sitten 

järjestelmä päälle (”POWER” asentoon ”ON”). 

6. 

 Käynnistä nyt äänentoisto tietokoneeltasi ja sovita äänenvoimakkuus sekä bassoäänet säätimellä. 

7. 

Jos äänisignaalia ei lähetetä noin 60 minuuttiin, kaiutin kytkeytyy Stand-by-valmiustilaan, LED sammuu 

sen jälkeen. Kun signaali on jälleen olemassa, järjestelmä aktivoituu jälleen automaattisesti. Jotta 

automaattinen vaihto valmiustilaan estettäisiin, ota tämä toiminto käytöstä painamalla Subwooferin 

„Stand-by“-painiketta („Stand-by“ asentoon „OFF“).

HU

1. 

Dugja a mélysugárzó csatlakozóját egy dugaszoló aljzatba (220 - 240 V, 50/60 Hz ~).

2. 

Csatlakoztassa az asztali távirányítót a mellékelt kábellel a hangfalrendszerhez: Dugja be a 3,5 mm-es jack 

dugót a vezetékes távirányító hátsó szabad aljzatába és mindkét cinch-/RCA-dugót (pirosat és fehéret) a 

mélysugárzó bemeneti aljzatába („IN”).

3. 

Csatlakoztassa az asztali távirányítót a számítógéppel: Dugja a fixen beszerelt távirányítókábel zöld 

csatlakozóját az audió kimenetbe (általában zöld) és a fekete csatlakozót a hangkártya mikrofon 

bemenetébe (általában rózsaszín).

A távirányítóra csatlakoztathat egy headsetet vagy fejhallgatót, a hangszóró ekkor kikapcsol. Ha a mikrofon 

helyett második hangforrást, pl. MP3 lejátszót szeretne csatlakoztatni a távirányítóra, dugja a távirányító 

fekete csatlakozóját számítógépe line-in bemenetébe (általában kék).

4. 

Csatlakoztassa a szatelit hangfalakat a mélysugárzóra: Dugja be a szatelitek mindkét cinch-/RCA 

csatlakozóját a mélysugárzó megfelelő kimeneti aljzatába - a pirosat a jobb, a fehéret pedig a bal 

csatornába.

5. 

Állítsa először a távirányító és a mélysugárzó hangerőszabályzóját alacsony fokozatra. Ezután kapcsolja 

be a rendszert („POWER” „ON”-ra). 

6. 

Indítsa hanglejátszását a számítógépen és igazítsa be a szabályzóval a hangerőt és basszusokat. 

7. 

Ha kb. 60 percig nem hallatszik semmilyen hang, a hangszóró készenléti üzemmódba kapcsol át, és a 

LED kialszik. Ha megint van jel, akkor a rendszer magától bekapcsol. Ahhoz, hogy elkerülje az automatikus 

váltást készenléti állapotba, kapcsolja ki ezt a funkciót a mélysugárzón a „Stand-by“ gombbal („Stand-by“ 

„OFF“ állás).

NO

1. 

Koble subwooferens strømledning til en stikkontakt (220-240V, 50/60Hz ~).

2. 

Koble bordfjernkontrollen til høyttalersystemet med den medfølgende ledningen: Stikk den grønne 3,5mm 

jackkontakten inn i den bakerste ledige boksen på bordfjernkontrollen, de to cinch/RCA-støpslene  (rød og 

hvit) inn i inngangsboksen på subwooferen («IN»).

3. 

Koble bordfjernkontrollen til PC-en: Stikk det grønne støpselet på den fast installerte fjernkontrollkabelen inn 

i Audio-utgangen (oftest grønn) og det svarte støpselet i mikrofoninngangen på lydkortet (oftest rosa).

Du kan i tillegg koble et headset eller høretelefoner til fjernkontrollen, høyttalereffekten blir da slått av. 

Ønsker du å koble en ekstra lydkilde til fjernkontrollen istedenfor en mikrofon, f.eks. en MP3-spiller, stikker 

du det svarte støpselet på fjernkontrollen inn i Line-In-inngangen på PC-en (oftest blå).

4. 

Koble satellitthøyttalerne til subwooferen: Stikk begge cinch-/RCA-støpslene til satellitten inn i tilsvarende 

utgangsbokser på subwooferen – rød for den høyre, hvit for den venstre kanalen.

5. 

Still volumbryteren til fjernkontrollen og subwooferen først inn på et lavt nivå. Slå deretter systemet på 

(«POWER» til «ON»). 

6. 

 Start nå lydgjengivelsen på PC-en og tilpass volumet samt bass med bryterne. 

7. 

Hvis det i løpet av 60 minutter ikke blir overført noe lydsignal, vil høyttaleren gå i hvilemodus, deretter 

slukkes LED-en. Hvis det igjen overføres et signal, blir systemet automatisk reaktivert. For å hindre at 

apparatet automatisk går i hvilemodus, kan du deaktivere denne funksjonen ved å trykke på „stand-by“-

knappen på subwooferen („standby“ til „OFF“).

1

aC POwEr

2

CONNECt rEMOtE

4

CONNECt SatELLItES

3

CONNECt DEVICES

6

aDjUSt SOUND

5

CLICK

CLICK

CLICK

CLICK

POwEr ON

7

StaND-by MODE

60 min

ON

OFF

PLEaSE NOtE tHat tHE DEaCtIVatION OF tHE ‘StaND-by’  

bUttON LEaDS tO INCrEaSED POwEr CONSUMPtION.

PC

HEaDPHONES/HEaDSEt/SOUrCE

220-240V ~ 

50Hz 0.3a

background image

DO YOU KNOW THESE?

ARCUS

GRAPHICS TABLET – XL 

CHOPAL

TOUCHSCREEN PEN

Simply playback your audio fi les on your 

mobile phone or tablet via 

BLUETOOTH

®

GEOVIS

PORTABLE SPEAKER – 

BLUETOOTH

®

       

The perfect companion for your tablet 

lets you view media at the best angle

CAVITY FLEX

PORTABLE TABLET STAND

Wireless freedom for up to fi ve devices 

thanks to 

BLUETOOTH

®

 technology

ATHERA

KEYBOARD – 

BLUETOOTH

®

Great comfort and sound lets you immerse 

yourself in your favourite music or game

CONIUX

STEREO GAMING HEADSET 

Enjoy your music, movies and games at 

high volume, just like it’s meant to

QUAINT

2.1 SUBWOOFER SYSTEM 

Comfort and accuracy for your mobile 

device, rounded off by the pen function 

Its highly fl exible microphone neck 

enables maximum recording quality 

LUCENT 

FLEXIBLE DESKTOP MICROPHONE 

The Bluetooth w

or

d mark and logos ar

e r

egister

ed tr

ademarks o

wned b

y Bluetooth SIG

, Inc

. and any use of suc

h marks b

y Jöllenbec

k GmbH is under license

All tr

ademarks ar

e the property of their r

espective o

wner

.

Professional gaming mouse with a huge 

array of customisation options

DECUS

GAMING MOUSE

®

Fr

cadre d‘utilisation

Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme système 

d‘enceintes dans des locaux fermés en le raccordant à un ordinateur ou 

à une autre source sonore. Ce produit ne requiert pas d’entretien. Ne pas 

l’utiliser s’il présente des dommages extérieurs. La société Jöllenbeck 

GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou 

de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée, 

incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le 

fabricant. La prise de courant doit se trouver à proximité et être aisément 

accessible. Cet appareil n‘est complètement hors tension que lorsque la 

fiche secteur est débranchée.

Lésions auditives

ATTENTION : l‘écoute prolongée à haut volume peut entraîner des 

lésions auditives durables. Vérifiez le réglage du volume avant chaque 

utilisation et évitez les volumes trop élevés.

conformité

La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence 

intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-

ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des 

appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l‘origine des 

perturbations.

Élimination

Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que ce produit 

ne doit pas être placé avec les ordures ménagères – vous êtes 

tenu de le déposer dans une borne officielle de collecte d‘appareils 

électriques. Pour connaître les bornes de collecte proches de chez 

vous, adressez-vous aux services de votre commune, aux décharges 

locales ou au magasin où vous avez acheté ce produit. La collecte 

séparée des appareils électriques usagés et leur recyclage empêchent 

que les matériaux qu‘ils contiennent ne mettent en danger la santé des 

personnes et l‘environnement.

assistance technique

En cas de difficultés techniques concernant ce produit, veuillez 

vous adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen 

le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web 

www.speedlink.com.

tr

Tekniğine uygun kullanım

Bu ürün hoparlör olarak bir bilgisayara veya başka ses kaynağına 

bağlanmak ve kapalı ortamlarda kullanmak için uygundur. Ürün, bakım 

gerektirmez. Dış hasarlar mevcutsa kullanmayın. Jöllenbeck GmbH, 

dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç 

doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da 

yaralanmalardan sorumlu değildir.

Bu aygıt priz yakınlarda bulunmalı ve kolay ulaşılabilir olmalıdır. Bu 

aygıtın elektriği, ancak kablosu elektrik prizinden çıkarıldıktan sonra 

tamamen kesilir.

İşitme bozukluklarının önlenmesi

DİKKAT: Yüksek seste uzun süre dinleme kalıcı duyma hasarlarına 

sebep olabilir. Her kullanım öncesinde ayarlı olan ses seviyesini kontrol 

edin ve seviyenin aşırı yüksek olmasından kaçının.

Uygunluk

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo 

istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) 

işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi 

arttırmaya çalışın.

Tasfiye

Üzeri çizili çöp tenekesi sembolü bu ürünün ayrılmamış ev çöpü ile 

imha edilemeyeceği anlamına gelmektedir - Bu yüzden bunları elektrikli 

cihazlar ve piller için belirlenmiş bir toplama noktasına vermekle 

yükümlüsünüz. Yakınınızdaki toplama noktaları hakkındaki bilgilere 

yerel makamlardan, geri dönüşüm merkezlerinden ya da ürünü satın 

aldığınız dükkandan sahip olabilirsiniz. Eski elektrikli cihazların ayrı 

olarak toplanması ve değerlendirilmesi ile, bunların içerisindeki bulunan 

maddelerin insan sağlığına ve çevreye zarar vermesi önlenir.

Teknik destek

Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız durumunda lütfen 

www.speedlink.com adlı web sayfası üzerinden hızlı bir 

şekilde ulaşabileceğiniz teknik servisimize başvurun.

DE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist als Lautsprecher für den Anschluss an einen 

Computer oder eine andere Tonquelle und die Verwendung in 

geschlossenen Räumen geeignet. Das Produkt ist wartungsfrei. 

Verwenden Sie es nicht bei äußeren Beschädigungen. Die Jöllenbeck 

GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder 

Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, 

falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck 

entsprechender Verwendung des Produkts.

Bei diesem Gerät sollte sich die Steckdose in der Nähe befinden und 

leicht zugänglich sein. Dieses Gerät ist erst vollständig vom Strom 

getrennt, wenn der Netzstecker gezogen ist.

Vermeidung von Hörschäden

ACHTUNG: Langes Hören hoher Lautstärken kann zu dauerhaften 

Hörschäden führen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung die eingestellte 

Lautstärke und vermeiden Sie zu hohe Pegel.

Konformität

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder 

hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-

Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes 

(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den 

störenden Geräten zu vergrößern.

entsorgung

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses 

Produkt nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden darf – 

Sie sind daher dazu verpflichtet, es an einer offiziell ausgewiesenen 

Sammelstelle für Elektrogeräte abzugeben. Informationen zu 

Sammelstellen in Ihrer Nähe erhalten Sie bei örtlichen Behörden, 

Wertstoffhöfen oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben 

haben. Die separate Sammlung und Verwertung alter Elektrogeräte 

verhindert, dass darin enthaltene Stoffe die Gesundheit des Menschen 

und die Umwelt gefährden.

Technischer Support

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich 

bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite 

www.speedlink.com erreichen.

EN

intended use

This product is only intended as a speaker system for connecting to a 

computer or other audio source, and is designed for indoor use only. This 

product is sealed. Do not use it if damage is seen. Jöllenbeck GmbH 

accepts no liability whatsoever for any damage to this product or injuries 

caused due to careless, improper or incorrect use of the product or use 

of the product for purposes not recommended by the manufacturer.

Place this device near an AC outlet that is easily accessible. This device 

will only be completely disconnected from the mains once it has been 

unplugged.

avoiding hearing damage

PLEASE NOTE: Listening to audio for extended periods at 

loud volume levels may cause permanent hearing damage, 

so check the volume level that has been set on the volume 

control each time before using the product, and avoid 

listening to audio at a high volume level.

Declaration of conformity

Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, 

electrical or high-frequency fields (radio installations, mobile telephones, 

microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the 

distance from the devices causing the interference.

Disposal

The crossed-out wheelie-bin symbol means that you must not dispose 

of this product together with general household waste; instead, take it to 

a recycling point for electrical and electronic equipment. For information 

about local recycling points, contact your local authority, civic amenity 

site or the business where you purchased this product. The separate 

collection and recycling of used items of electrical and electronic 

equipment prevents any harmful substances they contain from harming 

human health and polluting the environment.

Technical support

Having technical problems with this product? Get in touch with our 

Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

It

Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo prodotto è indicato solo come altoparlante su un computer o 

un‘altra sorgente audio e l‘uso in ambienti chiusi. Il prodotto non richiede 

manutenzione. Non utilizzarlo in presenza di danni esterni. La Jöllenbeck 

GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di persone causati da 

un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal 

produttore.

Si raccomanda di utilizzare per questo apparecchio una presa elettrica 

situata nelle immediate vicinanze e facilmente accessibile. Staccare la 

spina per interrompere completamente l‘alimentazione di corrente del 

dispositivo.

evitare danni all‘udito

ATTENZIONE: L‘ascolto prolungato a volume elevato può provocare 

danni permanenti all‘udito. Prima dell‘uso controllare sempre il volume 

impostato sul regolatore del volume, evitando il livello troppo alto.

conformità

L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta 

frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe 

compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso 

cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.

Smaltimento

Il simbolo del bidone sbarrato indica che è vietato smaltire il prodotto 

insieme ai rifiuti urbani non differenziati. Siete quindi tenuti per legge 

a consegnare questo prodotto in un centro di raccolta autorizzato per 

lo smaltimento di elettrodomestici. Per informazioni in merito ai centri 

di raccolta della propria zona contattare le autorità locali, le imprese di 

smaltimento locali o il negozio dove è stato acquistato il prodotto. La 

raccolta differenziata e il riciclaggio di vecchi apparecchi elettrici evita 

che le sostanze contenutevi mettano in pericolo la salute umana e 

l‘ambiente.

Supporto tecnico

In caso di difficoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi 

al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il 

nostro sito www.speedlink.com.

ES

Uso según instrucciones

Este producto sólo vale como dispositivo de altavoces para enchufar a un 

ordenador u otras fuentes de audio y para utilizarlo dentro de lugares o 

espacios cerrados. El producto no necesita mantenimiento. No lo utilice 

si presenta daños externos. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía 

por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una 

utilización inadecuada o impropia, diferente de la especificada en el 

manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a 

la puntualizada por el fabricante del mismo. Para el buen funcionamiento 

de este dispositivo la base de enchufe debería estar cerca y ser de 

fácil acceso. Este aparato está completamente apagado y sin corriente 

cuando se ha retirado el enchufe de la toma de red.

Para evitar daños auditivos

¡ATENCIÓN!: Escuchar durante mucho tiempo y a mucho volumen 

puede producir daños auditivos. Antes de utilizar el aparato comprueba 

el volumen ajustado y evita en cualquier caso que suene excesivamente 

alto.

Declaración de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta 

frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de 

microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen 

funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene 

que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.

Reciclaje

El símbolo de un contenedor de basura tachado significa que en ellos 

no podrás depositar ese tipo de material de desecho - estás obligado 

legalmente a depositarlo en los contenedores apropiados para aparatos 

eléctricos y pilas de un punto limpio oficial. Infórmate sobre el punto 

limpio más próximo a tu domicilio en el ayuntamiento de tu demarcación, 

llamando a empresas de reciclado de la zona o en la tienda en la que has 

adquirido este producto o las pilas. La recogida y reciclaje de aparatos 

eléctricos y pilas usadas evitan que los materiales que contienen 

perjudiquen la salud o el medio ambiente.

Soporte técnico

En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a 

nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web 

www.speedlink.com.

NL

Gebruik conform de doelstellingen

Dit product is geschikt als luidspreker voor aansluiting op een computer 

of een andere geluidsbron binnenshuis. Het product is onderhoudsvrij. 

Gebruik het product niet bij schade aan de buitenkant. Jöllenbeck 

GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk 

letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het 

product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant 

aangegeven doel van het product.

Er dient voor dit product een wandcontactdoos in de onmiddellijke 

omgeving te zijn die goed toegankelijk is. Dit apparaat is pas volledig 

losgekoppeld van het spanningsnet als de stekker uit het stopcontact 

genomen is.

Voorkomen van gehoorschade

Waarschuwing: blootstelling gedurende lange tijd aan hoge 

geluidsvolumes kan leiden tot blijvende gehoorschade. Controleer steeds 

voor gebruik het ingestelde volume en vermijd te hoge piekbelastingen.

conformiteit

Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading 

(radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) 

kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). 

Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.

Verwerking van afval

Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat dit product 

niet bij het normale huisvuil mag worden gedaan. U bent verplicht het 

in te leveren bij een officieel inzamelpunt voor elektrische apparaten. 

Informatie over inzamelpunten bij u in de buurt kunt u opvragen bij uw 

gemeentelijke overheid, het sorteercentrum voor afval of het bedrijf waar 

u het product hebt gekocht. Door gescheiden inzameling en verwerking 

van elektrische apparatuur wordt voorkomen dat de daarin gebruikte 

stoffen een gevaar kunnen vormen voor mens en milieu.

Technische ondersteuning

Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze 

ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website 

www.speedlink.com.

rU

Использование по назначению

Это изделие предназначено только для использования в качестве 

колонок для подсоединения к компьютеру или другому источнику 

звука и для применения в закрытых помещениях. Изделие не 

нуждается в техническом обслуживании. Не используйте его, если 

на его наружной части имеются повреждения. Jöllenbeck GmbH 

не несет ответственности за ущерб изделию или травмы лиц 

вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не 

соответствующего указанной производителем цели использования 

изделия. Для этого устройства сетевая розетка должна находиться 

вблизи и быть легко доступной. Это устройство полностью отключено 

от электропитания только если штекер вынут из сетевой розетки.

Нарушения слуха

ВНИМАНИЕ: Продолжительное прослушивание на высокой 

громкости может вызвать серьезные нарушения слуха. Перед 

каждым применением проверяйте установленную громкость и 

избегайте слишком большого уровня громкости.

Совместимость

Из-за влияния сильных статических, электрических или 

высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных 

телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В 

этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.

Утилизация

Символ перечеркнутого контейнера для мусора указывает на 

то, что это изделие нельзя утилизировать с несортированным 

домашним мусором – поэтому вы обязаны сдать его в официально 

назначенный пункт сбора старых электроприборов. Информацию 

о специализированных пунктах сбора старых электроприборов 

можно получить в местных органах власти, местных предприятиях 

по утилизации отходов или в магазине, где было куплено это 

изделие. Отдельные сбор и утилизация старых электроприборов 

предотвращают возникновение опасности для здоровья человека и 

окружающей среды вследствие веществ, которые в них содержатся.

Техническая поддержка

Если с этим изделием возникают технические сложности, 

обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно 

сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.

EN

1. 

Plug the subwoofer power cable into an AC outlet (220-240V, 50/60 Hz ~).

2. 

Connect the remote control to the speaker system using the accompanying cable: plug the green 3.5mm 

connector into the rear socket on the remote control, and the two red and white phono/RCA connectors into 

the ‘IN’ socket on the subwoofer.

3. 

Connect the remote control to the PC: plug the green connector on the cable wired into the remote control 

into the audio output (usually green) and the black connector into the sound card’s microphone input 

(usually pink).

You can also connect a set of headphones or a headset to the remote control – doing so deactivates the 

sound to the speakers. If want to connect a second audio source, such as an MP3 player, to the remote 

control instead of a microphone, plug the remote control’s black connector into your PC’s Line-In socket 

(usually blue).

4. 

Connect the satellites to the subwoofer: connect the satellites’ two phono/RCA connectors into the 

subwoofer’s relevant output sockets – red for the right channel, white for the left channel.  

5. 

Before switching the system on, set the volume levels on the remote control and the subwoofer to their 

lowest levels. Then, set the ‘POWER’ switch to ‘ON’. 

6. 

Now start playing sound on your PC and adjust the volume and bass levels to suit using the controls. 

7. 

If no audio is transmitted for 60 minutes, the speaker system will switch to stand-by mode and the LED will 

go out. If audio is transmitted again, the system will reactivate automatically. Set the subwoofer’s ‘Stand-by’ 

button to ‘OFF’ to prevent it from entering stand-by mode automatically.

Please note that the deactivation of the ‘Stand-by’ button leads to increased power consumption.

eS

1. 

Enchufa el cable de red del subwoofer a una toma de corriente (220-240 V, 50/60 Hz ~).

2. 

Conecta el mando a distancia con el sistema de altavoces enchufando el cable adjunto: El conector jack 

verde de 3,5 mm lo enchufas a la entrada libre que está detrás del mando a distancia y los otros dos 

conectores Cinch/RCA (rojo y blanco) a la entrada del subwoofer („IN“).

3. 

Conecta el mando a distancia de sobremesa con el PC: Enchufa el conector verde del cable del mando a 

la salida de audio (suele ser de color verde) y el conector negro en la entrada de micrófono de la tarjeta de 

sonido (suele ser rosa).

En el mando a distancia puedes enchufar además un headset o unos auriculares, la salida de altavoces 

queda entonces desconectada. Si quieres enchufar al mando a distancia una segunda fuente de audio en 

vez del micrófono, p. ej. un  reproductor MP3, el conector negro del mando lo tendrás que enchufar en Line 

In de tu PC (suele ser azul).

4. 

 Conecta los satélites al subwoofer como se indica: Los dos conectores cinch/RCA de los satélites los 

enchufas a la salida correspondiente del subwoofer - rojo para el canal derecho y blanco para el canal 

izquierdo.

5. 

 Pon el control de volumen del mando y del subwoofer primero a nivel bajo para no molestarte. Enciende el 

sistema con el interruptor („POWER“ en „ON“). 

6. 

 Inicia la reproducción de sonido de tu PC y adapta como más 

te convenga el volumen y los graves con el regulador. 

7. 

Si no se transmite durante 60 minutos una señal acústica, el altavoz se desconecta y queda en el modo 

standby, el LED se apaga. Si vuelve la señal, el sistema se activa automáticamente. Para evitar el cambio 

automático al modo standby, desactiva esa función presionando el botón „Stand-by“ del subwoofer („Stand-

by“ a „OFF“). 

DE

1. 

Schließen Sie das Stromkabel des Subwoofers an eine Steckdose an (220-240 V, 50/60 Hz ~).

2. 

Verbinden Sie die Tischfernbedienung über das beiliegende Kabel mit dem Lautsprechersystem: Stecken 

Sie den grünen 3,5-mm-Klinkenstecker in die hintere freie Buchse der Kabelfernbedienung, die beiden 

Cinch/RCA-Stecker (rot und weiß) in die Eingangsbuchse des Subwoofers ( „IN“).

3. 

Verbinden Sie die Tischfernbedienung mit dem PC: Stecken Sie den grünen Stecker des fest installierten 

Fernbedienungskabels in den Audio-Ausgang (meist grün) und den schwarzen Stecker in den Mikrofon-

Eingang der Soundkarte (meist rosa). An der Fernbedienung können Sie zusätzlich ein Headset oder 

einen Kopfhörer anschließen, die Lautsprecherausgabe wird dann abgeschaltet. Möchten Sie statt eines 

Mikrofons eine zweite Soundquelle an der Fernbedienung anschließen, etwa einen MP3-Spieler, stecken 

Sie den schwarzen Stecker der Fernbedienung in den Line-In-Eingang Ihres PCs (meist blau).

4. 

Schließen Sie die Satellitenlautsprecher an den Subwoofer an: Stecken Sie die beiden Cinch-/RCA-Stecker der 

Satelliten in die entsprechenden Ausgangs-Buchsen des Subwoofers – rot für den rechten, weiß für den linken Kanal.

5. 

Stellen Sie die Lautstärkeregler der Fernbedienung und des Subwoofers zunächst auf eine niedrige Stufe. 

Schalten Sie anschließend das System ein („POWER“ auf „ON“). 

6. 

Starten Sie nun die Soundwiedergabe an Ihrem PC und passen Sie die Lautstärke 

sowie die Bässe über die Regler an. 

7. 

Wird etwa 60 Minuten lang kein Tonsignal übertragen, schaltet sich der Lautsprecher in einen Stand-by-

Modus, die LED erlischt daraufhin. Liegt wieder ein Signal an, reaktiviert sich das System automatisch. 

Um einen automatischen Wechsel in den Stand-by-Modus zu verhindern, deaktivieren Sie diese Funktion, 

indem Sie den „Stand-by“-Knopf am Subwoofer betätigen („Stand-by“ auf „OFF“).

Die Deaktivierung des automatischen Stand-by Modus kann zu erhöhtem Energieverbrauch führen.

IT

1. 

Collegare il cavo elettrico del subwoofer a una presa di corrente (220-240 V, 50/60 Hz ~).

2. 

Collegare il telecomando al sistema di altoparlanti tramite il cavo in dotazione: Inserire il jack verde da 3,5 

mm nella presa posteriore del telecomando a filo e i due connettori Cinch/RCA (rosso e bianco) nelle prese 

di ingresso del subwoofer („IN“).

3. 

Collegare il telecomando da tavolo al PC: Inserire il connettore verde del cavo fisso del telecomando 

nell‘uscita audio (in genere verde) e il connettore nero nell‘ingresso del microfono della scheda audio (in 

genere rosa).

Inoltre è possibile collegare un headset o una cuffia al telecomando, l‘uscita degli altoparlanti viene 

disattivata. Se si vuole collegare una seconda sorgente audio al telecomando invece del microfono, per 

esempio un lettore MP3, inserire il connettore nero del telecomando nell‘ingresso Line-In del PC (in genere 

blu).

4. 

 Collegare gli altoparlanti satelliti al subwoofer: Inserire i due connettori Cinch/RCA dei satelliti nelle 

rispettive uscite del subwoofer: rosso per il canale destro, bianco per quello sinistro.

5. 

 Impostare i regolatori di volume del telecomando e del subwoofer su un livello basso. Quindi accendere il 

sistema („POWER“ su „ON“). 

6. 

 Avviare la riproduzione audio sul PC e adattare il volume e i bassi tramite i regolatori. 

7. 

Se per 60 minuti circa non viene trasmesso alcun segnale audio, l‘altoparlante va in modalità standby e 

il LED si spegne. Quando arriva un nuovo segnale, il sistema si riattiva automaticamente. Per evitare il 

passaggio automatico alla modalità stand-by, premere il pulsante „Stand-by“ sul subwoofer („Stand-by“ su 

„OFF“) per disattivare questa funzione.

FR

1. 

Raccordez le câble d’alimentation du subwoofer à une prise de courant (220-240 V, 50/60 Hz ~).

2. 

Reliez la télécommande de table au système d’enceintes à l’aide du câble fourni : raccordez le connecteur 

jack 3,5 mm vert à la prise arrière libre sur la télécommande de table et les deux fiches cinch/RCA (rouge 

et blanche) à la prise d’entrée du subwoofer (« IN »).

3. 

Reliez la télécommande de table à l’ordinateur : raccordez la fiche verte du câble fixe de la télécommande 

à la sortie audio (généralement verte) et la fiche noire à l’entrée microphone (généralement rose) de la 

carte son.

Vous pouvez de plus raccorder à la télécommande un combiné casque-micro ou un casque ; dans ce 

cas, la sortie par les enceintes est désactivée. Si au lieu d’un microphone, vous souhaitez raccorder une 

deuxième source sonore à la télécommande (par exemple un lecteur MP3), reliez la fiche noire de la 

télécommande à l’entrée « Line In » de votre ordinateur (généralement bleue).

4. 

Reliez les satellites au subwoofer : raccordez les deux fiches cinch/RCA des satellites aux sorties 

correspondantes sur le subwoofer – rouge pour le canal de droite, blanche pour le canal de gauche.

5. 

Baissez le volume sur la télécommande et sur le subwoofer. Puis allumez le système en amenant 

l’interrupteur « POWER » sur « ON ».

6. 

Lancez la lecture audio sur votre ordinateur et ajustez le volume 

et les basses à l’aide des boutons de réglage.

7. 

Si aucun signal sonore n’est transmis durant une soixantaine de minutes, le haut-parleur passe 

automatiquement en mode veille et le voyant s’éteint. Le système se réactive automatiquement quand 

il reçoit à nouveau un signal. Pour empêcher le passage automatique en mode veille, désactivez cette 

fonction en actionnant le bouton « Stand-by » sur le caisson de basses (amenez le bouton « Stand-by » 

en position « OFF »).

TR

1. 

Subwoofer‘ın kablosunu bir prize bağlayın (220-240V, 50/60Hz ~).

2. 

Masa üstü uzaktan kumandayı birlikte verilen kablo ile hoparlör sistemine bağlayın: Birlikte verilen 

3,5mm‘lik yeşil soketi kablolu uzaktan kumandanın arkasındaki boş yuvaya ve her iki Cinch/RCA jakı 

(kırmızı ve beyaz) Subwoofer‘in giriş yuvalarına („IN“)takın.

3. 

Masa üstü uzaktan kumandayı PC‘ye bağlayın: Sabit olarak kurulumu yapılan uzaktan kumanda 

kablosunun yeşil fişini Audio çıkışına (genelde yeşildir) ve siyah fişi ses kartının mikrofon girişine (genelde 

pembedir) takın.

Uzaktan kumandaya ilave olarak bir kulaklık seti ya da bir kulaklık bağlayabilirsiniz, böylece hoparlör 

ses çıkışı kapanır. Uzaktan kumandaya mikrofon yerine MP3 çalar gibi ikinci bir ses kaynağı bağlamak 

istediğinizde, uzaktan kumandanın siyah fişini PC‘nizin Line-In girişine (genelde mavidir) takın.

4. 

Uydu hoparlörlerini Subwoofer‘a bağlayın: Hoparlörlerin her iki Cinch/RCA fişini Subwoofer‘ın çıkışlarına 

takın – kırmızı sağ, beyaz sol kanal için.

5. 

Uzaktan kumandanın ve Subwoofer‘ın ses seviyesi ayarlayıcısını önce düşük bir seviyeye ayarlayın. 

Ardından sistemi çalıştırın (“POWER” düğmesi “ON” konumuna). 

6. 

Şimdi PC‘niz üzerinden ses oynatma işlemini başlatın ve basları ayarlayıcı üzerinden uyarlayın. 

7. 

60 dakika boyunca sesli sinyal aktarılmıyorsa, hoparlör bekleme moduna geçer ve bunun üzerine LED 

söner. Tekrar bir sinyal olduğunda, sistem kendini otomatik olarak yeniden devreye sokar. Stand-by 

moduna otomatik geçişi önlemek için Subwoofer üzerinde bulunan „Stand-by“ düğmesine basarak bu işlevi 

devre dışı bırakın („OFF“ üzerindeki „Stand-by“).

NL

1. 

Steek de stekker van de voedingskabel van de subwoofer in een stopcontact (220-240V, 50/60Hz ~).

2. 

Sluit de regelunit met de bijgeleverde kabel aan op het luidsprekersysteem: Steek de groene 3,5mm 

jackpluggen in de achterste vrije ingangen van de regelunit en de beide Cinch-/RCA-Stekkers (rood en wit) 

in de ingangen van de subwoofer ( „IN“).

3. 

Sluit de regelunit aan op de pc: Steek de groene stekker van de kabel van de afstandsbediening in de 

audio-uitgang (meestal groen) en de zwarte stekker in de microfooningang van de geluidskaart (meestal 

roze).

U kunt vervolgens een headset of een hoofdtelefoon aansluiten op de regelunit, de luidsprekers worden 

dan uitgeschakeld. Als u in plaats van een microfoon een tweede geluidsbron op de afstandsbediening 

aansluit, bijvoorbeeld een MP3-speler, steek dan de zwarte stekker van de afstandsbediening in de Line-In-

ingang van de pc (meestal blauw).

4. 

 Sluit de satellietluidsprekers aan op de subwoofer: steek de beide Cinch-/RCA-stekkers van de satellieten 

in de desbetreffende uitgangen van de subwoofer – rood voor het rechter-, wit voor het linkerkanaal.

5. 

Draai het volume op de regelunit en de subwoofer in eerste instantie helemaal dicht. Schakel het systeem 

in („POWER“ op „ON“). 

6. 

 Start de geluidsweergave op de pc en pas het volume en  lage tonen aan met de regelaars.

7. 

Als er ongeveer 60 minuten geen geluidssignaal wordt overgedragen, wordt een stand-bymodus van 

de luidspreker geactiveerd; de LED dooft. Zodra opnieuw een signaal doorkomt, wordt het systeem 

automatisch weer ingeschakeld. Druk op de knop „Stand-by“ op de subwoofer („Stand-by“ op „OFF“) om 

deze functie uit te schakelen, als u wilt voorkomen dat de stand-bystand automatisch wordt ingeschakeld.

RU

1. 

Подключите кабель питания сабвуфера к розетке (220-240В, 50/60Гц ~).

2. 

Соедините настольный пульт ДУ при помощи прилагаемого кабеля с системой динамиков: Вставьте 

зеленый штекер на 3,5мм в задний свободный разъем кабельного пульта ДУ, а оба штекера Cinch/RCA 

(красный и белый) во входные разъемы сабвуфера („IN“).

3. 

Соедините настольный пульт ДУ с ПК: Вставьте зеленый штекер кабеля пульта ДУ в аудио-выход (в 

большинстве случаев зеленый), а черный штекер во вход для микрофона звуковой платы (в большинстве 

случаев розовый).

На пульте ДУ можно дополнительно подключить гарнитуру или наушники, в этом случае звук на динамики 

не выводится. Если вы желаете вместо микрофона подключить на пульте ДУ второй источник звука, 

например, MP3-плеер, вставьте черный штекер пульта ДУ в разъем Line-In ПК (в большинстве случаев 

синий).

4. 

Подключите сателлитные динамики к сабвуферу: Вставьте оба штекера Cinch/RCA сателлитов в 

соответствующие выходные разъемы сабвуфера – красный для правого, белый для левого канала.

5. 

Сначала установите регуляторы громкости пульта ДУ и сабвуфера на низкий уровень. Затем включите 

систему („POWER“ на „ON“). 

6. 

Запустите воспроизведение звука на ПК и отрегулируйте громкость и басы при помощи регуляторов. 

7. 

Если в течение примерно 60 минут не передается звуковой сигнал, динамик переходит в режим ожидания, 

светодиод гаснет. Когда сигнал появляется снова, система активизируется автоматически. Чтобы 

предотвратить автоматический переход в режим готовности (Stand by), отключите эту функцию, для чего 

нажмите кнопку „Stand-by“ на сабвуфере („Stand by“ на „OFF“).

1

aC POwEr

2

CONNECt rEMOtE

4

CONNECt SatELLItES

3

CONNECt DEVICES

6

aDjUSt SOUND

5

CLICK

CLICK

CLICK

CLICK

POwEr ON

PC

HEaDPHONES/HEaDSEt/SOUrCE

220-240V ~ 

50Hz 0.3a

7

StaND-by MODE

60 min

ON

OFF

PLEaSE NOtE tHat tHE DEaCtIVatION OF tHE ‘StaND-by’  

bUttON LEaDS tO INCrEaSED POwEr CONSUMPtION.

Annotation for Speedlink SL-8239-BK MAJESTY 2.1 Subwoofer System in format PDF