Ridgid SeeSnake LT1000 – page 11

Manual for Ridgid SeeSnake LT1000

SeeSnake® LT1000

7. Asenna neljä ruuvia kiinnityskannattimen ja sivule-

vyn läpi muttereihinsa ja kiristä ne käsin.

Kuva11–Sivulevyasennettuna

Kuva13–Oikeanpuoleisenalustanasennus

8. Toista sama toiselle sivulevylle ja kiinnityskannatti-

melle. Sivulevyjen tulee olla vaakasuorassa.

10. Asenna oikeanpuoleinen (näppäimistö) alusta koh-

distamalla se sivulevyjen laippojen kiinnitysreikiin

9. Vedä SeeSnake-järjestelmäkaapeli See Snakesta si-

ja kiristä neljä ruuvia käsin. Säädä alusta vaakata-

vulevyjen välistä ja yhdistä se oikeanpuoleisen alus-

soon.

tan pohjassa olevaan SeeSnake-liittimeen. SeeSna-

ke-järjestelmäkaapelissa on kaapeliliittimen päälle

valettu ohjainharja. Kun ohjainharja on pistorasian

yläosassa olevan ohjaintapin kohdalla, työnnä jär-

jestelmäkaapeli tiukasti järjestelmäliittimeen ja kiris-

se paikallaan kiertämällä lukitusholkkia vastapäi-

Tappi

vään.

USB-liitäntä

Lukitusholkki

Ohjainharja

Reikä

Kuva14–Tapinjareiänkohdistus

Alustojen molemmissa päissä olevien pienten kohdis-

tustappien tulisi mennä kokonaan vastaaviin reikiin,

jotta alustan puoliskot tulisivat kunnolla paikalleen.

11. Aseta paikalleen kannettavan tietokoneen vasem-

Kuva12–SeeSnake-järjestelmäkaapelinkiinnitys

manpuoleinen käyttöalusta, jossa ei ole näppäimis-

ä. Kohdista neljä reikää kohdakkain (sivulevyjen

HUOMAUTUS

Kun kytket/irrotat SeeSnake-järjestel-

laipoissa) ja asenna neljä ruuvia ja kiristä ne.

mäkaapelia, kierrä ainoastaan lukitusholkkia. Vaurioi-

den välttämiseksi älä taivuta tai käännä liitintä tai kaa-

pelia.

199

SeeSnake® LT1000

Tukijalkojen asennus

LT1000:n mukana toimitetaan tukijalat, jotka paran-

tavat kelan vakautta uloskelauksen aikana. Jokaisen

tukijalan sisällä on jousikuormitteinen levy, joka pitää

asennetun tukijalan paikallaan.

Kuva15–Vasemmanpuoleisenalustanasennus

Kumijalka

12. Säädä alustat ja sivulevyt niin, että alustat ovat koh-

dakkain ja suorassa. Kiris kannattimien ruuvit se

kannettavan tietokoneen käyttöalustojen kiinnitys-

ruuvit kunnolla.

13. Asenna oikeanpuoleinen kaapelivyyhti paikalleen ja

kiinnitä se kahdella ruuvilla. Huomaa, että USB-kaa-

peli tarttuu kaapelivyyhden tapin alle sen lähtiessä

LT1000:sta.

Kuva18–TukijalatMini-kelankanssa

Tukijalkojen asennus:

1. Irrota kumijalka rungon jalasta.

2. Työnnä tukijalka rungon jalkaan kiinteä puoli run-

gon yläosaa kohti.

3. Asenna kumijalka tukevasti paikalleen.

4. Tee sama kaikille neljälle jalalle. Asenna isommassa

Standard-yksikös tukijalat ainoastaan jalkoihin,

joissa ei ole pyöriä.

Kuva16–Kaapelivyyhdenasennus(huomaa USB-kaapeli

kaapelivyyhden alla)

Kuva19–Tukijalatasennettuina

Kuva17–KaapelivyyhtijaUSB-kaapeli

200

SeeSnake® LT1000

LT1000 Mini

5. Tarkemmat ohjeet HQ-ohjelmiston käytöstä vide-

oleikkeiden, valokuvien, raporttien, asiakastietojen ja

formaattien hallintaan saat antamalla Internetiin yhdis-

tetyn selaimen osoitteeksi http://www.hq.ridgid.com/.

Sieltä löydät online-käyttöohjeet kaikista HQ-ohjelmis-

ton toiminnoista.

yttöä edeltävä tarkastus

VAROITUS

Kuva20–LT1000Mini

LT1000 Mini on kestäsiirrettävä runko tueksi LT1000-

yksikölle. Se on kevyt, helppo kantaa ja si voidaan

käyttää SeeSnake-kelan kanssa yhdistämällä SeeSna-

Tarkasta SeeSnake LT1000 ennen jokaista käyttö-

ke-järjestelmäkaapeli. Se on edullinen vaihtoehto, jos

kertaa ja korjaa mahdolliset ongelmat pienentääk-

joudut siirtämään LT1000-yksikköäsi usein SeeSnake-

sesi sähköiskusta ja muista syistä johtuvan vakavan

kelojen lillä. LT1000 Mini toimitetaan LT1000-yksikkö

loukkaantumisen riskiä ja estääksesi koneen vauri-

valmiiksi siirrettävään runkoon asennettuna.

oitumisen.

1. Varmista, että virta on katkaistu, mahdollinen ulkoi-

Kannettavan tietokoneen valmistelu

nen virtalähde ja johdot irrotettu sekä akku poistet-

tu. Tarkasta johdot, kaapelit ja liittimet vaurioiden ja

Jotta kannettava tietokone toimisi oikein LT1000:n kans-

mahdollisten muutosten varalta.

sa, siinä on oltava asennettuna SeeSnake HQ-ohjelmis-

to.

2. Puhdista mahdollinen lika, öljy ja muut epäpuh-

taudet SeeSnake LT1000-yksiköstä tarkastuksen

HQ-ohjelmiston avulla luot, hallitset ja tallennat kuvia,

helpottamiseksi ja estääksesi laitetta luiskahtamas-

äänja videoita LT1000:sta. Ohjelmisto on CD-levyllä,

ta otteestasi kuljettaessasi tai käyttäessäsi sitä.

joka toimitetaan LT1000:n mukana. Ohjelmiston lataa-

3. Tarkasta, ettei LT1000-yksikössä ole rikkoutuneita,

minen CD:ltä:

kuluneita, puuttuvia, väärin kohdistettuja tai juut-

Sinun on asennettava SeeSnake HQ-ohjelmisto ja ajurit

tuneita osia tai muita vikoja, jotka estävät normaa-

ennen LT1000:n yhdismis tietokoneeseesi.

lin turvallisen käyttämisen. Varmista, että LT1000:n

kiinnityskannattimet on kiristetty kunnolla.

1. Aseta CD-levy tietokoneen CD-asemaan.

4. Tarkasta kaikki muut käytettävät laitteet niiden oh-

2. Tietokoneen piisi tunnistaa CD-levy automaattisesti

jeiden mukaan ja varmista, että ne ovat hyvässä

ja aloittaa asennus. Tietokone saattaa kysyä järjestel-

käyttökunnossa.

mänvalvojan salasanaa ennen HQ-ohjelmiston asen-

nusta.

5. Jos havaitset ongelmia, korjaa ne ennen laitteen käyt-

töä.

3. Kun ohjelmiston asennus on valmis, poista CD-levy

asemasta ja säilytä sitä varmassa paikassa.

Laitteen ja työskentelyalueen

HUOMAA! Ohjelmiston päivitykset tarkistetaan automaat-

tisesti, kun kannettava tietokone on yhdistetty

valmistelu

Internetiin. Jos päivitys löydetään, sinulta kysy-

tään, haluatko asentaa sen. Päivitys suoritetaan

VAROITUS

automaattisesti, jos ilmoitat haluavasi asentaa

sen. Uusin versio voidaan tarkistaa manuaa-

lisesti asettamalla tietokone online-tilaan ja

antamalla Internet-selaimen osoitteeksi http://

www.hq.ridgid.com/product-hq.php.

4. Vaihtoehtoisesti ohjelmisto voidaan asentaa selaa-

malla edellä mainittua päivityssivustoa ja noudat-

Valmistele LT1000 ja työskentelyalue näiden toi-

tamalla siellä annettuja ohjeita.

menpiteiden mukaan pienentääksesi sähköiskusta,

201

SeeSnake® LT1000

tulipalosta ja muista syistä johtuvien loukkaantu-

Kannettavan tietokoneen asennus

misten vaaraa ja estääksesi LT1000:n vauriot.

1. Löysää kiinnitysvaijeri kiertämällä käsipyörää myö-

1. Tarkasta, onko työalueella:

täpäivään.

• Kunnollinenvalaistus.

2. Aseta kannettava tietokone kohtisuorassa käyttö-

• Syttyviänesteitä,höyryjätaipölyä.Älätyösken-

alustalle niin, että näppäimistö tulee LT1000:n näp-

tele alueella, ennen kuin ongelmat on tunnistet-

päimistöä kohti.

tu ja korjattu. LT1000 ei ole räjähdyksenkestävä.

3. Vedä joustava kiinnitysvaijeri kannettavan tietoko-

Sähköliitännöistä voi syntyä kipinöitä.

neen yli ja kiinnise vaijerikoukkuihin. Vedä vaijeri

• Siisti,tasainen,tukeva,kuivapaikkaytlle.Älä

niin, ettei se häiritse tietokoneen käyttöä.

y konetta seistessäsi vedessä.

4. Kiristä kiinnitysvaijeri tukevasti kiertämällä käsipyö-

• Pistorasiaanjohtavavapaareitti,jollaeiolemitään,

rää vastapäivään.

mikä saattaisi vioittaa virtajohtoa ulkoista virtaläh-

5. Vedä LT1000:n USB-kaapeli kannettavan tietokoneen

dettä käytettäessä.

USB-porttiin ja kytke se siihen. äri ylimääräinen

2. Tarkasta mahdollisuuksien mukaan tehtävä työ, sel-

kaapeli USB-kaapelivyyhteihin. (Katso kuva 7.)

vi viemärin äsypiste(et), koko ja pituus, viemärin

puhdistuskemikaalien ja muiden kemikaalien jne.

Kiinnitysvaijeri

NäppäimistöKäsipyörä

esiintyminen. Jos viemärissä on kemikaaleja, on tär-

keää ymmärtää näiden kemikaalien lähistöllä suo-

ritettaviin ihin liittyvät turvallisuustoimenpiteet.

Pyydä tarvittavat tiedot kemikaalin valmistajalta.

3. Määritä käyttökohteeseen soveltuvat laitteet. SeeSna-

ke LT1000 on tarkoitettu tutkimuskameralla tehtyjen

tarkastusten katseluun. Muihin käyttökohteisiin sopi-

via tarkastuslaitteita on RIDGID-kuvastossa, verkossa

osoitteessa www.RIDGID.com tai www.RIDGID.eu.

4. Varmista, että kaikki laitteet on asianmukaisesti tar-

kastettu.

USB-johto Lähettimen pihtiliitin

5. Arvioi työskentelyalue ja määritä, tarvitaanko sul-

kuaitoja ulkopuolisten pitämiseen poissa tieltä.

Kuva21–Näppäimistö,käsipyöräjaUSB-johto

Sivulliset voivat häiritä käyttäjää työn aikana. Jos

Huomaa, että ahtaissa paikoissa tai kaltevilla pinnoilla

työskentelet liikenteen lähellä, varoita autoilijoita

tai katoilla voi olla hyvä asettaa SeeSnake kyljelleen ja

liikennekeiloilla tai muilla esteillä.

vetää kannettavaan tietokoneeseen kytketty USB-kaa-

6. Irrota tarvittaessa kiinteät kalusteet (WC-istuin, pe-

peli ulos ja asettaa tietokone muuhun varmaan paik-

suallas jne.) pääsyn mahdollistamiseksi.

kaan.

LT1000:n sijoitus

Aseta SeeSnake-kela työalueelle ennen kannettavan tie-

tokoneen kiinnitmis LT1000:een. ännä LT1000:n

kummallakin puolella olevat alustan siivekkeet sisään,

että pääset käsiksi SeeSnake-kelan kantokahvaan. Kiin-

nitysvaijeri on voitu vetää alustan alta ja kiinnittää vaije-

rikoukkuihin kuljetusta varten.

Aseta kela ja LT1000 helpon pääsyn ja katselun mah-

dollistamiseksi, kun kameraa ja käyttökaraa käyteän

tarkastukseen. Varmista, ettei paikka ole märkä eikä ai-

heuta LT1000:n tai muiden laitteiden kastumista käytön

aikana. LT1000 ei ole vedenkestävä, ja märille olosuhteil-

le altistumisesta voi seurata sähköisku tai laitevaurio.

Kuva22–Vaihtoehtoinenkokoonpanoahtaisiintiloihin

202

SeeSnake® LT1000

rustettuun näyttöön kytkettynä se voi aiheuttaa takai-

sinkytkennästä johtuvaa vinkumista; tämän voi estää

säätämällä DVDR-laitteen tai näytön äänenvoimak-

kuuden minimiin).

LT1000:n USB-liitäntä toimii ainoastaan kytkettynä lait-

teeseen, jossa on käynnissä SeeSnake HQ-ohjelmisto.

Virran kytkeminen SeeSnake LT1000:een

SeeSnake LT1000-laitteeseen voi joko syöttää virtaa la-

dattavasta RIDGID litiumioniakusta tai sen voi kytkeä

pistorasiaan mukana tulleen AC/DC-tehonmuuntimen

avulla. Akkuvirta on ensisijainen menetelmä sähköisku-

vaaran pienentämiseksi. Lisäksi tehonmuunninta ei

Kuva23–LT1000Minijakannettavatietokone

olemitoitettuulkokäyttöön,jotensitätuleekäyt-

täävainsisätiloissa.

LT1000:n yhdistäminen

VAROITUS

Käytä LT1000:n ja kannettavan tietoko-

neen virransyöttöön ainoastaan akkua tai eristettyä pis-

Ulkoinen

virtapistoke

A/V-läh

USBUSBVideoläh

torasiaa sähköiskuvaaran pienentämiseksi.

Akkuvirta

Aseta kuivin käsin 18V-akku näppäimistön oikealla puolel-

la olevaan akkupitimeen. LT100:n vastakkaisessa pääs ja

toisella puolella olevassa vara-akunpitimessä voidaan säi-

lyttää vara-akkua. (Säilytystilassa ei ole hköliitänjä ja

se sopii ainoastaan akun varastointiin.)

Akun tila

Akku

Kuva24–LT1000:nliitännät

Kytkennänkuvakkeet

Ulkoinen virtapistoke

A/Vulosliitin(lisäDVDRtms.)

Videooutliitin(lisämonitori)

Kuva25–LT1000:nliitännät

USBportti(muistitikkutms.)

Varmista, että akku lukittuu telakkaan. Katso lisätietoja

akkulaturin käyttöohjeesta.

USB-portteja voidaan käyttää haluttaessa ulkoisen näp-

päimistön liittämiseen.

LT1000:een toimitetaan 2.2 / 2,2 ampeeritunnin akut. Täy-

teen ladattuna LT1000 toimii käytöstä riippuen (tallennus-

Etuosan AV-lähtöliitäntä toimii, vaikka HQ-ohjelmistoa

aika yms.) noin 2.5 / 2,5 - 3 tuntia. Näpimisn yläpuolella

ei käytetä.

olevat akun tilan LED-merkkivalot näyttävät akun varaus-

Ulkoisen näytön asetukset

tason. (Katso kaavio akun tilan LED-merkkivaloista.)

1. LT1000-laitetta voidaan käyttää ulkoisen SeeSnake-

HUOMAUTUS

Katkaise LT1000:n virta ennen akun

näytön kanssa kytkemällä RCA-kaapeli näytön vide-

vaihtoataiirrotusta. Akun irrotus virran ollessa kytketty-

olähtöportista. Kytke kaapelin toinen pää LT1000-

nä voi aiheuttaa kameratallennusten häviämisen.

laitteen takana olevaan videohtöporttiin. Portissa

on merkintä

.

2. A/V-lähtöportti

välittää live-videokuvaa LT1000:een

kytketystä SeeSnake-kamerasta ja mikrofonin live-

ääntä DVDR-laitteeseen tai näyttöön. (Kaiuttimilla va-

203

SeeSnake® LT1000

KaavioakuntilanLED-merkkivaloista

LT1000:n säätimet

AKUN

ULKOISTAVIRTAAEI

ULKOINENVIR-

Näppäimistön säätimet

TILA

KYTKETTY

TAKYTKETTY

Nuolinäppäimet:Käytetään valikkovalintojen välillä liik-

TÄYS I Jatkuva vihreä Ledit sammuneina

kumiseen ja muuttujien (esim. kontrastin) säätämiseen

KESKI Jatkuva vihreä ja punainen Ledit sammuneina

suuremmiksi ja pienemmiksi. Käytetään näyttökuvan

kääntämiseen.

MATALA Jatkuva punainen,

Ledit sammuneina

Valintanäppäin: Käytetään vaihtoehtojen valintaan Yksi-

4 piippausta

köt-valikossa (Autom, Metrit ja Jalat).

TYHJÄ Jatkuva punainen 5 sekun-

Ledit sammuneina

Valikkonäppäin: Käytetään näyttövaihtoehtojen, esim.

tia, 5 sekunnin piippaus ja

Väri, Valoisuus, Kontrasti, Yksiköt, valikon esiintuomiseen.

laite sammuu

Valoisuusnäppäin: Käytetään kameran LED-valojen va-

loisuuden säätämiseen kirkkaammaksi ja himmeämmäk-

si.

Lähtöteho

Mikrofonin mykistysnäppäin: Käytetään mikrofonin

Verkkovirtakäyttöä varten laitteen mukana toimitetaan

mykistämiseen tallennuksen aikana tai sen aktivoimiseen

kaksoiseristetty AC/DC-virtalähde, joka pienentää sei-

kommenttien tallentamiseksi tarkastuksen aikana.

näpistorasian jännitteen sopivaksi LT1000-laitteelle.

Sondinäppäin: Käytetään sisäänrakennetun sondin akti-

voimiseen kamerapään sijainnin jäljittämiseksi.

HUOMAUTUS

Ulkoinen virtalähde on tarkoitettu ai-

*Kuvankääntönäppäin:Käytetään näytöllä olevan ku-

noastaan sisäkäyttöön.

van kääntämiseen pystysuunnassa

Virran kytkemiseksi järjestelmään virtajohdon avulla tar-

Nollausnäppäin: Käytetään tilapäisen nollapisteen luo-

miseen etäisyyslaskurille laitteissa, joissa on CountPlus.

vitaan virtahde. Virtalähteen johdossa on kaksi osaa,

joista toisen toinen ä sopii 110 - 120V kaksilapaiseen

Virtanäppäin:Käytetään LT1000:n virran kytkemiseen ja

katkaisemiseen.

pistorasiaan (US-malli) tai tavalliseen 230V 2-napaiseen

*Valokuvanäppäin: Ottaa valokuvan kameran näyttä-

pistorasiaan (EU-malli) ja toinen pää virtalähteeseen. Toi-

mästä kuvasta.

nen osa kulkee virtahteestä LT1000-laitteen taakse ja

*Videonäppäin: Käynnistää tai pysäyttää videoleikkeen

sopii laitteen takana äärioikealla olevaan liittimeen, jossa

tallennuksen.

on merkintä

(kuva 24).

*Autolog-näppäin: Käynnistää valokuvien sarjan auto-

maattisen tallennuksen nykyiselle työlle.

Liitä kuivin käsin molemmat osat yhteen ja kytke jak-

kipistoke LT1000-laitteessa olevaan liittimeen. Vie joh-

*Valokuvankirjoitusnäppäin:Luo uuden valokuvan ja

mahdollistaa kommenttien tai nimen tallentamisen sille.

to selkeää reittiä pitkin ja kytke virtalähde kuivin käsin

*Työnhallintanäppäin: Avaa työn- ja raportinhallintatoi-

sopivaan pistorasiaan. Jos käytät jatkojohtoa, varmista,

mintojen valikon.

että sen poikkipinta-ala on riittävä. 25 jalan / 7,5 metrin

2

*Toistonäppäin: Toistaa nykyisen tallennuksen, jos sellai-

johtojen minimijohdinpaksuus on 18 AWG / 0,8 mm

.

nen on tehty.

Pidempien kuin 25 jalan / 7,5 metrin johtojen minimi-

2

johdinpaksuus on 16 AWG / 1,5 mm

.

* Jotkin näppäimistön säätimis eivät toimi, ellei HQ-ohjelmisto ole

HUOMAUTUS

Jos ulkoinen virtalähde on epäluotet-

käynnissä.

tava ja se tuottaa transienttijännitepiikkejä, LT1000:n vi-

deo saattaa jäätyä. Käytä tällaisissa tapauksissa yksinker-

Tietoja HQ-ohjelmistosta

taisesti LT1000:n virta pois äl. Työtietoja ei mene,

HQ-ohjelmiston avulla luot, hallitset ja tallennat kuvia,

mutta nykyinen etäisyyslaskuri saattaa nollautua.

ääntä ja videoita LT1000:sta. HQ-ohjelmistolla voit luoda

VAROITUS

Jos kannettava tietokone on kytketty

nopeasti ja automaattisesti raportit, jotka voidaan lähet-

vaihtovirtaan eikä kannettavan verkkolaitetta ole eris-

ä hpostilla asiakkaalle, tai luoda HTML-lomakkeen

tetty, “kuuma maa saattaa vahingoittaa kannettavaa

ja luovuttaa sen asiakkaalle muistitikulla tai DVD-levylle

tietokonetta USB-maadoitusliitännän kautta.

poltettuna. HQ-ohjelmiston ansiosta työytäkirjojen

organisointi ja tallennus mahdollista tulevaa käyttöä

Käytä LT1000:n ja sen kanssa käytettän kannettavan

varten on ms helppoa.

tietokoneen kanssa aina akkua tai eristettyä virtaläh-

dettä.

HQ-ohjelmisto on kuvattu yksityiskohtaisesti HQ-oh-

jelmistoon sisäänrakennetuissa ohjetiedostoissa, jotka

löytyvät osoitteesta http://www.hq.ridgid.com/.

204

SeeSnake® LT1000

Valoisuudenätäminen

yttöohjeet

Haluat kenties lisätai vähentää kameran LED-valon

kirkkautta putkea tarkastaessasi olosuhteista riippuen.

VAROITUS

Se tapahtuu yksinkertaisesti painamalla valoisuusnäp-

päintä

ja lisäämällä tai vähenmäl valoisuutta

nuolinäppäimellä

. Paina Menu-näppäintä , kun

olet valmis.

Kuvankääntäminen

Tarkastuksen aikana kamera voi kiertyä putkessa ja näyt-

Suojaa aina silmät lialta ja vierailta esineiltä käyttä-

tää kuvan ylösalaisin. Kääntönäppäin

kääntää näytöl-

mällä silmiensuojaimia.

olevaa kuvaa (pystysuunnassa) katselun helpottami-

seksi. Kuvaa voi oikaista asteittain myös HQ-ohjelmalla.

Kun tarkastat viemäreitä, joissa voi olla vaarallisia

kemikaaleja tai bakteereja, käytä sopivia suojava-

CountPlus-säädin

rusteita, kuten lateksikäsineitä, suojalaseja, kasvo-

Jos käytät SeeSnake-kelaa, joka on varustettu Count-

suojia tai hengityssuojaimia palovammojen ja tar-

Plus-etäisyyslaskurilla, mitattu etäisyys tulee kyviin

tuntojen välttämiseksi.

LT1000-laitteeseen kytketylle näytölle. Jos haluat aset-

Älä käytä tätä laitetta, jos käyttäjä tai laite on vedes-

taa väliaikaisen nollapisteen mitataksesi etäisyyden

sä. Laitteen käyttö vedessä lisää sähköiskun vaaraa.

jostain kohdasta (esim. risteyksestä tai putken pääs-

Kumipohjaiset ja liukumattomat kengät voivat osal-

tä), LT1000-laitteen nollausnäppäimen

painaminen

taan estää liukastumisia ja sähköiskuja etenkin mä-

käynnistää väliaikaisen etäisyyden laskennan ja näyt-

rillä pinnoilla.

tää numeron hakasulkeissa [0.0]. Katso lisätietoja the

nollausnäppäimen käytöstä CountPlus-laitteen käyttö-

Noudata yttöohjetta pienentääksesi sähköiskus-

ohjeesta.

ta ja muista syistä johtuvaa loukkaantumisvaaraa.

CountPlusPlus-laitteen parametrit, kuten päiväys ja kel-

Käynnistys

lonaika, määritetään CountPlus-laitteen valikkonäppäi-

1. Tarkasta, että laitteen asetukset on määritetty oi-

mellä siirtymällä CountPlus-laitteen Tools-valikkoon

kein.

(Työkalut). CountPlus-tekstejä hallitaan CountPlus-näp-

2. Varmista, etkannettava tietokone on paikallaan

päimistöllä CountPlus-käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.

ja oikein kytketty ja että siihen on asennettu HQ-

ohjelmisto. Kytke tietokoneen virta päälle.

Kameran sijoittaminen sondin avulla

3. Aseta kameran ä kelan ohjausvanteen sisään ja

Monissa SeeSnake putkien tarkastusjärjestelmissä on

kytke virta LT1000-laitteeseen

.

sisäänrakennettu sondi, joka lähettää paikannettavaa

512Hz:n signaalia. Kun sondi kytketään päälle, 512Hz:lle

4. Kun LT1000 käynnistyy, kannettava tietokone ha-

asetettupaikanninkutenRIDGIDSR-20,SR-60,Scout™

vaitsee SeeSnake-laitteen ja käynnistää HQ-ohjel-

tai NaviTrack® II pystyy havaitsemaan sen, jolloin voit

miston. Jos ohjelmisto ei käynnisty, käynnistä se

paikallistaa kameran sijainnin maan alta.

kaksoisnapsauttmalla HQ-kuvaketta

tietoko-

neen työpöydältä.

5. Oletuksena se käynnistää uuden Työn, joka näyttää

kuvaa kamerapäästä.

6. Yksityiskohtaiset tiedot HQ-ohjelmistosta näet si-

säänrakennetuista ohjetiedostoista, jotka löytyvät

osoitteesta http://www.hq.ridgid.com/.

Putken tarkastus

1. Kytke virta LT1000:een, jos se ei ole päällä.

2. Työnnä kamerapää putkeen. Nollaa laskuri tarvitta-

essa.

3. Jatka putken tarkastusta SeeSnake-käyttöohjeesi mu-

kaan.

Kuva26–Sondinpaikallistaminen

205

SeeSnake® LT1000

Käynnistä SeeSnake-sondi LT1000-laitetta käyttäessä-

JossinullaeiolekäyssäSimulTrace™-toimintoa,voit

si, painamalla sondinäppäintä

. Näytölle tulee son-

käyttää lähetintä ja paikanninta seurataksesi käyttöka-

dikuvake, kun sondi on päällä. ytöl saattaa kyä

ran reittiä. Kun signaali häipyy, kytke paikannin antu-

ms häirviivoja, jotka johtuvat sondin lähettämästä

ritilaan linjasondin taajuudelle, joka on yleen 512Hz.

signaalista. Ne häviävät, kun sondi sammutetaan pai-

Poimi signaali siitä kohdasta, missä linjan seuraustaa-

namalla uudelleen sondinäppäintä

.

juus alkoi heikentyä ja hävitä linjasondilta. Koska lähe-

tinten taajuuksien paikantaminen voi aiheuttaa näytön

Käyttökelpoisin tapa jäljittää anturi on työntää käyttö-

kuvan vääristymistä, on parasta kytkeä sondi ja linja-

karaa putkeen noin 5 - 10 / 1,5 - 3 metriä ja etsiä sondin

lähettimet pois päältä linjan sisäosan tarkastamisen

sijainti paikannuslaitteen avulla. Tarvittaessa käyttöka-

ajaksi ja käynnistää ne vasta, kun on valmis paikannuk-

raa voidaan työntää vastaava matka pidemmälle put-

seen.

keen ja paikantaa anturi uudelleen alkaen aiemmin ha-

vaitusta kohdasta. Kytke virta paikannuslaitteeseen ja

aseta se anturitilaan anturin paikantamiseksi. Tutki an-

turin todennäköisen sijainnin suunnassa, kunnes pai-

kannuslaite havaitsee anturin. Kun anturi on havaittu,

käytä paikannuslaitteen ilmaisimia ja määrianturin

tarkka sijainti. Yksityiskohtaisia tietoja anturin paikanta-

misesta on ytettävän paikannuslaitemallin käyttän

käsikirjassa.

SeeSnake-käyttökaran linjan seuraaminen

LT1000 mahdollistaa myös käyttökaran linjan seuraa-

miseen maan alla tavallisella RIDGID-paikantimella, ku-

tenNaviTrack®II,Scout™,SR-20taiSR-60.KytkeSeeS-

Kuva28-Käyttökaranlinjanseuraaminen

nake-käytkaran linjan seuraamiseksi linjalähettimen

toinen liitin hyvin maadoitettuun maadoitussauvaan ja

Huolto-ohjeet

toinen liitin lähettimen pihtiliittimeen. Lähettimen pih-

tiliitin on metalliuloke ppäimistöalueen vasemman

Puhdistus

pään alapuolella kuvan 27 mukaisesti.

VAROITUS

Varmista, että kaikki johdot ja kaapelit on irrotettu

ja akku irrotettu ennen LT1000-laitteen puhdistusta

sähköiskuvaaran pienentämiseksi.

Älä käy nestemäis tai hankaavia puhdistusaineita

LT1000:n puhdistukseen. Puhdista kostealla liinalla. Älä

päästä nestettä LT1000-laitteeseen.

Lisävarusteet

VAROITUS

Seuraavat livarusteet on suunniteltu toimimaan

LT1000-laitteen kanssa. Muista lisävarusteista, jot-

ka sopivat ytettäviksi muiden laitteiden kanssa,

voi tulla vaarallisia LT1000-laitteen kanssa käytet-

täessä. Pienennä vakavan loukkaantumisen vaa-

Kuva27–LT1000:nlähettimenpihtiliitin

raa yttämälainoastaan livarusteita, jotka on

suunniteltu ja joita nimen omaan suositellaan käy-

tettäviksi LT1000-järjestelmän kanssa. Näitä ovat

Aseta linjalähetin ja paikannin samalle taajuudelle, esi-

esimerkiksi alla luetellut.

merkiksi 33kHz, ja käytä paikanninta linjan seuraami-

seen (kuva 28). Kameran sisäänrakennettu 512Hz:n an-

Kuvastonro

turi voi olla ällä samaan aikaan, ja jos paikantimessa

Kuvaus

US EU

onSimulTrace™-kaksitaajuustoiminto,voitseuratakäyt-

tökaraa koko matkan kameran sijaintiin saakka ja tun-

32743 28218 18V ladattava litiumioniakku

nistaa sitten anturin kameran siltä hestyessäsi si

27958 32073 Akkulaturi

maanpinnan yläpuolella.

206

SeeSnake® LT1000

Kuljetus ja säilytys

Pariston hävittäminen

Poistaparistotennenkuljetusta.Älä altista laitetta voi-

YhdysvallatjaKanada:Akkujen

makkaille näisyille tai iskuille kuljetuksen aikana. Jos

RBRC™ (Rechargeable Battery Re-

laite on pitkään käyttämättömänä, poista paristot. Säi-

cycling Corporation) -sinetti mer-

lytyslämpötilan tulee olla 14°F - 158°F / -10°C - 70°C.

kitsee, että RIDGID on jo maksanut

litiumioniakkujen kierrätyskulut nii-

Säilytä sähkölaitteet kuivassa paikassa sähköiskuvaa-

den käytös poistoa varten.

ran pienentämiseksi.

RBRC™,RIDGID®jamuutakkuval-

Suojaa liialliselta kuumuudelta. Laitetta ei saa sijoittaa

mistajat ovat kehittäneet ladatta-

lämlähteiden, kuten pattereiden, liesien ja muiden

vien akkujen keräys- ja kiertysohjelmia Yhdysvalloissa

lämä tuottavien laitteiden (esimerkiksi vahvistimet)

ja Kanadassa. Tavalliset paristot ja ladattavat akut sisäl-

läheisyyteen.

t materiaaleja, joita ei saa vittää luontoon, sekä

arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan kierrättää. Voit

Huolto ja korjaus

auttaa suojaamaan ympäristöä ja säästään luontoa

palauttamalla käytetyt akut kierrätettäviksi paikalliselle

VAROITUS

jälleenmyyjälle tai valtuutettuun RIDGID-huoltoliikkee-

Puutteellisen huollon tai korjauksen jälkeen LT1000-

seen. Lisätietoja keräyspaikoista saa paikallisilta kierrä-

laitteen käyttö ei välttämättä ole enää turvallista.

tyskeskuksilta.

SeeSnake LT1000- ja LT1000 Mini-laitteen huolto ja kor-

RBRC™onRechargeableBatteryRecyclingCorporatio-

jaus on annettavan RIDGIDin valtuuttaman itsenäisen

nin rekisteröity tavaramerkki.

huoltoliikkeen tehksi.

EY-maat: Vialliset ja käytetyt akut/paristot on kierrätet-

Lisätietoja lähimmistä itsenäisistä valtuutetuista RIDGID-

tävä direktiivin 2006/66/EY mukaisesti.

huoltoliikkeistä tai huollosta ja huoltoon liittyvistä kysy-

myksis:

• OtayhteyspaikalliseenRIDGID-jälleenmyyjään.

• LähimmänRIDGID-edustajanlöydätosoitteesta

www.RIDGID.com tai www.RIDGID.eu.

• OtayhteysRIDGIDintekniseenpalveluosastoon

osoitteessa rtctechservices@emerson.com tai

soittamalla Yhdysvalloissa ja Kanadassa numeroon

(800) 519-3456.

Lähetä sähköpostia SeeSnake HQ-ohjelmiston tekni-

seen tukeen osoitteessa HQSupport@seesnake.com

Hävittäminen

Jotkin laitteen osat sisältävät arvokasta materiaalia,

joka voidaan kierrättää. Tällaisesta kierrätyksestä huo-

lehtivat paikalliset erikoisyritykset. Komponentit on -

vitettäkaikkien soveltuvien määysten mukaisesti.

Pyydä lisätietoja paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta.

EY-maat: Älä hävitä sähkölaitteita kotita-

lousjätteen mukana!

EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirek-

tiivin 2002/96/EY ja sen kansallisen lainsää-

nnön ytäntöönpanon mukaan käystä

poistetut sähkölaitteet on koottava erikseen

ja hävitettävä tavalla, joka ei vahingoita ym-

päristöä.

207

SeeSnake® LT1000

Taulukko 1 Vianmääritys

ONGELMA TODENNÄKÖINENVIKA RATKAISU

Kameranvideokuvaeinäy. SeeSnake-laitteeseen ei tule virtaa. Tarkasta, että virtajohto on kytketty oikein tai

akku ladattu.

Tarkasta painamalla, että LT1000:n virtanäp-

päin on päällä.

Vialliset kytkennät Tarkasta kytkentä SeeSnakesta LT1000-

laitteeseen.

Akut lähes tyhjät. Tarkasta SeeSnake-järjestelmän kytkennän

istukka ja nastojen kunto. Puhdista tarvitta-

essa.

Lataa akut tai kytke ulkoinen virtalähde.

Näytölle tulee vilkkuva ak-

LT1000:n 18V-akut ovat lähes tyhjät. Lataa LT1000:n akut. Kytke vaihtovirralle (110 -

kuvaroitus.

240V AC).

LT1000:nvideokuvajäätyy. Heikkolaatuinen vaihtovirta tai jännite-

Käytä LT1000:n virta pois päältä.

piikki.

Eivideokuvaa. Jos tietokoneesi ei tunnista USB-liitäntää. ynnis tietokone uudelleen, ytä LT1000:n

virta pois äl tai sulje HQ-ohjelmisto ja

käynnistä se uudelleen kokeillaksesi, korjaako

tämä ongelman.

Älä käynnistä tietokonetta, kun LT1000:n

LT1000:n virran on oltava katkaistuna, vaik-

virta on kytketty päälle.

ka USB-kaapeli voidaan pitää kytkettynä.

HUOM: LT1000:n USB-liitin (ks. kuva 12) on

suunniteltu vedenpitäväksi tiivisteeksi, jo-

ten se istuu tiukasti paikallaan. LT1000-lait-

teesi on testattu ja toimitettu tämä kaapeli

tiukasti kytkettynä. Jos tämä kaapeli joudu-

taan irrottamaan ja kytkemään takaisin pai-

kalleen (jos USB-kaapeli esim. rikkoutuu),

varmista, että työnnät liittimen perille saak-

ka. Jos et, HQ-ohjelmisto ei ehkä tunnista

LT1000-laitetta. Jos näin käy, varmista, että

olet työntänyt liittimenperille saakka. Lii-

tännän tunnistamiseksi voit joutua käynnis-

tämään HQ-ohjelmiston uudelleen.

208

SeeSnake® LT1000

SeeSnake® LT1000

OSTRZEŻENIE!

Przed przystąpieniem do użytko-

wania narzędzia prosimy dokład-

nie przeczytać ten podręcznik ob-

sługi. Niedopełnienie obowiązku

przyswojenia i stosowania się do

treści niniejszego podręcznika ob-

SeeSnake® LT1000

sługi może spowodować poraże-

Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą.

nie prądem, pożar i/lub poważne

Nr

obrażenia.

seryjny

SeeSnake® LT1000

Spis treści

Formularzzapisunumeruseryjnegourządzenia ............................................................................................................................................209

Symboleostrzegawcze................................................................................................................................................................................................211

Ogólnezasadybezpieczeństwa ............................................................................................................................................................................211

Bezpieczeństwo w miejscu pracy ........................................................................................................................................................................211

Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ..................................................................................................................................................211

Bezpieczeństwo osobiste ........................................................................................................................................................................................212

Użytkowanie i konserwacja urządzenia ............................................................................................................................................................212

Użytkowanie i konserwacja narzędzia zasilanego akumulatorem ......................................................................................................212

Serwis ................................................................................................................................................................................................................................213

Informacjedotyczącebezpieczeństwa .............................................................................................................................................................213

Bezpieczeństwo urządzenia LT1000 ...................................................................................................................................................................213

Dane techniczne ..........................................................................................................................................................................................................214

Opis,danetechniczneiwyposażeniestandardowe .................................................................................................................................214

Opis ....................................................................................................................................................................................................................................214

Wymagania systemu komputera przenośnego............................................................................................................................................214

Wyposażenie standardowe ....................................................................................................................................................................................215

Wyposażenie opcjonalne ........................................................................................................................................................................................215

Elementy LT1000 .............................................................................................................................................................................................................215

Ikony .......................................................................................................................................................................................................................................215

Montaż ..................................................................................................................................................................................................................................215

Mocowanie urządzenia LT1000 ............................................................................................................................................................................215

Mocowanie urządzenia LT1000 na bębnie SeeSnake Mini ......................................................................................................................216

Mocowanie urządzenia LT1000 na bębnie SeeSnake Standard ............................................................................................................217

Montaż stabilizatorów ...............................................................................................................................................................................................219

Wersja LT1000 Mini ....................................................................................................................................................................................................219

Przygotowanie komputera przenośnego ........................................................................................................................................................219

Przeglądprzedrozpoczęciempracy ...................................................................................................................................................................220

Ustawianieurządzeniaiprzygotowanieobszaru roboczego .............................................................................................................220

Umiejscowienie urządzenia LT1000....................................................................................................................................................................221

Mocowanie komputera przenośnego ...............................................................................................................................................................221

Podłączanie urządzenia LT1000 ............................................................................................................................................................................222

Zasilanie urządzenia SeeSnake LT1000 .............................................................................................................................................................222

ElementysterująceurządzeniaLT1000 ............................................................................................................................................................223

Elementy sterujące klawiatury ..............................................................................................................................................................................223

Informacje dotyczące oprogramowania HQ ..................................................................................................................................................223

Instrukcjeobsługi ...........................................................................................................................................................................................................224

Uruchamianie ................................................................................................................................................................................................................224

Inspekcja linii .................................................................................................................................................................................................................224

Regulacja jasności ..................................................................................................................................................................................................224

Obracanie obrazu ....................................................................................................................................................................................................224

Sterowanie licznika CountPlus ..........................................................................................................................................................................224

Lokalizacja kamery za pomocą sondy ...............................................................................................................................................................224

Śledzenie popychacza SeeSnake ........................................................................................................................................................................225

Instrukcjekonserwacji.................................................................................................................................................................................................226

Czyszczenie ....................................................................................................................................................................................................................226

Wyposażeniepomocnicze.........................................................................................................................................................................................226

Transportiprzechowywanie ...................................................................................................................................................................................226

Serwisinaprawa .............................................................................................................................................................................................................226

Utylizacja .............................................................................................................................................................................................................................226

Utylizacjaakumulatorów...........................................................................................................................................................................................227

Rozwiązywanieproblemów .....................................................................................................................................................................................227

Dożywotniagwarancja ..............................................................................................................................................................................Tylna okładka

* Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

210

SeeSnake® LT1000

Symbole ostrzegawcze

W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania waż-

nych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych.

To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie

wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują po tym symbolu, zapewnia uniknięcie obrażeń lub śmierci.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza ryzyko wystąpienia sytuacji, która grozi śmiercią lub poważnymi

obrażeniami, jeśli jej się nie zapobiegnie.

OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE oznacza ryzyko wystąpienia sytuacji, która może spowodować śmierć lub poważne obraże-

nia, jeśli jej się nie zapobiegnie.

UWAGA

UWAGA oznacza ryzyko wystąpienia sytuacji, która może spowodować małe lub średnie obrażenia, jeśli jej się

nie zapobiegnie.

NOTATKA

NOTATKA oznacza informację dotyczącą ochrony własności.

Ten symbol oznacza, że należy dokładnie przeczytać podręcznik ytkownika, zanim zacznie się korzystać z urządzenia.

Podręcznik zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i prawidłowej obsługi sprzętu.

Ten symbol oznacza, że należy założokulary ochronne z bocznymi osłonami lub gogle podczas obsługi tego urzą-

dzenia, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń oczu.

Ten symbol oznacza ryzyko porażenia prądem.

elektryk powinienzamontowaćgniazdkopolary-

Ogólne zasady bezpieczeństwa

zowane.Niewolnomodykowwtyczkiwżaden

sposób.

OSTRZEŻENIE

Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instruk-

Model UE

cje dotyczące bezpieczeństwa. Niestosowanie się do

poniższych ostrzeżeń i instrukcji może spowodować

• Narzędziapodwójnieizolowanesąwyposażone

porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważ-

wdwubolcowąwtyczkębezpolaryzacji. Podwój-

ne obrażenia.

na izolacja eliminuje potrzebę używania trój-żyło-

wego przewodu zasilającego z uziemieniem i syste-

ZACHOWWSZYSTKIE OSTRZEŻENIA

mu zasilania z uziemieniem.

I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!

• Należyunikaćkontaktuciałazpowierzchniami

Bezpieczeństwo w miejscu pracy

uziemionymi,takimijakrury, grzejniki,piekar-

nikiilodówki. Ryzyko porażenia prądem wzrasta,

• Należyutrzymywaćmiejscepracyczysteidobrze

gdy ciało ma styczność z uziemieniem.

oświetlone. Nieuporządkowane i ciemne miejsce

pracy zwiększa ryzyko wypadku.

• Niewystawiaćnarzędzielektrycznychnadziała-

niedeszczulubwilgoci.Woda, która przedostanie

• Nieużywaćurządzeńwśrodowiskuwybuchowym,

się do urządzenia, zwiększa ryzyko porażenia prą-

np.wpobliżułatwopalnychcieczy,gazówlubpy-

dem elektrycznym.

łów.Urządzenia wytwarzają iskry, które mogą spo-

wodować zapłon pyłu lub oparów.

• Obchodzsięwłaściwiezprzewodem.Nigdynie

ywać przewodu do przenoszenia, ciągnięcia

• Trzymaćdzieciiinneosobypostronnezdalapod-

lub wyjmowania z gniazdka wtyczki urządze-

czasobsługiurządzenia.Odwrócenie uwagi może

nia. Chron przewód przed gorącem, ostrymi

doprowadzić do utraty kontroli.

krawędziami lub poruszającymi się częściami.

Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ry-

Bezpieczeństwo związane z elektrycznością

zyko porażenia prądem elektrycznym.

Model USA

• Jeżeliniemożnauniknąćpracywwilgotnymśro-

• Narzędzia podwójnie izolowane są wyposażone

dowisku,należyzastosowaćzasilaniezwyłącz-

we wtyczkę z polaryzacją (jeden bolec jest szer-

nikiemżnicowo-prądowym(GFCI). Stosowanie

szy).Ta wtyczkę można włożyć dogniazdka z

GFCI zmniejsza ryzyka porażenia prądem elektrycz-

polaryzacjątylkowjedenspob.Jeśliwtyczkanie

nym.

wchodzidokcawgniazdko,należyjąodwrócić.

Jeśliwdalszymcguniepasuje,wykwalikowany

211

SeeSnake® LT1000

• Utrzymywwszystkiepołączeniaelektrycznew

wykrycia uszkodzenia należy naprawić urdzenie

staniesuchyminadpodłożem.Niedotykaćur-

przed jego użyciem. Wiele wypadków spowodowane

dzeniaaniwtyczekmokrymirękami.Zwiększa to

jest przez niewłaściwie konserwowane urządzenia.

ryzyko porażenia prądem.

• Należyywaćurządzeniaiakcesorwzgodnie

ztymiinstrukcjami,biocpoduwagęwarunki

Bezpieczeństwo osobiste

pracyiczynnościdowykonania.ycie urządze-

• Podczas pracy z urządzeniem należy kierować

nia do czynności niezgodnych z jego przeznacze-

sięzdrowymrozdkiemizachowaćostrożność.

niem może doprowadzić do wystąpienia sytuacji

Nienależyużywaćurządzeniawstaniezmęcze-

zagrożenia.

nialubpodwpływemnarkotyków,alkoholulub

• Stosow wyłącznie wyposażenie pomocnicze

leków.Chwila nieuwagi podczas pracy z urządze-

zalecaneprzezproducentadlaużywanegourzą-

niem może doprowadzić do poważnych obrażeń.

dzenia.Wyposenie pomocnicze, które może być

• Należystosowaćśrodkiochronyosobistej.Zawsze

odpowiednie do jednego urządzenia, może być nie-

należystosowaćochronęoczu.Odpowiednie środ-

bezpieczne w użytkowaniu z innym urządzeniem.

ki ochrony osobistej, takie jak maska przeciwpy-

• Uchwytyutrzymywaćwstaniesuchym,czystym

łowa, nilizgace się obuwie ochronne, kask lub

iwolneodolejuismarów.Umożliwi to lepszą ob-

zabezpieczenieuchu stosowane w odpowiednich

sługę urządzenia.

warunkach zmniejszają ryzyko obrażeń.

• Nienależysięgaćzadaleko.Przezcałyczasutrzy-

Użytkowanie i konserwacja narzędzia

mywać odpowiednieoparcie dla stóp i równo-

zasilanego akumulatorem

wagę.Zapewni to lepszą kontrolę nad urządzeniem

• Ładowaćtylkoprzyużyciuładowarkiokrlonej

w niespodziewanych sytuacjach.

przez producenta. Ładowarka przeznaczona do

• Należynosićodpowiedniąodzież.Nienosićluź-

jednego typu akumulatow może po podłączeniu

nejodzieżyanibiżuterii.Włosy,ubraniairękawi-

jej do innego typu akumulatora spowodować za-

cetrzymaćzdalaodelementówruchomych.Luź-

grożenie pożarowe.

na odzież, biżuteria lub ugie osy mo zost

• Donardzistosowaćtylkoakumulatorydonich

pochwycone przez ruchome elementy.

przeznaczone. Zastosowanie innych akumulatow

może doprowadzić do wystąpienia ryzyka obraż

Użytkowanie i konserwacja urządzenia

lub pożaru.

• Nie przeciążać urządzenia. Użyć właściwego

• Nie sprawdzać akumulatora za pomocą przed-

urządzenia dla danego zastosowania. Włciwe

miotów przewodzących. Gdy akumulator nie

urządzenie wykona sprawniej i bezpieczniej pracę,

jest używany, należy go przechowyw z dala

do której jest przeznaczone.

od przedmiotów metalowych, takich jak spi-

• Nieużywaćnarzędzia,jeśliprzączniknieącza

nacze, monety, gwoździe, śruby lub inne małe

goiniewyłącza. Każde urządzenie nie dające się

przedmiotyzmetalu,któremodoprowadzić

kontrolow za pomocą przełącznika jest niebez-

do połączenia biegunów akumulatora. Zwarcie

pieczne i musi zostać naprawione.

biegunów akumulatora może doprowadzić do po-

parzenia skóry lub pożaru.

• Przedwykonaniemjakichkolwiekregulacji,wy-

miany akcesorw lub składowaniaurządzenia

• Wskrajnychprzypadkachmożedojśćdowyrzu-

należyodłączyćjeodźródłazasilaniai/lubaku-

tucieczyzakumulatora-unikaćkontaktu.Jeśli

mulatora. Te zapobiegawcze środki ostrności

nastąpi przypadkowy kontakt, należy miejsce

zmniejszają ryzyko odniesienia obrażeń.

kontaktuprzemyćwodą.Jeślicieczdostaniesię

dooka,należyrównieżskontaktowaćsięzleka-

• Wyłączone urządzenia należy przechowywać z

rzem.Wyciekła z akumulatora ciecz może doprowa-

dalaoddzieciiniepozwalaćnaużytkowaniena-

dzić do podrażnienia lub oparzenia skóry.

rzędziprzezosobyniezaznajomioneznimilub

niniejszym podręcznikiem. Urządzenie jest nie-

• Akumulatory i ładowarki używać i przechowy-

bezpieczne w rękach nieprzeszkolonych ytkowni-

waćwsuchychmiejscach o odpowiedniejtem-

ków.

peraturze.Skrajne temperatury i wilgoć mogą być

przyczyną uszkodzenia baterii oraz wycieków, po-

• Konserwowaćurządzenia.Sprawdzić części rucho-

renia prądem elektrycznym, pożaru lub oparz.

me pod kątem dopasowania lub ocierania, braków,

Więcej informacji podano w instrukcji obsługi łado-

uszkodzeń i wszystkich innych czynników, które

warki.

mo wynąć na pracę urządzenia. W przypadku

212

SeeSnake® LT1000

• Nieprzykrywaćniczymładowarkipodczasjejpra-

odwiedzić stro www.RIDGID.com lub

cy.Doprawidłowegodziałaniapotrzebnajestod-

www.RIDGID.eu w celu znalezienia lokalnego punktu

powiedniawentylacja. Przykrycie ładowarki w trak-

kontaktowego RIDGID.

cie jej pracy może spowodować pożar.

skontaktować się z Działem serwisowym RIDGID pod

adresem rtctechservices@emerson.com lub w USA i

• Wodpowiednisposóbdokonaćutylizacjiakumu-

Kanadzie zadzwonić na numer (800) 519-3456.

latorów. Wystawienie na działanie wysokiej tem-

peratury może spowodować wybuch, dlatego nie

Bezpieczeństwo urządzenia LT1000

wolno utylizować akumulatow przez spalenie.

Niektóre kraje mają własne przepisy dotyczące uty-

• Nieprawidłowouziemionegniazdkomożespo-

lizacji akumulatorów i baterii. Należy więc postępo-

wodowaćporażenieelektrycznei/lubpoważnie

w zgodnie z odpowiednimi przepisami.

uszkodzić urządzenie. Zawsze należy sprawdzić

obszar roboczy, czy znajduje się na nim prawiowo

Serwis

uziemione gniazdko elektryczne. Obecność gniazd-

ka trójbolcowego lub typu GFCI nie gwarantuje, że

• Urządzenie możebyćserwisowanetylko przez

jest ono prawidłowo uziemione. W razie wątpliwo-

wykwalikowaną osobę przy użyciu identycz-

ści należy zlec przegląd gniazdka uprawnionemu

nychczęścizapasowych. Dzięki temu jest zacho-

elektrykowi.

wane bezpieczeństwo urządzenia.

• JakozasilaniainterfejsuLT1000ywaćwyłącznie

Wyjąć akumulatory i zlecić czynności serwisowe wy-

akumulatoralubdołączonegoizolowanegozasi-

kwalifikowanemu personelowi w następujących sy-

lacza.Dokomputeraprzennegopracującegoz

tuacjach:

urządzeniemLT1000ywakumulatorówlub

• do środka urządzenia dostał się yn lub wpadły

izolowanego zasilacza. Zmniejsza to zagrenia

jakieś przedmioty;

elektryczne spowodowane wilgocią lub wadliwymi

gniazdkami elektrycznymi.

• urządzenie nie działa poprawnie mimo postępo-

wania zgodnie z instrukcją obsługi;

• Nieobsługiwaćurządzenia,jeślioperatorluburzą-

urządzenie upadło lub zniszczyło się w inny spo-

dzenie znajdują się wodzie. Obsługa urdzenia

sób; lub

znajdującego się w wodzie zwiększa ryzyko poraże-

urządzenie wykazuje wyraźną zmianę w działaniu.

nia prądem.

• UrządzenieLT1000niejestwodoodporne.Ur-

Informacje dotyczące

dzenie jest pyłoszczelne i bryzgoszczelne. Nie

bezpieczeństwa

wystawiać urządzenia na działanie wody lub desz-

czu. Zwiększa to ryzyko porażenia prądem.

OSTRZEŻENIE

• Nie używać w miejscach, gdzie występuje nie-

Ten rozdział zawiera ważne informacje dotyczące

bezpieczeństwo zwarcia do wysokiego napię-

bezpieczeństwa użytkowania tego urządzenia.

cia.Urządzenie nie posiada zabezpieczenia i izolacji

Przedrozpoczęciemużytkowaniaurządzenia LT1000,

przed wysokim napięciem.

należydokładnieprzeczytaćteostrzeżenia,abyzmniej-

• Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia

szyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, pożaru

LT1000 należy przeczytać i zrozumiećpodręcz-

lubpoważnychobrażeńciała.

nikużytkownika,podręcznikużytkownikabęb-

ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE!

naorazinstrukcjewszelkichinnychużywanych

urządzeń a także wszystkie ostrzeżenia. Nie-

Przechowywać ten podcznik wraz z urządzeniem do

przestrzeganie ich może b przyczy poważnych

ytku przez operatora.

szd materialnych i/lub poważnych obr ciała.

Deklaracja zgodności WE (890-011-320.10) jest dołą-

• Zawszenależyywaćodpowiedniegosprzętu

czana w razie potrzeby do niniejszej instrukcji w formie

ochronyosobistej podczasobsługi iużytkowa-

oddzielnej broszury.

niaurządzeniawodpływach.W odpływach mogą

W razie pytań dotyczących tego produktu RIDGID® należy:

znajdować się substancje chemiczne, bakterie i inne

substancje, które mogą b toksyczne, powodow

skontaktować się z działem wsparcia

zakażenia, oparzenia lub inne problemy. Do właści-

oprogramowania SeeSnake HQ pod adresem

wego sprzętu ochrony osobistej zawsze zalicza się

HQSupport@seesnake.com (problemy związane z

rękawice i okulary ochronne i ponadto wyposażenie

narzędziem HQ).

takie jak rękawice do czyszczenia, rękawiczki gu-

skontaktować się z lokalnym dystrybutorem rmy

mowe lub lateksowe, oony twarzy, gogle, ubranie

RIDGID®.

213

SeeSnake® LT1000

ochronne, maski oddechowe i buty z metalowymi

Dane techniczne

noskami.

LT1000

• ywającjednocznieurządzdoczyszczenia

Masa............................................... 6.4 funta / 2,9 kg bez akumulat.

odpływówiurządzeniadoinspekcji,należyza-

7.35 funta / 3,3 kg z akumulatorem

kładaćwyłącznierękawicedoczyszczeniaodpły-

(bez laptopa)

w rmy RIDGID.Nie wolno chwytać wirującej

Wymiary:

linki czyszczącej niczym innym, łącznie z innymi -

kawicami, czy szmatką. Mogą owić się woł linki,

Długość, skrzydła

powodując obrażenia dłoni. Pod rękawice do czysz-

platformy zamknięte.......... 20.6 cala / 52,3 cm

czenia odywów RIDGID należy zakład wyłącznie

Długość, skrzydła

rękawiczki lateksowe lub gumowe. Do czyszczenia

platformy otwarte................ 21.7 cala / 55,1 cm

odpływów nie używać uszkodzonych rękawic.

Szerokość, standard............. 12.8 cala / 32,5 cm

• Należypostępowaćzgodniezzasadamihigieny.

Szerokość, wysyłka............... 11.9 cala / 30,2 cm

Po obsłudze lub yciu urdz inspekcyjnych ce i

Wysokość.................................. 6.5 cala / 16,5 cm

inne części ciała wystawione na kontakt z zawartcią

odywu należy um gorącymi mydlinami. Podczas

Zasilanie........................................ 100 - 240V AC / 50 - 60Hz AC lub

akumulator 18V DC

obsługi i przenoszenia urządzenia do inspekcji odpły-

wów nie wolno jeść ani palić. Zapobiegnie to zanie-

Typ akumulatora...................... 18V Li-Ion, 2.2 Ah / 2,2 Ah

czyszczeniu toksyczną lub zakaźną substancją.

Parametry znamionowe

zasilania........................................

14 - 16V DC 40W

Opis, dane techniczne i wyposenie

Środowisko robocze:

standardowe

Temperatura............................

-4°F do 167°F / -20°

C

do 75°

C

Wilgotność............................... 5% do 95% wilgotności względnej

Opis

Wzniesienie n.p.m................ 13,120 stóp / 4.000 m

Urządzenie SeeSnake® LT1000 jest wygodnym interfej-

sem i platformą umożliwiającą wykorzystanie zwykłe-

WersjaLT1000Mini

go komputera przenośnego jako monitora inspekcyj-

Masa............................................... 6.1 funta / 2,78 kg bez akumulat.

nego systemu SeeSnake, który może automatycznie

7.4 funta / 3,4 kg z akumulatorem

robić zdjęcia, nagrania wideo i audio z systemu inspek-

(bez laptopa)

cji rur SeeSnake. Stanowi on wygodny interfejs opro-

Wymiary:

gramowania SeeSnake HQ do generowania raportów i

zarządzania materiałem wideo poprzez szybkie i łatwe

Długość...................................... 13.6 cala / 34,5 cm

tworzenie i zarządzanie raportami klienta.

Szerokość.................................. 11.9 cala / 30,2 cm

Urządzenie LT1000 zapewnia również wytrzymałą plat-

Wysokość.................................. 6.5 cala / 16,5 cm

formę pod komputer przenośny, na krej można go

szybko zamocować i podłączyć, a w razie potrzeby ła-

Wymagania systemu komputera

two zdjąć. Dwóch skrzydeł platformy można yć w celu

przenośnego

zwiększenia jej powierzchni roboczej. Dwa oddzielne

skrzydła można składać pojedynczo, aby zapewnić po-

• System operacyjny Windows® 7, Windows Vista®

wierzchnię podpierającą wzdłuż osi środkowej ur-

(SP2),WindowsXP(SP3)(zalecasięWindows7)

dzenia SeeSnake, bądź można je rozłożyć w celu zwięk-

ProcesorIntel®Pentium®lubAMDAthlon™1.8GHz/

szenia powierzchni podpierającej na obydwu końcach

1,8GHz (zalecane 2.4GHz / 2,4GHz lub szybszy) lub

urządzenia LT1000.

IntelCore™2Duo2.4GHz/2,4GHz

• 1GBpamięcisystemowej(zalecane2GB)

KartagracznazgodnazDirectX®9lub10z128MB

pamięci (zaleca się 256 MB lub więcej)

• Karta więkowa zgodna z DirectX® 9 lub now-

szym

• 30GBpowierzchnidyskowej

• NapędCD-ROMlubpołączeniezInternetemdoin-

stalacji oprogramowania

• 1gniazdoUSB2.0

214

SeeSnake® LT1000

• Opcjonalnie: - nagrywarka DVD do tworzenia ra-

Skrzydłaplatformyrozłożone

Platforma

portów na płytach DVD; połączenie z Internetem

komputera

przenośnego

Skrzydła

do wysyłania raportów e-mail, ładowania raportów

platformy

na serwer Ridgid Connect itp.

Skrzydła

platformy

Zalecana minimalna rozdzielczć ekranu: 1024 x

Płyta

boczna

768

Akumulator

18V

Wyposażenie standardowe

LT1000

Uchwyty

• Przetwornik100-220VACna15VDCizasilacz

montażowe

• Podręcznikobsługi

• InstruktażowapłytaDVD

• Stabilizatory(4)

• PrzewódUSB

Przewód

Wyposażenie opcjonalne

systemowy

SeeSnake

Inne urządzenia pomocnicze używane z urządzeniem

SeeSnake LT1000 mogą obejmować:

Rysunek 2 – Elementy LT1000

• Akumulator

Klawisz

Klawisz

Klawisz

Klawisze

Klawisz

Klawisz

Klawisz

• Lokalizator/odbiornikRIDGID®(np.SR-20,SR-60,

wideo

zdjęcia

znacznika

strzałek

Menu

jasności

wyciszania

zdjęcia

mikrofonu

Scout® lub NaviTrack® II).

• NadajnikRIDGID®(np.ST-510,ST-305,ST-33Q,

NaviTrack® Brick lub 10-watowy nadajnik

NaviTrack®).

• Systempomiaruprzewoduzlicznikiemdługości

CountPlus, zazwyczaj wbudowany w systemy

inspekcji rur SeeSnake

Urządzenie LT1000 jest chronione patentami amery-

kańskimi i międzynarodowymi.

Klawisz

Klawisz

Klawisz

Autolog

wyboru

Klawisz

Klawisz

Klawisz

zasilania

sondy

zarządzania

Klawisz

zerowania

Klawisz

Elementy LT1000

zadaniem

odtwarzania

obracania

obrazu

Platforma komputera

Składanieskrzydełplatformy

Rysunek3–KlawiaturaLT1000

przenośnego

Klawiatura

Płytaboczna

Ikony

Nie siedzieć na LT1000.

Nie stać na LT1000.

Montaż

Zacisk

nadajnika

PrzewódUSB

Mocowanie urządzenia LT1000

Pasekprzytrzymujący

Pokrętło

Urządzenie LT1000 montuje się łatwo i szybko na wszyst-

kich bębnach SeeSnake Standard i Mini. Do montażu

Rysunek1–Skrzydłaplatformyzłożone

potrzebny jest wkrętak z grotem krzyżowym i klucz na-

7

sadowy

/

16

cala / 11 mm. Procedura montażu bna

SeeSnake Mini różni się od procedury montu bna

SeeSnake Standard.

215

SeeSnake® LT1000

W przypadku bna standardowego SeeSnake należy

pamięt, że wygięte części uchwytów montowych

zwrócone muszą być na zewnątrz urządzenia LT1000,

podczas gdy w przypadku węższej ramy wersji Mini wy-

gte części zwrócone są do wewtrz.

Mocowanie urządzenia LT1000 na bębnie

SeeSnake Mini

1. Zdjąć dwa uchwyty montażowe z boków urządze-

nia LT1000.

2. Przed montażem urządzenia LT1000 na ramie prze-

prowadzić przewód systemowy SeeSnake do złącza

systemu SeeSnake. Na złączu przewodu systemo-

Rysunek5–Pierwszaśruba

wego SeeSnake znajduje się profilowana prowadni-

ca na przewód. Ustawić prowadnicę równo z trzpie-

4. Z przykręconą luźno jedną stroną dopasować prze-

niem prowadcym na gnieździe, ożyć mocno

ciw stronę i zacć przykręcać na niej śruby. Łby

przewód systemowy w złącze systemowe i przekrę-

śrub powinny znajdować się po zewnętrznej stro-

cić tulejkę zabezpieczającą w celu dokręcenia we

nie urządzenia LT1000 a nakrętki po wewnętrznej.

ciwym miejscu.

NOTATKA

Przy podłączaniu/rozłączaniu przewodu syste-

mowego SeeSnake należy obracać tylko tulejkę zabezpie-

czającą. Aby zapobiec uszkodzeniu, nie zginać ani skręcać

złącza i przewodu.

Prowadnica

Tulejka

Rysunek6–Dokręcanieśrub

zabezpiecza-

jąca

5. Ustawić urządzenie LT1000 prosto i równo, a na-

stępnie dokręcić ręką po cztery śruby z każdej

strony. Przy złożonych skrzydłach między bęb-

nem i skrzydłami powinien być prześwit około 1” /

2,5 cm. Dokręc wszystkie śruby z każdej strony

wkrętakiem krzyżowym.

6. Obrócić pokrętło w prawo w celu poluzowania pa-

Rysunek4–Podłączanieprzewodusystemowegoprzed

ska przytrzymującego komputer przenośny i wyjąć

montażem

go z haczyków po przeciwnej stronie.

7. Rozłożyć skrzydła platformy do pozycji środkowej.

3. Na bębnie Mini SeeSnake uchwyty montażowe mają

wygięte części zwrócone do wewnątrz. Ustawić urzą-

Pasek

Lewa

dzenie LT1000 z otworem w płycie bocznej nad „stop-

platforma

Skrzydła

przytrzymujący

Prawa

na ramie bębna SeeSnake i utrzymyw go w jego

komputer

platforma

końcowej pozycji przy przykcaniu śrub maszyny na

boku LT1000. System SeeSnake można pożyć na

boku dla ułatwienia montażu panelu przedniego.

Zwijarka

przewodu

USB

Rysunek7–Obniżanieskrzydełplatformy

216

SeeSnake® LT1000

Mocowanie urządzenia LT1000 na bębnie

SeeSnake Standard

Montaż urządzenia LT1000 na standardowym bębnie Se-

eSnake wymaga zdjęcia z ramy LT1000 obydwu płyt plat-

formy komputera przenośnego i prawej zwijarki przewo-

du USB.

1. Wkrętakiem krzakowym odkręcić dwie śruby ze

zwijarki przewodu USB po prawej stronie (utrzy-

mującego przewód USB wchodzący do urządzenia

LT1000). Odwinąć przewód USB ze zwijarek prze-

wodu.

2. Odkręcić cztery śruby z obu połów platformy.

Rysunek10–Ustawianieuchwytuwzględempłyty

bocznej

7. Przożyć cztery śruby przez uchwyt montażowy i

płytę boczną, założyć na nich nakrętki i dokręcić ręką.

Rysunek8–Wykręcanieśrubplatformy

(SeeSnakeStandard)

3. Podnieść obydwie połowy platformy i ustawić je z

jednej strony przy samej ramie systemu SeeSnake.

Wszystkie śruby odłożyć w bezpieczne miejsce.

4. Obie płyty boczne można teraz wyjąć z połów plat-

formy i oddzielnie zamontować.

Rysunek11–Założonapłytaboczna

Lewa

8. Powtórzyć procedurę z drugą płytą boczną i uchwy-

platforma

Płyty

tem montażowym. Obydwie płyty boczne powinny

boczne

być wypoziomowane.

Prawa

9. Poprowadzić przewód systemowe SeeSnake z sys-

platforma

temu między ytami bocznymi i podłączyć go do

złącza systemu SeeSnake u dołu prawej platformy.

Na złączu przewodu systemowego SeeSnake znaj-

duje się profilowana prowadnica na przewód. Usta-

wić prowadnicę wno z trzpieniem prowadzący

gniazda, włożyć mocno przewód systemowy w

złącze systemu i przekręctulejzabezpieczającą

PrzewódUSB

w celu dokręcenia we właściwym miejscu.

Rysunek9–CzęściurządzeniaLT1000

5. Przesunąć płytę bocz pod dolnym uchwytem

bębna SeeSnake Standard. Zachow ostrożność,

aby nie zarysować ramy.

6. Umieścić uchwyt montażowy nad zewnętrznym

zderzakiem bębna SeeSnake i dopasować boczną

płytę do otworów na uchwycie montażowym.

217

SeeSnake® LT1000

ZłączeUSB

Niewielki sworzeń dopasowujący na każdej z krawędzi

Tulejka

platformy powinien wejść w otwór ustalający, aby bok

zabezpieczająca

platformy został w pełni osadzony.

Wypukłość

prowadząca

11. Przygotować lewą platformę komputera przeno-

śnego, kra nie zawiera klawiatury. Dopasować

do czterech otworów (w kołnierzach yt bocznych),

włożyć cztery śruby i dokręcić ręcznie.

Rysunek12–Mocowanieprzewodusystemowego

SeeSnake

NOTATKA

Przy podłączaniu/rozłączaniu przewodu syste-

mowego SeeSnake należy obracać tylko tulejkę zabezpie-

czającą. Aby zapobiec uszkodzeniu, nie zginać ani skręcać

złącza i przewodu.

Rysunek15–Montażlewejplatformy

12. Ustawić platformy i płyty boczne tak, aby były wy-

wnane i wypoziomowane. Dokręcić do końca

śruby na uchwytach i śruby montowe platform

komputera przenośnego.

13. Założprawą zwijarkę przewodu i dokręcić ją dwo-

ma śrubami na swoim miejscu. Należy pamiętać, że

przewód USB musi być przeprowadzony pod słup-

kiem zwijarki po wyjściu z urządzenia LT1000.

Rysunek13–Montażprawejplatformy

10. Zamontować prawą platformę (z klawiaturą), dopa-

sowując ją do otworów montażowych w knierzach

płyt bocznych i dokręcić ręcznie czterema śrubami.

Wyregulować poziome ustawienie platformy.

Sworzeń

Rysunek16–Montażzwijarkiprzewodu(Uwaga - prze-

wód USB przechodzi pod zwijarką)

Otwór

Rysunek14–Dopasowaniesworzniadootworu

218