Ridgid SeeSnake LT1000 – page 3
Manual for Ridgid SeeSnake LT1000

®
SeeSnake
LT1000
Simbología de seguridad
En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican infor-
mación de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estos símbolos.
Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca
todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.
Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, ocasionará la muerte
PELIGRO
o graves lesiones.
Este símbolo de ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría oca-
ADVERTENCIA
sionar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo de CUIDADO previene de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar le-
CUIDADO
siones leves o menores.
AVISO
Un AVISO advierte de que existe información referente a la protección de un bien o propiedad.
Este símbolo significa que, antes de usar el equipo, es necesario leer detenidamente su manual del operario. El manual del
aparato contiene importante información acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo.
Este símbolo señala que, durante el funcionamiento de este aparato y con el fin de evitar lesiones oculares, el operario debe
llevar puestas gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales.
Este símbolo advierte que podrían ocurrir descargas eléctricas.
entran, recurra a un electricista calificado para
Normas de seguridad general
que instale un tomacorriente polarizado. Jamás
ADVERTENCIA
modifique el enchufe de manera alguna.
Lea todas estas advertencias e instrucciones. Pueden ocu-
Modelo EU
rrir golpes eléctricos, incendios y/o lesiones corporales
graves si no se siguen todas las instrucciones y respetan las
• Las herramientas de doble aislamiento están
advertencias detalladas a continuación.
equipadas con un enchufe no polarizado de 2 patil-
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVER-
las. El aislamiento doble elimina la necesidad de
TENCIAS PARA POSTERIOR CONSULTA!
disponer de un cordón de alimentación de tres alam-
bres con conexión a tierra como asimismo un sumin-
En la zona de trabajo
istro eléctrico conectado a tierra.
• Mantenga su zona de trabajo limpia, ordenada y
• Evite el contacto de su cuerpo con superficies
bien alumbrada. Las áreas oscuras o atestadas de
conectadas a tierra tales como cañerías, radia-
cosas provocan accidentes.
dores, estufas o cocinas y refrigeradores. Aumenta
• No haga funcionar este equipo en presencia de
el riesgo de que se produzca un choque eléctrico
combustibles tales como líquidos, gases o polvo
cuando su cuerpo ofrece conducción a tierra.
inflamables. Este aparato puede generar chispas, las
• No exponga el equipo a la lluvia, nieve o humedad.
que podrían inflamar el polvo o las emanaciones
Si al equipo le entra agua, aumenta el riesgo de que se
combustibles.
produzca una descarga eléctrica.
• Mientras haga funcionar este aparato, mantenga
• No maltrate los cordones eléctricos. Nunca trans-
apartados a niños y espectadores. Cualquier dis-
porte un aparato o equipo tomándolo de su cordón
tracción puede hacerle perder el control del aparato.
eléctrico ni lo jale para desenchufarlo del toma-
corriente. Manténgalos lejos del calor, aceite, bor-
Seguridad eléctrica
des cortantes o piezas móviles. Un cordón enredado
Modelo EEUU
o en mal estado aumenta el riesgo de que se produz-
can descargas eléctricas.
• Las herramientas con aislamiento doble están
dotadas de un enchufe polarizado (una clavija con-
• Si es inevitable poner a funcionar un equipo en un
tacto es más ancha que la otra). Este enchufe
lugar húmedo o mojado, utilice un suministro eléc-
entra en un tomacorriente de una sola manera. Si
trico dotado de GFCI (Interruptor del circuito de
los contactos del enchufe no caben en las ranuras
pérdida a tierra). El GFCI reduce el riesgo de que
del tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no
ocurran descargas eléctricas.
39

®
SeeSnake
LT1000
• Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y
• Utilice este dispositivo y sus accesorios en con-
sin tocar el suelo. No toque el equipo ni los en-
formidad con estas instrucciones, teniendo en
chufes con sus manos mojadas. Esta precaución
cuenta las condiciones imperantes y las tareas
evita el riesgo de que ocurran choques eléctricos.
que realizará. Cuando se emplea un equipo para
efectuar operaciones que no le son propias, se crean
Seguridad personal
situaciones peligrosas.
• Manténgase alerta, preste atención a lo que está ha-
• Con este aparato, utilice únicamente los acceso-
ciendo y use sentido común cuando haga funcionar
rios recomendados por su fabricante. Los acceso-
este equipo. No lo use si está cansado o si usted se en-
rios aptos para usarse con un aparato determinado
cuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medica-
pueden resultar peligrosos si se utilizan con otros
mentos. Sólo un breve descuido mientras hace funcionar
aparatos diferentes.
estos aparatos puede ocasionar lesiones personales graves.
• Mantenga los mangos y mandos del aparato lim-
• Use el equipo de protección personal que corres-
pios y secos, libres de aceite y grasa. Así se
ponda. Póngase siempre protección para sus ojos.
ejerce un mejor control sobre los aparatos.
Al usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco duro o protección para los oídos,
Uso y cuidado de aparatos a pila
según las circunstancias, usted evitará lesionarse.
• Cargue el equipo con el cargador especificado
• No extienda su cuerpo para alcanzar algo. Man-
por su fabricante. Un cargador que sirve para cargar
tenga sus pies firmes en tierra y un buen equilibrio
un bloque determinado de pilas podría causar un in-
en todo momento. Así se ejerce mejor control sobre
cendio si se le introducen otros tipos de pilas.
el aparato en situaciones inesperadas.
• Utilice el equipo exclusivamente con los bloques
• Vístase adecuadamente. No se ponga ropa suelta
de pilas indicados. El empleo de bloques de pilas
ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
diferentes a los especificados podría provocar incen-
apartados de las piezas móviles. Estos podrían en-
dios o lesiones.
gancharse en piezas en movimiento.
• No pruebe la pila con objetos conductores. Cuando
el bloque de pilas no esté en uso, manténgalo
Uso y cuidado del equipo
apartado de otros objetos metálicos, como suje-
• No fuerce este equipo. Use el equipo correcto
tapapeles, monedas, llaves, tornillos u otros obje-
para la tarea que realizará. El aparato adecuado
tos metálicos pequeños que podrían efectuar una
hará el trabajo mejor y de manera más segura, al
conexión entre un borne de la pila y el otro. El
ritmo para el cual fue diseñado.
cortocircuito entre los bornes de una pila podría oca-
• Si el interruptor de cualquier aparato no lo en-
sionar quemaduras o incendios.
ciende o no lo apaga, no lo haga funcionar. Cual-
• En condiciones extremas de uso, la pila puede
quier aparato que no pueda ser controlado mediante
despedir líquido. No la toque. Si llegase a tocarla
su interruptor es peligroso y debe ser reparado.
con sus dedos, lávese las manos con abundante
• Desenchufe el equipo de la fuente de suministro y/o
agua. Si el líquido de la pila le entra a un ojo, so-
extráigale su bloque de pilas antes de efectuarle
licite, además, atención médica. El líquido de una pila
ajustes, de cambiarle accesorios o de guardarlo.
puede provocar irritación dérmica y quemaduras.
Estas medidas preventivas evitan accidentes.
• Use y guarde pilas y cargadores en un lugar seco
• Almacene aparatos o equipos que no estén en
y a temperaturas apropiadas. Las temperaturas ex-
uso fuera del alcance de niños y no permita que
tremas y la humedad pueden averiar las pilas y oca-
los hagan funcionar personas sin capacitación o
sionar fugas, descargas eléctricas, incendios o
que no hayan leído estas instrucciones. Cualquier
quemaduras. Para mayores detalles, consulte el ma-
aparato es peligroso en manos de inexpertos.
nual del cargador.
• Hágale buen mantenimiento a todo el equipo.
• No cubra el cargador mientras se encuentra en
Revísele sus piezas movibles por si están desalinea-
uso. Para funcionar correctamente necesita una ade-
das o agarrotadas. Cerciórese de que no tenga piezas
cuada ventilación. Un cargador cubierto durante su uso
quebradas y que no existan condiciones que puedan
podría provocar un incendio.
afectar su buen funcionamiento. Si está dañado, antes
• Elimine las pilas como es debido. No las arroje al
de usarlo, hágalo componer. Los equipos en malas
fuego porque, expuestas a altas temperaturas, pueden
condiciones causan accidentes.
explotar. Algunos países ya han reglamentado la eli-
40

®
SeeSnake
LT1000
minación de pilas y baterías. Le rogamos cumpla con
debidamente conectados a tierra. Tenga en cuenta que
todas las normas locales vigentes.
la mera presencia en la zona de trabajo de un toma-
corriente de tres orificios, o uno provisto de GFCI, no
Servicio
garantiza que esté bien puesto a tierra. Si tiene dudas
acerca de la conexión a tierra de un tomaco-
• El servicio del aparato debe encomendarse úni-
rriente, hágalo revisar por un electricista calificado.
camente a un técnico calificado que emplea re-
puestos idénticos. Así se garantiza la continua
• Como alimentación del LT1000, emplee únicamente
seguridad del aparato.
pilas o la fuente de suministro incluida. Como ali-
mentación de cualquier computadora portátil que
• Extráigale las pilas y confíe el equipo únicamente a un
se utilice en conjunto con el LT1000, emplee pilas o
técnico calificado, ante cualquiera de estos casos:
una fuente de suministro provista de aislamiento.
• Si se ha derramado líquido o han caído objetos
Así se minimizan los peligros eléctricos provocados
dentro del producto;
por la humedad o tomacorrientes defectuosos.
• Si el producto no funciona normalmente aunque
• No opere este equipo si usted -el operario- o los
se sigan las instrucciones de funcionamiento;
aparatos estarán parados sobre agua. Aumenta el
• Si el producto se ha golpeado o dañado de alguna
riesgo de que ocurran choques eléctricos cuando se
manera; o
hace funcionar un aparato en contacto con agua.
• Cuando el producto funciona en forma muy dife-
• TEl LT1000 no es impermeable. Sólo resiste salpi-
rente a la habitual.
caduras y el polvo ambiental. No exponga el equipo
al agua o lluvia. Así se evitan las descargas eléctricas.
Información de seguridad
• No utilice el equipo donde exista el peligro de
específica
contacto con corriente de alto voltaje. Este equipo
no provee aislamiento eléctrico ni otorga protección
ADVERTENCIA
contra corrientes de alto voltaje.
Esta sección contiene importante información de seguridad
que es específica para este equipo.
• Antes de poner el LT1000 en marcha, lea y com-
Lea estas precauciones detenidamente antes de utilizar el
prenda este manual del operario, el manual del
LT1000 con el fin de reducir el riesgo de que ocurran
rollo y las instrucciones y advertencias de cual-
descargas eléctricas o lesiones graves.
quier otro equipo que vaya a utilizar. Pueden ocurrir
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
daños materiales y/o graves lesiones si no se siguen
todas estas instrucciones.
Conserve este manual del operario junto al equipo.
• Emplee siempre el equipo de protección personal
El folleto de la Declaración de Cumplimiento de la norma
adecuado cuando manipule y utilice equipos den-
de la Comunidad Europea (890-011-320.10) vendrá con
tro de cañerías. Los desagües pueden contener pro-
este manual cuando sea necesario.
ductos químicos, bacterias u otras sustancias que
Si tiene alguna pregunta acerca de este producto de
®
podrían ser tóxicas, nocivas, infecciosas, o causar
RIDGID
:
quemaduras u otras lesiones. Al hacer funcionar este
– Para asuntos relacionados con HQ, contacte al
equipo, siempre deben usarse gafas o anteojos de
Departamento de Apoyo de SeeSnake HQ:
seguridad y guantes o mitones especiales para limpiar
HQSupport@seesnake.com .
desagües. También podrían necesitarse guantes –ya
®
– Contacte al distribuidor de RIDGID
en su localidad.
sea de látex o de goma-, mascarilla, visera para la
– Por internet, visite el sitio www.RIDGID.com ó
cara, gafas, ropa de protección, respiradores y calzado
www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran los
con punteras de acero.
centros autorizados de RIDGID más cercanos.
• Si utilizará el aparato de limpieza de desagües en
– Llame al Departamento de Servicio Técnico de RIDGID
conjunto con el equipo de inspección de cañerías,
desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a
use exclusivamente Guantes RIDGID para la Lim-
rtctechservices@emerson.com
pieza de Desagües. Nunca agarre el cable de limpieza,
mientras gira, con otros guantes ni con un trapo. Estos
Seguridad del LT1000
pueden engancharse o enredarse en el cable y herir
• Un tomacorriente eléctrico mal conectado a tierra
sus manos. Debajo de los Guantes RIDGID puede
puede ocasionar descargas eléctricas y/o causarle
usar guantes de goma o látex. No se ponga guantes
serios daños al equipo. El equipo debe instalarse
para la limpieza de desagües que están rotos.
siempre en una zona que cuente con tomacorrientes
41

®
SeeSnake
LT1000
• Higiene personal. Lávese las manos y las otras partes
LT1000 Mini
de su cuerpo que hayan quedado expuestas al con-
Peso ..............................6.1 lbs. / 2,78 kg sin pila
tenido del desagüe, con agua caliente y jabón. No
7.4 lbs. / 3,4 kg con pila
coma ni fume mientras manipula el equipo de inspec-
(sin computadora)
ción. Así evita contaminarse con materiales tóxicos o in-
Dimensiones:
fecciosos.
Largo ...........................13.6 pulgs. / 34,5 cms.
Ancho ..........................11.9 pulgs. / 30,2 cms.
Altura...........................6.5 pulgs. / 16,5 cms.
Descripción, especificaciones
y equipo estándar
Requisitos del sistema para la
computadora portátil
Descripción
®
®
®
• Windows
7, Windows Vista
(SP2),Windows XP
El SeeSnake
LT1000 es un práctico interfaz y plataforma que
(SP3) (se recomienda Windows 7)
permite utilizar cualquier computadora portátil normal como
®
®
•Intel
Pentium
o AMD Athlon™ 1.8GHz / 1,8GHz
monitor en inspecciones de tuberías con equipos SeeSnake.
(se recomiendan 2.4GHz / 2,4GHz o más) o Intel
Además sirve para automáticamente tomar fotos, filmar videos
Core™ 2 Duo 2.4GHz / 2,4GHz
y grabar sonido desde un sistema de inspección SeeSnake.
• GB de memoria (se recomiendan 2 GB)
Asimismo, actúa de interfaz para interrelacionarse con SeeSnake
®
• Tarjeta compatible de gráficos DirectX
9 ó 10 con
HQ, software generador de informes y administrador de videos,
128MB (se recomiendan 256 MB o más)
con lo cual la creación y gestión de informes para clientes resulta
®
• Tarjeta compatible de sonido DirectX
9 o superior
una tarea sumamente rápida y grata.
• 30 GB de espacio en disco
El LT1000 ofrece también una plataforma sólida y re-
• Unidad CD-ROM o conexión a internet para instalar
sistente sobre la cual, en pocos instantes, se monta y
software
conecta una computadora portátil. La plataforma tiene dos
• Un puerto USB 2.0
alas desplegables que sirven para agrandar su superficie.
• Opcional: grabador de DVD para crear informes en DVD.
Es posible juntarlas individualmente para que presten
Conexión a internet para enviar electrónicamente los
apoyo sobre el centro del rollo SeeSnake, o desplegarlas
informes, cargar informes a RidgidConnect, etc.
para extender y alargar la plataforma del LT1000.
Se recomienda una resolución de la pantalla de
1024 x 768 como mínimo.
Especificaciones
Equipo estándar
LT1000
• LT1000
Peso ..............................6.4 lbs. / 2,9 Kgs. sin pila
• Adaptador de corriente 100 - 220V c.a. a 15V c.c.
7.35 lbs. / 3,3 Kgs. con pila
• Manual del operario
pero sin la computadora
• DVD instructivo
Dimensiones:
• Estabilizadores (4)
• Cable USB
Largo, con
sus alas cerradas .........20.6 pulgs. / 52,3 cms.
Equipo opcional
Largo, con sus
Otros equipos auxiliares que se usan con el SeeSnake
alas extendidas ...........21.7 pulgs. / 55,1 cms.
LT1000 pueden incluir:
Ancho, estándar ..........12.8 pulgs. / 32,5 cms.
• Pila recargable
Ancho, al envío............11.9 pulgs. / 30,2 cms.
®
• Un localizador y receptor de RIDGID
(como el
Altura...........................6.5 pulgs. / 16,5 cms.
®
®
SR-20, el SR-60, el Scout
o el NaviTrack
II).
®
Alimentación..................100 - 240V c.a. / 50 - 60Hz,
• Un transmisor RIDGID
(como el ST-510, el
®
c.a. o pila recargable de 18V
ST-305, ST-33Q, el NaviTrack Brick
o el
®
c.c.
transmisor NaviTrack
de 10 vatios).
• El contador del cable CountPlus, medidor de la dis-
Tipo de pila....................Li-ión 18V, 2.2Ah / 2,2Ah
tancia recorrida por el cable y que normalmente viene
Potencia de
integrado a los rollos SeeSnake de inspección de
especificación................14 - 16V c.c., 40W
tuberías.
Ambiente de funcionamiento:
El LT1000 se encuentra protegido por patentes esta-
Temperatura................-4°F a 167°F / -20°C a 75°C
dounidenses e internacionales.
Humedad relativa ........5 a 95%
Altitud ..........................13,120 pies / 4.000 metros
42

®
SeeSnake
LT1000
Componentes del LT1000
Íconos
No se siente sobre el LT1000.
Plataforma para la
computadora portátil
Ala desplegable
Placa lateral
No se suba al LT1000.
Teclado
Ensamblaje
Montaje del LT1000
El LT1000 se monta fácilmente sobre cualquier rollo
Cable USB
SeeSnake ya sea Standard o Mini. Su ensamblaje exige tan
sólo un desatornillador de punta cruciforme o Phillips y
Terminal de
7
una llave de cubo de
/
16
pulgada / 11 mm. Eso sí, la se-
enganche para el
transmisor
cuencia de su montaje sobre un rollo Mini, es diferente al
orden en que se va montando sobre un modelo Standard.
Cabrestante
Cordón de retención
para la computadora
Fíjese en que, en el caso de los rollos SeeSnake Stand-
ard, las partes curvas de los soportes de montaje deben
Figura 1 – Alas de la plataforma plegadas al centro
orientarse hacia fuera del LT1000. Mientras que, para el
Plataforma para
bastidor más angosto de los rollos Mini, las partes cur-
Alas de la plataforma extendidas
montar la
vas de los soportes de montaje apuntan hacia dentro.
computadora
Ala de la
plataforma
Ala de la
Montaje del LT1000 sobre un rollo
plataforma
SeeSnake Mini
Placa lateral
Pila de
1. Quite los dos soportes de montaje de los lados del LT1000.
18V
2. Antes de montar el LT1000 al bastidor del rollo Mini,
lleve el cable del sistema SeeSnake hasta el conec-
Soportes
tor del sistema SeeSnake. El cable del sistema
de montaje
SeeSnake tiene un reborde-guía moldeado en la
parte superior del enchufe del cable. Mientras
mantiene alineados el reborde-guía con la clavija-guía
en la parte superior del conector, introduzca el cable
del sistema en el conector y gire el manguito de fi-
jación hacia la derecha para apretarlo en posición.
Cable del
Sistema
AVISO
Al conectar o desconectar el cable del sistema
SeeSnake
SeeSnake, gire únicamente el manguito de fijación. Para
evitar daños, no doble ni tuerza el conector ni el cable.
Figura 2 – Componentes del LT1000
Tecla
Tecla
Tecla
de foto
Teclas
Tecla
Tecla para
de
de
etique-
de
de
Tecla de
silenciar el
video
foto
tada
flecha
Menú
luminosidad
micrófono
Reborde-guía
Manguito
de fijación
Tecla de
Tecla de
Tecla de
Tecla de
registro
Seleccionar
Sonda
encendido
automático
Tecla para
Tecla de
Tecla para
Tecla de
administrar
Reproducir
enderezar
Figura 4 – Conexión del cable del sistema SeeSnake
puesta a cero
Trabajos
la imagen
antes de montar el LT1000
Figura 3 – Teclado del LT1000
43

®
SeeSnake
LT1000
3. El rollo SeeSnake Mini exige que las partes curvas de
Plataforma
Alas
Cordón de
Plataforma
izquierda
retención para la
derecha
los soportes de montaje miren hacia dentro. Coloque
computadora
el LT1000 con la abertura en la placa lateral a caballo
sobre el “pie” en el armazón del rollo SeeSnake y
sosténgalo en posición mientras comienza a atornillar
los tornillos para metales a un lado del LT1000.
Acueste el rollo SeeSnake de espaldas, si lo desea,
para facilitar la instalación del panel delantero.
Cable USB
Figura 7 – Modo en que se juntan las alas de la
plataforma
Montaje del LT1000 sobre un rollo
SeeSnake Standard
Para montar el LT1000 sobre un rollo SeeSnake Standard
se requiere quitarle a la armazón del LT1000 las dos
secciones de su plataforma para la computadora, y el por-
tacable USB de la derecha.
1. Con un desatornillador cruciforme, extraiga los dos
tornillos del portacable USB del lado derecho (donde
Figura 5 – Primer tornillo para metales
se sujeta el cable USB y entra en el armazón del
LT1000). Desenrolle el cable USB fuera del porta-
4. Con un lado levemente sujeto en posición, alinee el
cable.
otro lado y ahora enrosque, parcialmente, los cuatro
tornillos pertenecientes a este lado. Las cabezas de
2. Extraiga los cuatro tornillos de cada una de las mi-
los tornillos deben entrar por la cara exterior del
tades de la plataforma.
LT1000 y las tuercas quedar en la cara interior.
Figura 8 – Extracción de los tornillos de las dos mitades
de la plataforma (SeeSnake Standard)
3. Levante y quite las dos mitades de la plataforma y
Figura 6 – Los tornillos para metales se aprietan
sitúelas cerca del rollo SeeSnake. Tenga cuidado de
5. Alinee el LT1000 para que quede derecho y nivelado
no perder los tornillos.
y apriete a mano los cuatro tornillos para metal en
4. Las dos placas laterales ahora estarán libres de las
cada lado. Con las alas de la plataforma cerradas,
mitades de la plataforma y podrán instalarse indivi-
debe quedar una separación de una pulgada / 2,5 cm
dualmente.
entre el rollo de cable y las alas. Apriete los ocho
tornillos con un desatornillador cruciforme.
6. Gire la perilla del cabrestante hacia la derecha para
soltar el cordón de retención para la computadora y
desenganche este cordón de los ganchos en el lado
de enfrente.
7. Traiga las dos alas de la plataforma hacia el centro,
juntándolas.
44

®
SeeSnake
LT1000
Mitad
8. Repita este mismo procedimiento con la otra placa la-
izquierda
teral y soporte al otro costado del rollo SeeSnake.
de la
Placas
plataforma
laterales
9. Pase el cable del sistema SeeSnake que sale del rollo
Mitad
por entre las placas laterales y conéctelo al conector
derecha
de la
SeeSnake ubicado debajo de la mitad derecha de la
plataforma
plataforma. El cable tiene sobre su enchufe macho
un manguito de fijación estriado. Alinee el manguito con
la clavija-guía en el conector, introduzca el cable del sis-
tema en el conector del sistema firmemente y gire el
manguito de fijación hacia la derecha para apretarlo en
posición.
Cable USB
Manguito de
Conector USB
Figura 9 – Partes del LT1000
fijación
5. Pase la placa lateral más cercana al operario por
Reborde-guía
detrás de la manija superior del rollo SeeSnake
moldeado
Standard. Tenga cuidado de no rayar el bastidor del
rollo.
6. Coloque el soporte de montaje sobre el tambor ex-
terior del rollo SeeSnake y alinee la placa lateral de
forma que sus agujeros coincidan con aquellos en el
soporte de montaje.
Figura 12 – Conexión del cable del sistema SeeSnake
AVISO
Cuando enchufe o desenchufe el cable del
sistema SeeSnake del conector correspondiente en el
LT1000, sólo gire su manguito de fijación. Para evitar que
se dañen, no tuerza el cable ni el conector mientras
los conecta.
Figura 10 – Alineamiento de uno de los soportes de mon-
taje con la placa lateral delantera
7. Introduzca los cuatro tornillos a través del soporte de
montaje y de la placa lateral para engranar con las
tuercas traseras. Apriételas a mano.
Figura 13 – Montaje de la plataforma derecha
10. Monte la mitad derecha de la plataforma (la con
teclado) alineándole sus agujeros en las alas de las
placas laterales y atorníllela a mano con sus cuatro
tornillos. Ajuste la plataforma para que quede nive-
lada.
Figura 11 – Placa lateral más cercana ya instalada
45

®
SeeSnake
LT1000
Borne
Agujero
Figura 14 – Bornes y agujeros para el alineamiento
Figura 16 – Montaje del portacable (debajo de él queda
A cada lado de la plataforma encontrará un pequeño
apresado el cable USB)
borne. Ambos deben asentarse en los agujeros corres-
pondientes.
11. Tome la mitad izquierda de la plataforma (sin teclado)
y asiéntela sobre los cuatro orificios, sobre las alas de
las placas laterales, introduzca los cuatro tornillos y
apriételos a mano.
Figura 17 – Portacable y cable USB
Instalación de los estabilizadores
Se proveen estabilizadores con el LT1000 los que le dan
mayor estabilidad a todo el equipo. Cada estabilizador
tiene una placa de resorte en su interior para fijarlo en
Figura 15 – Montaje de la plataforma izquierda
posición.
12. Ajuste ambas mitades de la plataforma y las placas
laterales para que ambas queden alineadas y nive-
ladas. Ahora apriete por completo todos los tornillos,
los de los soportes para el montaje y los de las dos
mitades de la plataforma.
13. Vuelva a colocar el portacable derecho y fíjelo en su
lugar (Figura 16) con dos tornillos. Fíjese en que el
cable USB queda apresado bajo del poste del por-
tacable cuando asoma del LT1000.
Pie de goma
Figura 18 – Estabilizadores para el rollo SeeSnake Mini
46

®
SeeSnake
LT1000
Instale los estabilizadores así:
crear, administrar y guardar imágenes, audio y video
desde el LT1000. Este software viene en el CD (disco
1. Extráigale el pie de goma a una de las cuatro patas
compacto) incluido con el LT1000. Para cargar el software
del armazón del rollo.
desde el CD en su computadora:
2. Coloque un estabilizador en esa pata del armazón,
Antes de conectar su computadora portátil al equipo
con la parte que no es hueca hacia arriba.
LT1000, usted debe haberle instalado previamente el
3. Vuelva a colocar el pie de goma y empújelo hasta
software SeeSnake HQ y sus controladores.
que tope.
1. Introduzca el CD en la disquetera para CDs en su
4. Haga lo mismo con las otras tres patas. Al armazón
computadora.
de los rollos Standard, más grandes, se le colocan
2. Su computadora portátil debería auto-detectar el CD
sólo dos estabilizadores, en las patas que no tienen
e iniciar la instalación. Podría solicitar una contraseña
ruedas.
administrativa (admin password) antes de proceder a
instalar el software HQ.
3. Terminada la instalación, expulse el CD y guárdelo en
un lugar seguro.
¡NOTA! El software se actualizará automáticamente
toda vez que su computadora portátil se en-
cuentre conectada a Internet. Cuando su com-
putadora detecte una actualización, preguntará
si usted desea instalarla. Si usted acepta, la ac-
tualización se cargará automáticamente. Es
posible averiguar en línea cuál es la versión
Figura 19 – Estabilizadores instalados
más reciente de este software ingresando a
través de un navegador de internet a
LT1000 Mini
http://www.hq.ridgid.com/product-hq.php .
4. O bien, el software más reciente puede instalarse
descargándolo desde este mismo sitio en la web,
subrayado más arriba, siguiendo sus instrucciones.
5. Lea las instrucciones de uso del software HQ para
aprender a gestionar sus cortos de video, fotos ins-
tantáneas, informes de trabajo, datos e informa-
ción sobre sus clientes y formatos, en
http://www.hq.ridgid.com/ . Aquí dispondrá de infor-
mación sobre cada aspecto de las capacidades de
HQ.
Figura 20 – LT1000 Mini
Inspección previa al
El LT1000 Mini es un armazón portátil sólido y resistente
funcionamiento
que sustenta a una unidad LT1000. Es liviano, fácil de
ADVERTENCIA
transportar y puede utilizarse con cualquier rollo SeeSnake
tan sólo conectándolos mediante el cable del sistema
SeeSnake. Es una alternativa económica si usted fre-
cuentemente trabaja con uno u otro rollo SeeSnake. El ar-
mazón LT1000 Mini viene de fábrica con la unidad LT1000
Mini ya instalada.
Preparación de la computadora portátil
Cada vez, antes de usar el SeeSnake LT1000, ins-
La computadora portátil que usted decida emplear en con-
pecciónelo y solucione cualquier problema que
junto con el LT1000, debe contener el software SeeSnake
pueda ocasionar graves lesiones debidas a descar-
gas eléctricas u otras causas, o provocar daños a la
HQ cargado en ella. El software SeeSnake HQ le permite
herramienta.
47

®
SeeSnake
LT1000
1. Asegure que el aparato se encuentra apagado, que
2. Échele una mirada a la zona donde trabajará. Hasta
sus cables están desconectados de la fuente de ali-
donde sea posible, determine dónde se encuentran
mentación o que sus pilas han sido extraídas. Inspec-
los accesos a la cañería o desagüe, su diámetro, lon-
cione todos los cordones, cables y conectores por si
gitud, y si contiene sustancias químicas de limpieza
están dañados o han sido modificados.
de desagües u otras que podrían resultar peligrosas.
Si la cañería contiene algún producto químico, es pri-
2. Quite el aceite, grasa o mugre del SeeSnake LT1000
mordial que usted sepa cómo debe protegerse de él.
para facilitar su revisión e impedir que sus mangos y
Para mayor información, contacte al fabricante del
controles resbalen de sus manos durante el uso o
producto.
transporte.
3. Establezca cuál es el equipo correcto que debe utilizar
3. Revise el LT1000 para asegurar que no le faltan
para el trabajo que realizará. El SeeSnake LT1000
piezas, que no tiene partes quebradas, desgastadas,
sirve para ver las inspecciones que lleva a cabo una
desalineadas o agarrotadas, o por si existe cualquiera
cámara dentro de una tubería. El catálogo Ridge
otra condición que pueda afectar su funcionamiento
Tool en línea en los sitios web www.RIDGID.com ó
normal y seguro. Cerciórese de que el equipo está en-
www.RIDGID.eu lista la totalidad de los equipos
samblado correctamente y de que el tambor gira li-
disponibles para todo tipo de inspecciones.
bremente. Revise que los soportes para el montaje
estén bien apretados.
4. Asegure que se ha revisado correctamente la totali-
dad del equipo.
4. Inspeccione cualquier otro aparato que se vaya a
utilizar, según sus propias instrucciones, y asegure
5. Observe los alrededores de la zona de trabajo y es-
que se encuentra utilizable.
tablezca si necesita poner barricadas o barreras
para impedir el ingreso a la zona de personas ajenas
5. Si detecta cualquier problema, no use la unidad
al trabajo. Los transeúntes distraen al operario. Si se
hasta que no haya sido reparada.
trabajará en un área de tráfico vehicular, circunde la
zona de trabajo con conos u otros dispositivos de
alerta.
Preparación del equipo y de la
zona de trabajo
6. Si es necesario, quite el artefacto sanitario (inodoro,
lavabo, etc.) para lograr acceso al desagüe.
ADVERTENCIA
Instalación del LT1000
Sitúe el rollo SeeSnake donde sea conveniente antes de
montar la computadora sobre el LT1000. Se alcanza la
manija superior del rollo SeeSnake desplegando ambas
alas de la plataforma hacia los lados del LT1000. El
cordón de retención puede pasar por debajo de la
plataforma y enrollarse en su portacable durante el trans-
Prepare el LT1000 y la zona de trabajo de acuerdo
a los siguientes procedimientos con el fin de pre-
porte.
venir lesiones por descargas eléctricas, incendios
Ponga el rollo SeeSnake y el LT1000 en un lugar donde
u otras causas, y daños al LT1000.
cómodamente pueda alcanzarlos y observar la pantalla
1. Revise que la zona de trabajo:
mientras usted dirige el cable de empuje -con la cámara
• esté bien iluminada,
en su punta- durante una inspección. Asegure que la
• no tenga líquidos, vapores o polvos inflamables
zona esté seca y que el LT1000 y los otros equipos no se
que puedan provocar un incendio. Si estos com-
mojarán mientras funcionan. El LT1000 no es a prueba de
bustibles están presentes, no trabaje en la zona
agua y si queda expuesto al agua podría ocasionar
hasta que hayan sido retirados. El LT1000 no está
descargas eléctricas o dañarse.
hecho a prueba de explosión. Las conexiones
eléctricas pueden despedir chispas.
Montaje de la computadora portátil
• tenga un lugar nivelado, estable y seco para situar
1. Afloje el cordón de retención girando el cabestrante
al operario. No use el aparato parado sobre agua.
hacia la derecha.
• tenga un sendero despejado hacia el tomaco-
2. Siente la computadora portátil en medio de la
rriente (si se necesita), donde no podrá dañarse el
plataforma para la computadora con su teclado orien-
cordón eléctrico.
tado hacia el teclado del LT1000.
48

®
SeeSnake
LT1000
3. Pase el cordón de retención elástico por sobre la
computadora y engánchelo en los ganchos para el
cordón sin que interfiera con el funcionamiento de la
computadora.
4. Gire el cabestrante hacia la izquierda para tensar el
cordón de retención.
5. Lleve el cable USB del LT1000 hasta el puerto USB
de la computadora y enchúfelo en este puerto. Enrolle
el exceso de cable en el portacable USB (vea la
Figura 7).
Cordón de
Perilla del
retención
cabestrante
Teclado del LT1000
Figura 23 – LT1000 Mini con la computadora portátil
Conexión del LT1000
Enchufe hembra
para la
Puerto
Puerto
alimentación
Video OutA/V Out
USB
USB
externa
Cable USB
Terminal de enganche para el transmisor
Figura 21 – Teclado, cabestrante y cable USB
En lugares de trabajo constreñidos o inclinados, como un
tejado, tal vez usted prefiera acostar el rollo SeeSnake. Si
es así, desenrolle el cable USB –el que conecta a la
computadora con el rollo- y coloque la computadora
portátil sobre una superficie estable.
Figura 24 – Conexiones del LT1000
Íconos de conexión
Enchufe hembra para la alimentación externa
Enchufe hembra A/V out (DVDR externo, etc.)
Enchufe hembra Video Out (monitor externo)
Puerto USB (dispositivos portátiles de
almacenamiento de memoria, etc.)
Puede utilizarse un puerto USB para conectar a la com-
putadora un teclado portátil.
El enchufe hembra A/V Out funciona aunque no se esté
utilizando el software HQ.
Figura 22 – El rollo SeeSnake acostado y la computadora
Empleo de un monitor externo
puesta sobre una superficie estable
1. El LT1000 puede conectarse a un monitor externo
mediante un cable RCA desde el enchufe Video In en
el monitor. Conecte el otro extremo del cable en el
enchufe hembra VIDEO OUT del LT1000 marcado
en la parte posterior del LT1000.
49

®
SeeSnake
LT1000
2. El puerto A/V OUT transmitirá video en vivo
LT1000, un diodo emisor de luz (DEL) muestra la carga
desde la cámara SeeSnake (conectada al LT1000) y
restante en la pila. (Vea la tabla siguiente que describe la
sonido en vivo desde el micrófono al DVDR o moni-
situación de carga de una pila).
tor. (Si se conecta a un monitor que cuenta con par-
AVISO
Antes de extraer o de reemplazar la pila,
lantes, podrían producirse chirridos, los que se
apague el LT1000. Si al aparato encendido se le quita la
pueden evitar poniendo el volumen del DVDR o
pila, podrían perderse filmaciones de la cámara.
monitor en el mínimo.)
La conexión USB desde el LT1000 sólo funciona cuando
DELs según situación de carga de la pila
está conectada a un dispositivo que está siendo contro-
CARGA EN SIN ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN
lado por SeeSnake HQ.
LA PILA EXTERNA CONECTADA EXTERNA CONECTADA
Puesta en marcha del SeeSnake LT1000
LLENA Continuamente verde DELs apagados
MED Cont. verde y rojo DELs apagados
El SeeSnake LT1000 puede ser alimentado ya sea por
BAJA Cont. rojo, 4 pitidos DELs apagados
una pila recargable de li-ión de RIDGID o con su adap-
AGOTADA Cont. rojo por 5 segs, DELs apagados
tador de corriente alterna a continua (AC/DC, en in-
pitido por 5 segs.
glés) enchufado al suministro eléctrico. Es preferible
y apagamiento
hacerlo funcionar a pila para reducir el riesgo de descar-
gas eléctricas. Se advierte que el adaptador de co-
Funcionamiento eléctrico
rriente no es de uso exterior. No lo utilice a la in-
El LT1000 funciona con corriente eléctrica cuando se lo conecta
temperie.
a su adaptador de corriente (alterna a continua) con doble ais-
ADVERTENCIA
Emplee únicamente una pila o una
lamiento, incluido. El rol del adaptador es reducir el voltaje del
fuente de alimentación debidamente puesta a tierra para
suministro eléctrico que emana del tomacorriente de pared.
hacer funcionar tanto el LT1000 como cualquier com-
AVISO
putadora portátil que se use. Así se evitan los choques
El LT1000 no debe hacerse funcionar con su
eléctricos.
adaptador de corriente a la intemperie.
Para alimentar el sistema con el cable de alimentación, localice
Funcionamiento a pila
la toma de alimentación. El cable de alimentación tiene dos sec-
Con las manos secas, introduzca una pila cargada de
ciones, una de dos clavijas que se enchufa a una toma están-
18V en el compartimiento para la pila ubicado debajo del
dar de 110 - 120V (modelo EEUU) o toma estándar de 2
lado derecho del teclado del LT1000. También puede
patillas y 230V (modeloEU), y otra quese enchufaen una fuente
guardarse una pila de repuesto en un compartimiento de-
de alimentación en el otro extremo. La segunda sección del
bajo de la esquina diagonal del LT1000. (El hueco donde
cordón se extiende desde el adaptador hasta el conector hem-
se guarda esta pila no dispone de conexiones eléctricas.)
bra ubicado al extremo izquierdo del panel inferior de-
Carga de
la pila
Pila
Pila
lantero del LT1000 (Figura 24).
Con las manos secas, conecte las dos secciones del cordón
de alimentación e introduzca el extremo con el conector
macho en el conector hembra correspondiente en el LT1000.
Extienda el otro extremo del cordón por un sendero despejado
e introduzca su enchufe en el tomacorriente de pared. Si va
a utilizar un alargador, asegure que es del calibre adecuado.
Es necesario que un cordón de extensión de 25ʼ / 7,5 metros
2
tenga un calibre mínimo de 18 AWG / 0,8 mm
. Un cordón
alargador de más de 25ʼ / 7,5 metros debe tener un calibre
2
mínimo de 16 AWG / 1,5 mm
.
Figura 25 – Conexiones del LT1000
AVISO
Si la alimentación externa no es confiable y
Asegure que la pila encaje bien en su muelle. Revise el
produce picos transitorios de voltaje, el video LT1000
manual del operario del cargador de la pila si necesita
puede paralizarse. En este caso, simplemente apague el
mayor información.
LT1000 y vuelva a encenderlo. No se perderán los datos
de un trabajo, pero el conteo de la distancia en curso po-
La pila apta para hacer funcionar el LT1000 es de 2.2 / 2,2 amp-
dría volver a cero.
hr. Si totalmente cargada, dependiendo del tipo de servicio
ADVERTENCIA
Si la computadora portátil se
que preste (tiempo de grabación, etc.), alimentará al LT1000 por
conecta a la corriente alterna y su adaptador de la co-
2.5 / 2,5 a 3 horas. En la parte superior del teclado del
rriente alterna no cuenta con aislamiento, un retorno a
50

®
SeeSnake
LT1000
tierra podría dañar o averiar la computadora vía la
o unidad flash, o grabado en un DVD. El software HQ tam-
conexión USB a tierra.
bién hace posible organizar y almacenar fácilmente sus
trabajos o inspecciones para consultarlos en el futuro.
Cualquier computadora portátil que se utilice con el
LT1000 debe funcionar ya sea a pila o conectada a una
El software HQ se encuentra descrito en detalle en el sitio
alimentación externa provista de aislamiento.
http://www.hq.ridgid.com/ , en sus archivos de Ayuda.
Mandos del LT1000
Instrucciones de funcionamiento
Mandos en el teclado
WARNING
Teclas de flecha: se usan para recorrer opciones en los
menús y para regular variables, tales como el contraste.
Además, giran la imagen en pantalla.
Tecla de Seleccionar: se emplea para seleccionar entre las
3 opciones ofrecidas en el menú de escalas de medición
(Auto, Metros, Pies).
Tecla de Menú: hace aparecer el menú de opciones para la
visualización de las imágenes, como el color, luminosidad,
contraste y escalas de medición.
Use siempre protección para sus ojos, para que no
Tecla de Luminosidad: con ella se aumenta y disminuye
les entren mugre o partículas foráneas.
la luminosidad de los DELs de la cámara.
Al inspeccionar cañerías o desagües que puedan
Tecla para silenciar el micrófono: silencia el micrófono
contener sustancias químicas o bacterias, póngase
mientras se graba y lo activa si el inspector desea grabar sus
propios comentarios.
el equipo de protección personal adecuado, es
decir, guantes de goma o látex, gafas de seguridad,
Tecla de Sonda: activa la Sonda incorporada detrás del
máscara o respirador, para evitar quemaduras e
cabezal de la cámara con el fin de rastrear la trayectoria de
infecciones.
la cámara durante una inspección.
No haga funcionar este equipo si el operario o los
*Tecla para enderezar la imagen: gira y endereza la
imagen en pantalla.
aparatos estarán parados sobre agua. El riesgo de
sufrir descargas eléctricas es mayor cuando se
Tecla de puesta a cero: en rollos provistos de un contador
está en contacto con agua. Vista zapatos de suela
de distancias CountPlus, establece un punto cero temporal.
de goma: no sólo previenen las caídas, también las
descargas eléctricas.
Tecla de encendido: enciende y apaga el LT1000.
Siga fielmente las instrucciones de funcionamiento
*Tecla de foto: toma una foto o instantánea de la imagen
con el fin de reducir el riesgo de que descargas
que transmite la cámara.
eléctricas u otras causas lo lesionen.
Tecla de video: inicia y detiene la filmación de un video.
Inicio
*Tecla de registro automático: inicia la toma automática
de una serie de fotografías de la inspección en curso.
1. Asegure que el equipo de inspección se ha revisado
y ensamblado debidamente.
*Tecla de foto etiquetada: crea una nueva foto sobre la
cual el operario puede aplicar comentarios y etiquetas
electrónicas.
2. Asegure que la computadora portátil está bien mon-
tada y conectada, y que tiene el software HQ insta-
*Tecla para administrar trabajos: con ella se accede a un
menú de opciones para administrar e informar sobre
lado. Encienda la computadora.
inspecciones realizadas.
3. Introduzca el cabezal de la cámara por el aro-guía en
*Tecla de reproducción: Reproduce una grabación, si es
que se ha hecho una.
el rollo y encienda el LT1000.
* Algunos de los mandos del teclado no tendrán efecto alguno salvo
4. Al encenderse el LT1000, la computadora portátil
que el software HQ esté funcionando.
detectará el modelo del rollo SeeSnake presente y el
programa HQ se pondrá en marcha. Si no se inicia,
Software HQ
haga doble clic sobre el ícono HQ en su es-
El software HQ permite crear, gestionar y almacenar las
critorio para iniciarlo.
imágenes, audio y video desde el LT1000. Usted puede
utilizar HQ para rápida y automáticamente crear informes
5. Porque así se ha predeterminado, comenzará un
que podrá enviar por correo electrónico a un cliente. O
Trabajo nuevo. Se verá la imagen que transmite la
guardar este mismo informe en formato HTML y en-
cámara en este instante.
tregárselo al cliente en un dispositivo de almacenamiento
6. Si necesita consultar las instrucciones de uso del
software HQ, recurra a http://www.hq.ridgid.com/.
51

®
SeeSnake
LT1000
Inspección de una tubería
1. Si está apagado, encienda el LT1000.
2. Introduzca la cámara en el desagüe. Ponga el con-
tador en cero.
3. Proceda a inspeccionar la tubería como se describe
en el manual del rollo SeeSnake en uso.
Ajuste de la luminosidad
Es posible que usted requiera, mientras escudriña el in-
terior de una tubería, aumentar o disminuir la luminosidad
de los DELs de la cámara para mejorar la visualización.
Si es así, simplemente oprima la tecla de Luminosidad
y aumente o disminuya la luminosidad de la imagen
con las teclas de flechas derecha e izquierda .
Figura 26 – Localización de la Sonda
Oprima la tecla de Menú cuando haya terminado.
Para activar la Sonda SeeSnake al tiempo que se utiliza
Rotación de la imagen
el LT1000, oprima la tecla de Sonda . Aparecerá el
Es posible, asimismo, que la cámara se gire durante su
ícono de Sonda en la pantalla, siempre que la Sonda esté
recorrido y muestre una imagen invertida. Oprima la
encendida. Es posible que en la pantalla aparezcan al-
tecla para enderezar la imagen para verla, preferi-
gunas líneas de interferencia provenientes de la trans-
blemente vertical, en la pantalla. El software HQ también
misión de la Sonda. Éstas desaparecerán cuando usted
permite enderezar la imagen en cuestión de grados.
apague la Sonda al pulsar otra vez la tecla de Sonda .
Manejo del contador CountPlus
El método más viable para rastrear la Sonda consiste en in-
Si usted se encuentra utilizando un rollo SeeSnake
troducir el cable de empuje unos cinco a diez pies 1,5 a 3 met-
dotado de un contador de distancias CountPlus, la dis-
ros dentro de la cañería y utilizar el localizador para encontrar
tancia medida aparecerá en la pantalla de la computa-
la posición de la Sonda. A continuación, si desea, haga
dora. Si desea fijar un punto cero temporal de partida del
avanzar el cable otro trecho similar por la tubería y nueva-
conteo, para medir la distancia desde un punto dado
mente localice la Sonda, usando como punto de referencia la
dentro del desagüe (una unión, cambio de material de
posición localizada anteriormente. Encienda el localizador y
fabricación o inicio de una tubería distinta, por ejemplo),
póngalo en modalidad Sonda. Explore hacia el lugar donde
presione la tecla de puesta a cero . Ella iniciará un
probablemente se encuentra la Sonda hasta que el localizador
conteo temporal y los números de la medición apare-
la detecte. Una vez detectada la Sonda, siga las instruc-
cerán entre paréntesis cuadrados [0.0]. Para mayores
ciones en el manual del localizador en uso para concentrar su
detalles acerca del uso de la tecla de puesta a cero, con-
atención en ella y determinar con exactitud dónde se en-
sulte el manual del CountPlus.
cuentra. Para mayores detalles sobre localizaciones
asistidas por una Sonda, consulte el manual del operario
Los parámetros del CountPlus, tales como la fecha y
del modelo de localizador que utilizará.
hora, se fijan empleando la tecla de Menú en el propio
CountPlus, con la que se ingresa a su menú de He-
Rastreo del cable de empuje SeeSnake
rramientas. La escritura de texto con el CountPlus se
efectúa en el teclado del CountPlus, como se describe en
El LT1000 también le permite rastrear la trayectoria del
su manual.
conducto soterrado por donde se ha internado el cable de
empuje, con la ayuda de localizadores RIDGID como el
®
Localización de la cámara utilizando la
NaviTrack
II, el Scout™, el SR-20 o el SR-60. Para ras-
Sonda
trear el recorrido del cable SeeSnake, simplemente
conecte un transmisor con uno de sus conectores de-
La mayoría de los sistemas de inspección de tuberías
bidamente puesto a tierra mediante una estaca a tierra, y
SeeSnake cuentan con una Sonda incorporada, la cual
el otro conector enganchado al terminal de enganche
transmite una señal de 512Hz, susceptible de ser loca-
para el transmisor. Éste es una lengüeta metálica ubicada
lizada. Cuando esta Sonda está activada, puede ser de-
debajo del extremo izquierdo del teclado del LT1000
tectada por un localizador, como el SR-20, SR-60,
®
(Figura 27).
Scout™ ó NaviTrack
II de RIDGID, si puestos a 512Hz,
haciendo posible localizar -desde la superficie- la cá-
mara que se ha internado en una tubería soterrada.
52

®
SeeSnake
LT1000
Instrucciones de mantenimiento
Limpieza
ADVERTENCIA
Antes de limpiar el LT1000 asegure que está sin la
pila y que todos los cables y cordones han sido
desconectados. Así se reduce el riesgo de que
ocurran descargas eléctricas.
No use líquidos ni limpiadores abrasivos sobre el LT1000.
Límpielo con un paño húmedo. No permita que al LT1000
le entren líquidos.
Accesorios
Figura 27 – Ubicación del terminal de enganche para el
ADVERTENCIA
transmisor
Los siguientes accesorios han sido diseñados para
funcionar con el LT1000. Otros accesorios aptos
para usarse con otros equipos podrían tornarse
Ponga el transmisor y el localizador a una misma fre-
peligrosos si se utilizan con el LT1000. Para evitar
cuencia 33kHz, por ejemplo- y emplee el localizador para
lesiones de gravedad, sólo use los accesorios he-
rastrear el conducto (Figura 28). La Sonda incorporada a
chos y recomendados para usarse con el LT1000,
la cámara, de 512Hz, puede permanecer encendida, y si
tales como los que se listan a continuación.
su localizador está dotado de la capacidad SimulTrace™
N° en el
de dos frecuencias, usted puede desde la superficie ir
catálogo
siguiendo el cable de empuje hasta la punta donde se en-
Descripción
EE.UU. CE
cuentra la cámara y luego detectar la Sonda.
32743 28218 Pila recargable de litio-ión 18V
Si no dispone de la característica SimulTrace™, emplee un
27958 32073 Cargador de pila
transmisor y un localizador para rastrear el cable de em-
puje. Cuando se debilite la señal, cambie la modalidad del
Transporte y almacenamiento
localizador a Sonda y regúlelo a la frecuencia de la Sonda
en el conducto, generalmente 512Hz. Recoja la señal
Extráigale la pila antes de embarcar el aparato. No lo
desde donde la señal comenzó a perderse y ahora con-
exponga a golpes fuertes durante su transporte. Si lo al-
centre toda su atención en la Sonda. Porque las fre-
macenará por largo tiempo, extraiga su pila. Guárdelo a
cuencias provenientes de un transmisor pueden causar
temperaturas entre 14°F a 158°F / -10°C a 70°C.
distorsiones en las imágenes en el monitor, se recomienda
Todos los aparatos eléctricos deben almacenarse en lu-
apagar la Sonda y el transmisor mientras se inspecciona
gares secos para evitar descargas eléctricas.
el interior de un conducto. Enciéndalos sólo cuando se
esté listo para efectuar una localización.
Protéjalo del calor excesivo. No guarde el equipo cerca de
artefactos que generan calor, tales como radiadores, re-
jillas de calefacción, estufas, cocinas eléctricas o amplifi-
cadores.
Servicio y reparaciones
ADVERTENCIA
El LT1000 puede tornarse inseguro de operar si se
le repara o mantiene incorrectamente.
El servicio y reparación del SeeSnake LT1000 deben
confiarse únicamente a un Servicentro Autorizado de
Figura 28 – El operario rastrea el cable de empuje
RIDGID.
53

®
SeeSnake
LT1000
Para obtener información acerca del Servicentro
Eliminación de las pilas
Autorizado RIDGID más cercano a su localidad o con-
En EE.UU. y Canadá: La presen-
sultar sobre el servicio o reparación de este equipo:
cia del sello de la RBRC™
• Contacte al distribuidor RIDGID en su localidad.
(Rechargeable Battery Recycling
• En internet visite el sitio www.RIDGID.com ó
Corporation) en los bloques de pilas
www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran
significa que RIDGID ha pagado por
los centros autorizados de Ridge Tool más cercanos.
anticipado el costo del reciclaje de
• Llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge
estas pilas de litio-ión.
Tool desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o
®
RBRC™, RIDGID
y otros proveedores de pilas han
escriba a rtctechservices@emerson.com .
creado programas de recolección y reciclaje de pilas re-
Dirija sus mensajes electrónicos al Departamento de
cargables en los EE.UU. y Canadá. Las pilas corrientes y
Apoyo Técnico de HQ: HQSupport@seesnake.com
las recargables contienen materiales que no deben
echarse directamente a botaderos de basura como,
asimismo, elementos valiosos que pueden reciclarse.
Eliminación del equipo
Ayude a proteger el medio ambiente y a conservar re-
cursos naturales: lleve las pilas agotadas que usted tenga
Piezas y partes de este equipo están fabricadas de
en su poder a las tiendas de su localidad que participan en
materiales valiosos que pueden reciclarse. Averigüe
programas de reciclaje, a un servicentro autorizado de
cuáles empresas se especializan en reciclaje en su lo-
RIDGID o a uno de los centros urbanos de reciclaje en su
calidad. Deseche sus componentes cumpliendo con
municipio.
todas y cada una de las disposiciones vigentes en su ju-
risdicción. Para mayor información, llame a la agencia
RBRC™ es marca registrada de la Rechargeable Battery
local encargada de la eliminación de residuos sólidos.
Recycling Corporation.
En la Comunidad Europea: ¡No se de-
Países miembros de la CE: Las pilas o cápsulas de pilas
shaga de equipos eléctricos junto con la
usadas o defectuosas deben reciclarse según la directriz
basura doméstica! Según la directriz de la
2006/66/EC.
Comunidad Europea 2002/96/EC impartida
a sus países miembros sobre desechos
eléctricos y electrónicos, los equipos eléc-
tricos inutilizables deben ser recolectados en
forma separada de la basura municipal y eliminados sin
causar daños al medio ambiente.
54

®
SeeSnake
LT1000
Tabla 1 Detección de averías
PROBLEMA POSIBLE FALLA SOLUCIÓN
La pantalla no muestra
El rollo SeeSnake no recibe alimentación.
Revise que el equipo esté enchufado correcta-
imágenes desde la
mente o que la pila esté cargada.
cámara.
Oprima la tecla de encendido en el LT1000 para ver
si funciona.
Conexiones defectuosas.
Revise la conexión entre el LT1000 y el rollo
SeeSnake.
Revise los contactos y alvéolos de los conectores
en la conexión del sistema SeeSnake. Límpielos si
es necesario.
Pila con poca carga.
Cargue la pila o conecte el adaptador de corriente
a la corriente eléctrica y al equipo.
Aparecen advertencias
Pila de 18V en el LT1000 con poca carga.
Cargue la pila del LT1000. Conecte el equipo a la
sobre la pila.
corriente eléctrica (110 - 240V c.a.).
El video del LT1000 se
Suministro eléctrico de mala calidad o picos transi-
Encienda y apague el LT1000.
paraliza.
torios de voltaje.
No hay video.
Si su computadora no reconoce la conexión USB.
Reinicialice la computadora, encienda y apague
el LT1000 o cierre HQ y vuelva a iniciarlo para
ver si estas acciones corrigen el problema.
No encienda su computadora cuando el LT1000
El LT1000 debe apagarse; puede dejarse el cable
está funcionando.
USB conectado.
NOTA: El conector USB (ver la Figura 12) en el
LT1000 forma un sello a prueba de agua, por tanto
la conexión es firme. Su LT1000 fue probado y em-
balado con este cable firmemente asentado en el
conector. Si necesita desconectar y volver a conec-
tar este cable (por ejemplo, se averió el cable
USB), asegure que el nuevo enchufe macho quede
completamente asentado en el conector hembra.
De lo contrario, el software HQ no reconocerá al
LT1000. En el caso que no lo detecte, empuje el
conector hasta dentro. Es probable que tenga que
reiniciar el HQ para que detecte esta conexión.
55

®
SeeSnake
LT1000
56

SeeSnake® LT1000
SeeSnake® LT1000
WARNUNG!
Lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung vor dem Gebrauch des
Geräts sorgfältig durch. Die Un-
kenntnis und Nichtbeachtung
des Inhalts dieser Bedienungs-
SeeSnake® LT1000
anleitung kann zu Stromschlag,
Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf
dem Typenschild.
Brand und/oder schweren Ver-
letzungen führen.
Seriennr.

SeeSnake® LT1000
Inhaltsverzeichnis
Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer........................................................................................................................................57
Sicherheitssymbole ......................................................................................................................................................................................................... 59
Allgemeine Sicherheitsregeln .................................................................................................................................................................................. 59
Sicherheit im Arbeitsbereich .................................................................................................................................................................................... 59
Elektrische Sicherheit................................................................................................................................................................................................... 59
Sicherheit von Personen ............................................................................................................................................................................................ 60
Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät ............................................................................................................................................................... 60
Sachgemäßer Umgang mit akkubetriebenen Werkzeugen ..................................................................................................................... 60
Wartung ............................................................................................................................................................................................................................. 61
Spezielle Sicherheitshinweise ................................................................................................................................................................................... 61
LT1000 Sicherheit .......................................................................................................................................................................................................... 61
Technische Beschreibung .......................................................................................................................................................................................... 62
Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung ................................................................................................................. 62
Beschreibung .................................................................................................................................................................................................................. 62
Systemanforderungen Laptop ................................................................................................................................................................................ 62
Standardausstattung ................................................................................................................................................................................................... 63
Optionale Ausstattung ............................................................................................................................................................................................... 63
LT1000 Komponenten ................................................................................................................................................................................................... 63
Symbole..................................................................................................................................................................................................................................63
Montage ................................................................................................................................................................................................................................. 63
Montieren des LT1000 ................................................................................................................................................................................................. 63
Montieren des LT1000 an die SeeSnake Minitrommel ................................................................................................................................ 64
Montieren des LT1000 an die SeeSnake Standardtrommel ...................................................................................................................... 65
Einbau der Stabilisatoren ........................................................................................................................................................................................... 67
LT1000 Mini ...................................................................................................................................................................................................................... 67
Vorbereiten des Laptop .............................................................................................................................................................................................. 67
Kontrolle vor dem Betrieb ........................................................................................................................................................................................... 68
Vorbereiten von Arbeitsbereich und Gerät ...................................................................................................................................................... 68
LT1000 Platzierung........................................................................................................................................................................................................ 69
Vorbereiten des Laptop .............................................................................................................................................................................................. 69
Anschließen des LT1000 ............................................................................................................................................................................................. 70
Stromversorgung des SeeSnake LT1000 ............................................................................................................................................................ 70
LT1000 Bedienelemente ...............................................................................................................................................................................................71
Steuerungstasten .......................................................................................................................................................................................................... 71
Über HQ Software ......................................................................................................................................................................................................... 72
Betriebsanleitung ............................................................................................................................................................................................................ 72
Inbetriebnahme ............................................................................................................................................................................................................. 72
Inspektion der Leitung ................................................................................................................................................................................................ 72
Anpassen der Helligkeit .......................................................................................................................................................................................... 72
Drehen des Bildes ...................................................................................................................................................................................................... 72
CountPlus Steuerung .............................................................................................................................................................................................. 72
Lokalisieren der Kamera mithilfe der Sonde ..................................................................................................................................................... 72
Lokalisieren einer Leitung mit dem SeeSnake Schubkabel ....................................................................................................................... 73
Wartungshinweise ........................................................................................................................................................................................................... 74
Reinigung .......................................................................................................................................................................................................................... 74
Zubehör .................................................................................................................................................................................................................................. 74
Transport und Lagerung .............................................................................................................................................................................................. 74
Wartung und Reparatur ............................................................................................................................................................................................... 74
Entsorgung ........................................................................................................................................................................................................................... 74
Entsorgung von Akkus/Batterien ........................................................................................................................................................................... 74
Fehlersuche ..........................................................................................................................................................................................................................75
Garantie ......................................................................................................................................................................................................................Rückseite
* Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
58

