Speedlink SL-4433-BK TRACE Smartphone Clip: instruction

Class: Gaming consoles

Type:

Manual for Speedlink SL-4433-BK TRACE Smartphone Clip

background image

© 2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK

®

, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK 

swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. PlayStation and PS3 are registered trademarks of 

Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owners. All trade-

marks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors 

that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. Please 

keep this information for later reference. JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

Technical support

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – 

the quickest way is via our website: www.speedlink.com. 

SL-4433-BK Vers. 1.0

SL-4433-BK Vers. 1.0

INTENDED USE

Jöllenbeck GmbH accepts no liability 

whatsoever for any injuries or damages 

caused due to careless, improper or incorrect 

use of the product or use of the product 

for purposes not recommended by the 

manufacturer.

CONFORMITY NOTICE

Operation of the devices may be aff ected by 

strong static, electrical or high-frequency 

fi elds (radio installations, mobile telephones, 

microwaves, electrostatic discharges). If this 

occurs, try increasing the distance from the 

devices causing the interference.

TECHNICAL SUPPORT

Having technical problems with this product? 

Get in touch with our Support team – the 

quickest way is via our website: 

www.speedlink.com.

BESTIMMUNGSGEMÄSSER 

GEBRAUCH

Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine 

Haftung für Schäden an Personen, Tieren 

oder Sachen aufgrund von unachtsamer, 

unsachgemäßer, falscher oder nicht dem 

vom Hersteller angegebenen Zweck 

entsprechender Verwendung des Produkts.

KONFORMITÄTSHINWEIS

Unter Einwirkung von starken statischen, 

elektrischen oder hochfrequenten 

Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, 

Mikrowellen-Entladungen) kann es zu 

Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes 

der Gerätekommen. Versuchen Sie in diesem 

Fall, die Distanz zu den störenden Geräten 

zu vergrößern.

TECHNISCHER SUPPORT

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem 

Produkt wenden Sie sich bitte an unseren 

Support, den Sie am schnellsten über unsere 

Webseite www.speedlink.com erreichen.

UTILISATION CONFORME

La société Jöllenbeck GmbH décline toute 

responsabilité en cas de dommages sur des 

personnes, des animaux ou des biens dus 

à une utilisation du produit inconsidérée, 

incorrecte, erronée ou contraire aux 

instructions données par le fabricant.

INDICATION DE CONFORMITÉ

La présence de champs statiques, électriques 

ou à haute fréquence intenses (installations 

radio, téléphones mobiles, décharges 

de micro-ondes) peut perturber le bon 

fonctionnement des appareils. Dans ce cas, 

essayez d‘éloigner les appareils à l’origine 

des perturbations.

ASSISTANCE TECHNIQUE

En cas de diffi  cultés techniques concernant ce 

produit, veuillez vous adresser à notre service 

d‘assistance technique. Le moyen le plus 

rapide consiste à le contacter par le biais de 

notre site Web www.speedlink.com.

GEBRUIK CONFORM DE 

DOELSTELLINGEN

Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk 

voor schade aan personen, dieren of zaken 

als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, 

onjuist gebruik van het product of gebruik 

dat niet overeenstemming is met het door de 

fabrikant aangegeven doel van het product.

OPMERKING OVER DE 

CONFORMITEIT

Velden met een sterke statische, elektrische 

of hoogfrequente lading (radiotoestellen, 

draadloze telefoons, ontladingen van 

microgolven) kunnen van invloed zijn op de 

werking van de apparaten. Probeer in dat 

geval de afstand tot de storende apparaten 

te vergroten.

TECHNISCHE ONDERSTEUNING

Neem bij technische problemen met dit 

product contact op met onze ondersteuning; 

u kunt hen het snelste bereiken via onze 

website www.speedlink.com.

USO SEGÚN INSTRUCCIONES

Jöllenbeck GmbH no asume garantía 

alguna por daños o lesiones causadas a 

personas, animales u objetos debidos a 

una utilización inadecuada o impropia, 

diferente de la especifi cada en el manual, 

ni por manipulación, desarme del aparato o 

utilización contraria a la puntualizada por 

el fabricante.

ADVERTENCIA DE CONFORMIDAD

Bajo los efectos de fuertes campos 

eléctricos, estáticos o de alta frecuencia 

(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, 

descargas de microondas) pueden aparecer 

señales parasitarias que perturben el buen 

funcionamiento del los aparatos. En caso 

necesario conviene que la distancia con los 

aparatos implicados sea la mayor posible.

SOPORTE TÉCNICO

En caso de surgir complicaciones técnicas 

con el producto, dirígete a nuestro servicio 

de soporte, podrás entrar rápidamente en la 

página web www.speedlink.com.

UTILIZZO CONFORME ALLE 

DISPOSIZIONI

La Jöllenbeck GmbH non risponde di lesioni 

di persone, animali o danni a oggetti causati 

da un utilizzo del prodotto involontario, 

improprio, erroneo o non indicato dal 

produttore.

AVVISO DI CONFORMITÀ

L‘esposizione a campi statici, elettrici o 

elettromagnetici ad alta frequenza (impianti 

radio, cellulari, scariche di microonde) 

potrebbe compromettere la funzionalità dei 

dispositivi. In tal caso cercare di aumentare la 

distanza dalle fonti d‘interferenza.

SUPPORTO TECNICO

In caso di diffi  coltà tecniche con questo 

prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è 

facilmente reperibile attraverso il nostro sito 

www.speedlink.com.

TEKNIĞINE UYGUN KULLANIM

Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, 

hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş 

amaç doğrultusunda kullanılmaması 

durumunda kişilerin, hayvanların 

yaralanmasından ya da üründeki hasarlardan 

sorumlu değildir.

UYGUNLUK AÇIKLAMASI

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı 

alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil 

telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtların 

işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite 

yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye 

çalışın.

TEKNIK DESTEK

Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız 

durumunda lütfen www.speedlink.com 

adlı web sayfası üzerinden hızlı bir şekilde 

ulaşabileceğiniz teknik servisimize başvurun.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО 

НАЗНАЧЕНИЮ

Jöllenbeck GmbH не несет ответственности 

за ущерб изделию или травмы людей, 

животных или ущерб материальным 

ценностям вследствие неосторожного, 

ненадлежащего, неправильного или 

не соответствующего указаннwой 

производителем цели использования 

изделия.

ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ

Из-за влияния сильных статических, 

электрических или высокочастотных полей 

(излучение радиоустановок, мобильных 

телефонов, микроволновых печей) могут 

возникнуть радиопомехи. В этом случае 

нужно увеличить расстояние от 

источников помех.

ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА

Если с этим изделием возникают 

технические сложности, обращайтесь в 

нашу службу поддержки, быстрее всего это 

можно сделать через наш веб-сайт 

www.speedlink.com.

TRACE 

Quick Install Guide

EN

1.  Insert the PS3

®

 gamepad into the TRACE Smartphone 

Clip‘s holder. 

2.  Before doing so, make sure the gamepad is switched off . 

If necessary, press and hold the PS

®

 button for around 

10 seconds until the LEDs on the top of the gamepad 

switch off . 

3.  Now position your smartphone at the best angle above the 

gamepad using the suction-cup holder. Make sure that all 

twelve suction cups are attached securely to the fl at side 

of the smartphone and that the micro-USB port on the 

smartphone is accessible.

4.  Connect your smartphone to the PS3

®

 gamepad using the 

accompanying mini-USB to micro-USB cable. Depending 

on the software version, a notifi cation will be displayed 

on the smartphone saying that a new device has been 

connected. The controller will be powered automatically 

by the smartphone while connected. This ensures that the 

controller is always ready to use. Be aware though that 

this will reduce your smartphone’s battery life slightly. 

      In some cases, the gamepad will activate automatically 

when connected to the smartphone. If this doesn‘t 

happen, activate the PS3

®

 gamepad by pressing the 

PS

®

 button briefl y. 

5.  Make sure your smartphone is unlocked. Now start a 

suitable game that supports gamepad input. The input 

commands diff er depending on the software version 

and game.  

6.  In the game, set the gamepad as the input device and 

confi gure the buttons under the game’s options settings. 

For further information and any questions about the 

games, please contact the video game software 

publisher directly. 

7.  You can disconnect the cable from the gamepad at any 

time and operate the smartphone using its touchscreen. 

ES

1.  Primero coloca el gamepad para PS3

®

 en el soporte 

correspondiente del TRACE Smartphone Clip. 

2.  Verifi ca antes si el pad está apagado. Si es necesario, 

presiona la tecla PS

®

 durante 10 segundos hasta que los 

LEDs situados en la parte superior del pad se apaguen. 

3.  Coloca tu smartphone en la posición y ángulo que desees 

sobre el pad en el soporte de ventosa. Pon especial 

atención en que las doce ventosas estén en contacto con 

la parte trasera lisa del smartphone y en que su conexión 

de micro-USB esté accesible.

4.  Conecta el móvil con el pad PS3

®

 utilizando el cable de 

micro-USB en el mini-USB adjunto. Según el software 

que se utilice aparecerá en el smartphone el aviso de 

que ha sido conectado un nuevo aparato. Durante la 

conexión, el controlador es abastecido automáticamente 

con energía. Eso garantiza que se pueda utilizar el 

controlador en todo momento. Ten en cuenta que eso 

afecta a la duración de la batería del smartphone 

sólo escasamente. 

     Justo después de la conexión con el smartphone, en 

algunos casos el pad cambia automáticamente para el 

modo de funcionamiento. Si eso no ocurre, activa el pad 

PS3

®

 presionando rápidamente la tecla PS

®

5.  Asegúrate de que el smartphone esté desbloqueado. 

Empieza a jugar un juego apropiado que sea compatible 

con los comandos por gamepad. Esos comandos pueden 

variar según la versión del software y del juego.  

6.  En el juego selecciona el pad como dispositivo de 

comando y confi gura las teclas en las opciones de 

juego. Para más información y preguntas sobre los 

juegos utilizados entra en contacto directamente con el 

fabricante del juego. 

7.  El cable se puede quitar en cualquier momento del 

pad y se puede usar el smartphone con la función de 

pantalla táctil. 

DE

1.  Setzen Sie zunächst das PS3

®

-Gamepad in die dafür 

vorgesehene Halterung des TRACE Smartphone Clips ein. 

2.  Vergewissern Sie sich, dass das Gamepad ausgeschaltet 

ist. Gegebenenfalls drücken Sie die PS

®

-Taste ca. 10 

Sekunden, bis die LEDs auf der Oberseite des Gamepads 

erloschen sind. 

3.  Positionieren Sie nun Ihr Smartphone in dem 

gewünschten Winkel über dem Gamepad an der 

Saugnapf-Halterung. Achten Sie dabei darauf, dass alle 

zwölf Saugnäpfe festen Kontakt zur ebenen Rückseite des 

Smartphones haben und dass der Mikro-USB-Anschluss 

des Smartphones frei zugänglich bleibt.

4.  Über das beiliegende Mini-USB auf Micro-USB-Kabel 

verbinden Sie das Handy mit dem PS3

®

- Gamepad. 

Je nach verwendeter Software erscheint auf dem 

Smartphone die Meldung, dass ein neues Gerät 

angeschlossen wurde. Der Controller wird während 

der hergestellten Verbindung durch das Smartphone 

automatisch mit Strom versorgt. Dies stellt sicher, dass 

der Controller jederzeit einsatzbereit ist. Beachten Sie 

bitte, dass dies die Akkulaufzeit Ihres Smartphones 

geringfügig herabsetzt. 

     Direkt nach Anschluss an das Smartphone wechselt 

das Gamepad in einigen Fällen automatisch in den 

Betriebsmodus. Sollte dies nicht der Fall sein, aktivieren 

Sie das PS3

®

-Gamepad durch kurzes Drücken der 

PS

®

-Taste. 

5.  Achten Sie darauf, dass Ihr Smartphone entsperrt 

ist. Starten Sie nun ein geeignetes Spiel, welches die 

Eingabe durch Gamepads unterstützt. Die Eingabebefehle 

unterscheiden sich je nach Software-Version und Spiel.  

6.  Wählen Sie das Gamepad im Spiel als Eingabegerät 

und konfi gurieren Sie die Tasten unter den Spiele-

Optionen. Für nähere Information und Fragen zu den 

verwendeten Spielen wenden Sie sich bitte direkt an den 

Spielhersteller. 

7.  Das Kabel kann jederzeit vom Gamepad entfernt und das 

Smartphone über die Touchscreen-Funktion 

bedient werden. 

IT

1.  Inserire il gamepad PS3

®

 nell‘apposito fi ssaggio della clip 

TRACE per smartphone. 

2.  Accertarsi che il gamepad sia spento. All‘occorrenza 

premere il tasto PS

®

 per ca. 10 secondi fi nché non si 

spengono i LED sul lato superiore del gamepad. 

3.  Posizionare lo smartphone nell‘inclinazione desiderata 

sopra al gamepad nel supporto a ventose. Accertarsi 

che tutte le dodici ventose aderiscano saldamente sul 

retro dello smartphone e che la porta micro USB del 

smartphone rimanga accessibile.

4.  Collegare il cellulare con il gamepad PS3

®

 tramite il 

cavo in dotazione mini USB a micro USB. A seconda 

del software appare l‘avviso sullo smartphone che è 

stata collegata una nuova periferica. Il controller viene 

alimentato automaticamente dallo smartphone durante 

il collegamento. Questo garantisce l‘uso immediato del 

controller in qualsiasi momento. Si precisa che questo 

potrà infl uire sulla durata della batteria dello smartphone. 

     Direttamente dopo il collegamento allo smartphone, in 

alcuni casi il gamepad va automaticamente in modalità 

operativa. Nel caso contrario premere brevemente il tasto 

PS® per attivare il gamepad PS3

®

5.  Accertarsi che il smartphone sia sbloccato. Avviare un 

gioco adatto che supporta il controllo tramite gamepad. I 

comandi variano in base alla versione del software.  

6.   Selezionare il gamepad nel gioco come dispositivo di 

input e confi gurare i tasti nelle opzioni del gioco. Per 

ulteriori informazioni sui giochi da utilizzare rivolgersi al 

produttore del gioco. 

7.  Il cavo può essere rimosso dal gamepad in qualunque 

momento e lo smartphone può essere adoperato tramite 

la funzione touch screen. 

FR

1.  Commencez par insérer la manette PS3

®

 dans le clip 

prévu à cet eff et.

2.  Vérifi ez que la manette est bien éteinte. Si ce n’est pas 

le cas, maintenez la touche PS

®

 enfoncée une dizaine de 

secondes jusqu’à ce que les voyants sur le dessus de la 

manette s’éteignent.

3.  Placez votre smartphone dans la fi xation à ventouses au-

dessus de la manette et amenez-le dans l’angle souhaité. 

Assurez-vous que les douze ventouses sont bien en 

contact avec le dos lisse du smartphone et que la prise 

micro-USB du smartphone reste accessible.

4.  Reliez le téléphone à la manette PS3

®

 à l’aide du câble 

fourni (mini-USB vers micro-USB). Selon le modèle, 

vous voyez apparaître sur l’écran du smartphone un 

message vous indiquant qu’un nouveau périphérique a 

été raccordé. La manette est automatiquement alimentée 

en courant lorsque la liaison avec le smartphone est 

établie. Ainsi, la manette reste toujours opérationnelle. 

Nous attirons votre attention sur le fait que cela 

réduit légèrement l’autonomie de la batterie de votre 

smartphone.

     Dans certains cas, la manette passe automatiquement en 

mode Marche lorsque vous la raccordez au smartphone. 

Si ce n’est pas le cas, activez la manette PS3

®

 en 

appuyant brièvement sur la touche PS

®

.

5.  Assurez-vous que votre smartphone est déverrouillé. 

Lancez un jeu contrôlable par manette. Les commandes 

de la manette varient selon le système et le jeu.

6.  Sélectionnez la manette comme périphérique de contrôle 

dans le jeu et confi gurez les touches dans les options 

du jeu. Pour plus d’informations à ce sujet, nous vous 

renvoyons au fabricant du jeu.

7.  Le câble peut être à tout moment débranché de la 

manette de manière à pouvoir utiliser à nouveau l’écran 

tactile du smartphone.

TR

1.  İlk olarak PS3

®

 oyun pedini, TRACE Smartphone Clip‘in 

bunun için öngörülen tutucusuna yerleştirin. 

2.  Oyun pedinin kapalı olduğundan emin olun. Gerektiğinde 

oyun pedinin üst kısmındaki LED‘ler sönene kadar 

PS

®

 tuşuna yakl. 10 saniye boyunca basın. 

3.  Akıllı telefonunuzu, vantuzlu tutucuda oyun pedinin 

üstünde istenilen açıda konumlandırın. Bu esnada on 

iki vantuzun da akıllı telefonun arka kısmına sağlam bir 

temasta bulunduğundan ve akıllı telefonun Micro USB 

bağlantısının erişilebilir kaldığından emin olun.

4.  Birlikte verilen Micro USB üzerinde Mini USB kablosu 

ile cep telefonunu PS3

®

 oyun pedine bağlayabilirsiniz. 

Kullanılan yazılıma göre akıllı telefonda yeni bir aygıtın 

bağlandığına dair bir uyarı belirir. Kurulan bağlantı 

esnasında kumanda, akıllı telefon tarafından otomatik 

olarak elektrik ile beslenir. Bu, kumandanın her zaman 

kullanıma hazır olduğunu temin eder. Bu durumun, 

akıllı telefonunuzun batarya çalışma süresini olumsuz 

etkilediğini lütfen dikkate alın. 

     Bazı durumlarda oyun pedi, doğrudan akıllı telefona 

bağlandıktan sonra otomatik olarak işletim moduna 

geçer. Bu durum söz konusu değilse PS

®

 tuşuna kısaca 

basarak PS3

®

 oyun pedini etkinleştirin. 

5.  Akıllı telefonunuzun açık olmasına dikkat edin. Oyun 

pedi ile girişi destekleyen uygun bir oyunu başlatın. Giriş 

komutları yazılım sürümüne ve oyuna göre değişiklik 

gösterir.  

6.  Oyun pedini oyunda giriş aygıtı olarak seçin ve oyun 

seçeneklerinde, tuşları yapılandırın. Kullanılan oyunlar 

hakkında daha fazla bilgi ve soru için lütfen doğrudan 

oyun üreticisi ile irtibata geçin. 

7.  Kablo her zaman oyun pedinden çıkarılabilir ve akıllı 

telefon, dokunmatik fonksiyonu üzerinden kumanda 

edilebilir. 

NL

1.  Zet eerst de PS3

®

-gamepad in de daarvoor bedoelde 

houder van de TRACE Smartphone Clip. 

2.  Controleer of de gamepad is uitgeschakeld. Druk zo nodig 

gedurende ongeveer 10 seconden op de PS

®

-toets tot de 

LED‘s op de bovenzijde van de gamepad doven. 

3.  Plaats nu de smartphone in de gewenste hoek boven de 

gamepad in de zuignaphouder. Let er daarbij op dat alle 

twaalf zuignappen goed contact maken met de vlakke 

achterzijde van de smartphone en dat de micro-USB-

poort van de smartphone vrij toegankelijk blijft.

4.  Sluit de smartphone met behulp van de meegeleverde 

kabel (mini-USB naar micro-USB) aan op de PS3

®

-

gamepad. Afhankelijk van de gebruikte software wordt op 

de smartphone de melding weergegeven dat een nieuw 

apparaat is aangesloten. De controller wordt zolang de 

verbinding in stand blijft automatisch door de smartphone 

gevoed. Daarmee wordt gewaarborgd dat de controller op 

elk gewenst moment inzetbaar is. Houd er rekening mee 

dat dit de gebruikstijd van de batterij van de smartphone 

in geringe mate negatief beïnvloedt. 

     Direct na aansluiting op de smartphone wordt in een 

aantal gevallen de gamepad automatisch ingeschakeld. 

Activeer de PS3

®

-gamepad door kort op de PS

®

-toets te 

drukken als dat niet het geval is. 

5.  Controleer of de smartphone niet is vergrendeld. 

Start nu een geschikte game die invoer via gamepads 

ondersteunt. De besturingsopdrachten zijn afhankelijk 

van de softwareversie en de game.  

6.  Selecteer in de game de gamepad als invoerapparaat en 

confi gureer de toetsen bij de gameopties. Neem contact 

op met de fabrikant van de game voor meer informatie en 

met overige vragen over de te spelen games. 

7.  U kunt de kabel op elk gewenst moment loskoppelen 

van de gamepad om de smartphone via het touchscreen 

te bedienen. 

RU

1.  Сначала вставьте геймпад PS3

®

 в предусмотренное для 

этого крепление TRACE Smartphone Clip. 

2.  Убедитесь в том, что геймпад выключен. При 

необходимости нажмите кнопку PS

®

 и удерживайте ее 

нажатой в течение около 10 секунд, пока не погаснут 

светодиоды на верхней стороне геймпада. 

3.  Теперь расположите свой смартфон под нужным 

углом над геймпадом на креплении с присоской. При 

этом следите, чтобы все двенадцать присосок хорошо 

контактировали с ровной задней стороной смартфона, 

а разъем Mikro-USB смартфона был свободен 

и доступен.

4.  С помощью кабеля Mini-USB на Micro-USB из 

комплекта поставки соедините мобильный телефон 

с геймпадом PS3

®

. В зависимости от программного 

обеспечения на смартфоне появится сообщение о 

подключении нового устройства. Контроллер во время 

установленного соединения автоматически снабжается 

током через смартфон. Благодаря этому контроллер 

всегда готов к работе. Помните о том, что вследствие 

этого заряда аккумулятора хватит на несколько 

меньший период времени. 

     Прямо после подключения к смартфону геймпад в 

некоторых случаях автоматически переходит в рабочий 

режим. Если это не произойдет, включите геймпад 

PS3

®

 коротким нажатием кнопки PS

®

5.  Смартфон должен быть разблокирован. Теперь 

запустите какую-нибудь игру, которая поддерживает 

геймпад. Команды ввода отличаются в зависимости от 

версии программного обеспечения и игры.  

6.  Выберите геймпад в игре в качестве устройства ввода 

и произведите конфигурирование кнопок в опциях 

игры. Чтобы получить более подробную информацию и 

задать вопросы по используемым играм, обращайтесь 

непосредственно к производителям игр. 

7.  Кабель можно в любой момент отсоединить от 

геймпада и управлять смартфоном через 

сенсорный экран. 

3

SMARTPHONE POSITIONING

4

CONNECTION

PRESS

1

DEVICE FIXATION

2

1

2

PRESS

PREPARATION

LED fl ashes red: 

on / charging mode

LED off: 

off mode

for 10 sec.

press and hold

press and hold

background image

FÖRESKRIVEN ANVÄNDNING

Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för 

skador på person, djur eller material som 

är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig 

användning eller för att produkten använts på 

ett sätt som strider mot föreskrifterna.

INFORMATION OM 

FUNKTIONSSTÖRNINGAR

Starka statiska, elektriska och högfrekventa 

fält (radioanläggningar, mobiltelefoner, 

urladdningar från mikrovågsugnar) kan 

påverka apparaternas funktion. I så fall ska 

du försöka öka avståndet till den apparat 

som stör.

TEKNISK SUPPORT

Om du får tekniska problem med produkten 

kan du vända dig till vår support via vår 

webbplats www.speedlink.com.

BESTEMMELSESMÆSSIG 

ANVENDELSE

Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for 

personskader, dyr eller materialer på grund 

af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt 

anvendelse eller anvendelse til et formål, 

som ikke svarer til producentens anvisninger.

OVERENSSTEMMEL

SESHENVISNING

Under påvirkning af stærke statiske, 

elektriske felter eller felter med høj 

frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, 

mikrobølge-afl adninger), kan der opstå 

funktionsforstyrrelser af enhederne. I 

dette tilfælde bør du prøve på, at forstørre 

afstanden til forstyrrende enheder.

TEKNISK SUPPORT

Ved tekniske problemer med dette produkt, 

kontakt venligst vores support som du fi nder 

på vores webside www.speedlink.com.

UŻYTKOWANIE ZGODNE Z 

PRZEZNACZENIEM

Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej 

odpowiedzialności za obrażenia u ludzi, 

zwierząt lub szkody materialne na 

skutek nieuważnego, nieprawidłowego, 

niewłaściwego lub niezgodnego z określonym 

przez producenta użytkowania produktu.

INFORMACJA O ZGODNOŚCI

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub 

elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości 

(urządzenia radiowe, telefony przenośne, 

telefony komórkowe, mikrofalówki, 

rozładowania elektryczne) mogą być 

przyczyną zakłóceń w działaniu urządzeń. 

W takim wypadku należy zachować większą 

odległość od źródeł zakłóceń.

POMOC TECHNICZNA

W razie problemów technicznych z tym 

produktem należy zwrócić się do naszej 

pomocy technicznej. Najszybszy sposób 

kontaktu to nasza strona internetowa 

www.speedlink.com.

RENDELTETÉSSZERŰ 

HASZNÁLAT

A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget 

személyekben, állatokban vagy tárgyakban 

keletkezett kárért, ha az fi gyelmetlen, 

szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által 

megadott célnak megfelelő 

használatból eredt.

MEGFELELŐSÉGI TUDNIVALÓK

Erős statikus, elektromos vagy 

nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések, 

mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, 

mikrohullámú sütők, kisülések) hatására 

a készülékek működési zavara léphet fel. 

Ebben az esetben próbálja meg növelni a 

távolságot a zavaró készülékekhez.

MŰSZAKI TÁMOGATÁS

Ha a termékkl kapcsolatban műszaki gondjai 

lennének, forduljon támogatásunkhoz, melyet 

leggyorsabban honlapunkon, a 

www.speedlink.com címen érhet el.

POUŽITÍ PODLE PŘEDPISŮ

Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení 

za poškození výrobku nebo zranění osob 

a zvířat, vzniklé v důsledku nedbalého, 

neodborného, nesprávného použití výrobku, 

nebo v důsledku použití výrobku k jiným 

účelům, než byly uvedeny výrobcem.

INFORMACE O KONFORMITĚ

Za působení silných statických, elektrických, 

nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová 

zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) 

může dojít k omezení funkčnosti přístrojů. V 

takovém případě se pokuste zvětšit distanci k 

rušivým přístrojům.

TECHNICKÝ SUPPORT

V případě technických problémů s tímto 

výrobkem kontaktujte náš suport, který 

nejrychleji dosáhnete prostřednictvím našich 

webových stránek www.speedlink.com.

ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΗ ΜΕ ΤΟΥΣ 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ

Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει 

καμία ευθύνη για βλάβες σε άτομα, ζώα ή 

αντικείμενα λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, 

εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος 

για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από 

τον κατασκευαστή, σκοπό.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, 

ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής 

συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, 

κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών 

μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις 

στη λειτουργία των συσκευών. Σε αυτή 

την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε 

την απόσταση προς τις συσκευές που 

δημιουργούν παρεμβολή.

ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ

Σε περίπτωση τεχνικών δυσκολιών με αυτό το 

προϊόν απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, 

στο οποίο μπορείτε να έχετε πολύ γρήγορη 

πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας 

www.speedlink.com.

FI

MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ

Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista 

vastuuta henkilöiden tai eläinten 

loukkaantumisista tai esinevahingoista, 

jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, 

asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan 

ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta 

poikkeavasta käytöstä.

VAATIMUSTENMUKAISUUTTA 

KOSKEVA HUOMAUTUS

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai 

korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot, 

matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) 

voivat vaikuttaa laitteiden toimintaan. Laite 

on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön 

aiheuttavista laitteista.

TEKNINEN TUKI

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän 

tuotteen suhteen, käänny tukemme 

puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteyttä 

verkkosivumme www.speedlink.com kautta.

NO

FORSKRIFTSMESSIG BRUK

Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for 

produktet eller for personskader, skader 

på dyr eller materielle skader, som skyldes 

ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller 

bruk av produktet utover det som er angitt 

fra produsenten.

SAMSVARSANVISNING

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske 

eller høyfrekvente felt (radioanlegg, 

mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) 

kan det forekomme funksjonsfeil på 

apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden 

til forstyrrende utstyr.

TEKNISK SUPPORT

Hvis du har tekniske problemer med dette 

produktet, må du ta kontakt med vår Support, 

som du raskest kan nå via vår nettside 

www.speedlink.com.

SE

1.  Sätt först PS3

®

-gamepaden i fästet som är avsett för detta 

på TRACE Smartphone Clip. 

2.  Försäkra dig om att gamepaden är avstängd. Eventuellt 

måste du hålla PS

®

-knappen inne i ca 10 sekunder tills 

alla lampor på gamepadens ovansida slocknat. 

3.  Placera sedan din smartphone i önskad vinkel ovanför 

gamepaden med hjälp av sugpropparna. Kontrollera att 

alla tolv sugproppar har ordentlig kontakt med den plana 

baksidan på din smartphone och att dess micro 

USB-anslutning förblir åtkomlig.

4.  Med medföljande mini- till micro USB-kabel kopplar du 

mobilen till din PS3

®

-gamepad. Vid vissa programvaror 

kommer det upp ett meddelande om att en ny apparat 

anslutits på din smartphone. Kontrollen får ström 

automatiskt via din smartphone när förbindelsen skapats. 

På så sätt är kontrollen garanterat alltid klar att användas. 

Kom ihåg att det innebär att batteriet i din smartphone 

laddas ur en aning snabbare. 

     Ibland går gamepaden över till driftläge så snart den 

anslutits till en smartphone.  Om så inte är fallet aktiverar 

du din PS3

®

-gamepad med ett snabbt tryck 

på PS

®

-knappen. 

5.  Kontrollera att din smartphone inte är låst. Starta sedan 

ett spel med stöd för gamepads. Inputkommandona 

skiljer sig mellan olika programvaruversioner och 

olika spel.  

6.  Välj gamepaden som inputapparat i spelet och 

konfi gurera knapparna i spelalternativen. Vänd dig direkt 

till speltillverkaren för mer information och frågor om 

dina spel. 

7.  Du kan alltid ta bort kabeln och använda 

pekskärmsfunktionen till din smartphone. 

1.  Vložte nejprve PS3

®

 gamepad do držáku TRACE 

smartphone klipu, určeného k tomuto účelu. 

2.  Ujistěte se, že gamepad je vypnutý. Podle potřeby 

stiskněte tlačítko PS

®

 po dobu cca 10 sekund, dokud 

nezhasnou diody LED na horní straně gamepadu. 

3.  Umístěte nyní váš smartphone v požadovaném úhlu 

nad gamepadem na přísavku. Dbejte přitom na to, aby 

všechny z dvanáct přísavek měly pevný kontakt s plochou 

zadní části smartphonu, a aby micro-USB konektor na 

vašem smartphonu byl stále volně přístupný.

4.  Pomocí zapojení přiloženého mini-USB do micro-USB 

kabelu můžete zapojit mobil do PS3

®

 gamepadu. V 

závislosti na použitémsoftwaru se zobrazí na smartphonu 

zpráva, že bylo připojeno nové zařízení. V průběhu 

navázání spojení je napájen ovladač pomocí smartphonu 

automaticky proudem. To zajišťuje, že je ovladač vždy 

připraven k použití. Vezměte prosím na vědomí, že tento 

mírně snižuje životnost akumulátoru vašeho smartphonu. 

     Ihned po zapojení do smartphonu se gamepad v 

některých případech přepne  automaticky do provozního 

režimu. Pokud tomu tak není, aktivujte PS3

®

 gamepad 

stisknutím tlačítka PS

®

5.  Dbejte na to, aby byl smartphone zapnutý. Nyní spusťte 

správnou hru, která podpoří vstup pomocí gamepadů. 

Vstupní příkazy se liší v závislosti na verzi softwaru a hře.  

6.  Vyberte gamepad ve hře jako vstupní zařízení a 

konfi gurujte tlačítka pod opcemi her. Pro více informací 

a v případě dotazů, týkajících se použitých her, se obraťte 

přímo na výrobce her. 

7.  Kabel lze kdykoliv odpojit z gamepadu a smartphone lze 

ovládat prostřednictvím funkce dotykové obrazovky. 

DK

1.  Sæt først PS3

®

-gamepaden ind i holderen på 

TRACE-smartphone-clipsen. 

2.  Sørg for, at gamepaden er slukket. Hvis den ikke er 

slukket, skal du trykke på PS

®

-tasten i ca. 10 sekunder, 

indtil LEDerne på oversiden af gamepaden slukkes. 

3.  Anbring nu smartphonen i den ønskede vinkel over 

gamepaden på sugekopholderen. Sørg for, at alle tolv 

sugekopper har fast kontakt til smartphonens bagside, 

og at der er nem adgang til smartphonens 

mikro-USB-tilslutning.

4.  Med det vedlagte mini-USB til micro-USB-kabel forbindes 

mobiltelefonen med PS3

®

- gamepaden. Afhængigt af 

den anvendte software vises der en meddelelse på 

mobiltelefonen om, at der er tilsluttet et nyt apparat. 

Controlleren forsynes automatisk med strøm, når 

forbindelsen er etableret via smartphonen. Det sikrer, at 

controlleren altid er klar til brug. Bemærk, at driftstiden 

for din smartphones genopladelige batteri reduceres 

en smule. 

     Lige efter tilslutning til smartphonen skifter gamepaden 

i nogle tilfælde automatisk til driftsmodus. Hvis det ikke 

er tilfældet, aktiveres PS3

®

-gamepaden med et kortvarigt 

tryk på PS

®

-tasten. 

5.  Sørg for, at smartphonen er genåbnet. Begynd nu at spille 

et spil, som understøtter indlæsningen via gamepad. 

Indtastningskommandoerne er forskellige afhængigt af 

software-versionen og spillet.  

6.  Vælg gamepaden i spillet som indlæsningsenhed, og 

konfi gurer tasterne under spil-indstillingerne. Hvis du 

ønsker nærmere informationer eller har spørgsmål til de 

anvendte spil, bedes du henvende dig direkte til 

spillets producent. 

7.  Kablet kan altid fjernes fra gamepaden, så smartphonen 

kan betjenes med touchscreen-funktionen. 

EL

1.  Τοποθετήστε πρώτα το PS3

®

-Gamepad στην για αυτό 

προβλεπόμενη στήριξη του κλιπ TRACE Smartphone. 

2.  Βεβαιωθείτε ότι το Gamepad είναι απενεργοποιημένο. 

Εάν απαιτείται πιέστε το πλήκτρο PS

®

 περ. για 10 

δευτερόλεπτα, έως ότου τα LED στην επάνω πλευρά του 

Gamepad σβήσουν. 

3.  Τοποθετήστε τώρα το Smartphone στην επιθυμητή 

γωνία πάνω από το Gamepad στη στήριξη με βεντούζα. 

Προσέξτε ώστε και οι δώδεκα βεντούζες να ακουμπάνε 

καλά στην ίσια πίσω πλευρά του Smartphone και η 

σύνδεση Micro-USB του Smartphone να παραμένει 

ελεύθερα προσβάσιμη.

4.  Μέσω του εσώκλειστου Mini-USB στο καλώδιο Micro-USB 

συνδέετε το κινητό τηλέφωνο με το PS3

®

-Gamepad. 

Ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο λογισμικό εμφανίζεται 

στο Smartphone το μήνυμα ότι συνδέθηκε μια νέα 

συσκευή. Ο ελεγκτής, κατά τη διάρκεια της δημιουργίας 

σύνδεσης μέσω του Smartphone, τροφοδοτείται 

αυτόματα με ρεύμα. Αυτό εξασφαλίζει ότι ο ελεγκτής 

θα είναι ανά πάσα στιγμή έτοιμος για χρήση. Προσέξτε 

ότι αυτό θα μειώνει ελάχιστα το χρόνο λειτουργίας 

συσσωρευτή του Smartphone σας. 

     Απευθείας μετά τη σύνδεση στο Smartphone, το 

Gamepad γυρίζει σε ορισμένες περιπτώσεις αυτόματα 

στην κατάσταση λειτουργίας. Εάν αυτό δε συμβαίνει, 

ενεργοποιήστε το PS3

®

-Gamepad με σύντομη πίεση του 

πλήκτρου PS

®

5.  Προσέξτε ώστε το Smartphone να είναι ξεκλειδωμένο. 

Εκκινήστε τώρα ένα κατάλληλο παιχνίδι, το οποίο θα 

υποστηρίζει την εισαγωγή μέσω Gamepad. Οι εντολές 

εισαγωγής διαφοροποιούνται ανάλογα με την έκδοση 

λογισμικού και με το παιχνίδι.  

6.  Επιλέξτε το Gamepad στο παιχνίδι ως συσκευή εισαγωγής 

και ρυθμίστε τις παραμέτρους πλήκτρων στις επιλογές 

παιχνιδιών. Για περισσότερες πληροφορίες και ερωτήσεις 

σχετικά με τα χρησιμοποιούμενα παιχνίδια απευθυνθείτε 

απευθείας στον κατασκευαστή παιχνιδιού. 

7.  Το καλώδιο μπορεί να απομακρυνθεί ανά πάσα στιγμή 

από το Gamepad και μπορεί να γίνει χειρισμός του 

Smartphone μέσω της λειτουργίας οθόνης αφής.

PL

1.  Najpierw umieść gamepad PS3

®

 w przewidzianym do 

tego uchwycie TRACE Smartphone Clip. 

2.  Upewnij się, że gamepad jest wyłączony. W razie 

potrzeby należy nacisnąć i przytrzymać przez ok. 10 

sekund przycisk PS

®

, aż diody LED po stronie górnej 

gamepada zgasną. 

3.  Teraz trzeba umieścić smartfon pod żądanym kątem 

nad gamepadem w uchwycie z przyssawkami. Należy 

przy tym dopilnować, by wszystkie 12 przyssawek miało 

pewny kontakt z płaską strona tylną smartfona oraz by 

złącze mikro USB smartfona było swobodnie dostępne.

4.  Za pomocą dołączonego kabla mini USB na mikro USB 

podłącz telefon komórkowy do gamepada PS3

®

. Zależnie 

od posiadanego oprogramowania, na ekranie smartfona 

może zostać wyświetlony komunikat o podłączeniu 

nowego urządzenia. Podczas nawiązywanego połączenia 

kontroler jest automatycznie zasilany prądem przez 

smartfon. Dzięki temu kontrolera można w każdej chwili 

użyć. Należy pamiętać, że czas pracy smartfona na 

akumulatorze nieco się zmniejszy. 

     Bezpośrednio po podłączeniu do smartfona gamepad w 

niektórych przypadkach przełącza się bezpośrednio do 

trybu roboczego. Jeżeli tak nie jest, należy aktywować 

gamepad PS3

®

 przez krótkie naciśnięcie przycisku PS

®

5.  Dopilnować, by smartfon był odblokowany. Teraz można 

uruchomić wybraną grę, która obsługuje wprowadzanie 

za pomocą gamepada. Wprowadzane polecenia różnią się 

zależnie od wersji oprogramowania i gry.  

6.  Wybierz w grze gamepad jako urządzenie wprowadzające 

i skonfi guruj przyciski w opcjach gry. Po bliższe 

informacje na temat poszczególnych gier zwróć się 

bezpośrednio do producenta gry. 

7.  Kabel można w każdej chwili odłączyć od gamepada, by 

obsługiwać smartfon za pomocą funkcji 

ekranu dotykowego. 

FI

1.  Aseta ensiksi PS3

®

-PAD-ohjain sille tarkoitettuun 

TRACE-älypuhelinklipsin pidikkeeseen. 

2.  Varmista, että PAD-ohjain on sammutettu. Paina 

tarvittaessa PS

®

-painiketta n. 10 sekunnin ajan, kunnes 

LEDit PAD-ohjaimen yläpinnalla ovat sammuneet. 

3.  Sijoita nyt älypuhelimesi haluttuun kulmaan PAD-

ohjaimen yläpuolelle imukuppipidikkeeseen. Varmista 

tällöin, että kaikki kaksitoista imukuppia ovat tiiviisti 

kosketuksissa älypuhelimen tasaiseen taustapuoleen 

ja että älypuhelimen mikro-USB-liitäntä on edelleen 

vapaasti käytettävissä.

4.  Liitä matkapuhelin mukana tulevalla mikro-USB-

johdossa olevalla mini-USB:llä PS3

®

-PAD-ohjaimeen. 

Aina käytetystä ohjelmistosta riippuen älypuhelimeen 

tulee ilmoitus siitä, että on liitetty uusi laite. Ohjain saa 

luodun yhteyden aikana älypuhelimelta automaattisesti 

virtaa. Tämä varmistaa, että ohjain on aina käyttövalmis. 

Huomaa, että tämä laskee hieman älypuhelimesi akun 

käyttöikää. 

     Heti älypuhelimeen liitännän jälkeen PAD-ohjain vaihtaa 

joissakin tapauksissa automaattisesti käyttötilaan. Jos 

näin ei ole, aktivoi PS3

®

-PAD-ohjain painamalla lyhyesti 

PS

®

-painiketta. 

5.  Varmista, että älypuhelimesi lukitus on vapautettu. 

Käynnistä nyt sopiva peli, joka tukee syöttöä 

PAD-ohjaimen avulla. Syöttökomennot vaihtelevat 

ohjelmistoversiosta ja pelistä riippuen.  

6.  Valitse PAD-ohjain pelissä syöttölaitteeksi ja konfi guroi 

painikkeet Pelit-optioissa. Jos haluat lisätietoja tai sinulla 

on kysyttävää käytetyistä peleistä, käänny suoraan pelin 

valmistajan puoleen. 

7.  Johto voidaan koska tahansa irrottaa PAD-ohjaimesta ja 

älypuhelinta käyttää kosketusnäyttötoiminnon avulla. 

HU

1.  Előszö helyezzük a PS3

®

 játékpadet a TRACE Smartphone 

Clip erre kialakított tartójába. 

2.  Győzödjünk meg arról, hogy a játékpad ki legyen 

kapcsolva. Adott esetben nyomjuk meg kb. 10 p 

másodpercig a PS

®

 gombot, míg a gamepad tetején lévő 

LED-ek kialszanak. 

3.  Helyezzük az okostelefont a kívánt szögben a játékpad 

fölé a tapadókorongos tartóval. Közben ügyeljünk arra, 

hogy mind a 12 tapadókorong jól tapadjon az okostelefon 

hátoldalához és szabadon hozzáférhető maradjon az 

okostelefon mikro USB csatlakozása.

4.  A mellékelt mini USB-ről micro USB kábellel 

csatlakoztassuk a mobiltelefont a PS3

®

 játékpadra. 

A felhasznált szoftvertől függően az okostelefonon az a 

jelentés jelenik meg, hogy új készüléket csatlakoztattunk. 

A vezérlő a létrehozott kapcsolat közben az okostelefon 

által automatikusan kap áramot. Ez biztosítja azt, 

hogy a vezérlőt bármikor használni lehessen. Vegyük 

fi gyelembe, hogy ez kis mértékben csökkenti az 

okostelefon akkujának futamidejét. 

     Azonnal az okostelefon csatlakoztatása után a játékpad 

néhány esetben magától üzemmódba kapcsol át. Ha 

ez nem történne meg, akkor a PS

®

 gombot röviden 

megnyomva kapcsoljuk be a PS

®

 játékpadet. 

5.  Ügyeljünk arra, hogy az okostelefon zárja ki legyen nyitva. 

Indítsunk el olyan alkalmas játékot, mely támogatja a 

játékpaddel való beadást. A beadási parancsok a szoftver 

változatától és a játéktól függnek.  

6.  Válasszuk ki a játékban a játékpadet, mint beviteli 

eszközként és a játék beállításaiban konfi guráljuk a 

gombokat. A felhasználni kívánt játékokkal kapcsolatos 

kérdéseinkkel forduljunk közvetlenül a játék gyártójához! 

7.  A kábelt bármikor ki lehet húzni a játékpadből és az 

okostelefont az érintőképernyőn keresztül lehet 

tovább használni. 

NO

1.  Sett PS3

®

-Gamepad inn i holderen til TRACE Smartphone 

Clip som er ment for dette. 

2.  Sørg for at Gamepad er slått av. Trykk eventuelt på 

PS

®

-knappen i ca. 10 sekunder til LED-ene oppe på 

Gamepad har slukket. 

3.  Plasser nå din smarttelefon i ønsket vinkel over 

Gamepad på sugekoppbraketten. Pass på at alle de tolv 

sugekoppene får god kontakt mot den glatte baksiden på 

smarttelefonen og at telefonens mikro-USB-tilkobling 

er lett å nå.

4.  Koble mobilen til PS3

®

-Gamepad via den medfølgende 

mini-USB-til-mikro-USB-ledningen. Alt etter hvilken 

programvare som blir brukt, får du en melding 

på smarttelefonen om at en ny enhet er koblet til. 

Controlleren blir automatisk forsynt med strøm fra 

smarttelefonen når den er koblet til denne. Dette sørger 

for at controlleren er klar til bruk når som helst. Merk at 

dette reduserer batteritiden til smarttelefonen litt. 

     Direkte etter tilkobling til smarttelefonen bytter Gamepad 

i noen tilfeller automatisk til driftsmodus. Hvis dette ikke 

er tilfellet, må du aktivere PS3

®

-Gamepad ved å trykke 

raskt på PS

®

-knappen. 

5.  Sørg for at smarttelefonen er låst opp. Start nå 

et egnet spill som støtter styring via Gamepads. 

Styringskommandoene er ulike alt etter 

programvareversjon og spill.  

6.  Velg Gamepad som styringsenhet i spillet og konfi gurer 

knappene under spillets alternativer. For mer informasjon 

eller hvis du har spørsmål om spillet du bruker, ta direkte 

kontakt med spillprodusenten. 

7.  Ledningen kan når som helst fjernes fra Gamepad og 

smarttelefonen kan betjenes via berøringsskjermen. 

3

SMARTPHONE POSITIONING

4

CONNECTION

PRESS

press and hold

1

DEVICE FIXATION

2

1

2

PRESS

PREPARATION

LED fl ashes red: 

on / charging mode

LED off: 

off mode

press and hold

for 10 sec.

Annotation for Speedlink SL-4433-BK TRACE Smartphone Clip in format PDF