Speedlink SL-6397-BK DECUS Gaming Mouse: instruction

Class: Computer Accessories

Type:

Manual for Speedlink SL-6397-BK DECUS Gaming Mouse

background image

VERS. 1.0

QUICK INSTALL GUIDE 

DECUS

GAMING MOUSE

SL-6397-BK

1.  Plug the cable into any free USB port on your computer. The mouse will be detected 

automatically and ready to use shortly after that.

2.  To use the full functionality of all the mouse’s features, insert the accompanying CD 

into your PC’s CD drive and follow the on-screen instructions to install the driver 

software.

3.  To fully customise your mouse, open the driver menu by double-clicking the 

SPEEDLINK symbol on the bottom right in the Windows

®

 taskbar. The menu lets you 

make extensive confi guration changes.

4.  Always use the latest driver version. To download it, visit: www.speedlink.com/support. 

You will also fi nd detailed information there on how to use the driver with your DECUS 

Gaming Mouse. 

1.  Stecken Sie das Kabel an einen freien USB-Anschluss Ihres Rechners. Die Maus wird 

automatisch erkannt und ist kurz darauf einsatzbereit.

2.  Damit Sie sämtliche Mausfunktionen in vollem Umfang nutzen können, legen Sie die 

beilegende CD ins Laufwerk Ihres PCs und folgen Sie den Anweisungen auf dem 

Bildschirm, um die Treiber-Software zu installieren.

3.  Öffnen Sie für eine detaillierte Konfi guration das Treibermenü durch einen Doppelklick 

auf das SPEEDLINK-Symbol rechts unten in der Windows

®

-Taskleiste. Über das Menü 

können Sie umfangreiche Einstellungen vornehmen.

4.  Bitte verwenden Sie stets die aktuelle Version des Treibers, der online unter 

www.speedlink.com/support zum Download zur Verfügung steht. Unter dieser 

Internet-Adresse fi nden Sie ebenfalls ausführliche Informationen zur Verwendung 

des Treibers mit Ihrer DECUS Gaming Mouse. 

1.    Raccordez le câble à une prise USB libre sur votre ordinateur. La souris est 

automatiquement reconnue et utilisable quasi immédiatement.

2.  Afi n de profi ter de toutes les fonctions offertes par la souris, insérez le CD fourni dans 

le lecteur de votre ordinateur et suivez les instructions qui s‘affi chent à l‘écran pour 

installer le logiciel. 

3.  Double-cliquez sur le symbole SPEEDLINK en bas à droite dans la barre des tâches 

Windows

®

 pour ouvrir le menu du pilote et confi gurer en détail la souris. Vous pouvez 

procéder dans le menu à de nombreux réglages .

4.  Veuillez toujours utiliser la version actuelle du pilote disponible en téléchargement à 

l‘adresse www.speedlink.com/support. Vous trouverez également à cette adresse des 

informations détaillées sur l‘utilisation du pilote avec votre DECUS Gaming Mouse.

1.  Sluit de kabel aan op een vrije USB-poort van uw computer. De muis wordt 

automatisch herkend en is meteen gereed voor gebruik.

2.  Plaats de meegeleverde cd in het cd-romstation van de pc en volg de aanwijzingen op 

het scherm voor het installeren van de stuurprogrammasoftware, zodat u alle functies 

van de muis kunt gebruiken. 

3.  Dubbelklik op het pictogram SPEEDLINK rechts onder op de Taakbalk van Windows

®

om het menu van het stuurprogramma te openen en gedetailleerde confi guratie-

instellingen op te geven. In het menu staan opties voor een groot aantal instellingen.

4.  Gebruik altijd de nieuwste versie van het stuurprogramma, die u van 

www.speedlink.com/support kunt downloaden. Op dit internetadres vindt u 

ook uitgebreide informatie over het gebruik van het stuurprogramma met uw 

DECUS Gaming Mouse. 

1.  Enchufa el cable a un puerto USB libre de tu ordenador. El ratón se instala 

automáticamente y puedes utilizarlo en el momento.

2.   Para que dispongas de todas las funciones del ratón coloca el CD en la unidad de 

discos del ordenador y sigue las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar 

el software de controlador. 

3.   Para conseguir la confi guración más detallada abre el menú del controlador, haciendo 

doble clic en el icono SPEEDLINK, abajo, a la derecha en la barra de tareas de 

Windows

®

. Dentro del menú podrás efectuar diversas variables de confi guración.

4.   Utiliza siempre la última versión de controlador la cual puedes descargarte 

de la página web www.speedlink.com/support. En esta página web también 

encontrarás información detallada sobre la utilización del controlador con el 

DECUS Gaming Mouse.

1.  Inserire il cavo in una porta USB libera del computer. Il mouse viene riconosciuto 

automaticamente e poco dopo è pronto per l‘uso.

2.  Per utilizzare tutte le funzioni del mouse, inserire nel drive del PC il CD in dotazione e 

seguire le indicazioni sullo schermo per installare il software del driver.

3.  Per una confi gurazione dettagliata fare doppio clic sul simbolo SPEEDLINK in basso 

a destra nella barra delle applicazioni Windows

®

. Con il menu si possono confi gurare 

numerose impostazioni.

4.  Utilizzare sempre una versione aggiornata del driver, disponibile per il download dal 

sito www.speedlink.com/support. Al medesimo indirizzo internet sono disponibili anche 

informazioni dettagliate per l‘uso del driver con la DECUS Gaming Mouse. 

1.  Kabloyu bilgisayarınızın boş bir USB girişine takın. Fare otomatik olarak tanınır ve 

kısa süre sonra kullanıma hazır duruma gelir.

2.  Farenin tüm fonksiyonlarını kullanabilmeniz için birlikte verilen CD‘yi 

bilgisayarınızın CD sürücüsüne takın ve sürücü yazılımının kurulumu için 

ekrandaki talimatları takip edin.

3.  Ayrıntılı yapılandırmak yapmak için sağ altta buluna Windows

®

 görev çubuğundaki 

SPEEDLINK sembolüne çift tıklayarak sürücü menüsünü açın. Menü üzerinde 

kapsamlı ayarlamalar yapabilirsiniz.

4.  Lütfen her zaman www.speedlink.com/support adresinde online olarak mevcut olan en 

güncel sürücü versiyonunu kullanın. Bu İnternet adresinde de ayrıca DECUS Gaming 

Mouse ile sürücünün kullanımı hakkında detaylı bilgi bulabilirsiniz.

1.  Вставьте кабель в свободный USB-порт компьютера. Мышка автоматически 

распознается и поле этого немедленно готова к работе.

2.  2Чтобы в полном объеме пользоваться всеми функциями мышки, вложите 

прилагаемый компакт-диск в дисковод компьютера и следуйте указаниям на 

экране, чтобы инсталлировать драйвера. 

3.  Для детального конфигурирования откройте меню драйверов, для этого 

щелкните двойным щелчком символ SPEEDLINK справа внизу на панели задач 

Windows

®

.В меню можно производить разнообразные настройки.

4.  Всегда пользуйтесь самой свежей версией драйвера, которую можно загрузить 

с сайта www.speedlink.com/support. По этому адресу можно ознакомиться с 

подробной информацией по использованию драйвера с DECUS Gaming Mouse.

©2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK

®

, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK 

swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows is a registered trademark of Microsoft 

Corporation in the United States and other countries. All trademarks are the property of their respective owner. 

Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained 

herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

TECHNICAL SUPPORT

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – 

the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

INTENDED USE

This product is only intended as an input device for 

connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH accepts 

no liability whatsoever for any damage to this product 

or injuries caused due to careless, improper or incorrect 

use of the product or use of the product for purposes not 

recommended by the manufacturer.

HEALTH RISKS

Extended use of input devices may cause health problems 

such as discomfort or pain; as such, take regular breaks 

and consult a doctor if problems persist.

CONFORMITY NOTICE

Operation of the device (the devices) may be affected 

by strong static, electrical or high-frequency fi elds (radio 

installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic 

discharges). If this occurs, try increasing the distance from 

the devices causing the interference.

TECHNICAL SUPPORT

Having technical problems with this product? Get in 

touch with our Support team – the quickest way is via our 

website: www.speedlink.com.

LASER

This mouse uses a CLASS I laser sensor that complies 

with DIN EN 60825-1: 2008-05. WARNING – invisible laser 

radiation: the light from this sensor is invisible to human 

eyes and is classifi ed as being harmless. Despite this, 

under certain circumstances pointing the laser directly at 

the eyes may cause blindness.  DO NOT look at a direct 

or refl ected laser beam and NEVER aim it at others or 

refl ective surfaces such as mirrors; never look at the laser 

beam through magnifying glasses, microscopes or similar 

devices. DO NOT attempt to make any adjustment to the 

laser unit.

This guide MUST be retained and passed on if the laser 

device is given to someone else. 

BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss 

an einen Computer geeignet. Die Jöllenbeck GmbH 

übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder 

Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, 

unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller 

angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des 

Produkts.

GESUNDHEITSRISIKEN

Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es 

zu gesundheitlichen Beschwerden wie Unbehagen oder 

Schmerzen kommen. Legen Sie regelmäßig Pausen ein 

und holen Sie bei wiederkehrenden Problemen ärztlichen 

Rat ein.

KONFORMITÄTSHINWEIS

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen 

oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, 

Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu 

Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) 

kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den 

störenden Geräten zu vergrößern.

TECHNISCHER SUPPORT

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt 

wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am 

schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com 

erreichen.

LASER

Diese Maus verwendet einen Lasersensor der Klasse I 

nach DIN EN 60825-1: 2008-05. Achtung – unsichtbare 

Laserstrahlung: Das Licht dieses Sensors ist für das 

menschliche Auge nicht sichtbar und als harmlos 

eingestuft. Trotzdem ist es unter bestimmten Umständen 

möglich, dass direkter Kontakt des Auges mit dem Laser 

Sehschäden verursacht. Schauen Sie niemals in den 

direkten oder refl ektierten Laserstrahl und richten Sie 

diesen niemals auf andere Personen oder refl ektierende 

Oberfl ächen wie z. B. Spiegel. Schauen Sie niemals 

durch Lupen, Mikroskope oder ähnliche Geräte in 

den Laserstrahl. Manipulationen (Änderungen) an der 

Lasereinrichtung sind unzulässig.

Diese Gebrauchsanleitung ist aufzubewahren und bei 

Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.

UTILISATION CONFORME

Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme 

dispositif de pointage sur un ordinateur. La société 

Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de 

dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à 

une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée 

ou contraire aux instructions données par le fabricant.

RISQUES POUR LA SANTÉ

L‘utilisation extrêmement prolongée de périphériques 

de saisie peut entraîner des troubles physiologiques, 

tels que des gênes ou des douleurs. Veillez à faire des 

pauses régulièrement et consultez un médecin en cas de 

problèmes récurrents.

INDICATION DE CONFORMITÉ

La présence de champs statiques, électriques ou à 

haute fréquence intenses (installations radio, téléphones 

mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le 

bon fonctionnement de l‘appareil (ou des appareils). Dans 

ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des 

perturbations.

ASSISTANCE TECHNIQUE

En cas de diffi cultés techniques concernant ce 

produit, veuillez vous adresser à notre service d‘assistance 

technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter 

par le biais de notre site Web www.speedlink.com.

LASER

Cette souris utilise un capteur laser de classe I selon la 

norme DIN EN 60825-1:2008-05. Attention – rayonnement 

laser invisible : la lumière de ce capteur n‘est pas visible 

pour l‘œil humain et est considérée comme inoffensive. 

Toutefois, un contact visuel direct avec le laser peut 

entraîner dans certaines conditions des lésions oculaires. 

Ne regardez jamais directement le rayon laser ni son refl et 

et ne dirigez jamais le rayon sur d‘autres personnes ou sur 

des surfaces réfl échissantes, telles que des miroirs. Ne 

regardez jamais le rayon laser à la loupe, au microscope 

ou avec des appareils similaires. Toute manipulation 

(modifi cation) du système laser est interdite.

Conservez ce mode d‘emploi et remettez-le au nouvel 

utilisateur si vous cédez le système laser.

GEBRUIK CONFORM DE DOELSTELLINGEN

Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat 

voor aansluiting op een pc. Jöllenbeck GmbH is niet 

aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk 

letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, 

onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet 

overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven 

doel van het product.

GEZONDHEIDSRISICO‘S

Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen 

gezondheidsklachten zoals gevoelens van ongemak of 

pijn niet worden uitgesloten. Las regelmatig pauzes in en 

raadpleeg bij terugkerende problemen een arts.

OPMERKING OVER DE CONFORMITEIT

Velden met een sterke statische, elektrische of 

hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, 

ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op 

de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat 

geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.

TECHNISCHE ONDERSTEUNING

Neem bij technische problemen met dit product contact op 

met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken 

via onze website www.speedlink.com.

LASER

Deze muis gebruikt een lasersensor Klasse I conform DIN 

EN 60825-1: 2008-05. Let op – onzichtbare laserstraling: 

Het licht van de laser is voor het menselijk oog niet 

waarneembaar en is gekwalifi ceerd als ongevaarlijk. 

Desondanks is het onder bepaalde omstandigheden 

mogelijk dat een direct contact tussen oog en laser kan 

leiden tot gezichtsverlies. Kijk nooit direct in  de laserstraal 

of in de weerspiegeling daarvan en richt de laserstraal 

nooit op andere personen of refl ecterende oppervlakken, 

zoals spiegels. Kijk nooit door een loep, een microscoop 

of vergelijkbare apparaten en toestellen in de laserstraal. 

Het is niet toegestaan de laserinstallatie te manipuleren 

(veranderingen aan te brengen).

Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem mee als de 

laserinstallatie in andere handen overgaat.

USO SEGÚN INSTRUCCIONES

Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador 

como dispositivo de inserción. Jöllenbeck GmbH no asume 

la garantía por daños causados al producto o lesiones 

de personas debidas a una utilización inadecuada o 

impropia, diferente de la especifi cada en el manual, ni por 

manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a 

la puntualizada por el fabricante del mismo.

RIESGOS PARA LA SALUD

Un exceso en la utilización de dispositivos para 

introducción de datos puede acarrear problemas de 

salud, entumecimiento o dolores. Haz pausas con cierta 

regularidad, y en caso de repetirse los síntomas acude 

inmediatamente al médico.

ADVERTENCIA DE CONFORMIDAD

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos 

o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos 

y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer 

señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento 

del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene 

que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor 

posible.

SOPORTE TÉCNICO

En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, 

dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar 

rápidamente en la página web www.speedlink.com.

LÁSER

Este ratón utiliza un sensor láser de la clase I según 

norma DIN EN 60825 -1: 2008-05. Atención – rayo láser 

no visible: La luz de este sensor no es apreciable para 

el ojo humano y califi cada como inocua. Aun así, dadas 

ciertas circunstancias, el contacto directo de la vista con el 

láser puede ser causa de daños oculares. No mires nunca 

directamente en el rayo láser o en un láser refl ejado, ni lo 

dirijas tampoco nunca hacia otras personas o superfi cies 

que lo refl ejen, p. ej. espejos. No mires tampoco el láser a 

través de aparatos de aumento como lupas y microscopios 

o similares. Manipulación (modifi caciones) en el aparato 

láser no son tolerables.

Guardar estas instrucciones y entregarlas posteriormente 

si se cede a otra persona el dispositivo láser.

UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI

Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di 

input su un computer. La Jöllenbeck GmbH non risponde di 

danni al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo 

del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato 

dal produttore.

RISCHI PER LA SALUTE

L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può provocare 

problemi di salute come malessere o dolori. Si consiglia di 

fare regolarmente delle pause e di consultare un medico in 

caso di problemi ricorrenti.

AVVISO DI CONFORMITÀ

L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici 

ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di 

microonde) potrebbe compromettere la funzionalità 

del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di 

aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.

SUPPORTO TECNICO

In caso di diffi coltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi 

al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il 

nostro sito www.speedlink.com.

LASER

Questo mouse è dotato di sensore laser della classe 

I ai sensi della normativa DIN EN 60825-1: 2008-05. 

Attenzione! Raggio laser invisibile: la luce di questo 

sensore non è visibile all‘occhio umano e viene quindi 

considerata innocua. Tuttavia in alcuni casi il contatto 

diretto dell‘occhio con il laser può provocare danni alla 

vista. Non fi ssare mai direttamente il raggio laser e non 

puntare mai il raggio su persone o superfi ci rifl ettenti, come 

p.e. specchi. Non guardare mai il raggio laser attraverso 

lenti di ingrandimento, microscopi o simili. È vietato 

manipolare (modifi care) l‘impianto laser.

Conservare le presenti istruzioni d‘uso e in caso di 

cessione consegnarle insieme al dispositivo laser.

TEKNIĞINE UYGUN KULLANIM

Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik giriş 

aygıtı olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, 

tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş 

amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki 

hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir.

SAĞLIK RISKLERI

Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması durumunda 

rahatsızlık ya da ağrı gibi sağlık şikayetleri meydana 

gelebilir. Bu nedenle sık sık ara verin ve tekrarlanan 

problemler durumunda bir doktora başvurun.

UYGUNLUK AÇIKLAMASI

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların 

etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga 

boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu 

durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye 

çalışın.

TEKNIK DESTEK

Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda 

lütfen müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı 

www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.

LAZER

Bu farede, DIN EN 60825-1: 2008-05‘e uygun I sınıfı 

bir lazer sensörü kullanılmıştır. 2008-05. Dikkat – Gözle 

görülmeyen lazer ışını: Bu sensörün ışığı insan gözü 

tarafından görülemez ve zararsız olarak sınıfl andırılmıştır. 

Yine de belirli koşullarda gözün lazere doğrudan temas 

etmesi durumunda görme bozuklukları söz konusu olabilir. 

Asla direkt veya yansıyan lazer ışınına bakmayın ve ışını 

asla başka kişilere veya ayna gibi yansıyan yüzeylere 

doğrultmayın. Asla büyüteç, mikroskop veya benzer 

cihazlarla lazer ışınına bakmayın. Lazer düzeneği üzerinde 

manipülasyon (değişiklik) yapmak yasaktır.

Bu kullanım kılavuzu muhafaza edilmeli ve lazer 

düzeneğinin başka bir kullanıcıya verilmesi durumunda 

birlikte verilmelidir.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ

Устройство предназначено только для использования 

в качестве устройства для ввода на компьютере. 

Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за 

ущерб изделию или травмы лиц вследствие 

неосторожного, ненадлежащего, неправильного или 

не соответствующего указанной производителем цели 

использования изделия.

РИСКИ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ

Крайне продолжительное использование устройств 

ввода данных может привести к возникновению жалоб, 

связанных со здоровьем (например, к недомоганию или 

болям). Регулярно делайте перерывы, а если проблемы 

будут повторяться, обратитесь за советом к врачу.

ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ

Из-за влияния сильных статических, электрических или 

высокочастотных полей (излучение радиоустановок, 

мобильных телефонов, микроволновых печей) могут 

возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно 

увеличить расстояние от источников помех.

ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА

Если с этим изделием возникают технические 

сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки, 

быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт 

www.speedlink.com.

ЛАЗЕР

В этой мышке используется лазерный датчик класса I 

по DIN EN 60825-1: 2008-05. Внимание – невидимые 

лазерные лучи: Свет этого датчика невидим для 

человеческого глаза и классифицируется как 

безопасный. Несмотря на это при определенных 

обстоятельствах прямой контакт глаза с лазером может 

вызвать ухудшение зрения. Никогда не смотрите прямо 

на луч лазера или его отражение и не направляйте его 

на людей или отражающие поверхности, например, 

зеркала. Никогда не смотрите на луч лазера через лупу, 

при помощи микроскопа или других похожих устройств. 

Манипуляции (изменения) на лазерном устройстве не 

допускаются.

Эту инструкцию по эксплуатации следует хранить 

и передавать другим лицам вместе с лазерным 

устройством.

3 4

DEFAULT KEY ASSIGNMENT DRIVER MENU

PROFILE 1-5:

Use the arrow buttons to select one of 5 customisable profi les.

PROGRAM: 

Assign a programme or game to your profi le

EDIT

:

Edit the current profi le

LOAD:

Load a saved profi le

SAVE: 

Save your current profi le

BUTTON 1-7 / WHEEL / BUTTONS MENU: 

You can also assign new functions to buttons using the 

DECUS Gaming Mouse displayed. Just select the button 

you want to assign a new function to. In the lower section 

of the driver menu, you can confi gure the desired command 

using the ‘Buttons’ menu. 

PERFORMANCE: 

Set the dpi resolution of the laser sensor and the Windows 

mouse settings.

LIGHTING EFFECT / LIGHTING EFFECT COLOUR: 

Assign lighting effect and colour within the current profi le. 

Click ‘

APPLY

’ or ‘

OK

’ to confi rm any changes 

made using the confi guration menu.

1

CONNECTING

2

DRIVER

Download the 

latest driver version at: 

www.speedlink.com/support

BUTTON 1:

 Left click 

BUTTON 2:

 Right click

BUTTON 3:

 Mouse wheel click

BUTTON 4:

 Forward

BUTTON 5:

 Back

BUTTON 6:

  Dpi switch: set the dpi resolution of the laser sensor. Depending on the resolution, 

LEDs fl ash briefl y in red, green, blue and cyan.

BUTTON 7:

 Rapid Fire: 125 left clicks per second while button is depressed

BUTTON 1

BUTTON 7

BUTTON 4

BUTTON 5

BUTTON 3

WHEEL DOWN

WHEEL UP

BUTTON 2

BUTTON 6

background image

1.  Koppla sladden till en ledig USB-port på din dator. Musen upptäcks automatiskt och 

kan användas efter en kort stund.

2.  För att kunna utnyttja musfunktionerna fullt ut lägger du in medföljande CD i datorns 

CD-enhet och följer anvisningarna på bildskärmen för att installera drivrutinens 

programvara.

3.  För en detaljerad konfi guration öppnar du drivrutinmenyn genom att dubbelklicka på 

SPEEDLINK-symbolen nere till höger i Windows

®

 aktivitetsfält. I den här menyn kan ett 

stort antal inställningar göras.

4.  Använd alltid den senaste versionen av drivrutin som kan laddas ner på Internet 

från www.speedlink.com/support. På den här webbadressen hittar du också utförlig 

information om hur drivrutinen används tillsammans med DECUS Gaming Mouse. 

1.  Sæt kablet i en ledig USB-tilslutning på din PC. Musen registreres automatisk og er så 

klar til brug.

2.  For at udnytte alle musefunktioner, sætter du den vedlagte CD ind i drevet og følger 

anvisningerne på skærmen for at installere driversoftwaren.

3.  Åbn drivermenuen for en detaljeret konfi guration via et dobbeltklik på SPEEDLINK-

symbolet, need til højre i Windows

®

-opgavelinjen. Via menuen kan du foretage 

omfattende indstillinger.

4.  Anvend altid den seneste version af driveren, som kan downloades online på 

www.speedlink.com/support. På denne internet-adresse fi nder du desuden udførlige 

oplysninger om hvordan du anvender driveren med dit DECUS Gaming Mouse. 

1.  Podłącz przewód USB do wolnego złącza USB komputera. Mysz zostanie 

automatycznie zainstalowana i za chwilę będzie gotowa do pracy.

2.  Aby móc w pełni korzystać ze wszystkich funkcji myszy, włóż płytę CD do napędu 

i postępuj zgodnie ze wskazówkami na ekranie, by zainstalować oprogramowanie 

sterownika.

3.  Otwórz menu szczegółów konfi guracji sterownika podwójnym kliknięciem symbolu 

SPEEDLINK u dołu po prawej stronie ekranu, na pasku zadań Windows

®

. Za pomocą 

tego menu można wykonać wiele ustawień.

4.  Zawsze korzystaj z aktualnej wersji sterowników, które są dostępne do pobrania 

na stronie www.speedlink.com/support. Pod tym adresem internetowym można 

także znaleźć wyczerpujące informacje na temat stosowania sterowników w 

DECUS Gaming Mouse. 

1.  Dugja be a kábelt számítógépe szabad USB portjába. A gép egyből felismeri az egeret 

és nemsokára használható.

2.  Helyezze be számítógépe meghajtójába a mellékelt CD-t és kövesse a képernyőn 

megjelenő utasításokat, ha az egér valamennyi funkcióját teljesen ki szeretné 

használni.

3.  A részletes konfi gurációhoz a SPEEDLINK szimbólumra duplán kattintva nyissa meg 

a meghajtó menüjét a jobb alsó sarokban található Windows

®

 menülécben. A menün 

keresztül számos beállítást tehet meg.

4.  Használja a telepítő program aktuális változatát, mely az interneten a 

www.speedlink.com/support oldalon tölthető le. Ezen az internetcímen részletes 

információkat találhat arra vonatkozóan, hogy a meghajtót hogy használhatja 

a DECUS Gaming Mouse. 

1.  Zapojte kabel do volného USB portu na počítači. Systém myš automaticky detekuje, a 

krátce poté bude připravena k použití.

2.  Chcete-li v plném rozsahu využívat všechny funkce myši, vložte do mechaniky 

počítače dodaný disk CD a podle pokynů na obrazovce nainstalujete ovladače.

3.  Podrobnou nabídku umožňující konfi gurovat ovladače otevřete tak, že dvakrát kliknete 

na ikonu SPEEDLINK v pravé části hlavního panelu systému Windows

®

. V nabídce 

můžete provádět rozsáhlá nastavení.

4.  Prosím, použijte vždy nejaktuálnější verzi budicího programu, který je k 

dispozici online na webových stránkách www.speedlink.com/support. Na této 

internetové adrese také najdete podrobné informace o používání budicího 

programus s vaší DECUS Gaming Mouse.

1.  Εισάγετε το καλώδιο σε μια ελεύθερη υποδοχή USB του υπολογιστή σας. Το ποντίκι 

αναγνωρίζεται αυτόματα και μετά από λίγο είναι έτοιμο για χρήση.

2.  Για να μπορείτε να χρησιμοποιείτε όλες τις λειτουργίες του ποντικιού σε όλο τους το 

εύρος, τοποθετήστε το εσώκλειστο CD στον οδηγό του Η/Υ σας και ακολουθήστε τις 

οδηγίες στην οθόνη, για να εγκαταστήσετε το λογισμικό οδηγού. 

3.  Για μια λεπτομερή ρύθμιση ανοίξτε το μενού οδηγού κάνοντας διπλό κλικ στο σύμβολο 

SPEEDLINK δεξιά κάτω στη γραμμή εργασιών των Windows

®

. Μέσω του μενού 

μπορείτε να διεξάγετε εκτενείς ρυθμίσεις.

4.  Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε πάντα την τρέχουσα έκδοση του οδηγού, η οποία 

διατίθεται online προς μεταφόρτωση στη διεύθυνση www.speedlink.com/support. Σε 

αυτή τη διεύθυνση διαδικτύου θα βρείτε επίσης λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με 

τη χρήση του οδηγού με το DECUS Gaming Mouse. 

1.  Liitä johto tietokoneesi vapaaseen USB-liitäntään. Hiiri tunnistetaan automaattisesti ja 

se on käyttövalmis pian tämän jälkeen.

2.  Jotta voisit hyödyntää kaikkia hiiren toimintoja niiden täydessä laajuudessa, aseta 

mukana tuleva CD tietokoneesi levyasemaan ja noudata näytöllä näkyviä ohjeita 

ajuriohjelmiston asentamiseksi. 

3.  Suorita yksityiskohtaiset asetukset avaamalla ajurivalikko kaksoisnapsauttamalla 

SPEEDLINK-symbolia alaoikealla Windows

®

-tehtäväpalkissa. Valikon kautta voidaan 

suorittaa kattavia asetuksia.

4.  Käytä aina ajurin ajankohtaisinta versiota, jonka voi ladata online osoitteesta 

www.speedlink.com/support. Tästä Internet-osoitteesta löydät myös kattavia 

tietoja ajurin käytöstä DECUS Gaming Mouse kanssa.

1.  Koble kabelen til en ledig USB-port på datamaskinen din. Musen blir automatisk 

gjenkjent og er straks klar til bruk.

2.  For at du skal kunne bruke samtlige musefunksjoner til fullt omfang må du legge 

den medfølgende CD-en inn i PC-ens leser og følge anvisningene på skjermen for å 

installere driverprogramvaren. 

3.  For en detaljert konfi gurasjon må du åpne drivermenyen ved å dobbeltklikke på 

SPEEDLINKsymbolet nede til høyre i Windows

®

 taskbar. Via menyen kan du foreta 

omfangsrike innstillinger.

4.  Bruk alltid den nyeste versjonen av driveren. Du fi nner den online under 

www.speedlink.com/support for nedlasting. På denne Internett-adressen fi nner du 

også utførlig informasjon om bruk av driveren med ditt DECUS Gaming Mouse.

FÖRESKRIVEN ANVÄNDNING

Den här produkten ska endast användas som inputapparat 

och anslutas till en dator. Jöllenbeck GmbH tar inget 

ansvar för skador på produkt eller person som är ett 

resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller 

att produkten använts för syften som inte motsvarar 

tillverkarens anvisningar.

HÄLSORISKER

Att använda inputapparater extremt länge kan leda till 

problem med hälsan, t ex obehag eller smärtor. Lägg 

in regelbundna pauser och konsultera en läkare om 

problemen återkommer.

INFORMATION OM FUNKTIONSSTÖRNINGAR

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält 

(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från 

mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas 

funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den 

apparat som stör.

TEKNISK SUPPORT

Om du får tekniska problem med produkten kan du vända 

dig till vår support. Du når den snabbast genom vår 

webbsida www.speedlink.com.

LASER

Den här musen använde en Klass I lasersensor enligt 

DIN EN 60825-1: 2008-05. Akta – osynlig laserstrålning: 

Ljuset från sensorn är osynligt för det mänskliga ögat och 

klassas som helt ofarligt. Under vissa omständigheter 

fi nns det ändå risk för synskador om ögat kommer i direkt 

kontakt med lasern. Titta aldrig rakt in i laserstrålen eller 

dess refl ektioner och rikta den aldrig mot andra personer 

eller refl ekterande föremål som t ex speglar. Titta aldrig 

på laserstrålen genom förstoringsglas, mikroskop och 

liknande. Det är inte tillåtet att manipulera (göra ändringar 

på) laseranordningen.

Ta vara på den här anvisningen och lämna över den 

tillsammans med laseranordningen om du överlåter den till 

någon annan person.

BESTEMMELSESMÆSSIG ANVENDELSE

Produktet er kun beregnet som indtastningsenhed for 

tilslutning til en PC. Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt 

for skader på produktet eller personskader på grund af 

uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse eller 

anvendelse til et formål, som ikke svarer til producentens 

anvisninger.

SUNDHEDSRISIKO

Ved anvendelse i meget lang tid kan inputenheder være 

årsag til sundhedsmæssige skader som ubehag eller 

smerter. Hold regelmæssigt pause, og søg læge, hvis 

problemerne gentager sig.

OVERENSSTEMMELSESHENVISNING

Under påvirkning af stærke statiske, elektriske 

felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg, 

mobiltelefoner, mikrobølge-afl adninger), kan der opstå 

funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette 

tilfælde bør du prøve på, at forstørre afstanden til 

forstyrrende enheder.

TEKNISK SUPPORT

Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt 

venligst vores support som du fi nder på vores webside 

www.speedlink.com.

LASER

Musen anvender en lasersensor af klasse I iht. DIN 

EN 60825-1: 2008-05. Giv agt – usynlige laserstråler: 

Sensorens lys er ikke synligt for menneskers øjne og er 

klassifi ceret som ufarligt. Under specielle betingelser er 

det alligevel muligt, at en direkte kontakt med øjnene kan 

forårsage synsskader. Se aldrig direkte ind i laserstrålen 

eller den refl ekterede laserstråle og ret strålen aldrig mod 

andre personer eller refl ekterende overfl ader som f.eks. 

spejle. Se aldrig igennem forstørrelsesglas, mikroskoper 

eller lignende apparater ind i laserstrålen. Manipulation 

(ændringer) på laseranordningen er forbudt.

Denne brugervejledning skal opbevares og gives videre 

hvis laseranordningen gives videre.

UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM

Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do 

komputera PC. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej 

odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia 

u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego, 

niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez 

producenta użytkowania produktu.

ZAGROŻENIA DLA ZDROWIA

W przypadku skrajnie długiego posługiwania się 

urządzeniami do wprowadzania może dojść do problemów 

zdrowotnych, jak złe samopoczucie czy bóle głowy. Dlatego 

należy robić regularne przerwy, a w razie powtarzających się 

problemów należy zasięgnąć porady lekarza.

INFORMACJA O ZGODNOŚCI

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub 

elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia 

radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, 

mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być 

przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). 

W takim wypadku należy zachować większą odległość od 

źródeł zakłóceń.

POMOC TECHNICZNA

W razie problemów technicznych z tym produktem 

proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, z która 

najszybciej można skontaktować się przez naszą stronę 

internetową www.speedlink.com.

LASER

W tej myszy zastosowano czujnik laserowy klasy I według 

normy DIN EN 60825-1: 2008-05. Uwaga - niewidzialne 

promieniowanie laserowe - światło tego czujnika jest 

niewidoczne dla ludzkiego oka i jest zaklasyfi kowane jako 

nieszkodliwe. Mimo to w pewnym okolicznościach może 

dojść do uszkodzenia wzroku przy bezpośrednim kontakcie 

oka z laserem. Nigdy nie należy patrzeć bezpośrednio lub 

odbite w światło lasera ani celować światłem lasera na inne 

osoby lub odbijające powierzchnie, np. lustra. Nigdy nie 

należy patrzeć na promień lasera przez lupę, mikroskop 

lub inne przyrządy optyczne. Manipulacje (przeróbki) 

urządzenia laserowego są niedopuszczalne.

Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować i dołączyć w 

razie przekazania lub odsprzedaży urządzenia.

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas 

beadó készülékként. A Jöllenbeck GmbH nem vállal 

felelősséget a termékben keletkezett  kárért vagy vagy 

személyi sérülésért, ha az fi gyelmetlen, szakszerűtlen, 

hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak megfelelő 

használatból eredt.

EGÉSZSÉGÜGYI KOCKÁZAT

Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó 

készülékeket, olyan egészségügyi panaszok léphetnek fel, 

mint rossz közérzet vagy fájdalom. Rendszeresen tartson 

szünetet és visszatérő panasz esetén forduljon orvoshoz.

MEGFELELŐSÉGI TUDNIVALÓK

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők 

(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes 

telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a 

készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben 

az esetben próbálja meg növelni a távolságot a zavaró 

készülékekhez.

MŰSZAKI TÁMOGATÁS

A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén 

forduljon Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban 

honlapunkon www.speedlink.com keresztül érhet el.

LÉZER

Az egér DIN EN 60825-1:2008-05 szerinti I. osztályú 

lézerrel működik. Figyelem! Láthatatlan lézersugárzás: 

ennek az érzékelőnek a fénye az emberi szem számára 

nem látható és veszélytelennek minősül. Ennek ellenére 

bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy a lézer 

a szemmel közvetlenül érintkezve látáskárosodást 

okoz. Soha ne nézzünk közvetlenül a lézersugárba 

vagy a visszavert sugárba és a sugarat ne irányítsuk 

más személyekre vagy fényvisszaverő felületre, mint pl. 

tükörre. Ne nézzen nagyítón, mikroszkópon vagy hasonló 

készüléken át a lézersugárba. Nem szabad manipulálni ill. 

megváltoztatni a lézert.

Őrizze meg a használati utasítást és adja tovább, ha 

továbbadja a lézert.

POUŽITÍ PODLE PŘEDPISŮ

Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro 

připojení na počítač. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá 

ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v 

důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití 

výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům, 

než byly uvedeny výrobcem.

ZDRAVOTNÍ RIZIKA

Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení může být 

příčinou zdravotních problémů, jako jsou bolesti nebo 

nevolnost. Dělejte časté přestávky a v případě opakujících 

se problémů konzultujte lékaře.

INFORMACE O KONFORMITĚ

Za působení silných statických, elektrických, nebo 

vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, 

mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti 

přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit 

distanci k rušivým přístrojům.

TECHNICKÝ SUPORT

V případě technických problémů s tímto produktem 

kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji dostupný 

prostřednictvím našich webových stránek 

www.speedlink.com.

LASER

Myš používá laserový senzor třídy I dle normy DIN EN 

60825-1: 2008-05. Pozor – neviditelné laserové záření: 

Světlo tohoto senzoru není viditelné pro lidské oko a je 

klasifi kované jako neškodné. Za určitých okolností je přesto 

možné, že přímé záření laseru do oka zapříčiní poškození 

zraku. Proto se nikdy nedívejte do přímého či odraženého 

laserového paprsku a nikdy jej nesměřujte na jiné osoby 

nebo odrazivé povrchy, jako jsou např. zrcadla. Do 

laserového paprsku se nikdy nedívejte lupou, mikroskopem 

či podobnými přístroji. S laserovým zařízením je zakázáno 

manipulovat (pozměňovat je).

Tento návod k použití si uschovejte a v případě předávání 

laserového zařízení jej předejte dalšímu uživateli.

ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής 

για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή. Η Jöllenbeck GmbH 

δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για 

τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, 

εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για 

διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον 

κατασκευαστή, σκοπό.

ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ

Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών εισαγωγής, μπορεί 

να εμφανιστούν ενοχλήσεις στην υγεία όπως σωματική 

δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά διαλείμματα και 

αναζητάτε ιατρική συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων 

ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, 

κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) 

ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής 

(των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε 

να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που 

δημιουργούν παρεμβολή.

ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, 

απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε 

να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας 

www.speedlink.com.

ΛΕΪΖΕΡ

Αυτό το ποντίκι χρησιμοποιεί έναν αισθητήρα κατηγορίας 

Ι σύμφωνα με το DIN EN 60825-1: 2008-05. Προσοχή – 

Αόρατη ακτινοβολία λέιζερ: Το φως αυτού του αισθητήρα 

δεν είναι εμφανές για το ανθρώπινο μάτι και έχει 

κατηγοριοποιηθεί ως μη επιβλαβές. Ωστόσο είναι πιθανό 

υπό ορισμένες συνθήκες, η απευθείας επαφή του ματιού 

με το λέιζερ να προκαλέσει βλάβες στην όραση. Ποτέ μην 

κοιτάτε στην απευθείας ακτίνα λέιζερ που αντανακλά και 

ποτέ μην την κατευθύνετε σε άλλα άτομα ή σε επιφάνειες 

αντανάκλασης όπως π.χ. καθρέπτες. Ποτέ μην κοιτάτε 

μέσω φακών, μικροσκοπίων ή παρόμοιων συσκευών στην 

ακτίνα λέιζερ. Λάθος μεταχείριση (τροποποιήσεις) στη 

διάταξη λέιζερ δεν επιτρέπονται.

Αυτές οι Οδηγίες χρήσης πρέπει να φυλάσσονται και να 

παραδίδονται μαζί όταν δίδετε τη διάταξη λέιζερ σε τρίτους.

MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ

Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen 

tietokoneeseen liittämisen jälkeen. Jöllenbeck GmbH 

ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä 

vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat 

tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä 

tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta 

poikkeavasta käytöstä.

TERVEYSHAITAT

Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi aiheuttaa 

terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa oloa tai kipuja. Pidä 

säännöllisesti taukoja ja kysy lääkäriltä apua, jos ongelmat 

toistuvat.

VAATIMUSTENMUKAISUUTTA 

KOSKEVA HUOMAUTUS

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset 

kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet, 

mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) 

toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas 

häiriön aiheuttavista laitteista.

TEKNINEN TUKI

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen, 

käänny tukemme puoleen. Tukeen saat nopeimmin 

yhteyttä verkkosivumme www.speedlink.com kautta.

LASER

Tämä hiiri käyttää luokan I laseranturia standardin DIN 

EN 60825-1: 2008-05 mukaisesti. Huomio – näkymätön 

lasersäteily: Tämän anturin valoa ei voi nähdä paljaalla 

silmällä ja se on luokiteltu vaarattomaksi. Kuitenkin 

tietyissä olosuhteissa laserin suora kontakti silmään 

saattaa aiheuttaa näkövaurioita. Älä katso koskaan 

suoraan tai heijastuvaan lasersäteeseen äläkä kohdista 

sitä koskaan muihin ihmisiin tai heijastaviin pintoihin, 

kuten esim. peiliin. Älä koskaan katso lasersäteeseen 

suurennuslasien, mikroskooppien tai vastaavien laitteiden 

läpi. Laserlaitteen muokkaaminen (muutokset) ovat 

kiellettyjä.

Tämä käyttöohje on säilytettävä ja luovutettava eteenpäin 

laserlaitteen mukana.

FORSKRIFTSMESSIG BRUK

Dette produktet er kun ment som inn-data apparat for 

tilkobling til en datamaskin. Jöllenbeck GmbH ta intet 

ansvar for produktet eller for personskader som skyldes 

ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet 

utover det som er angitt fra produsenten.

HELESERISIKO

Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan føre til 

helseproblemer som ubehag eller smerter. Legg derfor inn 

regelmessige pauser og kontakt lege dersom problemene 

vedvarer.

SAMSVARSANVISNING

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller 

høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-

utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på 

apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til 

forstyrrende utstyr.

TEKNISK SUPPORT

Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må 

du ta kontakt med vår Support, som du raskest kan nå via 

vår nettside www.speedlink.com.

LASER

Denne musen bruker en lasersensor av klasse I iht. DIN 

EN 60825-1: 2008-05. Forsiktig – usynlig laserstråling: 

Lyset på denne sensoren er ikke synlig for det 

menneskelige øye og er kategorisert som harmløs. Det er 

likevel under bestemte omstendigheter mulig at laseren 

kan forårsake synsskader ved direkte kontakt med øyet. 

Se aldri inn i den direkte eller refl ekterte laserstrålen, og 

rett denne aldri mot andre personer eller refl ekterende 

overfl ater, f.eks. speil. Se aldri på laserstålen med lupe, 

mikroskop eller lignende apparater. Manipuleringer 

(endringer) på laserinnretningen er ikke tillatt.

Denne bruksanvisningen må oppbevares, og den må følge 

med laserinnretningen hvis denne gis videre.

3 4

DEFAULT KEY ASSIGNMENT DRIVER MENU

PROFILE 1-5:

Use the arrow buttons to select one of 5 customisable profi les.

PROGRAM: 

Assign a programme or game to your profi le

EDIT

:

Edit the current profi le

LOAD:

Load a saved profi le

SAVE: 

Save your current profi le

BUTTON 1-7 / WHEEL / BUTTONS MENU: 

You can also assign new functions to buttons using the 

DECUS Gaming Mouse displayed. Just select the button 

you want to assign a new function to. In the lower section 

of the driver menu, you can confi gure the desired command 

using the ‘Buttons’ menu. 

PERFORMANCE: 

Set the dpi resolution of the laser sensor and the Windows 

mouse settings.

LIGHTING EFFECT / LIGHTING EFFECT COLOUR: 

Assign lighting effect and colour within the current profi le. 

Click ‘

APPLY

’ or ‘

OK

’ to confi rm any changes 

made using the confi guration menu.

1

CONNECTING

2

DRIVER

Download the 

latest driver version at: 

www.speedlink.com/support

BUTTON 1:

 Left click 

BUTTON 2:

 Right click

BUTTON 3:

 Mouse wheel click

BUTTON 4:

 Forward

BUTTON 5:

 Back

BUTTON 6:

  Dpi switch: set the dpi resolution of the laser sensor. Depending on the resolution, 

LEDs fl ash briefl y in red, green, blue and cyan.

BUTTON 7:

 Rapid Fire: 125 left clicks per second while button is depressed

BUTTON 1

BUTTON 7

BUTTON 4

BUTTON 5

BUTTON 3

WHEEL DOWN

WHEEL UP

BUTTON 2

BUTTON 6

Annotation for Speedlink SL-6397-BK DECUS Gaming Mouse in format PDF