Speedlink SL-5315-GY JET Extension Battery - for N3DS: instruction

Class: Gaming consoles

Type:

Manual for Speedlink SL-5315-GY JET Extension Battery - for N3DS

background image

JET

EXTENSION BATTERY

SL-5315-GY

SL-5315-GY | Vers. 1.0

© 2011 Jöllenbeck. All rights reserved. SPEEDLINK

®

, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK  

swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Nintendo and 3DS are registered trademarks, 3DS 

is a trademark of Nintendo Corporation, Ltd. This product is neither licensed nor endorsed by Nintendo Co., 

Ltd. All other trademarks are the property of their respective owners. Jöllenbeck shall not be made liable 

for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without 

prior notice. JÖLLENBECK GmbH, 27404 Weertzen, GERMANY

Quick Install Guide 

PL

1.

  Unieś pokrywę gniazda akumulatora do góry i umieść w nim konsolę 3DS™ tak, by diody LED znajdowały się w kierunku przedniej ścianki konsoli. Upewnij się, że styki są 

pewnie osadzone w gnieździe.

2.

  Przed pierwszym użyciem urządzenia naładuj do pełna akumulator. W tym celu podłącz zasilacz sieciowy konsoli 3DS™* do gniazda sieciowego (230V, 50Hz). Najpierw zosta

-

nie naładowana konsola, następnie rozpocznie się ładowanie akumulatora. Podczas tego procesu migają diody LED akumulatora; gdy wszystkie diody świecą światłem ciągłym, 

proces ładowania jest zakończony. Należy pamiętać, że pierwsze ładowanie akumulatora może trwać nieco dłużej (zwykle ok. 5 godz.). 

Odłącz akumulator od zasilacza sieciowego.

3.

  Włącz akumulator, przesuwając przełącznik do położenia „ON“.

4.

  Naciśnij przycisk „Link/Check“ akumulatora, by nawiązać połączenie – konsola będzie teraz zasilana z akumulatora. Liczba świecących diod LED wskazuje poziom naładowania 

– gdy miga już tylko jedna dioda, akumulator należy naładować. Ponownie naciśnij przycisk „Link/Check“, aby rozłączyć połączenie.

5.

  Nieuzywany akumulator należy wyłączyć (przesunąć przełącznik do położenia „OFF“).

6.

  Akumulator można naładować za pomocą zasilacza sieciowego także bez połączenia z konsolą. Aby sprawdzić przy tym poziom naładowania, włącz akumulator („ON“) i nacis

-

nij przycisk „Link/Check“. Diody LED pokażą przez ok. 20 s poziom naładowania akumulatora. Im więcej diod LED świeci się, tym wyższy poziom naładowania.

7. 

 Akumulator może też posłużyć do naładowania konsoli bez zasilacza sieciowego. w tym celu połącz akumulator z konsolą i włącz akumulator, ale nie włączaj konsoli. 

Całkowicie naładowany akumulator dostarcza wystarczającą ilość energii, by co najmniej jeden raz naładować konsolę (łącznie ok. 7 godzin dodatkowego czasu gry).

* Kompatybilny z oryginalną ładowarką Nintendo

®

-3DS™ oraz zasilaczem sieciowym SPEEDLINK

®

 FUZE USB (SL-5312-BK).

CZ

1.

  Vyklopte nabíjecí kontakt akumulátoru nahoru a nasaďte 3DS™ konzolu tak, aby LED ukazovaly směrem k přední části konzole. Nechte přístroj pevně zapadnout do 

aretačních drážek.

2.

  Před prvním použitím nabijte akumulátor úplně. Za tím účelem zastrčte síťový adaptér 3DS™ konzole*do zásuvky (230 V, 50 Hz). Nejdříve se nabije konzole, a až poté se 

začne nabíjet akumulátor. Během tohoto procesu blikají LED na akumulátoru, jakmile svítí trvale všechny čtyři LED diody, tak je nabíjení ukončeno. Vezměte prosím na vědomí, 

že první nabíjení akumulátoru může trvat o něco déle (obvykle cca 5 hodin). Odpojte akumulátor opět od síťového adaptéru 

3.

  Zapněte akumulátor posunutím posuvného spínače do pozice „ON“.

4.

  K navázání spojení stiskněte tlačítko „Link/Check“ akumulátoru – konzole je nyní napájená energií. Počet svíticích LED diod na akumulátoru indikuje stav nabití baterie, pokud 

bliká jen jedna LED dioda, tak by se měl dobít akumulátor. Pro odpojení spojení stiskněte opět tlačítko „Link/Check“.

5.

  V případě jejího nepoužití, akumulátor jednoduše vypněte (posuvný spínač na „OFF“).

6.

  I bez nasazené konzoli lze nabít akumulátor pomocí napájecího zdroje. Pro sledování stavu nabití zapněte akumulátor („ON“) a stiskněte tlačítko „Link/Check“. LED diody aku

-

mulátoru indikují poté na cca 20 sekund stav akumulátoru: Čím více LED svítí, tím vyšší je stav nabití.

7.

  Akumulátor můžete použít i k dobíjení konzole bez napájecího adaptéru. Zapojte za tím účelem akumulátor do konzoli a zapněte pouze akumulátor, ne konzoli. Úplně nabitý 

akumulátor dodává dostatek energie pro minimálně jedno nabití konzole (celkem cca 7 hodin dodatečné hrací doby).

* Kompatibilní s původní nabíjecím přístrojem Nintendo

®

-3DS™ a SPEEDLINK

®

 FUZE USB Power Supply (SL-5312-BK).

GR

1.

  Σηκώστε την επαφή φόρτισης του συσσωρευτή προς τα επάνω και τοποθετήστε την κονσόλα 3DS™ έτσι ώστε τα LED να δείχνουν προς την κατεύθυνση της έμπροσθεν 

πλευράς της κονσόλας. Αφήστε τη συσκευή να κουμπώσει στην ασφάλιση.

2.

  Φορτίστε το συσσωρευτή πλήρως πριν από την πρώτη χρήση. Για αυτό συνδέστε τον μέσω του τροφοδοτικού της κονσόλας 3DS™* με μια πρίζα (230V, 50Hz). Πρώτα 

φορτίζεται η κονσόλα, στη συνέχεια ξεκινά η διαδικασία φόρτισης του συσσωρευτή. Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας αναβοσβήνουν τα LED στο συσσωρευτή. Όταν 

ανάβουν και τα τέσσερα LED, η διαδικασία φόρτισης έχει ολοκληρωθεί. Παρακαλούμε προσέξτε ότι η πρώτη διαδικασία φόρτισης συσσωρευτή μπορεί να διαρκέσει λίγο 

περισσότερο (συνήθως περίπου 5 ώρες).Αποσυνδέστε πάλι το συσσωρευτή από το τροφοδοτικό.

3.

  Ενεργοποιήστε το συσσωρευτή, θέτοντας το συρόμενο διακόπτη στη θέση  „ON“.

4.

  Πιέστε το πλήκτρο „Link/Check“ του συσσωρευτή, για να δημιουργήσετε τη σύνδεση - η κονσόλα τροφοδοτείται τώρα με ρεύμα από το συσσωρευτή. Ο αριθμός των LED 

συσσωρευτή που ανάβουν υποδεικνύει την κατάσταση φόρτισης του συσσωρευτή. Εάν αναβοσβήνει μόνο ένα LED, πρέπει να φορτιστεί ο συσσωρευτής.Πιέστε εκ νέου το 

πλήκτρο „Link/Check“ για να διακόψετε τη σύνδεση.

5.

  Σε μη χρήση απλά απενεργοποιήστε το συσσωρευτή (συρόμενος διακόπτης στο „OFF“).

6.

  Ακόμα και χωρίς τοποθετημένη κονσόλα, μπορεί ο φορτιστής να φορτίζεται μέσω του τροφοδοτικού. Για να ελέγχετε τότε την κατάσταση φόρτισης, ενεργοποιήστε το 

συσσωρευτή („ON“) και πιέστε το πλήκτρο „Link/Check“. Τα LED συσσωρευτή δείχνουν στη συνέχεια για περίπου 20 δευτερόλεπτα την κατάσταση του συσσωρευτή: Όσο 

περισσότερα LED ανάβουν, τόσο υψηλότερη είναι η κατάσταση φόρτισης.

7.

  Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιείτε το συσσωρευτή, για να φορτίζετε την κονσόλα χωρίς το τροφοδοτικό. Συνδέστε για αυτό το συσσωρευτή με την κονσόλα και μην 

ενεργοποιήσετε την κονσόλα αλλά το συσσωρευτή. Ένας πλήρως φορτισμένος συσσωρευτής παρέχει επαρκή ενέργεια, για να φορτιστεί η κονσόλα τουλάχιστο μια φορά 

(συνολικά περ. 7 ώρες επιπρόσθετος χρόνος παιχνιδιού).

* Συμβατό με γνήσια συσκευή φόρτισης Nintendo

®

-3DS™ καθώς και με τροφοδοτικό SPEEDLINK

®

 FUZE USB (SL-5312-BK).

FI

1.

  Käännä akun latauskontakti ylöspäin ja aseta 3DS™-konsoli paikoilleen niin, että LEDit osoittavat konsolin etupuolen suuntaan. Anna laitteen lukittua tiukasti lukitukseen.

2.

  Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. Liitä se sitä varten 3DS™-konsolin* verkkolaitteella pistorasiaan (230V, 50Hz). Aluksi konsoli ladataan, sen jälkeen alkaa 

akkujen lataus. Tämän toimenpiteen aikana akun LEDit vilkkuvat. Heti kun kaikki neljä LEDiä palavat jatkuvasti, lataus on suoritettu loppuun. Huomaa, että ensimmäinen akun 

latauskerta voi kestää hieman pidempään (yleensä noin 5 tuntia). Irrota akku jälleen verkkolaitteesta.

3.

  Kytke akku päälle asettamalla liukukytkin asentoon „ON“.

4.

  Paina akun „Link/Check“-painiketta luodaksesi yhteyden – nyt konsoli saa energiaa akulta. Palavien akun LEDien lukumäärä ilmoittaa akun latauksen tilan. Jos vain enää yksi 

LED vilkkuu, akku on ladattava. Paina uudelleen „Link/Check“-painiketta katkaistaksesi yhteyden.

5.

  Jos laitetta ei käytetä, sammuta akku (liukukytkin asentoon „OFF“).

6.

  Akku voidaan ladata verkkolaitteen avulla myös ilman asetettua konsolia. Tarkista tällöin latauksen tila kytkemällä akku päälle („ON“) ja painamalla „Link/Check“-painiketta. 

Akku-LEDit näyttävät silloin akun tilan noin 20 sekunnin ajan: Mitä useampi LED palaa, sitä korkeampi latauksen tila.

7.

  Voit käyttää akkua myös konsolin lataamiseen ilman verkkolaitetta. Liitä tätä varten akku konsoliin ja kytke akku, mutta ei konsolia, päälle. Täyteen ladattu akku toimittaa 

riittävästi energiaa konsolin lataamiseksi vähintään kerran (yhteensä n. 7 tuntia lisäpeliaikaa).

* Yhteensopiva alkuperäisen Nintendo

®

-3DS™-latauslaitteen sekä SPEEDLINK

®

 FUZE USB Power Supplyn (SL-5312-BK) kanssa.

DK

1.

  Klap akkumulatorens opladekontakt op og sæt 3DS™-konsollen således ind, at LED’erne peger i retning af konsollens forside. Lad enheden gå i hak i låsemekanismen.

2.

  Oplad akkuen fuldstændig inden første brug. Forbind den via strømforsyningen af din 3DS™-konsol* med et stikkonakt (230V, 50Hz). Først oplades konsollen, derefter starter 

opladningen af akkumulatoren. Under opladningen blinker akkumulatorens LED; så snart de fire LED lyser permanent, er opladningen afsluttet. Bemærk venligst, at den første 

opladning af akkumulatoren kan vare en lille smule længere (sædvanligvis ca. 5 timer). Adskil akkumulatoren igen fra strømforsyningen.

3.

  Tænd akkumulatoren idet du stiller skyderen på „ON“.

4.

  Tryk på akkumulatorens „Link/Check“-knap for at oprette forbindelsen – konsollen forsynes nu med strøm fra akkumulatoren. Antallet af akkumulatorens lysende LED viser 

opladetilstanden; blinker kun en LED, skal akkumulatoren oplades. Tryk igen på „Link/Check“-knappen for at adskille forbindelsen.

5.

  Hvis du ikke bruger akkumulatoren slukker du den bare (skyderen på ”OFF”).

6.

  Også uden påsat konsol kan akkumulatoren oplades via strømforsyningen. Til kontrol af opladetilstanden, tænder du akkuen („ON“) og trykker knappen „Link/Check“. Akkumula

-

torens LED viser så for ca. 20 sekunder akkuens tilstand: Jo flere LED lyser, desto højere er opladetilstanden.

7.

  Du kan også bruge akkumulatoren for at oplade konsollen uden strømforsyning. Forbind hertil akkumulatoren med konsollen og tænd akkuen, men ikke konsollen. En fuldstæn

-

dig opladet akkumulator leverer nok strøm til mindst en opladning af konsollen (samlet ca. 7 timer ekstra spilletid).

* Forenelig med original Nintendo

®

-3DS™-opladeaggregat som også SPEEDLINK

®

 FUZE USB Power Supply (SL-5312-BK).

SE

Föreskriven användning

Den här produkten ska bara användas för att förse 

en 3DS™-konsol med ström. Jöllenbeck GmbH 

tar inget ansvar för skador på person, djur eller 

material som är ett resultat av ovarsamhet, slarv, 

felaktig användning eller för att produkten använts 

på ett sätt som strider mot föreskrifterna.

Information om batterier

Den här produkten innehåller ett litiumpolymer

-

batteri. Du får inte skada, öppna eller ta isär 

batteriet och inte använda det i fuktig omgivning 

och/eller där det finns risk för korrosion. Använd 

endast lämpliga laddare. Utsätt inte produkten för 

temperaturer över 60°C (140°F). Symbolen med 

den överstrukna soptunnan betyder att produkten 

inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna. 

Gamla batterier kan innehålla ämnen som skadar 

miljön och vår hälsa om de kasseras eller förvaras 

på fel sätt. Som slutanvändare är du skyldig att 

lämna in elektriska apparater till ett allmänt insam

-

lingsställe för kassering. Då kommer samtidigt det 

inbyggda batteriet att kasseras korrekt.

Information om funktionsstörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält 

(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar 

från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/

apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka 

avståndet till den apparat som stör.

Teknisk support

Om du får tekniska problem med den här 

produkten kan du vända dig till vår support. Du når 

den snabbast via vår webbsida 

www.speedlink.com. Alternativt kan du skicka 

e-post till eu-support@speedlink.com.

DK

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Dette produkt er kun beregnet til strømforsyning 

af en 3DS™-konsol. Jöllenbeck GmbH er ikke 

ansvarligt for personskader, dyr eller materialer på 

grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt 

anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke 

svarer til producentens anvisninger.

Batterianvisninger

Dette produkt er udstyret med litium-polymer-

akkumulator. Du må ikke beskadige, åbne eller 

adskille akkumulatoren og ikke bruge den i fugtige 

og/eller korrosive områder. Brug kun de egnede 

opladeenheder. Produktet må ikke udsættes 

for temperaturer over 60 °C (140 °F). Symbolet 

med den gennemstrejfede skraldespand på 

batterier/akkumulatorer betyder, at disse ikke må 

bortskaffes i husholdningsaffaldet. Gamle batterier 

kan indeholde skadelige stoffer som kan skade 

miljøet og sundheden, hvis de ikke bortskaffes 

eller opbevares korrekt. Du er forpligtet til at afgive 

brugte el-enheder hos et officielt samlingssted for 

el-enheder. På den måde sørges der også for en 

korrekt bortskaffelse af integrerede akkumulatorer.

Overensstemmelseshenvisning

Under påvirkning af stærke statiske, elektriske 

felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg, 

mobiltelefoner, mikrobølge-afladninger), kan der 

opstå funktionsforstyrrelser af enheden (enheder

-

ne). I dette tilfælde bør du prøve på, at forstørre 

afstanden til forstyrrende enheder.

Teknisk support

Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt 

venligst vores support som du finder på vores 

webside www.speedlink.com. Alternativ kan du 

kontakte os via e-mail til 

eu-support@speedlink.com.

PL

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony tylko do zasilania 

konsoli 3DS

. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej 

odpowiedzialności za obrażenia u ludzi, zwierząt 

lub szkody materialne na skutek nieuważnego, 

nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego 

z określonym przez producenta 

użytkowania produktu.

Informacje dotyczące akumulatora

Produkt ten jest wyposażony w akumulator litowo-

polimerowy. Nie należy go uszkadzać, otwierać 

ani rozkładać; nie należy też użytkować go w 

środowisku wilgotnym lub powodującym korozję. 

Należy używać tylko odpowiednich ładowarek. 

Produktu nie należy wystawiać na działanie 

temperatur powyżej 60°C (140°F). Symbol 

przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że 

produktu nie wolno wyrzucać ze zwykłymi odpada

-

mi domowymi. Zużyte akumulatory mogą zawierać 

szkodliwe substancje, które przy niewłaściwej 

utylizacji mogą zaszkodzić środowisku lub 

Twojemu zdrowiu. Jako użytkownik końcowy 

masz obowiązek dostarczyć zużyte urządzenie do 

wyznaczonego punktu zbiórki. Gwarantuje to także 

prawidłowe usunięcie wbudowanego akumulatora.

Informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektro

-

magnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia 

radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, 

mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą 

być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia 

(urządzeń). W takim wypadku należy zachować 

większą odległość od źródeł zakłóceń.

Pomoc techniczna

W razie problemów technicznych z tym produktem 

należy zwrócić się do naszej pomocy technicznej. 

Najszybszy sposób kontaktu to nasza strona inter

-

netowa www.speedlink.com. Alternatywnie można 

napisać wiadomość e-mail na adres 

eu-support@speedlink.com.

HU

Rendeltetésszerű használat

A termék csak 3DS

 konzolon történő játékvezé

-

rlésre alkalmas. A Jöllenbeck GmbH nem vállal 

felelősséget személyekben, állatokban vagy 

tárgyakban keletkezett kárért, ha az figyelmetlen, 

szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által 

megadott célnak megfelelő használatból eredt.

Elemre vonatkozó tudnivalók

A termék lítium ionos akkuval van ellátva. Ne 

sértse meg, ne nyissa fel és ne szedje szét, 

valamint ne használja nedves és/vagy rozsdásodó 

környezetben. Csak megfelelő töltőt használjon. 

Ne tegye ki a terméket 60 °C (140 °F) feletti 

hőmérsékletnek. Az áthúzott hulladéktároló jele azt 

jelenti, hogy a termélet nem szabad a háztartási 

hulladékba dobni. A kimerült elemek olyan káros 

anyagokat tartalmazhatnak, melyek szakszerűtlen 

ártalmatlanítás vagy tárolás esetén kárt tehetnek 

a környezetben és egészségében. Végső 

felhasználóként törvény kötelezi Önt arra, hogy a 

kiselejtezett elektromos készülékeket arra kijelölt 

gyűjtőhelyen adja le. Így szavatolható a 

behelyezett akkuk megfelelő kiselejtezése is.

Megfelelőségi tudnivalók

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú 

mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok, 

vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, 

kisülések) hatására a készülék (a készülékek) 

működési zavara léphet fel. Ebben az esetben 

próbálja meg növelni a távolságot a 

zavaró készülékekhez.

Műszaki támogatás

Ha a termékki kapcsolatban műszaki gondjai 

lennének, forduljon támogatásunkhoz, melyet

 leggyorsabban honlapunkon, a 

www.speedlink.com címen érhet el. Akár e-mailben 

is kapcsolatba léphet velünk az 

eu-support@speedlink.com címen.

CZ

Použití dle předpisů

Tento výrobek je určen pouze pro napájení 

proudem konzole 3DS

. Firma Jöllenbeck 

GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku 

nebo zranění osob a zvířat, vzniklé v důsledku 

nedbalého, neodborného, nesprávného použití 

výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným 

účelům, než byly uvedeny výrobcem.

Pokyny k bateriím

Tento výrobek je vybaven lithium-polymerovou 

baterií. Výrobek nepoškozujte, neotevírejte, 

nerozebírejte a ani jej nepoužívejte ve vlhkém a/

nebo korozivním prostředí. Používejte pouze 

vhodné nabíječky. Výrobek nikdy nevystavujte 

teplotám nad 60°C (140°F). Symbol přeškrtnuté 

popelnice znamená, že výrobek se nesmí 

likvidovat společně s domovním odpadem. Staré 

baterie a akumulátory mohou obsahovat konta

-

minující látky, které při nesprávném odstraňování 

nebo skladování mohou ohrozit životní prostředí 

a Vaše zdraví. Jako koncový uživatel máte 

dle zákona povinnost, odevzdat vysloužilé 

elektrospotřebiče do úředně určené sběrny. Tím je 

také zajištěna správná likvidace 

zabudovaného akumulátoru.

Upozornění ke konformitě

Pod vlivem silně statických, elektrických, 

vysocefrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní 

telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení 

funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě 

se pokuste zvětšit odstup k rušivým zařízením.

Technický support

BV případě technických problémů s tímto 

výrobkem kontaktujte náš suport, který nejrychleji 

dosáhnete prostřednictvím našich webových 

stránek www.speedlink.com. Případne ho 

kontaktujte e-mailem eu-support@speedlink.com.

GR

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο για την παροχή 

ρεύματος σε μια κονσόλα 3DS

. Η Jöllenbeck 

GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες 

σε άτομα, ζώα ή αντικείμενα λόγω απρόσεκτης, 

ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του 

προϊόντος για διαφορετικό από τον αναφερόμενο 

από τον κατασκευαστή, σκοπό.

Υποδείξεις για τις μπαταρίες

Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με έναν 

συσσωρευτή λιθίου - πολυμερούς. Μην 

καταστρέφετε, ανοίγετε ή αποσυναρμολογείτε το 

συσσωρευτή και μην τον χρησιμοποιείτε σε υγρό 

και/ή σε περιβάλλον διάβρωσης. Χρησιμοποιείτε 

αποκλειστικά κατάλληλες συσκευές φόρτισης. Μην 

εκθέτετε το προϊόν σε θερμοκρασίες πάνω από 

τους 60°C (140°F). Το σύμβολο του διαγραμμένου 

κάδου απορριμμάτων σημαίνει ότι το προϊόν δεν 

επιτρέπεται να πετιέται στα οικιακά απορρίμματα. 

Οι παλιές μπαταρίες και οι συσσωρευτές μπορεί 

να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, οι οποίες σε 

εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να 

βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία σας. Εσείς 

ως τελικός χρήστης είστε υποχρεωμένος να 

παραδίδετε τις άχρηστες ηλεκτρικές συσκευές σε 

ένα επίσημο καθορισμένο σημείο συγκέντρωσης. 

Έτσι εξασφαλίζεται και η σωστή απόρριψη του 

τοποθετημένου συσσωρευτή.

Υπόδειξη συμμόρφωσης

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών 

πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες 

εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις 

συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν 

επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των 

συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να 

αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που 

δημιουργούν παρεμβολή.

Τεχνική υποστήριξη

Σε περίπτωση τεχνικών δυσκολιών με αυτό το 

προϊόν απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο 

οποίο μπορείτε να έχετε πολύ γρήγορη πρόσβαση 

μέσω της ιστοσελίδας μας www.speedlink.com. 

Εναλλακτικά επικοινωνήστε με αυτό το τμήμα μέσω 

E- Mail στη διεύθυνση eu-support@speedlink.com.

FI

Määräysten mukainen käyttö

Tämä tuote soveltuu vain 3DS

-konsolin 

virransyöttöön. Jöllenbeck GmbH ei ota 

minkäänlaista vastuuta henkilöiden tai eläinten 

loukkaantumisista tai aineellisista vahingoista, jotka 

johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, 

virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, 

käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.

Paristoa koskevia ohjeita

Tässä tuotteessa on litiumpolymeriakku. Älä

vahingoita, avaa tai pura sitä, äläkä käytä sitä 

kosteassa ja/tai syövyttävässä ympäristössä. Käytä 

ainoastaan soveltuvia latauslaitteita. Älä altista 

tuotetta yli 60°C:n (140°F:n) lämpötiloille. Yliviivattu 

roska-astiasymboli tarkoittaa, että tuotetta ei 

saa hävittää kotitalousjätteiden seassa. Käytetyt 

paristot ja akut saattavat sisältää haitallisia aineita, 

jotka voivat vahingoittaa ympäristöä ja omaa 

terveyttäsi, jos ne hävitetään tai varastoidaan 

virheellisesti. SInulla on loppukäyttäjänä 

lakisääteinen velvollisuus toimittaa käytöstä otetut 

sähkölaitteet virallisesti ilmoitettuun 

keräyspisteeseen Näin taataan myös 

sisäänrakennettujen akkujen oikea hävittäminen.

Vaatimustenmukaisuutta  

koskeva huomautus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai 

korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,

 matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat 

vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite on 

silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön 

aiheuttavista laitteista.

Tekninen tuki

Jos kohtaat tätä tuotetta koskevia teknisiä 

vaikeuksia, käänny tukemme puoleen. Tukemme 

tavoitat nopeimmin verkkosivumme kautta, 

osoitteessa www.speedlink.com. Vaihtoehtoisesti 

voit ottaa tukeemme yhteyttä sähköpostitse 

osoitteessa eu-support@speedlink.com.

NO

Forskriftsmessig bruk

Dette produktet er kun egnet for strømforsyning til 

en 3DS

-konsoll. Jöllenbeck GmbH tar intet ansvar 

for produktet eller for personskader, skader på dyr 

eller materielle skader, som skyldes ikke forskrifts

-

messig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover 

det som er angitt fra produsenten.

Batterianvisninger

Dette produktet er utstyrt med et litium-polymer-

batteri. Skader på, åpning av eller demontering 

av batteriet må ikke forekomme, og det må ikke 

brukes under fuktige og/eller korroderende forhold. 

Bruk kun egnede ladeapparater. Ikke utsett produk

-

tet for temperaturer over 60°C (140°F). Symbolet 

med en avfallsbøtte med strek over betyr at 

produktet ikke skal kastes i 

husholdningsavfallet. Gamle batterier og opplad

-

bare batterier kan inneholde skadelige stoffer, som 

ved feilaktig avfallshåndtering eller lagring kan føre 

til miljøskader eller helseskader. Du er som slutt

-

bruker rettslig forpliktet til å levere brukte elektriske 

apparater inn til gjenbruk. Derved sikres det også 

korrekt avfallsbehandling av innebygde batterier.

Samsvarserklæring

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller 

høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, 

mikrobølge-utladninger) kan det forekomme 

funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så 

fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.

Teknisk Support

Hvis du har tekniske problemer med dette 

produktet, må du henvende deg til vår Support, 

som du raskest kan nå via vår nettside 

www.speedlink.com. Alternativt kan du ta kontakt 

via e-post til eu-support@speedlink.com.

HU

1.

  Hajtsa fel az akku töltési érintkezőjét és helyezze be úgy a 3DS™ konzolt, hogy a LED-ek a konzol eleje felé mutassanak. Pattintsa bele a készüléket a rögzítésbe.

2.

  Első használat előtt teljesen töltse fel az akkut. Csatlakoztassa a 3DS™ konzolt a tápgységgel egy dugaszoló aljzatba (230 V, 50 Hz). Először a konzol töltődik fel, majd az 

akku. Töltés közben az akkun lévő LED-ek villognak; a töltés akkor fejeződik be, ha valamennyi LED szüntelenül világít. Kérjük vegye figyelembe, hogy az első akkutöltés több 

időt vehet igénybe (általában kb. 5 órát). Válassza le az akkut a tápegységről. 

3.

  Kapcsoljuk be az akkut: állítsuk a tolókapcsolót „ON“ helyzetbe.

4.

  Nyomja meg az akku „Link/Check“ gombját, hogy létrehozza a kapcsolatot, a konzolt ekkor az akku energiával látja el. Az égő akku LED-ek száma azok töltési állapotát adja 

meg; ha csak az egyik LED ég, akkor fel kell töltni az akkut. Nyomja meg még egyszer a „Link/Check“ gombot, ha szét szeretné választani a kapcsolatot. 

5.

  Ha nem használja, egyszerűen csak kapcsolja ki az akkut (a tolókapcsolót állítsa „OFF“-ra).

6.

  Az akkut felhelyezett konzol nélkül is lehet tölteni a tápegységgel. Ha közben ellenőrizni szeretné a töltési állapotot, kapcsolja be az akkut („ON“) és nyomja meg a „Link/Check“ 

gombot. Az akku LED-je kb. még 20 másodpercig jelzi ki az akku állapotát: minél több LED világít, annál magasabb a töltési állapot. 

7.

  Akkor is használhatja az akkut, ha a konzolt tápegység nélkül akarja feltölteni. Ehhez csatlakoztassa az akkut a konzolhoz és kapcsolja be az akkut, de a konzolt ne. A teljesen 

feltöltött akku elegendő energiát szolgáltat, hogy a konzolt legalább egyszer feltöltse (összesen kb. 7 óra plusz játékidő). 

* Kompatibilis az eredeti Nintendo

®

3DS™ töltővel, valamint a SPEEDLINK

®

 FUZE USB Power Supply-jal (SL-5312-BK).

NO

1.

  Løft batteriets ladekontakt opp og sett 3DS™-konsollen inn slik at LED-indikatorene peker mot konsollens forside. La apparatet klikke godt på plass i låsen.

2.

  Lad batteriet helt opp før første gangs bruk. Bruk strømadapteren til 3DS™-konsollen* for å koble det til en stikkontakt (230V, 50Hz). Først blir konsollen ladet opp, deretter 

begynner batteriladingen. Under prosessen blinker LED-indikatorene på batteriet; når alle fire LED-indikatorene lyser konstant, er ladingen ferdig. Vennligst merk at den første 

ladingen av batteriet kan ta litt lengre tid (vanligvis ca. 5 timer). Koble batteriet fra strømadapteren igjen.

3.

  Slå batteriet på ved å sette skyvebryteren i posisjonen „ON“.

4.

  Trykk inn „Link/Check“-tasten på batteriet for å opprette forbindelse – konsollen blir nå forsynt med energi fra batteriet. Antall batteri-LED-indikatorer som lyser angir 

ladetilstanden til batteriet; hvis bare én LED-indikator blinker, må batteriet lades opp. Trykk da igjen på „Link/Check“-tasten for å koble fra forbindelsen.

5.

  Når det ikke er i bruk, må batteriet slås av (skyvebryteren på „OFF“).

6.

  Batteriet kan også lades opp med strømadapteren, selv om det ikke er satt på konsollen. For å kontrollere ladetilstanden da, må du slå på batteriet („ON“) og betjene „Link/

Check“-tasten. Batteri-LED-indikatorene viser da batteriets ladetilstand i ca. 20 sekunder: Jo flere LED-indikatorer som lyser, desto bedre er batteriets ladetilstand.

7.

  Du kan også bruke batteriet for å lade opp konsollen uten strømadapteren. Koble batteriet til konsollen og slå på batteriet, men ikke konsollen. Et fulladet batteri gi tilstrekkelig 

energi til å lade opp konsollen minst én gang (totalt ca. 7 timer ekstra spilletid).

* Kompatibel med originalt Nintendo

®

-3DS™-ladeapparat samt SPEEDLINK

®

 FUZE USB Power Supply (SL-5312-BK).

SE

1.

  Fäll upp batteriets laddningskontakt och sätt dit 3DS™-konsolen så att indikatorlamporna pekar mot konsolens framsida. Låt apparaten snäppa fast i arreteringen.

2.

  Ladda upp batteriet helt innan det används första gången. Koppla det då till ett eluttag (230V, 50Hz) med 3DS™-konsolens nätdel*. Först laddas konsolen och därefter börjar 

batteriet att laddas upp. Under laddningsprocessen blinkar batteriets indkatorlampor; så snart alla fyra lamporna lyser med fast sken är laddningen färdig. Kom ihåg att det kan 

ta lite längre tid än vanligt att ladda den första gången (oftas 5 timmar). Ta bort batteriet från nätdelen igen.

3.

  Koppla på batteriet genom att föra skjutknappen till läge ON.

4.

  Tryck på knappen Link/Check på batteriet för att upprätta en förbindelse – konsolen får nu ström genom batteriet. Laddningsnivån framgår av hur många av batteriets indikator

-

lampor som lyser; om endast en lampa blinkar måste batteriet laddas upp.Tryck på knappen Link/Check en gång till för att bryta förbindelsen.

5.

  När du inte använder batteriet kan du bara stänga av det (skjutknappen på OFF).

6.

  Batteriet kan laddas upp genom nätdelen även utan konsol. För att kontrollera laddningsnivån måste man då sätta på batteriet (ON) och trycka på knappen Link/Check. Då 

tänds indikatorlamporna i ca 20 sekunder för att visa aktuell laddningsnivå: Ju fler lampor som lyser, desto högre laddningsnivå.

7.

  Du kan också använda batteriet för att ladda upp konsolen utan nätdel. Koppla då batteriet till konsolen och sätt på batteriet, men inte konsolen. Ett fullt uppladdat batteri ger 

tillräckligt med energi för att ladda upp konsolen minst en gång (totalt ca 7 timmars extra speltid).

* Kompatibel med Nintendo

®

-3DS™ originalladdare samt SPEEDLINK

®

 FUZE USB Power Supply (SL-5312-BK).

INSERTING ThE CONSOLE

ChARGING ThE BATTERY pACk

SwITChING ON

1 3 2

FULLY 

CHARGED

CONNECTING ThE CONSOLE wITh ThE 

BATTERY

4

SwITChING Off

5

ChARGING ThE BATTERY pACk  

wIThOuT ThE CONSOLE

6

ChARGING ThE CONSOLE wIThOuT ThE AC AdApTER

7

PLEASE 

CHARGE

FULLY 

CHARGED

CONSOLE OFF

background image

EN

Intended use

This product is only intended for powering a 3DS

console. Jöllenbeck GmbH accepts no liability 

whatsoever for any injuries or damages caused due to 

careless, improper or incorrect use of the product or 

use of the product for purposes not recommended by 

the manufacturer.

Battery safety

This product is fitted with a lithium polymer battery. Do 

not damage, open or dismantle the battery and do not 

use it in damp and/or corrosive conditions. Only use 

compatible chargers. Do not expose the product to 

temperatures exceeding 60°C (140°F). Products 

displaying a crossed-out bin symbol must not be 

disposed of together with household waste. Used 

batteries and rechargeables may contain harmful 

substances which may cause environmental damage or 

harm your health if not stored or disposed of correctly. 

As the end user, you are legally obliged to dispose of 

electrical equipment at the end of its useful life at an 

official collection point; this also ensures that the 

integral rechargeable battery is disposed of correctly.

Conformity notice

Operation of the device (the devices) may be affected 

by strong static, electrical or high-frequency fields 

(radio installations, mobile telephones, microwaves, 

electrostatic discharges). If this occurs, try increasing 

the distance from the devices causing the interference.

Technical support

Having technical problems with this product? Get in 

touch with our Support team – the quickest way is via 

our website: www.speedlink.com. Alternatively, you can 

email them at: eu-support@speedlink.com.

DE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist nur für die Stromversorgung einer 

3DS

-Konsole geeignet. Die Jöllenbeck GmbH 

übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, 

Tieren oder Sachen aufgrund von unachtsamer, 

unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom 

Hersteller angegebenen Zweck entsprechender 

Verwendung des Produkts.

Batteriehinweise

Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Polymer-Akkumu

-

lator ausgestattet. Beschädigen, öffnen oder zerlegen 

Sie es nicht und nutzen Sie es nicht in einer feuchten 

und/oder korrodierenden Umgebung. Verwenden Sie 

ausschließlich geeignete Ladegeräte. Setzen Sie das 

Produkt keinen Temperaturen über 60 °C (140 °F) aus. 

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne 

bedeutet, dass das Produkt nicht in den Hausmüll 

gegeben werden darf. Altbatterien und -akkus können 

Schadstoffe enthalten, die bei nicht sachgemäßer 

Entsorgung oder Lagerung die Umwelt und Ihre 

Gesundheit schädigen können. Sie sind als Endnutzer 

gesetzlich dazu verpflichtet, ausgesorgte Elektrogeräte 

an einer offiziell ausgewiesenen Sammelstelle 

abzugeben. Dadurch ist auch die korrekte Entsorgung 

des eingebauten Akkus gewährleistet.

Konformitätshinweis

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen 

oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, 

Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu 

Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) 

kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu 

den störenden Geräten zu vergrößern.

Technischer Support

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt 

wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am 

schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com 

erreichen. Alternativ kontaktieren Sie ihn per E-Mail an 

eu-support@speedlink.com.

FR

Cadre d’utilisation

Ce produit est uniquement destiné à l’alimentation 

électrique des consoles 3DS

. La société Jöllenbeck 

GmbH décline toute responsabilité en cas de 

dommages sur des personnes, des animaux ou des 

biens dus à une utilisation du produit inconsidérée, 

incorrecte, erronée ou contraire aux instructions 

données par le fabricant.

Remarques relatives aux piles  

et aux batteries

Ce produit est doté d’un accumulateur 

lithium-polymère. Ne l’abîmez pas, ne l’ouvrez pas, ne 

le démontez pas et ne l’utilisez pas dans un milieu 

humide et/ou corrosif. Utilisez uniquement des 

chargeurs adaptés. N’exposez pas le produit à des 

températures supérieures à 60 °C (140 °F). Le symbole 

de poubelle barrée signifie que le produit ne doit pas 

être placé avec les ordures ménagères. Les piles et 

les batteries usagées peuvent contenir des substances 

toxiques susceptibles de nuire à l’environnement et à 

votre santé en cas d’élimination ou de stockage 

incorrects. En tant qu’utilisateur, vous êtes tenu par la 

loi de déposer les appareils électriques usagés dans 

une borne de collecte officielle. Cela garantit également 

une élimination correcte de l’accumulateur intégré.

Indication de conformité

La présence de champs statiques, électriques ou 

à haute fréquence intenses (installations radio, 

téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut 

perturber le bon fonctionnement de l’appareil (ou 

des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner les 

appareils à l’origine des interférences.

Assistance technique

En cas de difficultés techniques concernant ce produit, 

veuillez vous adresser à notre service d’assistance 

technique. Le moyen le plus rapide consiste à le 

contacter par le biais de notre site Web 

www.speedlink.com. Vous pouvez également joindre 

notre service d’assistance par e-mail en écrivant à 

l’adresse eu-support@speedlink.com.

NL

Gebruik conform de doelstellingen

Dit product is uitsluitend geschikt voor voeding van een 

3DS

-console. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk 

voor schade aan personen, dieren of zaken als gevolg 

van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het 

product of gebruik dat niet overeenstemming is met het 

door de fabrikant aangegeven doel van het product.

Aanwijzingen voor de omgang 

met batterijen

Dit product is uitgerust met een lithiumpolymeerbatterij. 

Beschadig de batterij niet, maak hem niet open en 

demonteer hem niet; gebruik de batterij evenmin in 

een vochtige of corrosie bevorderende ruimte. Gebruik 

uitsluitend geschikte opladers. Stel het product niet 

bloot aan temperaturen boven 60°C (140°F). Een 

pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft aan 

dat het product niet bij het normale huisvuil mag 

worden gedaan. Oude batterijen en accu’s kunnen 

stoffen bevatten die schadelijk zijn voor milieu en 

gezondheid wanneer ze niet op de juiste manier 

worden verwerkt of opgeslagen. U bent als 

eindgebruiker verplicht niet meer functionerende 

elektrische apparaten in te leveren bij een officieel 

inzamelpunt. Dat garandeert ook een juiste verwerking 

van de batterij in het product.

Opmerking over de conformiteit

Velden met een sterke statische, elektrische of 

hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze 

telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van 

invloed zijn op de werking van het apparaat (de 

apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de 

storende apparaten te vergroten.

Technische ondersteuning

Neem bij technische problemen met dit product contact 

op met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste 

bereiken via onze website www.speedlink.com. U kunt 

ook een e-mail sturen naar eu-support@speedlink.com.

ES

Uso según instrucciones

Este producto sólo vale para la alimentación con 

corriente de la consola 3DS

. Jöllenbeck GmbH no 

asume garantía alguna por daños o lesiones causadas 

a personas, animales u objetos debidos a una 

utilización inadecuada o impropia, diferente de la 

especificada en el manual, ni por manipulación, des

-

arme del aparato o utilización contraria a la 

puntualizada por el fabricante.

Nota sobre pilas

Este producto viene con un batería recargable de 

polímero de litio. No lo inutilices, abras o 

destroces, ni lo uses en un ambiente húmedo y/o 

propenso a la corrosión. Utiliza sólo y 

exclusivamente cargadores apropiados. No sometas el 

producto a temperaturas superiores a los 60 °C 

(140 °F). El icono de un contenedor de basura tachado 

significa que este material no se ha de depositar en 

contendores de basura doméstica. Las pilas y baterías 

viejas contienen sustancias nocivas y en caso de no 

ser debidamente recicladas pueden ser peligrosas para 

el medio ambiente o la salud de las personas. Como 

todos los aparatos eléctricos o electrónicos, como 

usuario estás obligado a depositarlo, tras su vida útil, 

en los contenedores apropiados de un punto limpio 

oficial. Con ello también está seguro el reciclado de la 

batería incorporada.

Advertencia de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos 

o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos 

y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer 

señales parasitarias que perturben el buen 

funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso 

necesario conviene que la distancia con los aparatos 

implicados sea la mayor posible.

Soporte técnico

En caso de surgir complicaciones técnicas con el 

producto, dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás 

entrar rápidamente en la página web 

www.speedlink.com. De manera alternativa mándanos 

un Email eu-support@speedlink.com.

IT

Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo prodotto è indicato solo per l’alimentazione 

elettrica di una console 3DS

. La Jöllenbeck GmbH 

non risponde di lesioni di persone, animali o danni a 

oggetti causati da un utilizzo del prodotto involontario, 

improprio, erroneo o non indicato dal produttore.

Avvertenze sulle batterie

Questo prodotto è dotato di accumulatore ai 

polimeri di litio. Non danneggiare, aprire o scomporre 

l’accumulatore e non usarlo in ambienti umidi e/o 

corrosivi. Usare esclusivamente alimentatori 

appropriati. Non esporre il prodotto a temperature 

superiori a 60°C (140°F). Il simbolo con il 

cassonetto barrato significa che il prodotto non deve 

essere smaltito con i rifiuti domestici. Le batterie e 

gli accumulatori usati possono contenere sostanze 

inquinanti che potrebbero danneggiare l’ambiente e la 

salute in caso di smaltimento e stoccaggio non eseguiti 

correttamente. Come consumatore finale siete tenuti 

per legge a consegnare le apparecchiature elettroniche 

da smaltire in un centro di raccolta autorizzato. In 

questo modo è garantito anche lo smaltimento corretto 

dell’accumulatore integrato.

Avviso di conformità

L’esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici 

ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di 

microonde) potrebbe compromettere la funzionalità 

del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di 

aumentare la distanza dalle fonti d’interferenza.

Supporto tecnico

In caso di difficoltà tecniche con questo prodotto 

rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente 

reperibile attraverso il nostro sito 

www.speedlink.com. In alternativa potete 

contattarci via e-mail all’indirizzo: 

eu-support@speedlink.com.

TR

Tekniğine uygun kullanım

Bu ürün sadece bir 3DS

 konsolunun akım beslemesi 

için uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine 

aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç 

doğrultusunda kullanılmaması durumunda kişilerin, 

hayvanların yaralanmasından ya da üründeki 

hasarlardan sorumlu değildir.

Pil ile ilgili açıklamalar

Bu ürün bir lityum polimer aküsüyle donatılmıştır. 

Ürünü parçalamayın, açmayın ve ayırmayın ve ürünü 

nemli ve/veya korozyon oluşabilecek bir çevrede 

kullanmayın. Yalnızca uygun şarj cihazları kullanın. 

Ürünü 60°C (140°F) üzerindeki sıcaklıklara maruz 

bırakmayın. Üzeri çizilmiş çöp tenekesinin simgesi 

ürünün evsel atıklara atılmaması gerektiğini belirtir. Eski 

piller ve aküler, usulüne uygun tasfiye edilmediklerinde 

ya da usulüne aykırı depolandıklarında çevreye ve 

sağlığınıza zarar verebilecek maddeler içerebilirler. 

Yasal olarak elektronik cihazları, resmi bir elektronik 

cihazlar toplama yerine iade etmekle son kullanıcı 

olarak siz yükümlüsünüz. Bu sayede yerleşik akünün 

doğru tasfiyesi sağlanır.

Uygunluk açıklaması

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların 

etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, 

mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri 

kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara 

mesafeyi arttırmaya çalışın.

Teknik destek

Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız durumunda lütfen 

www.speedlink.com adlı web sayfası üzerinden hızlı bir 

şekilde ulaşabileceğiniz teknik servisimize başvurun. 

Alternatif olarak e-posta üzerinden de iletişim 

kurabilirsiniz: eu-support@speedlink.com.

RU

Использование по назначению

Это изделие предназначено только для снабжения 

электроэнергией приставки 3DS

. Jöllenbeck 

GmbH не несет ответственности за ущерб 

изделию или травмы людей, животных или 

ущерб материальным ценностям вследствие 

неосторожного, ненадлежащего, неправильного или 

не соответствующего указанной производителем 

цели использования изделия.

Информация об элементах питания

Это изделие оснащено литий-полимерным 

аккумулятором. Его нельзя повреждать, открывать 

или разбирать, а также использовать во влажном 

и/или коррозионном окружении. Используйте 

исключительно подходящие зарядные устройства. 

Не подвергайте изделие температурам выше 60°C 

(140°F). Символ перечеркнутого мусорного бака 

говорит о том, что изделие нельзя выбрасывать 

в бытовой мусор. В старых батарейках и 

аккумуляторах могут содержаться вредные 

вещества, которые при неправильной утилизации 

или хранении могут навредить окружающей среде 

или вашему здоровью. В качестве конечного 

пользователя вы по закону обязаны сдавать 

старые электроприборы на официальных сборных 

пунктах. Благодаря этому обеспечена правильная 

утилизация встроенного аккумулятора.

Информация о соответствии

Из-за влияния сильных статических, электрических 

или высокочастотных полей (излучение 

радиоустановок, мобильных телефонов, 

микроволновых печей) могут возникнуть 

радиопомехи. В этом случае нужно увеличить 

расстояние от источников помех.

Техническая поддержка

Если с этим изделием возникают технические 

сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки, 

быстрее всего это можно сделать через наш веб-

сайт www.speedlink.com. Нам можно также написать 

по электронной почте eu-support@speedlink.com.

Sync-Button

INSERTING ThE CONSOLE

ChARGING ThE BATTERY pACk

SwITChING ON

1 3 2

FR

1.

  Rabattez le contact de recharge de la batterie vers le haut et placez la console 3DS™ de telle sorte que les voyants soient tournés vers l’avant de la console. Enclenchez l’appareil.

2.

  Rechargez complètement la batterie avant la première utilisation. Pour cela, reliez-la à une prise de courant (230 V, 50 Hz) à l’aide du bloc d’alimentation de la console 3DS™*. La console est automa

-

tiquement rechargée dans un premier temps et c’est seulement ensuite que débute la recharge de la batterie. Les voyants situés sur la batterie clignotent durant la recharge ; dès que les quatre voyants 

sont allumés en continu, cela signifie que la recharge est achevée. À noter que la première recharge de la batterie peut durer un peu plus longtemps (5 heures environ en général). Débranchez la 

batterie du bloc d’alimentation.

3.

  Allumez la batterie en amenant l’interrupteur sur « ON ».

4.

  Appuyez sur la touche « Link/Check » de la batterie pour établir la liaison – la console est à présent alimentée en énergie par la batterie. Le nombre de voyants allumés sur la batterie indique l’état de 

charge ; quand il ne reste plus qu’un seul voyant allumé, cela signifie qu’il faut recharger la batterie. Appuyez à nouveau sur la touche « Link/Check » pour couper la liaison.

5.

  Quand vous ne vous servez pas de la batterie, éteignez-la en amenant l’interrupteur sur « OFF ».

6. 

 La batterie peut également être rechargée à l’aide du bloc d’alimentation sans la console. Pour contrôler dans ce cas l’évolution de la recharge, allumez la batterie en amenant l’interrupteur sur « ON » 

et appuyez sur la touche « Link/Check ». Les voyants indiquent alors l’état de la batterie durant une vingtaine de secondes : plus il y a de voyants allumés, plus la batterie est rechargée.

7.

  Vous pouvez aussi utiliser la batterie pour recharger la console sans bloc d’alimentation. Pour cela, reliez la batterie à la console et allumez la batterie, mais pas la console. Une batterie complètement 

rechargée fournit suffisamment d’énergie pour au moins une recharge de la console (environ 7 heures de jeu supplémentaires au total).

* Compatible avec le chargeur original Nintendo

®

 3DS™ et avec le chargeur SPEEDLINK

®

 FUZE USB Power Supply (SL-5312-BK).

NL

1.  Klap het laadcontact van de batterij omhoog en plaats de 3DS™-console zodanig dat de LED’s naar de voorkant van de console wijzen. Laat het apparaat in de houder vastklikken.

2.  Laad de batterij voor het eerste gebruik een keer helemaal op. Steek daartoe de stekker van de adapter van de 3DS™-console* in een stopcontact (230V, 50Hz). Eerst wordt de console opgeladen, 

daarna begint het laden van de batterij. Tijdens het laden knipperen de LED’s op de batterij; zodra alle vier de LED’s permanent branden, is het opladen voltooid. De eerste keer opladen van de batterij 

kan iets langer dan gewoonlijk duren (meestal ong. 5 uur). Koppel de batterij weer los van de adapter.

3.  Schakel de batterij in door de schakelaar in de stand „ON“ te zetten.

4.  Druk op de knop „Link/Check“ van de batterij om de verbinding tot stand te brengen – de console wordt nu door de batterij van voeding voorzien. Het aantal brandende LED’s op de batterij vormt een 

indicatie van de laadstatus; als er nog slechts één LED knippert, dient u de batterij weer op te laden. Druk daartoe eerst opnieuw op de knop „Link/Check“ om de verbinding te verbreken.

5.  Als u de batterij niet gebruikt, schakelt u deze gewoon uit (schakelaar in de stand „OFF“).

6.  Ook zonder dat de console op de batterij is geplaatst, kan de batterij met de adapter worden opgeladen. U kunt daarbij de laadstatus controleren door de batterij in te schakelen („ON“) en op de knop 

„Link/Check“ te drukken. De LED’s op de batterij geven dan gedurende ongeveer 20 seconden de laadstatus aan: Hoe meer LED’s branden, des te verder is de batterij opgeladen.

7.  U kunt de batterij ook gebruiken om de console op te laden zonder gebruik te maken van de adapter. Verbind daartoe de batterij met de console en schakel de batterij in, maar de console niet. Een 

volledig opgeladen batterij levert voldoende energie om de console minstens één keer helemaal op te laden (in totaal ongeveer 7 uur extra speeltijd).

* Compatibel met de originele oplader voor de Nintendo

®

-3DS™ en de SPEEDLINK

®

 FUZE USB Power Supply (SL-5312-BK).

RU

1.  Откиньте зарядный контакт аккумулятора вверх и вставьте приставку 3DS™ таким образом, чтобы светодиоды указывали по направлению к передней стороне приставки. Устройство 

должно войти до щелчка.

2.  Перед первым использованием зарядите аккумулятор полностью. Для этого соедините его через блок питания приставки 3DS™ с сетевой розеткой (230 В, 50 Гц). Сначала заряжается 

приставка, затем начинается зарядка аккумулятора. Во время этого процесса мигают светодиоды на аккумуляторе; как только начинают непрерывно гореть все светодиоды, процесс зарядки 

закончился. Помните о том, что первый процесс зарядки аккумулятора может продолжаться несколько дольше (обычно около 5 часов). Снова отсоедините аккумулятор от блока питания.

3.  Включите аккумулятор, передвинув ползунок в положение „ON“.

4.  Нажмите кнопку „Link/Check“ на аккумуляторе, чтобы установить соединение – теперь приставка запитана от аккумулятора. Количество горящих светодиодов на аккумуляторе указывает на 

состояние его заряда; если мигает только один светодиод, аккумулятор нужно зарядить. Снова нажмите кнопку „Link/Check“, чтобы разъединить соединение.

5.  Если аккумулятор не используется, его можно выключить (выключатель в положение „OFF“).

6.  Без установленной на него приставки аккумулятор тоже может заряжаться от блока питания. Чтобы при этом проверить состояние зарядки, включите аккумулятор („ON“) и нажмите кнопку 

„Link/Check“. Светодиоды аккумулятора в течение примерно 20 секунд показывают состояние заряда аккумулятора: чем больше светодиодов горит, тем больше заряд.

7.

  Аккумулятор также можно использовать для зарядки приставки без блока питания. Для этого соедините аккумулятор с приставкой и включите аккумулятор, а приставку не включайте. 

Полностью заряженный аккумулятор дает достаточно энергии, чтобы зарядить приставку не меньше одного раза (в целом 7 часов дополнительного времени на игру).

* Совместимо с оригинальным зарядным устройством Nintendo

®

-3DS™, а также с SPEEDLINK

®

 FUZE USB Power Supply (SL-5312-BK).

TR

1.

  Bataryanın şarj kontağını yukarı katlayın ve LED’ler konsolun ön tarafına doğru gösterecek şekilde 3DS™ konsolunu yerleştirin. Cihazın sıkıca sabitlemelere yerleşmesini sağlayın.

2.

  Bataryayı ilk kullanım öncesinde tamamen şarj edin. Bunun için 3DS™ konsolunun* adaptörüyle bir prize (230V, 50Hz) takın. Öncelikle konsol şarj edilir ardından bataryanın şarj işlemi başlar. Bu işlem 

sırasında bataryadaki LED’ler yanıp söner. Dört LED’in tümü sürekli yandığında şarj işlemi tamamlanmıştır. Lütfen ilk şarj işleminin biraz daha uzun sürebileceğini unutmayın (genel olarak yaklaşık 5 

saat). Bataryayı adaptörden ayırın.

3.

  Sürgülü anahtarı „ON“ konumuna getirerek bataryayı çalıştırın.

4.

  Bağlantıyı oluşturmak için bataryanın „Link/Check“ tuşuna basın, konsol şimdi bataryadan enerjiyle beslenir. Yanan batarya LED’lerin sayısı durumu hakkında bilgi verir; sadece bir LED yanarsa batarya 

şarj edilmelidir.  Bağlantıyı kesmek için tekrar „Link/Check“ tuşuna basın.

5.

  Kullanılmadığı zamanlarda bataryayı  kapatın („OFF“ sürgülü şalter).

6.

  Konsol takılı olmadığında da batarya adaptörle şarj edilebilir. Bu sırada şarj durumunu kontrol etmek için bataryayı çalıştırın („ON“) ve „Link/Check“ tuşuna basın. Batarya LED’leri yakl. 20 saniye boyun

-

ca batarya durumunu gösterir: Şarj durumu ne kadar yüksekse daha fazla LED yanar.

7.

  Bataryayı, konsolu adaptörsüz şarj etmek için de kullanabilirsiniz. Bunun için bataryayı konsola bağlayın ve bataryayı çalıştırın, konsolu çalıştırmayın. Tam şarj edilmiş bir akü konsolu en az bir kez şarj 

edecek kadar enerji verir (toplam yakl. 7 saat artı oyun süresi).

* Orijinal Nintendo

®

-3DS™ şarj cihazı ve ayrıca  SPEEDLINK

®

 FUZE USB Power Supply (SL-5312-BK) ile uyumlu.

DE

1.

  Klappen Sie den Ladekontakt des Akkus nach oben und setzen Sie die 3DS™-Konsole so ein, dass die LEDs in Richtung der Vorderseite der Konsole zeigen. Lassen Sie das Gerät fest in die 

Arretierung einrasten.

2.

  Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf. Verbinden Sie ihn dafür über das Netzteil der 3DS™-Konsole* mit einer Steckdose (230 V, 50 Hz). Zunächst wird die Konsole aufgeladen, 

anschließend beginnt der Ladevorgang des Akkus. Während dieses Vorgangs blinken die LEDs am Akku; sobald alle vier LEDs dauerhaft leuchten, ist der Ladevorgang abgeschlossen. Bitte beachten 

Sie, dass der erste Akku-Ladevorgang etwas länger dauern kann (gewöhnlich etwa 5 Stunden). Trennen Sie den Akku wieder vom Netzteil.

3.

  Schalten Sie den Akku ein, indem Sie den Schiebeschalter in die Position „ON“ stellen.

4.

  Drücken Sie die „Link/Check“-Taste des Akkus, um die Verbindung herzustellen – die Konsole wird nun vom Akku mit Energie versorgt. Die Anzahl der leuchtenden Akku-LEDs gibt dessen Ladezustand 

an; blinkt nur noch eine LED, sollte der Akku aufgeladen werden. Drücken Sie erneut die „Link/Check“-Taste, um die Verbindung zu trennen.

5.

  Bei Nichtgebrauch schalten Sie den Akku einfach ab (Schiebeschalter auf „OFF“).

6.

  Auch ohne aufgesetzte Konsole lässt sich der Akku über das Netzteil aufladen. Um dabei den Ladezustand zu prüfen, schalten Sie den Akku ein („ON“) und betätigen Sie die „Link/Check“-Taste. Die 

Akku-LEDs zeigen dann für etwa 20 Sekunden den Akkustand an: Je mehr LEDs leuchten, desto höher der Ladestand.

7.

  Sie können den Akku auch verwenden, um die Konsole ohne das Netzteil aufzuladen. Verbinden Sie dazu den Akku mit der Konsole und schalten Sie den Akku, nicht aber die Konsole ein. Ein 

vollständig geladener Akku liefert genügend Energie, um die Konsole mindestens einmal aufzuladen (insgesamt ca. 7 Stunden zusätzliche Spielzeit).

* Kompatibel mit dem Original-Nintendo

®

-3DS™-Ladegerät sowie SPEEDLINK

®

 FUZE USB Power Supply (SL-5312-BK).

IT

1.

  Ribaltare verso l’alto l’accumulatore e inserire la console 3DS™ in modo che i LED siano rivolti verso la parte anteriore della console. Inserire il dispositivo fino allo scatto.

2.

  Caricare completamente l’accumulatore prima dell’uso. Collegarlo ad una presa elettrica tramite l’alimentatore della console 3DS™ (230 V, 50 Hz). Prima viene caricata la console, dopo inizia la 

ricarica dell’accumulatore. Durante la ricarica lampeggiano i LED sull’accumulatore. Quando i quattro LED rimangono accesi in modo permanente la ricarica è terminata. Si precisa che la prima ricarica 

dell’accumulatore può richiedere più tempo del solito (in genere circa 5 ore). Staccare l’accumulatore dall’alimentatore.

3. 

 Accendere l’accumulatore posizionando su „ON“ l’interruttore a scorrimento.

4.

  Premere il tasto „Link/Check“ dell’accumulatore per creare la connessione, la console viene ora alimentata dall’accumulatore. Il numero di LED accesi indica lo stato di carica. Quando lampeggia solo un 

LED l’accumulatore deve essere caricato. Premere nuovamente il tasto „Link/Check“ per interrompere la connessione.

5.

  Spegnere l’accumulatore quando non viene usato (interruttore a scorrimento su „OFF“).

6.

  L’accumulatore può essere caricato tramite l’alimentatore anche senza la console inserita. Per controllare lo stato di carica accendere l’accumulatore („ON“) e premere il tasto „Link/Check“. I LED 

dell’accumulatore indicano per circa 20 secondi lo stato di carica dell’accumulatore: più LED sono accesi, maggiore è lo stato di carica.

7.

  L’accumulatore può essere usato anche per caricare la console senza l’alimentatore. Collegare l’accumulatore alla console e accendere solo l’accumulatore, ma non la console. Un accumulatore com

-

pletamente carico fornisce sufficiente energia per caricare la console almeno una volta (in totale circa 7 ore di ulteriore tempo di gioco).

* Compatibile con il caricabatterie originale Nintendo

®

 3DS™ e con SPEEDLINK

®

 FUZE USB Power Supply (SL-5312-BK).

ES

1.

  Abre, tirando hacia arriba, el contacto de carga del acumulador y coloca la consola 3DS™ de forma que los LEDs queden mirando hacia la parte delantera de la consola. Encastra con toda seguridad 

el aparato.

2.  

Antes de iniciar cualquier acción carga el acumulador por completo. Enchufa el adaptador de la consola 3DS™*a una base de enchufe con corriente (230V, 50Hz). Primero se carga la consola y a 

continuación se inicia la carga del acumulador. Durante este proceso los LEDs del acumulador parpadean; en cuanto se enciendan estos LEDS sin parpadeo la carga ha finalizado. Ten en cuenta que la 

primera vez este proceso dura algo más tiempo (por lo general 5 horas). Desenchufa el acumulador de la corriente.

3.

  Enciende el acumulador, poniendo el interruptor de corredera para el encendido en „ON“.

4.

  Pulsa el botón „Link/Check“ del acumulador para establecer la conexión – La consola recibirá entonces energía del acumulador. La cantidad de LEDs que se encienden indican su estado de carga; 

cuando veas que se enciende un solo LED, tendrás que volver a recargar el acumulador. Vuelve a pulsar „Link/Check“ para desconectar.

5.

  Si no lo usas, desconéctalo poniendo el interruptor en „OFF“.

6.  Aunque la consola no esté colocada en el acumulador, éste se puede carga enchufándolo a la corriente. Para comprobar el estado de la carga, conecta el acumulador („ON“) y pulsa el botón „Link/

Check“. Los LEDS te indican durante unos 20 segundos el estado de carga: Cuantos más LEDs se iluminen más cargado está el dispositivo.

7. 

 Puedes utilizar este acumulador para cargar la consola sin el adaptador de corriente. Para ello conecta el acumulador a la consola y actívalo, pero no enciendas la consola. Un acumulador con la carga 

completa te proporciona suficiente energía para recargar la consola como mínimo una vez (en total unas 7 horas adicionales de juegos).

* Compatible con el cargador Nintendo

®

 3DS™ y con SPEEDLINK

®

 FUZE USB Power Supply (SL-5312-BK).

EN

1.

  Flip up the battery charging contact and insert the 3DS™ with the LEDs facing the front of the console. Ensure the device clips on securely.

2.

   Charge the battery pack fully before using it for the first time. To do that, plug the 3DS™ console’s AC adapter into an AC outlet (230V, 50Hz). The console will then be charged first followed by the 

battery pack during which time the LEDs will flash. Once all four LEDs stop flashing and remain on, the charging process is complete. Please note that the initial charge may take a little longer than 

usual (typically around 5 hours). Unplug the AC adapter from the battery pack.

3.

  Switch the battery pack on by setting the switch to ON.

4.

  Press the Link/Check button on the battery pack to connect to the console – it will now be powered by the battery pack. The number of battery-pack LEDs that illuminate indicate the charge level; if only 

one LED flashes, charge the battery pack. Press the Link/Check button once again to disconnect from the console.

5. 

 If you do not intend to use the battery pack, simply switch it off (set the switch to OFF).

6. 

 The battery can also be charged using the AC adapter even if the console isn’t attached. To check the charge level, switch the battery pack on (set the switch to ON) and press the Link/Check button. 

The battery-pack LEDs will then show the charge level for around 20 seconds. The more LEDs that illuminate, the higher the charge level.

7.

  You can also use the battery pack to charge the console without using the AC adapter. To do that, attach the battery pack to the console and switch the battery pack on, but leave the console switched 

off. A fully charged battery pack will provide enough power to charge the console at least once (total additional gaming time approx. 7 hours).

* Compatible with the original Nintendo

®

 3DS™ charger as well as the SPEEDLINK

®

 FUZE USB Power Supply (SL-5312-BK).

FULLY 

CHARGED

CONNECTING ThE CONSOLE wITh ThE 

BATTERY

4

SwITChING Off

5

ChARGING ThE BATTERY pACk  

wIThOuT ThE CONSOLE

6

ChARGING ThE CONSOLE wIThOuT ThE AC AdApTER

7

PLEASE 

CHARGE

FULLY 

CHARGED

CONSOLE OFF

Annotation for Speedlink SL-5315-GY JET Extension Battery - for N3DS in format PDF